Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,349 --> 00:00:05,729
INGRID BERGMAN:
You're saying this
only to make me go.
2
00:00:05,867 --> 00:00:07,800
HUMPHREY BOGART:
I'm saying it
because it's true.
3
00:00:07,938 --> 00:00:09,871
Inside of us we both know you belong with Victor.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,839
INGRID: What about us?
5
00:00:11,977 --> 00:00:13,496
HUMPHREY: We'll always have Paris.
6
00:00:13,634 --> 00:00:16,809
We didn't have... We lost it until you came to Casablanca.
7
00:00:16,947 --> 00:00:18,570
We got it back last night.
8
00:00:19,916 --> 00:00:21,642
Ilsa, I'm no good at being noble,
9
00:00:21,780 --> 00:00:24,162
but it doesn't take much to see that the problems of three little people
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,888
don't amount
to a hill of beans
in this crazy world.
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,719
Someday you'll
understand that.
12
00:00:29,857 --> 00:00:31,514
[MUSIC SWELLS]
13
00:00:31,652 --> 00:00:32,791
Now, now...
14
00:00:35,138 --> 00:00:36,588
Here's looking
at you, kid.
15
00:00:40,005 --> 00:00:41,558
Can I get you
something, Jamie?
16
00:00:41,696 --> 00:00:43,043
No, thanks, Bobby.
I'm fine.
17
00:00:46,839 --> 00:00:48,634
A little more popcorn?
18
00:00:48,772 --> 00:00:51,258
No, uh, two kilos,
that's pretty much
my limit.
19
00:00:51,396 --> 00:00:53,053
Okay.
20
00:00:53,191 --> 00:00:54,226
But if you do
need something,
21
00:00:54,364 --> 00:00:56,125
you'll let me know,
though, right?
22
00:00:56,263 --> 00:00:57,264
I promise I will.
23
00:00:57,402 --> 00:00:58,403
Great.
24
00:01:04,271 --> 00:01:06,721
Bobby.
Oh, sorry. Sorry.
25
00:01:06,859 --> 00:01:07,964
CLAUDE RAINS:
It might be a good idea
for you
26
00:01:08,102 --> 00:01:09,414
to disappear from
Casablanca for a while.
27
00:01:09,552 --> 00:01:11,209
Maybe some water.
Water'd be great.
28
00:01:11,347 --> 00:01:12,382
Oh, great. Great.
29
00:01:14,936 --> 00:01:16,110
Sorry about my brother.
30
00:01:16,248 --> 00:01:18,423
I don't know. I mean
you're out to here,
31
00:01:18,561 --> 00:01:20,528
not to mention
the fact that
you're married.
32
00:01:20,666 --> 00:01:22,427
And you've got
an 18-year-old kid
fawning over you.
33
00:01:22,565 --> 00:01:23,531
Does that
bother you?
34
00:01:23,669 --> 00:01:24,705
I wish it did.
35
00:01:26,051 --> 00:01:27,880
Hey, hey, hey, shh!
36
00:01:28,018 --> 00:01:31,401
Louis, I think this
is the beginning of
a beautiful friendship.
37
00:01:34,094 --> 00:01:36,337
Oh, here's your water.
Hmm, ah,
38
00:01:36,475 --> 00:01:37,994
my goodness gracious.
Look at that.
39
00:01:38,132 --> 00:01:39,754
Yeah, I found it.
I understand.
40
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Yeah.
41
00:01:42,792 --> 00:01:43,965
Thank you.
42
00:01:44,104 --> 00:01:46,347
You know what?
I actually have
to go.
43
00:01:46,485 --> 00:01:47,831
Boy, you'd think
44
00:01:47,969 --> 00:01:49,419
getting off a couch
would be easy,
wouldn't you?
45
00:01:49,557 --> 00:01:51,214
But it just isn't.
46
00:01:51,352 --> 00:01:52,905
Then there's the whole
fiasco of bending.
47
00:01:53,043 --> 00:01:54,252
Oh, I got it.
I got it.
48
00:01:56,875 --> 00:01:57,876
Thank you, Bobby.
49
00:01:58,014 --> 00:01:59,774
You're much more
than welcome.
50
00:01:59,912 --> 00:02:01,707
Very nice to
meet everyone.
ALL: Good night.
51
00:02:01,845 --> 00:02:04,779
Thanks for inviting me
and remembering it's
my favorite movie.
52
00:02:04,917 --> 00:02:06,333
You're welcome.
53
00:02:06,471 --> 00:02:08,128
Hey, I remember when
you first watched it
with Paul,
54
00:02:08,266 --> 00:02:09,301
your husband.
55
00:02:09,439 --> 00:02:10,820
I was really glad
to meet you, Jamie.
56
00:02:10,958 --> 00:02:12,097
Take care, Bobby.
57
00:02:12,235 --> 00:02:13,892
I hope we can meet
again sometime.
Okay.
58
00:02:14,030 --> 00:02:15,342
You know, maybe Lisa
will have everybody over
59
00:02:15,480 --> 00:02:17,275
to watch another
movie or something.
60
00:02:17,413 --> 00:02:18,931
Okay.
61
00:02:19,069 --> 00:02:21,037
Or maybe we'll just
run into each other
at a social function.
62
00:02:21,175 --> 00:02:24,144
Okay.
Or maybe we'll just happen
to meet on the street.
63
00:02:24,282 --> 00:02:25,248
Okay.
64
00:02:25,386 --> 00:02:26,905
So until then, Jamie...
65
00:02:27,043 --> 00:02:29,010
ALL: Okay!
66
00:02:33,532 --> 00:02:37,329
He was so sweet and little.
It was just adorable.
67
00:02:37,467 --> 00:02:39,607
Mmm, yeah,
he sounds very sweet
and very little.
68
00:02:39,745 --> 00:02:41,230
Okay, I have
a question for you.
69
00:02:41,368 --> 00:02:42,955
If you had
to choose...
I'm just saying
70
00:02:43,093 --> 00:02:44,612
I, apparently,
am still a babe.
71
00:02:45,889 --> 00:02:47,374
I never said you
were not a babe.
72
00:02:47,512 --> 00:02:48,789
All right, here's
my question.
73
00:02:48,927 --> 00:02:50,342
If you had to
decide today,
74
00:02:50,480 --> 00:02:52,931
who would you select
to be the guardian
of said child
75
00:02:53,069 --> 00:02:55,934
in the event that
we were both killed,
maimed, or other.
