All language subtitles for Kiss.Goblin.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:12,920 Traduzido pela Equipe "As Beijoqueiras" no @viki.com 2 00:00:12,927 --> 00:00:16,237 [EpisĂłdio 11: Apenas saindo juntos] 3 00:00:17,980 --> 00:00:20,610 Yeon Ah, decidimos começar a namorar, 4 00:00:20,610 --> 00:00:23,980 mas nĂŁo serĂĄ possĂ­vel se nĂŁo me lembrar de vocĂȘ. 5 00:00:23,980 --> 00:00:27,540 É por isso que decidi continuar gostando de vocĂȘ. 6 00:00:27,540 --> 00:00:32,820 Vou continuar lembrando e gostando de vocĂȘ. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,240 VocĂȘ me disse 8 00:00:37,900 --> 00:00:40,160 que se tornaria um humano de que eu iria gostar. 9 00:00:41,020 --> 00:00:44,340 EntĂŁo, a Ășnica coisa que devemos fazer Ă© gostar um do outro. 10 00:00:44,340 --> 00:00:46,135 Torne-se humano e me reconheça. 11 00:00:46,135 --> 00:00:49,325 Seja responsĂĄvel por suas palavras. 12 00:00:49,325 --> 00:00:52,380 A razĂŁo pela qual quero me tornar um humano 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,240 Ă© porque nĂŁo quero ficar sozinho. 14 00:00:57,500 --> 00:01:00,400 JĂĄ estive sozinho por 160 anos. 15 00:01:09,770 --> 00:01:14,230 É a primeira vez que gosto de alguĂ©m. 16 00:01:15,160 --> 00:01:17,215 Gostando de vocĂȘ... 17 00:01:17,215 --> 00:01:22,860 fico triste, magoado e com raiva. 18 00:01:25,165 --> 00:01:27,440 Mas me sinto feliz. 19 00:01:28,950 --> 00:01:31,715 Desde que percebi que gosto de vocĂȘ, decidi 20 00:01:31,715 --> 00:01:34,340 que nunca vou esquecer isso. 21 00:01:36,800 --> 00:01:40,300 Mesmo que eu fique sozinho para sempre, 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,960 eu nĂŁo quero esquecer 23 00:01:43,665 --> 00:01:45,865 todas as memĂłrias com vocĂȘ. 24 00:01:48,265 --> 00:01:50,920 Porque elas sĂŁo muito preciosas. 25 00:02:02,005 --> 00:02:04,885 Irei para casa em uma hora. 26 00:02:05,425 --> 00:02:07,825 Se nĂŁo estiver lĂĄ, acharei que foi embora. 27 00:02:07,825 --> 00:02:09,620 Mas... 28 00:02:09,620 --> 00:02:13,145 Se vocĂȘ ficar sozinho pensando em mim para sempre, 29 00:02:14,440 --> 00:02:16,705 isso me deixaria triste. 30 00:02:39,085 --> 00:02:41,540 EntĂŁo, Ban Sook, [Projeto de Ban Sook para tornar-se humano] 31 00:02:41,540 --> 00:02:44,170 vocĂȘ conseguiu 4 beijos de 10 32 00:02:44,170 --> 00:02:47,017 e ainda faltam 6. 33 00:02:50,490 --> 00:02:54,980 [Projeto de Ban Sook para tornar-se humano] 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,040 [Nove beijos atĂ© agora!] 35 00:02:59,040 --> 00:03:01,320 [1. Hae In: Encontro no beco] [Sentimento: Apatia] 36 00:03:08,100 --> 00:03:09,560 [3. So Yee: Encontro no salĂŁo de beleza] [Sentimento: Tristeza] 37 00:03:09,560 --> 00:03:10,890 [4. Eun Jeong: Encontro na universidade] [Sentimento: Raiva] 38 00:03:18,400 --> 00:03:21,650 [Dica! O manual do exorcista] [Quatro mĂ©todos defensivos para proteger o Ban Sook] 39 00:04:58,935 --> 00:05:01,390 Por que estĂĄ agindo assim? 40 00:05:01,390 --> 00:05:04,207 Pare com isso. 41 00:05:04,207 --> 00:05:06,912 Eu nĂŁo vou lhe deixar. 42 00:05:08,460 --> 00:05:10,840 NĂŁo me deixe. 43 00:05:10,840 --> 00:05:13,880 E apenas fique assim comigo. 