All language subtitles for Kiss.Goblin.E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:20,860
Traduzido pela Equipe "As Beijoqueiras" no @viki.com
2
00:00:42,797 --> 00:00:44,700
Se um duende deseja se tornar um humano,
3
00:00:44,700 --> 00:00:48,902
ele deve beijar 10 humanos.
4
00:00:50,827 --> 00:00:55,168
Se aprender todas as 10 emoções, se tornará humano.
5
00:00:55,168 --> 00:00:58,609
[Episódio 1: O começo de uma coincidência]
6
00:00:59,700 --> 00:01:01,000
Traga mais um copo aqui!
7
00:01:01,003 --> 00:01:03,780
Certo, sĂł um momento.
8
00:01:03,780 --> 00:01:06,063
Meu nome Ă© Oh Yeonah.
9
00:01:06,063 --> 00:01:09,194
Uma pessoa esforçada que apenas deseja ter uma vida normal.
10
00:01:09,194 --> 00:01:13,663
Certo, aguarde um momento. Eu irei levar para vocĂŞ.
11
00:01:13,663 --> 00:01:16,003
- Ei.
- Ei.
12
00:01:16,003 --> 00:01:17,031
- Ela me ignorou.
- Eu acho que ela nĂŁo consegue nos ouvir.
13
00:01:17,031 --> 00:01:18,581
Estou farta e cansada dos seres humanos.
14
00:01:18,581 --> 00:01:19,972
Ei, venha aqui!
15
00:01:19,972 --> 00:01:22,819
Sou uma estudante universitária
que está farta e cansada das pessoas.
16
00:01:22,819 --> 00:01:25,076
Sim, estou indo aĂ.
17
00:01:25,076 --> 00:01:27,030
Certo, posso anotar seu pedido?
18
00:01:27,030 --> 00:01:29,450
- Batatas fritas e Soju, por favor.
- Entendido.
19
00:01:29,450 --> 00:01:32,459
Deseja algo mais?
20
00:01:32,459 --> 00:01:35,127
Ah, tem mais uma coisa.
21
00:01:35,127 --> 00:01:36,872
O que Ă©?
22
00:01:36,872 --> 00:01:40,262
Seu nĂşmero.
23
00:01:43,127 --> 00:01:45,444
- Ela parece nervosa.
- É verdade!
24
00:01:45,444 --> 00:01:47,424
Veja seu rosto.
25
00:01:49,180 --> 00:01:51,473
Acha divertido?
26
00:01:51,473 --> 00:01:53,308
Como?
27
00:01:57,865 --> 00:02:01,158
Quando eu era jovem, costumava acreditar
que a natureza humana era naturalmente boa.
28
00:02:02,754 --> 00:02:06,370
Mas agora tenho certeza
29
00:02:06,370 --> 00:02:08,390
de que a natureza humana Ă© naturalmente perversa.
30
00:02:09,591 --> 00:02:13,234
As pessoas são más. Cruéis.
31
00:02:18,833 --> 00:02:22,813
Chefe! NĂŁo acha que precisamos de outro funcionário de meio-perĂodo?
32
00:02:22,813 --> 00:02:25,285
Eu irei levar o lixo para fora!
33
00:02:32,584 --> 00:02:36,831
O que há de errado com esses dois?
Deveriam ir para um quarto.
34
00:02:40,212 --> 00:02:42,743
Nossa...
35
00:03:04,512 --> 00:03:08,141
Eu aprendi uma de suas emoções.
36
00:03:19,655 --> 00:03:22,417
Onde estou?
37
00:03:22,417 --> 00:03:26,294
Oh, eu realmente deveria parar de beber.
38
00:03:34,515 --> 00:03:36,844
O que Ă© isso?
39
00:03:36,844 --> 00:03:40,000
Isso Ă© um suspiro.
40
00:03:40,000 --> 00:03:42,177
O que Ă© um suspiro?
41
00:03:46,235 --> 00:03:49,822
Quando vocĂŞ inspira profundamente
42
00:03:49,822 --> 00:03:52,672
e expira.
43
00:03:52,672 --> 00:03:56,727
A emoção que obteve desta vez é a apatia.
44
00:03:58,524 --> 00:04:00,437
A apatia Ă© como um buraco-negro.
45
00:04:00,437 --> 00:04:04,507
Quanto mais tentar preencher, mais profundo ficará.
46
00:04:04,507 --> 00:04:07,089
Sinto como se estivesse vazio.