76
00:02:56,072 --> 00:02:57,591
Wait, wait, wait.
What happened there?
77
00:02:57,729 --> 00:02:58,971
I spoke to this lawyer
this morning,
78
00:02:59,109 --> 00:03:01,215
and he says we have
to select a guardian.
79
00:03:01,353 --> 00:03:02,699
Now?
80
00:03:02,837 --> 00:03:04,218
Well, if we do it
after we're dead,
81
00:03:04,356 --> 00:03:05,633
it'll just be
so much harder.
82
00:03:07,739 --> 00:03:09,189
Wow. Guardians.
83
00:03:09,327 --> 00:03:10,293
Yeah.
84
00:03:11,398 --> 00:03:12,330
Weird, huh?
85
00:03:12,468 --> 00:03:13,848
Yeah.
86
00:03:13,986 --> 00:03:14,953
So who do you think?
87
00:03:15,091 --> 00:03:16,196
I don't wanna think.
88
00:03:16,610 --> 00:03:17,576
Ira?
89
00:03:18,922 --> 00:03:19,958
Ira?
90
00:03:21,373 --> 00:03:23,168
Why not?
He needs a guardian.
91
00:03:24,963 --> 00:03:27,483
Okay.
Lisa?
92
00:03:27,621 --> 00:03:29,726
And that would be what,
just to mock the whole
idea of a guardian?
93
00:03:29,864 --> 00:03:31,245
All right.
94
00:03:31,383 --> 00:03:33,074
I think it...
It should be a couple.
95
00:03:33,213 --> 00:03:35,145
I think it should, too.
I think it should be
Mark and Fran.
96
00:03:36,250 --> 00:03:38,079
Are you sure
that's wise?
97
00:03:38,218 --> 00:03:39,909
Why not? They're
wonderful parents.
98
00:03:40,047 --> 00:03:41,566
Their kid's a sociopath.
99
00:03:41,704 --> 00:03:43,257
We're not sure
that's their fault.
100
00:03:44,983 --> 00:03:46,778
Must we stay up
nights wondering?
101
00:03:47,641 --> 00:03:49,090
They're our best friends.
102
00:03:49,229 --> 00:03:51,679
Yeah, but I...
I feel us drifting.
103
00:03:51,817 --> 00:03:54,130
Plus we are Ryan's
guardians.
104
00:03:54,268 --> 00:03:57,237
I'm sure Fran is
sitting there waiting
for us to ask her.
105
00:03:57,375 --> 00:03:59,204
You and me are
Ryan's guardians?
106
00:03:59,342 --> 00:04:01,551
You knew that.
107
00:04:01,689 --> 00:04:04,623
We said yes years ago,
but we didn't mean
anything by it.
108
00:04:06,315 --> 00:04:07,661
[DOORBELL BUZZES]
109
00:04:07,799 --> 00:04:10,180
The point is, should
anything happen to
Mark and Fran,
110
00:04:10,319 --> 00:04:11,872
we are Ryan's parents.
111
00:04:12,010 --> 00:04:14,219
Oh, boy. Honey,
we gotta do
everything we can
112
00:04:14,357 --> 00:04:16,152
to keep them alive.
113
00:04:16,290 --> 00:04:17,740
Hey, Oscar,
what's going on?
114
00:04:17,878 --> 00:04:18,879
This came.
115
00:04:20,121 --> 00:04:21,606
Oh, great, thanks.
It's for you.
116
00:04:21,744 --> 00:04:22,745
Here, let me...
117
00:04:22,883 --> 00:04:23,953
A little something...
118
00:04:24,091 --> 00:04:25,955
Thank you so much. Here.
119
00:04:26,093 --> 00:04:27,128
Okay?
120
00:04:32,755 --> 00:04:33,790
Okay.
121
00:04:35,965 --> 00:04:37,932
I just always feel like
I'm disappointing him.
122
00:04:38,485 --> 00:04:39,417
[LAUGHS]
123
00:04:39,555 --> 00:04:40,521
What's that?
124
00:04:41,557 --> 00:04:42,799
"To Jamie,
this could be
125
00:04:42,937 --> 00:04:44,491
"the beginning
of a beautiful
friendship.
126
00:04:44,629 --> 00:04:45,768
"Love, Bobby."
Mmm-hmm.
127
00:04:45,906 --> 00:04:47,114
Look in the envelope.
128
00:04:47,252 --> 00:04:48,184
Popcorn.
129
00:04:48,322 --> 00:04:49,323
You know why?
130
00:04:49,461 --> 00:04:50,807
'Cause you saw
the movie last night.
131
00:04:50,945 --> 00:04:52,361
You know why else?
'Cause you're
still a babe?
132
00:04:52,499 --> 00:04:53,465
Mmm-hmm.
I see.
133
00:05:03,717 --> 00:05:04,683
There's Fran.
134
00:05:05,305 --> 00:05:06,892
Hi!
Hi!
135
00:05:08,273 --> 00:05:09,205
Hey.
136
00:05:09,343 --> 00:05:11,587
How you been?
Fine. How've you been?
137
00:05:11,725 --> 00:05:12,864
Fine.
138
00:05:13,002 --> 00:05:14,141
It's nice
to see you.
139
00:05:14,279 --> 00:05:16,005
Yeah. Who are you?
140
00:05:18,110 --> 00:05:19,146
You don't remember us?
141
00:05:20,078 --> 00:05:21,700
Um... Oh.
142
00:05:21,838 --> 00:05:23,599
Oh... No.
143
00:05:24,979 --> 00:05:27,257
Ha! We sure
remember you.
144
00:05:27,396 --> 00:05:30,088
Good! Okay. Hi, then.
Hi!
145
00:05:30,226 --> 00:05:32,953
Yeah, boy, we haven't
seen you around here
in ages.
146
00:05:33,091 --> 00:05:34,955
Yeah, I got thrown
out of my apartment.
147
00:05:35,093 --> 00:05:37,302
Oh. Where've you
been staying?
148
00:05:37,440 --> 00:05:38,407
With friends.
149
00:05:40,063 --> 00:05:41,306
You got thrown out
of your apartment?
150
00:05:41,444 --> 00:05:43,757
I bet therein
lies a tale, huh?
151
00:05:43,895 --> 00:05:44,861
What do you mean?
152
00:05:45,862 --> 00:05:46,829
No, I just said it
like...