44 00:05:16,346 --> 00:05:20,159 Certo. Com certeza. 45 00:05:22,765 --> 00:05:24,665 Ban Sook. 46 00:05:28,690 --> 00:05:30,820 Ban Sook? 47 00:05:34,010 --> 00:05:35,885 Ban Sook! 48 00:05:47,200 --> 00:05:50,040 Ban Sook foi embora. 49 00:05:51,235 --> 00:05:53,295 Tudo bem... 50 00:05:54,841 --> 00:05:57,166 Foi tudo uma aventura... 51 00:06:01,975 --> 00:06:05,385 Entre diversas outras aventuras que eu experimentaria na minha vida, 52 00:06:06,910 --> 00:06:09,670 esta Ă© apenas uma entre elas. 53 00:06:15,575 --> 00:06:19,180 Vou conhecer alguĂ©m melhor do que o Ban Sook, certo? 54 00:06:25,780 --> 00:06:28,840 AlguĂ©m como o Ban Sook... 55 00:06:29,300 --> 00:06:31,980 Serei capaz de conhecer alguĂ©m como ele? 56 00:06:44,160 --> 00:06:47,120 Ban Sook foi embora. 57 00:07:16,370 --> 00:07:17,930 Eu nĂŁo pedi isso. 58 00:07:17,930 --> 00:07:20,090 É um presente. 59 00:07:21,674 --> 00:07:24,508 Obrigada, mas nĂŁo posso aceitar. 60 00:07:24,508 --> 00:07:26,500 VocĂȘ foi rejeitada? 61 00:07:27,740 --> 00:07:31,735 Eu disse para ficar longe daquele cara. 62 00:07:31,735 --> 00:07:35,365 Eu sabia. VocĂȘ nĂŁo tem sorte em encontrar um cara legal. 63 00:07:35,365 --> 00:07:38,565 Quer morrer? Mesmo que eu seja ruim nisso, 64 00:07:38,565 --> 00:07:40,969 eu nunca encontraria alguĂ©m como vocĂȘ... 65 00:07:46,555 --> 00:07:50,985 SerĂĄ que vocĂȘ ainda... 66 00:07:50,985 --> 00:07:52,505 O quĂȘ? 67 00:07:52,505 --> 00:07:54,800 Por que estĂĄ me olhando com esses olhos de pena? 68 00:07:54,800 --> 00:07:58,180 Pare com isso. 69 00:07:58,840 --> 00:08:01,505 Eu jĂĄ desisti de vocĂȘ. 70 00:08:01,505 --> 00:08:03,420 VocĂȘ... 71 00:08:03,420 --> 00:08:06,460 VocĂȘ nĂŁo esteve interessada em mim. 72 00:08:10,350 --> 00:08:12,350 Eu... 73 00:08:13,200 --> 00:08:15,680 Tenho sido determinada desde a primeira vez que te vi, 74 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 que nunca namoraria vocĂȘ. 75 00:08:18,320 --> 00:08:19,985 O quĂȘ? 76 00:08:19,985 --> 00:08:21,637 Uma decisĂŁo assim... 77 00:08:21,637 --> 00:08:23,571 seria o oposto da normalidade. 78 00:08:23,571 --> 00:08:25,686 VocĂȘ Ă© um bom amigo 79 00:08:25,686 --> 00:08:27,366 e uma boa pessoa. 80 00:08:27,366 --> 00:08:29,975 EntĂŁo, decidi ficar com vocĂȘ para sempre. 81 00:08:29,975 --> 00:08:32,880 Para isso, preciso ser apenas sua amiga. 82 00:08:32,880 --> 00:08:35,160 Essa foi minha decisĂŁo. 83 00:08:35,840 --> 00:08:40,434 Se namorarmos, entĂŁo poderia ter alguns incidentes. 84 00:08:40,434 --> 00:08:43,359 E se terminarmos, entĂŁo seria o fim da nossa relação. 85 00:08:44,509 --> 00:08:46,120 NĂŁo quero correr o risco. 86 00:08:46,120 --> 00:08:48,500 Quero ser sua boa amiga. 87 00:08:48,500 --> 00:08:52,300 EntĂŁo, por favor, permaneça como meu eterno amigo, Ji Seung Heon! 88 00:08:53,465 --> 00:08:58,180 Se namorarmos, podemos nĂŁo ter uma discussĂŁo assim. 89 00:08:58,180 --> 00:09:01,690 Continuarei discutindo com vocĂȘ como amigo. 90 00:09:01,690 --> 00:09:04,590 Sim, por favor. 91 00:09:04,590 --> 00:09:07,575 VocĂȘ me provoca e incomoda... 92 00:09:07,575 --> 00:09:11,090 Por favor, compartilhe confortavelmente as coisas quando estiver depressivo, como fiz hoje. 93 00:09:11,090 --> 00:09:12,743 Farei isso com vocĂȘ tambĂ©m. 94 00:09:12,743 --> 00:09:16,138 Certo, darei a vocĂȘ conforto e encorajamento nos dias difĂ­ceis e te incomodarei todo o tempo. 