153
00:05:46,967 --> 00:05:48,762
Like there's
a long story there.
154
00:05:48,900 --> 00:05:49,935
No.
155
00:05:52,282 --> 00:05:54,250
Okay, okay.
156
00:05:54,388 --> 00:05:56,632
You know what?
That's our friend,
so we're just gonna go.
157
00:05:56,770 --> 00:05:58,254
Okay. You're leaving?
158
00:05:58,392 --> 00:06:00,429
No. No, we're just
gonna go right over here.
With our friend.
159
00:06:00,567 --> 00:06:02,292
Oh, okay.
Nice meeting you.
160
00:06:04,294 --> 00:06:05,226
Is it us?
161
00:06:05,365 --> 00:06:06,573
No.
No.
162
00:06:06,711 --> 00:06:07,677
Hi.
Hi.
163
00:06:07,815 --> 00:06:08,989
Who's on the phone?
Mark.
164
00:06:09,127 --> 00:06:10,231
Hi, Mark.
Hi, Mark.
165
00:06:10,370 --> 00:06:11,543
MARK: [SHOUTS]
Hiya, guys. Listen,
166
00:06:11,681 --> 00:06:12,820
tell them I'm sorry
I couldn't be there.
167
00:06:12,958 --> 00:06:14,443
He's sorry
he can't be here.
168
00:06:14,581 --> 00:06:16,168
Tell them I just
couldn't get away.
169
00:06:16,306 --> 00:06:17,653
He says he just
couldn't get away.
170
00:06:17,791 --> 00:06:19,482
Fran...
We actually
can hear him.
171
00:06:19,620 --> 00:06:20,966
Oh. [CHUCKLES]
172
00:06:21,104 --> 00:06:23,762
God bless, Mark,
never a soft-spoken
fella.
173
00:06:23,900 --> 00:06:26,006
So, James, tell me...
How ya feeling?
174
00:06:26,144 --> 00:06:29,665
Is it bad that my hands
are swollen seven times
their usual size?
175
00:06:29,803 --> 00:06:31,598
Comes with the territory.
176
00:06:31,736 --> 00:06:33,496
So, guys, what's going on?
What did you wanna talk
to us about?
177
00:06:33,634 --> 00:06:35,464
Mark, honey,
I'm gonna put you down.
178
00:06:35,602 --> 00:06:38,259
Okay. Order me the soup!
They got a minimum.
179
00:06:39,675 --> 00:06:41,470
Always thinking.
So...
180
00:06:41,608 --> 00:06:43,023
What's going on?
181
00:06:43,161 --> 00:06:45,543
Uh, why don't we
order first, and
then we'll tell ya.
182
00:06:45,681 --> 00:06:46,923
[SIGHS] Are you pregnant?
183
00:06:47,061 --> 00:06:48,235
Yes, I am.
184
00:06:48,373 --> 00:06:49,685
Okay, I'm gonna get you
a booster seat.
185
00:06:52,964 --> 00:06:54,068
Uh, or I can
tell you now.
186
00:06:54,206 --> 00:06:55,656
MARK: What's up?
Um...
187
00:06:55,794 --> 00:06:57,417
Okay, here's the thing.
188
00:06:57,555 --> 00:06:58,728
We, uh...
189
00:06:58,866 --> 00:07:00,696
It's... My heart's
beating a mile
a minute.
190
00:07:00,834 --> 00:07:02,352
Well, it's a very
emotional thing.
191
00:07:02,491 --> 00:07:04,803
What is it?Tell us, tell us.
192
00:07:04,941 --> 00:07:06,287
Okay. Um...
193
00:07:06,426 --> 00:07:08,289
You guys know how
much we love you.
194
00:07:08,428 --> 00:07:09,636
Yeah, yeah...
195
00:07:09,774 --> 00:07:11,465
You're our
best friends.
You really are.
196
00:07:11,603 --> 00:07:13,087
Yeah, yeah...
197
00:07:13,225 --> 00:07:15,504
I'm so happy
about this.
I really am, too.
198
00:07:15,642 --> 00:07:17,195
Okay. Fran...
199
00:07:17,333 --> 00:07:18,576
Mark...
200
00:07:18,714 --> 00:07:20,060
Would you be
201
00:07:20,198 --> 00:07:22,200
the guardians
of our child?
202
00:07:23,995 --> 00:07:24,996
No.
203
00:07:25,893 --> 00:07:28,689
I'm sorry.
You heard her. No.
204
00:07:28,827 --> 00:07:32,210
[SIGHS] I mean,
thank you, and
we're flattered,
205
00:07:32,348 --> 00:07:33,314
but... No.
206
00:07:33,453 --> 00:07:35,006
Absolutely not.
207
00:07:35,420 --> 00:07:36,386
No?
208
00:07:36,525 --> 00:07:37,802
You're saying, no?
209
00:07:37,940 --> 00:07:39,631
Okay, here is
your fettuccine.
210
00:07:41,944 --> 00:07:42,979
Paul, we would
like to do it.
211
00:07:43,117 --> 00:07:45,050
We really would,
but we just can't.
212
00:07:45,188 --> 00:07:47,467
Why not?
We're already guardians
to, what is it, Fran...
213
00:07:47,605 --> 00:07:48,916
Like six kids already.
214
00:07:49,054 --> 00:07:50,608
We are so potentially
overbooked.
215
00:07:50,746 --> 00:07:51,712
It's incredible.
216
00:07:51,850 --> 00:07:52,782
"Overbooked?"
217
00:07:52,920 --> 00:07:54,474
The thing is... The thing is,
218
00:07:54,612 --> 00:07:56,579
it's a very big responsibility!
219
00:07:56,717 --> 00:07:59,858
You... You have to
get to know the child
intimately.
220
00:07:59,996 --> 00:08:01,515
[STAMMERS] You have to...
221
00:08:01,653 --> 00:08:04,242
You have to foster a special relationship with the child...
222
00:08:04,380 --> 00:08:06,244
And your child
and that child,
223
00:08:06,382 --> 00:08:07,866
they have to
get along...
224
00:08:08,004 --> 00:08:09,454
They have to get
along like... They gotta get along like
225
00:08:09,592 --> 00:08:10,904
brother and sister! Am I right, Fran?
226
00:08:11,042 --> 00:08:12,561
Am I right? Hello!
[PHONE BUZZING]
227
00:08:12,699 --> 00:08:14,942
You're right.
I'm going into
the tunnel!
228
00:08:16,357 --> 00:08:18,739
First of all,
it's not such a big
responsibility.
229
00:08:18,877 --> 00:08:21,190
We are guardians
to, like, 30 kids.
230
00:08:21,328 --> 00:08:23,503
Believe me,
it means nothing.
Nothing?
231
00:08:23,641 --> 00:08:25,401
You're our kid's guardians,
for crying out loud.
232
00:08:25,539 --> 00:08:27,748
Yes, okay, Mark,
I know, but, come on,
let's be honest,
233
00:08:27,886 --> 00:08:30,510
what are the chances?
I can't believe
you're saying no.
234
00:08:30,648 --> 00:08:33,443
Is it our fault that
you're having children
relatively late in life?
235
00:08:33,582 --> 00:08:34,755
That was uncalled for.
236
00:08:34,893 --> 00:08:36,170
Our dance card is full!
237
00:08:36,308 --> 00:08:37,551
Your "Dance card?"
238
00:08:37,689 --> 00:08:39,449
Well, maybe
we have to rethink
239
00:08:39,588 --> 00:08:42,349
whether or not we want
Ryan on our dance card.
240
00:08:42,487 --> 00:08:45,732
What's the difference,
since you think it means
nothing anyway?
241
00:08:45,870 --> 00:08:47,423
Fine.
Get up, Frannie.
242
00:08:47,561 --> 00:08:49,563
Pick me up. Walk
away from the table.
243
00:08:49,701 --> 00:08:51,634
Hey! You don't walk
away from me, buddy.
Put me down!
244
00:08:51,772 --> 00:08:52,704
Let me go, Paul!
245
00:08:52,842 --> 00:08:54,050
Put me down!
Paul, put me down!
246
00:08:54,188 --> 00:08:55,707
Fine!
247
00:08:55,845 --> 00:08:56,674
Consider yourself
no longer Ryan's
guardians.
248
00:08:56,812 --> 00:08:57,744
Fine!
Good!
249
00:08:57,882 --> 00:08:59,021
We're better off.
So are we.
250
00:08:59,159 --> 00:09:00,712
Frannie, walk away.
Just walk away.
251
00:09:00,850 --> 00:09:02,921
I refuse to eat
with these people.
252
00:09:03,059 --> 00:09:04,716
Fine. Walk away.
253
00:09:04,854 --> 00:09:06,511
And also, since
we don't have to
take care of the kid,
254
00:09:06,649 --> 00:09:07,754
you can drop dead now.
255
00:09:09,238 --> 00:09:10,826
I thought the guy
on the phone wanted
soup.
256
00:09:22,147 --> 00:09:25,150
I can't believe Mark
and Fran would turn
us down.
257
00:09:25,288 --> 00:09:26,462
You think you know people.
258
00:09:26,600 --> 00:09:27,981
Can I just say
my ring finger
259
00:09:28,119 --> 00:09:30,017
is now the thickness
of a small banana?
260
00:09:31,432 --> 00:09:33,055
Which leads us to
our next question,
261
00:09:33,193 --> 00:09:34,194
who's our second choice?
262
00:09:34,332 --> 00:09:35,333
Oh, boy...
263
00:09:36,092 --> 00:09:37,128
Your parents?
264
00:09:38,129 --> 00:09:40,234
I just can't do
that to my child.
265
00:09:41,822 --> 00:09:42,823
All right. Okay.
266
00:09:42,961 --> 00:09:44,273
I think Joan and Debbie.
267
00:09:45,412 --> 00:09:46,620
Do you think that's wise?
268
00:09:48,208 --> 00:09:49,830
You gonna say that
every time?
269
00:09:49,968 --> 00:09:51,625
No, I think
it's a great idea.
270
00:09:51,763 --> 00:09:52,730
I just thought...
271
00:09:52,868 --> 00:09:54,594
I'm not so sure
it's a good idea.
272
00:09:54,732 --> 00:09:56,319
Why? You mean because
they're lesbians?
273
00:09:56,457 --> 00:09:59,288
No. No, I mean because
you know, there'd...
274
00:09:59,426 --> 00:10:01,842
There'd be no man
in the couple.
275
00:10:01,980 --> 00:10:04,155
Which I understand that's
the whole point of lesbians,
276
00:10:04,293 --> 00:10:05,846
yes, but still...
277
00:10:05,984 --> 00:10:09,056
I think Joan and
Debbie would make
fantastic parents.
278
00:10:09,194 --> 00:10:10,989
Hey, listen, I don't argue.
I think they'd be great.
279
00:10:11,127 --> 00:10:13,060
Much better parents
than Mark and Fran.
280
00:10:13,198 --> 00:10:14,683
Mark and Fran,
281
00:10:14,821 --> 00:10:17,720
I wouldn't let them
watch my goldfish
for the weekend.
282
00:10:17,858 --> 00:10:19,342
[DOORBELL BUZZES]
283
00:10:19,480 --> 00:10:20,481
Oh! Got it.
284
00:10:20,620 --> 00:10:22,207
That's so funny.
My ring...
285
00:10:22,345 --> 00:10:24,865
Comes off like that.
[SNAPS FINGERS]
How do you know?
286
00:10:25,003 --> 00:10:26,971
Huh? I take it off when
I go out to meet girls.
287
00:10:28,938 --> 00:10:30,630
Hi, Oscar.
What's... What's up?
288
00:10:30,768 --> 00:10:31,941
These came.
289
00:10:32,079 --> 00:10:34,219
Oh, okay, well, just...
Great, here you go, there.
290
00:10:34,979 --> 00:10:35,945
All right?
291
00:10:43,608 --> 00:10:45,679
Just tell me what
I can do, Oscar.
292
00:10:45,817 --> 00:10:47,094
Tell me what I can do.
293
00:10:47,232 --> 00:10:49,131
Let me see,
let me see.
294
00:10:49,269 --> 00:10:50,304
It's something.
295
00:10:52,548 --> 00:10:53,549
[LAUGHS]
296
00:10:55,068 --> 00:10:56,863
[READING]
297
00:10:57,001 --> 00:10:58,727
"...You belong with
Bobby Rubenfeld."
298
00:10:58,865 --> 00:11:00,694
That is hilarious.
299
00:11:00,832 --> 00:11:02,731
That's the guy?
Uh-huh.
300
00:11:02,869 --> 00:11:03,870
Actual size?