95 00:09:16,138 --> 00:09:19,441 - VĂĄ embora! - Vai vocĂȘ. 96 00:09:19,441 --> 00:09:20,650 Estou indo para a aula. 97 00:09:20,650 --> 00:09:23,934 Obrigada pelo bolo. Considere que eu provei. 98 00:09:38,505 --> 00:09:40,730 Como... 99 00:09:43,212 --> 00:09:45,655 Decidiu desistir? 100 00:09:46,649 --> 00:09:48,354 Sim. 101 00:09:48,953 --> 00:09:53,023 É sua decisĂŁo, nĂŁo importa o que escolha. 102 00:09:55,140 --> 00:09:57,400 EntĂŁo, vocĂȘ voltarĂĄ para o mundo dos duendes 103 00:09:57,400 --> 00:10:00,020 e nunca poderĂĄ retornar ao mundo humano. 104 00:10:00,020 --> 00:10:02,050 Entende? 105 00:10:05,480 --> 00:10:09,230 Como foi para vocĂȘ, Rainha Duende? 106 00:10:09,780 --> 00:10:11,600 O quĂȘ? 107 00:10:12,220 --> 00:10:14,950 Como se sentiu ao deixar alguĂ©m que amava? 108 00:10:22,480 --> 00:10:25,100 Queria cometer suicĂ­dio. 109 00:10:25,100 --> 00:10:28,835 Foi difĂ­cil. Lamentei. 110 00:10:29,617 --> 00:10:31,700 Se me tornasse humana, 111 00:10:31,700 --> 00:10:34,240 nĂŁo estaria com tanta dor. 112 00:10:34,240 --> 00:10:36,740 Mesmo que nĂŁo pudĂ©ssemos nos reconhecer, 113 00:10:36,740 --> 00:10:40,580 terĂ­amos nos encontrado e nos apaixonado ao acaso. 114 00:10:41,330 --> 00:10:45,610 Mesmo que nĂŁo fosse nesta vida. Talvez na minha prĂłxima. 115 00:10:45,610 --> 00:10:48,460 Ou na prĂłxima. 116 00:10:50,140 --> 00:10:53,420 Eu nĂŁo deveria ter desejado me tornar humana, 117 00:10:53,420 --> 00:10:57,345 entĂŁo tudo ficaria bem. 118 00:11:02,540 --> 00:11:07,715 As chances sĂŁo de que vocĂȘs nĂŁo podem se encontrar, mesmo que vocĂȘ se torne humana. 119 00:11:07,715 --> 00:11:10,920 NĂŁo hĂĄ certeza que vocĂȘ seria o amor dele mesmo que o encontre. 120 00:11:14,460 --> 00:11:17,920 Essa palavra existe no mundo humano. 121 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 Destino. 122 00:11:23,950 --> 00:11:26,990 O duende que procura nĂŁo estĂĄ aqui. 123 00:11:26,990 --> 00:11:28,880 Ele nĂŁo voltarĂĄ mais. 124 00:11:28,896 --> 00:11:32,458 NĂŁo consigo dormir ultimamente porque estou tĂŁo envergonhado. 125 00:11:32,458 --> 00:11:36,108 Quando penso em vocĂȘ e naquele duende, 126 00:11:36,108 --> 00:11:39,060 fico indignado. 127 00:11:40,180 --> 00:11:43,900 Acho que serei perseguido eternamente por esse sentimento se eu falhar em matar esse duende. 128 00:11:44,564 --> 00:11:46,699 Ah... 129 00:11:46,699 --> 00:11:50,535 VocĂȘ tem uma autoestima tĂŁo elevada. 130 00:11:51,040 --> 00:11:54,120 Por isso, pensei... 131 00:11:54,120 --> 00:11:57,870 Que se vocĂȘ e aquele duende estĂŁo nesse tipo de relação, 132 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 ele viria se vocĂȘ estivesse em perigo. 133 00:12:01,500 --> 00:12:05,175 Pensei que exorcistas nĂŁo podiam matar humanos. 134 00:12:05,175 --> 00:12:07,340 NĂŁo temos permissĂŁo. 135 00:12:08,620 --> 00:12:12,080 Vou torturĂĄ-la dolorosamente, mas nĂŁo morrerĂĄ. 136 00:12:14,775 --> 00:12:16,810 Ah, nĂŁo! 137 00:12:35,218 --> 00:12:39,880 [O Beijo do Duende] 10245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.