301
00:11:06,735 --> 00:11:08,391
Jealous?
A little jealous?
302
00:11:08,529 --> 00:11:09,738
A little tiny bit
jealous?
303
00:11:11,498 --> 00:11:12,879
Not really.
Why not?
304
00:11:13,017 --> 00:11:14,777
I'm looking at
Bugsy Malone there.
305
00:11:15,605 --> 00:11:16,917
What does that card say?
306
00:11:17,055 --> 00:11:19,092
"Here's your crappy
saucepan from the
dinner party
307
00:11:19,230 --> 00:11:20,680
"that time. Don't ever
call us again.
308
00:11:20,818 --> 00:11:22,164
"Mark and Fran."
309
00:11:22,302 --> 00:11:23,683
Mine's better.
Yes.
310
00:11:30,137 --> 00:11:33,416
Yeah, and then last year
I got my heart broken
twice by three guys.
311
00:11:34,279 --> 00:11:35,764
For a total of six?
312
00:11:35,902 --> 00:11:36,834
Huh?
313
00:11:36,972 --> 00:11:38,698
Twice by three guys.
314
00:11:38,836 --> 00:11:41,010
No, a total of twice.
315
00:11:41,148 --> 00:11:43,392
All right, so once
was by two guys?
316
00:11:43,530 --> 00:11:45,981
No, twice by three guys.
317
00:11:46,119 --> 00:11:47,707
Right, but of that
twice by three guys,
318
00:11:47,845 --> 00:11:49,916
once by one guy
and once by two guys?
319
00:11:50,054 --> 00:11:51,745
No, the second time
was one guy.
320
00:11:55,680 --> 00:11:57,026
Okay, so one...
321
00:11:57,164 --> 00:11:58,131
One time was
by one guy,
322
00:11:58,269 --> 00:11:59,511
and the second time
was by one guy?
323
00:11:59,649 --> 00:12:00,616
Uh-huh.
324
00:12:00,754 --> 00:12:02,480
So that's a total
of two guys.
325
00:12:02,618 --> 00:12:03,619
Uh-huh.
326
00:12:04,585 --> 00:12:06,104
So then who was
the third guy?
327
00:12:06,242 --> 00:12:07,657
Yeah, my friend Walter.
328
00:12:10,143 --> 00:12:11,592
He didn't break
your heart?
329
00:12:11,731 --> 00:12:13,146
No, but he was around.
330
00:12:13,284 --> 00:12:14,975
I see. Okay.
331
00:12:15,113 --> 00:12:16,114
Hi, guys.
332
00:12:16,252 --> 00:12:18,392
Hi!
Hiya, Joanie.
333
00:12:18,530 --> 00:12:20,153
Hello.
Hello!
334
00:12:20,291 --> 00:12:22,189
Would, um, would you like
to start with a drink?
335
00:12:22,327 --> 00:12:23,397
Uh, Chianti,
please.
336
00:12:23,535 --> 00:12:24,640
I'll have the same.
Sparkling water.
337
00:12:24,778 --> 00:12:26,746
Uh, a beer.
Whatever you got.
338
00:12:26,884 --> 00:12:28,264
Okay, why don't I
give you a little time.
339
00:12:31,647 --> 00:12:32,717
Thanks for coming.
340
00:12:32,855 --> 00:12:34,339
Oh, it's our pleasure.
What's up?
341
00:12:34,477 --> 00:12:35,513
Well, here's the thing.
342
00:12:35,651 --> 00:12:38,309
Um, first, we want
you to know how much
343
00:12:38,447 --> 00:12:39,448
we both love you.
344
00:12:39,586 --> 00:12:41,415
JAMIE: We really do
love you so much.
345
00:12:41,553 --> 00:12:43,176
And, you know,
really, I mean,
346
00:12:43,314 --> 00:12:45,005
I... I would have to
say at this point you
are our best friends.
347
00:12:45,143 --> 00:12:46,386
It's true.
BOTH: Oh...
348
00:12:47,387 --> 00:12:49,078
Um... Okay, well...
349
00:12:49,216 --> 00:12:50,700
You know we're gonna
have a baby soon.
350
00:12:50,839 --> 00:12:53,255
Oh, this is why you've
been coming to the
office so much.
351
00:12:53,393 --> 00:12:54,325
Yes.
Yes, exactly.
352
00:12:54,463 --> 00:12:55,567
Ah-ha!
353
00:12:55,705 --> 00:12:58,536
Well, would you be
354
00:12:58,674 --> 00:13:00,538
the guardians
of that child?
355
00:13:01,435 --> 00:13:02,402
We have to go.
356
00:13:02,540 --> 00:13:03,541
PAUL: What?
357
00:13:04,611 --> 00:13:05,957
Just don't ask,
Paul, please.
358
00:13:06,095 --> 00:13:07,787
It's a little bit
of a sore subject.
359
00:13:07,925 --> 00:13:09,927
It's not gonna be
any less sore later.
360
00:13:10,065 --> 00:13:11,894
Could we not do this
in a bar and grill?
361
00:13:12,032 --> 00:13:14,069
What... We didn't mean
to say anything.
I don't know what...
362
00:13:14,207 --> 00:13:15,587
Okay... Here we go.
363
00:13:15,725 --> 00:13:17,003
Diet Pepsi...
364
00:13:17,141 --> 00:13:18,867
And chocolate shake,
365
00:13:19,005 --> 00:13:19,971
mochaccino.
366
00:13:20,109 --> 00:13:21,662
Two eggs over easy.
Uh, Miss...
367
00:13:21,801 --> 00:13:23,285
Simmer down.
The bacon's right here.
368
00:13:25,494 --> 00:13:27,116
Your sister
doesn't wanna have
any more children.
369
00:13:27,254 --> 00:13:28,946
I don't wanna be
a parent again.
370
00:13:29,084 --> 00:13:31,534
JOAN: Why not?
Look, you don't
understand, okay?
371
00:13:31,672 --> 00:13:33,502
You're through with
the baby the day
it's born.
372
00:13:33,640 --> 00:13:35,607
Believe me, there's
a lot more work after
that.
373
00:13:35,745 --> 00:13:37,195
Everybody,
let's calm down.
374
00:13:37,333 --> 00:13:38,818
Listen. Listen.
We're not asking you
to be the parents.
375
00:13:38,956 --> 00:13:40,302
Yes, you are.
Yes, we are.
376
00:13:40,440 --> 00:13:41,890
Well, yes,
okay, but...
377
00:13:42,028 --> 00:13:43,270
Realistically,
what are the chances?
378
00:13:43,408 --> 00:13:44,754
Will you excuse me
please?
379
00:13:44,893 --> 00:13:47,171
I'm sorry, Jamie,
and I'm sorry, Paul,
380
00:13:47,309 --> 00:13:49,035
but this is just the way
it's gonna have to be.
381
00:13:49,173 --> 00:13:50,312
You know what?
It's the lunch rush.
382
00:13:50,450 --> 00:13:51,865
I'm doing
the best I can.
383
00:13:59,493 --> 00:14:01,564
Uncle Phil?
No.
384
00:14:04,360 --> 00:14:06,052
Aunt Blossom?
No.
385
00:14:07,847 --> 00:14:08,848
Nat?
386
00:14:10,228 --> 00:14:12,748
You know, the sad thing is
I'm only half kidding.
387
00:14:12,886 --> 00:14:15,130
At least with Nat,
you'd know the child
would be walked.
388
00:14:16,131 --> 00:14:17,995
It certainly would.
389
00:14:18,133 --> 00:14:19,513
Do you know what
I'm realizing?
390
00:14:19,651 --> 00:14:20,860
We don't have
so many friends.
391
00:14:20,998 --> 00:14:22,137
I know.
392
00:14:22,275 --> 00:14:24,242
Why is that?
We used to have
friends, didn't we?
393
00:14:24,380 --> 00:14:27,245
We did.
So where'd they go?
394
00:14:27,383 --> 00:14:29,454
Like Selby. What
the hell happened
to him?
395
00:14:31,353 --> 00:14:32,526
Please don't call him.
396
00:14:32,664 --> 00:14:35,115
All right. All right.
397
00:14:35,253 --> 00:14:36,979
I think we both know
who it has to be.
398
00:14:38,947 --> 00:14:40,914
PAUL: Hey, Mom, Pop...
399
00:14:41,363 --> 00:14:42,502
Um...
400
00:14:42,640 --> 00:14:45,850
You know the esteem
in which we hold you.
401
00:14:45,988 --> 00:14:48,749
And... And at
the end of the day,
402
00:14:48,888 --> 00:14:53,720
you two are as fine
a couple of people
as we still talk to.
403
00:14:54,410 --> 00:14:55,446
What is this?
404
00:14:55,584 --> 00:14:57,344
What do you want?
405
00:14:57,482 --> 00:14:59,484
Where is that
dippy girl with
my soup?
406
00:14:59,622 --> 00:15:01,245
Okay, okay. Um...
407
00:15:01,383 --> 00:15:02,832
What we want is
408
00:15:02,971 --> 00:15:07,182
for you to be
the guardians
of our child.
409
00:15:07,320 --> 00:15:09,253
In case something
should ever happen
to us, at least...
410
00:15:09,391 --> 00:15:11,324
[SPITTING] Don't even
mention such a thing.
411
00:15:11,462 --> 00:15:13,533
No, I know it's not
the most pleasant
of prospects...
412
00:15:13,671 --> 00:15:14,706
What's the matter
with you,
413
00:15:14,844 --> 00:15:16,294
tempting the fates
with talk like that?
414
00:15:16,432 --> 00:15:19,056
Tempting the fates? We ju...
Stop it! Stop
the talking!
415
00:15:19,194 --> 00:15:20,540
No, we're just trying
to protect ourselv...
416
00:15:20,678 --> 00:15:22,680
[BOTH SHOUTING GIBBERISH]
417
00:15:22,818 --> 00:15:24,233
What are you...
You're gonna
hurt yourselves, there.
418
00:15:24,371 --> 00:15:26,442
We just don't want
our child to be all
alone in the world.
419
00:15:26,580 --> 00:15:28,375
My God, cut it out!
What's wrong with you?
420
00:15:28,513 --> 00:15:30,446
No...
I will not have
this conversation!
421
00:15:30,584 --> 00:15:32,310
If we die, we need...
[SPITTING]
422
00:15:32,448 --> 00:15:34,588
In case, God forbid,
someth...
Don't you dare. [SPITTING]
423
00:15:34,726 --> 00:15:35,693
Say another word about it.
424
00:15:35,831 --> 00:15:36,832
[SPITTING]
425
00:15:38,799 --> 00:15:40,042
[CONTINUES SPITTING]
426
00:15:40,767 --> 00:15:42,355
She's so funny.
427
00:15:47,084 --> 00:15:48,740
Well, this is the lesson.
428
00:15:48,878 --> 00:15:51,398
A surprising number
of people, when the
chips are down,
429
00:15:51,536 --> 00:15:53,366
cannot be relied upon.
430
00:15:53,504 --> 00:15:56,369
When the chips are up,
fine. But otherwise...
431
00:15:56,507 --> 00:15:59,959
Which is why you and I,
we have to cling to
each other like monkeys.
432
00:16:00,097 --> 00:16:01,305
What do we do now?
433
00:16:01,443 --> 00:16:03,376
I don't know. We...
We approach total strangers.
434
00:16:03,514 --> 00:16:05,378
All right, how
about this guy?
Paul.
435
00:16:05,516 --> 00:16:07,104
Excuse me, sir. Sir...
436
00:16:07,242 --> 00:16:08,588
How would you like
to be the guardian of
our forthcoming child?
437
00:16:08,726 --> 00:16:10,831
I don't know Philadelphia.
I don't know.
438
00:16:11,625 --> 00:16:12,557
Proud of yourself now?
439
00:16:12,695 --> 00:16:14,042
I took a shot.
440
00:16:14,180 --> 00:16:15,250
[CAR HORNS BLARING]
441
00:16:15,388 --> 00:16:16,354
What is this?
442
00:16:16,492 --> 00:16:17,873
[HONKING]
443
00:16:18,011 --> 00:16:19,737
Right in front
of our building.
444
00:16:19,875 --> 00:16:21,981
I hope nothing
gruesome happened.
445
00:16:22,119 --> 00:16:24,052
I think Mrs. Kendle
went out naked again.
446
00:16:25,087 --> 00:16:26,088
JAMIE: Excuse us.
447
00:16:26,709 --> 00:16:27,710
PAUL: Excuse me.
448
00:16:29,367 --> 00:16:30,437
JAMIE: Oh, my God.
449
00:16:30,575 --> 00:16:32,094
Jamie! Over here!
450
00:16:33,785 --> 00:16:36,098
♪ You must remember this
451
00:16:37,341 --> 00:16:40,861
♪ A kiss is just a kiss
452
00:16:41,000 --> 00:16:44,520
♪ A sigh is just a sigh
453
00:16:44,658 --> 00:16:45,728
Ay-yi-yi-yi-yi.
454
00:16:45,866 --> 00:16:47,247
He's got a lot of
clothes, this kid.
455
00:16:47,385 --> 00:16:51,596
♪ The fundamental
things apply
456
00:16:51,734 --> 00:16:55,152
♪ As time goes by
457
00:16:55,290 --> 00:16:56,877
Bobby.
I understand. Heh.
458
00:16:57,016 --> 00:17:00,088
♪ And when two lovers woo
459
00:17:00,226 --> 00:17:03,677
♪ They still say, I love you
460
00:17:03,815 --> 00:17:07,095
♪ On that you can rely
461
00:17:07,233 --> 00:17:09,166
Is this her?
Yes.
462
00:17:09,304 --> 00:17:11,616
She's maybe a little
bit old for him.
463
00:17:11,754 --> 00:17:14,067
Yeah, and a sit-up
wouldn't kill her.
464
00:17:14,205 --> 00:17:16,828
Oh, but she's
so beautiful.
465
00:17:16,966 --> 00:17:18,727
This is
a nice story.
466
00:17:18,865 --> 00:17:23,145
♪ No matter what
the future brings
467
00:17:23,939 --> 00:17:27,598
♪ As time goes by ♪
468
00:17:27,736 --> 00:17:28,944
Will you excuse me
for one minute?
469
00:17:29,082 --> 00:17:30,049
Oh, sure.
470
00:17:31,222 --> 00:17:33,017
I'm very happy
for you.
471
00:17:33,155 --> 00:17:35,433
Thank you.
Here's my advice,
472
00:17:35,571 --> 00:17:37,608
always get up from
the dinner table
473
00:17:37,746 --> 00:17:40,059
still wanting
a little something.
474
00:17:40,956 --> 00:17:42,164
Thank you... So much.
475
00:17:45,995 --> 00:17:48,584
All right, Bobby.
Knock it off.
476
00:17:48,722 --> 00:17:52,381
♪ It's still the same
old story
477
00:17:52,519 --> 00:17:55,281
♪ A fight for love
and glory ♪
478
00:17:55,419 --> 00:17:56,385
I said knock it off.
479
00:17:57,317 --> 00:17:58,456
[BAND STOPS]
480
00:17:58,594 --> 00:17:59,561
Bobby...
481
00:17:59,699 --> 00:18:00,596
Listen to me...
Hi, Jamie.
482
00:18:00,734 --> 00:18:01,770
Hi.
483
00:18:01,908 --> 00:18:02,909
Hey, where's your ring?
484
00:18:04,428 --> 00:18:05,601
No, no, no. You see,
485
00:18:05,739 --> 00:18:07,016
I had to take it off
because my fingers...
486
00:18:07,155 --> 00:18:08,432
Two, three, four.
Were swelling.
487
00:18:08,570 --> 00:18:10,951
♪ A case of do or die ♪
488
00:18:11,090 --> 00:18:12,091
Bobby.
489
00:18:13,126 --> 00:18:14,093
[BAND STOPS]
490
00:18:15,232 --> 00:18:16,336
Jamie.
491
00:18:16,474 --> 00:18:17,820
Bobby, you have to stop.
492
00:18:17,958 --> 00:18:19,098
I do?
493
00:18:19,236 --> 00:18:20,892
Yes. You do.
494
00:18:21,030 --> 00:18:23,032
You're a very,
very sweet...
495
00:18:23,171 --> 00:18:25,725
You're a very
sweet person, but...
496
00:18:25,863 --> 00:18:27,899
For one thing,
I'm much too old
for you.
497
00:18:28,037 --> 00:18:30,005
Oh, Jamie, I don't
care about that.
498
00:18:30,143 --> 00:18:31,351
Do you understand?
Lyndon Johnson
499
00:18:31,489 --> 00:18:32,870
was president
when I was born.
500
00:18:33,008 --> 00:18:34,251
[LAUGHS] So?
501
00:18:34,389 --> 00:18:36,529
There were 43 states
in the union.
502
00:18:36,667 --> 00:18:38,047
So?
503
00:18:38,186 --> 00:18:41,465
The word for fire
was "Ga."
504
00:18:41,603 --> 00:18:44,053
Jamie, I get it,
but I don't care.
505
00:18:44,192 --> 00:18:46,435
That's very sweet, Bobby,
and very flattering,
506
00:18:46,573 --> 00:18:48,161
but, as you know,
I'm married.
507
00:18:48,299 --> 00:18:49,266
ALL: Oh!
508
00:18:52,269 --> 00:18:54,305
Hiya. Uh,
let me say hello.
509
00:18:54,443 --> 00:18:55,996
I'm Paul, the husband.
510
00:18:56,135 --> 00:18:57,239
ALL: Oh!
511
00:18:58,206 --> 00:18:59,241
Hi, Paul.
512
00:18:59,379 --> 00:19:00,415
I'm Bobby.
Bobby.
513
00:19:00,553 --> 00:19:01,864
And I'm in love
with your wife.
514
00:19:02,002 --> 00:19:03,418
ALL: Oh!
515
00:19:04,488 --> 00:19:06,593
Okay, Bobby,
as you also know,
516
00:19:06,731 --> 00:19:09,286
I'm pregnant, and
I'm gonna have a baby
in about 10 minutes.
517
00:19:09,424 --> 00:19:11,080
ALL: Oh!
518
00:19:11,219 --> 00:19:13,290
Well, this sure
turned ugly.
519
00:19:14,222 --> 00:19:15,568
And, by the way,
the baby,
520
00:19:15,706 --> 00:19:17,225
also in large part
due to me...
521
00:19:17,363 --> 00:19:19,261
Paul, the husband.
Bobby...
522
00:19:19,399 --> 00:19:21,021
Jamie, I don't care
about any of that.
523
00:19:21,160 --> 00:19:22,230
You're awesome.
524
00:19:22,368 --> 00:19:23,645
And that's
all that matters.
525
00:19:23,783 --> 00:19:25,060
I'm disgusted.
526
00:19:25,198 --> 00:19:26,337
Slut!
527
00:19:26,475 --> 00:19:28,063
Sicko!
528
00:19:28,201 --> 00:19:29,409
What are you
hitting me for?
529
00:19:29,547 --> 00:19:31,929
How can you let
a situation like
this fester?
530
00:19:32,067 --> 00:19:34,034
I'm not really
comfortable here
anymore.
531
00:19:37,659 --> 00:19:38,970
[INDISTINCT CHATTERING]
532
00:19:44,217 --> 00:19:45,356
Bobby...
533
00:19:45,494 --> 00:19:46,564
The thing is...
534
00:19:47,496 --> 00:19:48,739
I'm taken.
535
00:19:50,499 --> 00:19:51,569
Okay.
536
00:19:52,950 --> 00:19:53,985
I'm sorry.
537
00:19:54,814 --> 00:19:55,918
You know...
[SIGHS]
538
00:19:56,056 --> 00:19:57,541
You know,
the thing is if...
539
00:19:57,679 --> 00:20:00,716
If we weren't just
so happily married...
Believe me.
540
00:20:00,854 --> 00:20:02,270
It's okay. I understand.
541
00:20:03,788 --> 00:20:04,927
Pack it up, fellas.
542
00:20:05,065 --> 00:20:06,343
ALL: Aw!
543
00:20:10,036 --> 00:20:12,314
God, this was
so expensive.
544
00:20:12,452 --> 00:20:13,695
What did you do?
'Cause I'm fascinated.
545
00:20:13,833 --> 00:20:15,317
Did you hire
the whole band here?
546
00:20:15,455 --> 00:20:17,526
Bobby, are you
gonna be okay?
547
00:20:17,664 --> 00:20:19,528
Yeah, you know,
I'll borrow from
my Dad.
548
00:20:19,666 --> 00:20:23,394
No, no, no. I mean,
are you gonna be
okay... Here?
549
00:20:24,637 --> 00:20:26,742
What's the difference?
550
00:20:26,880 --> 00:20:28,365
I mean, the problems
of three little people
551
00:20:28,503 --> 00:20:30,919
don't amount
to a hill of beans
in this crazy world.
552
00:20:33,301 --> 00:20:34,716
Here's looking...
Bobby.
553
00:20:35,613 --> 00:20:36,683
I'm going, I'm going.
554
00:20:36,821 --> 00:20:38,789
[AS TIME GOES BYPLAYS]
555
00:20:43,897 --> 00:20:45,416
Why don't you ever
say stuff like that?
556
00:20:45,554 --> 00:20:48,177
I do. I don't hire
a band, but I say it.
557
00:20:48,316 --> 00:20:50,249
DEBBIE AND JOAN: Hi!
558
00:20:50,387 --> 00:20:52,181
Oh, we were coming
to see you.
559
00:20:52,320 --> 00:20:53,528
What's up?
560
00:20:53,666 --> 00:20:55,702
Well, we did
some talking.
A little talking.
561
00:20:55,840 --> 00:20:58,947
And we decided we're
really sorry about
what happened before.
562
00:20:59,085 --> 00:21:00,397
Very sorry.
563
00:21:00,535 --> 00:21:02,019
We were going
through some stuff...
Little stuff.
564
00:21:02,157 --> 00:21:04,815
And we changed
our minds.
Big change.
565
00:21:04,953 --> 00:21:07,369
So we would like to be
your baby's guardians...
566
00:21:07,507 --> 00:21:08,853
Very much.
If that's okay with you.
567
00:21:08,991 --> 00:21:10,096
Oh, what,
are you kidding?
568
00:21:10,234 --> 00:21:12,029
It's extremely
okay with us.
569
00:21:12,167 --> 00:21:13,893
Oh, thank you.
Thank you.
570
00:21:14,031 --> 00:21:15,860
Oh, I'm so relieved.
Joan, thank you,
571
00:21:15,998 --> 00:21:17,552
thank you, thank you.
572
00:21:17,690 --> 00:21:19,070
FRAN: Hi, you guys!
573
00:21:19,208 --> 00:21:20,140
Hi.
Hi.
574
00:21:20,279 --> 00:21:22,660
Listen, Mark and I
want to apologize.
575
00:21:22,798 --> 00:21:25,042
MARK: We do! We really,
really, really do!
576
00:21:25,180 --> 00:21:26,077
You know Joan,
don't you?
577
00:21:26,215 --> 00:21:27,251
Yeah, one minute,
one minute.
578
00:21:27,389 --> 00:21:28,977
Just, just, just
let me get this out.
579
00:21:29,115 --> 00:21:30,427
Mark and I
feel terrible.
580
00:21:30,565 --> 00:21:31,876
And of course you know
Paul's sister Debbie.
Yeah.
581
00:21:32,014 --> 00:21:33,533
We didn't know what
we were saying.
582
00:21:33,671 --> 00:21:35,984
We were myopic
is what we were.
583
00:21:36,122 --> 00:21:38,297
MARK: Totally myopic
and crazy.
584
00:21:38,435 --> 00:21:40,333
We are really,
really sorry.
585
00:21:40,471 --> 00:21:42,922
We would love to be
your child's guardian.
586
00:21:45,752 --> 00:21:47,892
Boy, uh, what would
be the right thing
to say now?
587
00:21:48,030 --> 00:21:50,688
I just couldn't possibly
be more uncomfortable.
588
00:21:50,826 --> 00:21:52,241
Hi!
Hi!
589
00:22:00,905 --> 00:22:02,010
If that plane leaves
the ground
590
00:22:02,148 --> 00:22:04,115
and you're not with him,
you'll regret it.
591
00:22:04,253 --> 00:22:05,600
Maybe not today,
maybe not tomorrow,
592
00:22:05,738 --> 00:22:08,361
but soon, and for
the rest of your life.
593
00:22:09,224 --> 00:22:10,225
Okay, what plane?
594
00:22:10,363 --> 00:22:12,779
Ursula, I've got
a job to do,
595
00:22:12,917 --> 00:22:14,919
and where I'm going,
you can't follow.
596
00:22:15,057 --> 00:22:18,613
What I've got to do,
you can't be any part of.
597
00:22:18,751 --> 00:22:20,960
Well, that's okay.
I have to work late
anyway.
598
00:22:21,098 --> 00:22:23,963
Well, here's looking
at you, kid.
599
00:22:24,722 --> 00:22:25,689
Who's Yukid?
41697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.