47
00:04:07,089 --> 00:04:10,081
É vazio, mas por que é intenso?
48
00:04:10,081 --> 00:04:12,217
NĂŁo parece muito bom.
49
00:04:12,217 --> 00:04:14,741
Mas vocĂŞ cumpriu sua primeira missĂŁo.
50
00:04:14,741 --> 00:04:16,808
Parabéns!
51
00:04:18,533 --> 00:04:22,835
Um urso comeu ArtemĂsia por 100 dias para se tornar humano.
52
00:04:22,835 --> 00:04:25,908
Uma raposa atraiu 100 humanos e devorou seus fĂgados.
53
00:04:25,908 --> 00:04:30,480
Mas vocĂŞ, um duende, precisa beijar 10 pessoas para se tornar humano.
54
00:04:30,480 --> 00:04:32,555
Parece simples, nĂŁo Ă©?
55
00:04:34,128 --> 00:04:37,579
Dez beijos podem ser fáceis,
56
00:04:37,579 --> 00:04:40,376
porque você consegue usar poderes mágicos.
57
00:04:40,376 --> 00:04:45,006
Mas obter 10 emoções não é fácil.
58
00:04:45,006 --> 00:04:49,413
Emoções são complicadas, estranhas
59
00:04:50,440 --> 00:04:52,422
e dolorosas.
60
00:04:53,864 --> 00:04:57,382
Apesar de tudo, ainda deseja se tornar humano?
61
00:04:59,058 --> 00:05:01,829
Sim, eu quero.
62
00:05:01,829 --> 00:05:05,713
Certo. Irei lhe mostrar seu segundo alvo.
63
00:05:19,097 --> 00:05:21,043
Ah, certo.
64
00:05:23,052 --> 00:05:25,553
Ultimamente, nĂŁo preciso usar meus
poderes mágicos para essas coisas.
65
00:05:25,553 --> 00:05:27,863
Assim é mais fácil.
66
00:05:29,124 --> 00:05:31,868
Aqui.
67
00:05:31,868 --> 00:05:34,052
Seu segundo alvo.
68
00:05:34,052 --> 00:05:36,270
Yoon Sul Hee, 21 anos.
69
00:05:36,270 --> 00:05:39,060
Ela vive no dormitĂłrio da Universidade de Seorin.
70
00:05:42,666 --> 00:05:44,809
Ban Sook.
71
00:05:46,166 --> 00:05:48,516
Sim, Rainha Duende.
72
00:05:48,516 --> 00:05:51,659
Por que quer ser um humano?
73
00:05:52,537 --> 00:05:54,730
Porque nĂŁo quero ficar sozinho.
74
00:05:54,730 --> 00:05:57,975
VocĂŞ esteve sozinha por mais de um milĂŞnio.
75
00:05:57,975 --> 00:05:59,868
Eu...
76
00:06:01,074 --> 00:06:03,427
Eu nĂŁo quero viver assim.
77
00:06:08,157 --> 00:06:10,722
Grosseiro!
78
00:06:14,752 --> 00:06:16,835
Oh Yeon Ah!
79
00:06:16,835 --> 00:06:19,844
Por que essa cara de chateada? Algo aconteceu?
80
00:06:19,844 --> 00:06:21,313
Ontem, meu emprego de meio perĂodo foi complicado.
81
00:06:21,313 --> 00:06:23,274
VocĂŞ nĂŁo brigou ontem?
82
00:06:23,274 --> 00:06:26,096
Ei, tem muitos caras doidos.
83
00:06:26,096 --> 00:06:27,807
Acho que esses doidos
84
00:06:27,807 --> 00:06:29,751
andarĂŁo por aĂ fingindo serem normais!
85
00:06:29,751 --> 00:06:31,877
Ei, acalme-se.
86
00:06:31,877 --> 00:06:34,821
Por que está com tanta raiva?
87
00:06:34,821 --> 00:06:36,838
Ódio, vá embora!
88
00:06:36,838 --> 00:06:38,778
Esqueça.
89
00:06:38,778 --> 00:06:40,356
Por que não namora alguém?
90
00:06:40,356 --> 00:06:45,258
Você terá um sentimento de estabilidade
e o mundo parecerá lindo.
91
00:06:45,258 --> 00:06:47,394
Está me dizendo para tentar namorar novamente?
92
00:06:47,394 --> 00:06:49,673
Meu ex me fez odiar as pessoas!
93
00:06:49,673 --> 00:06:51,914
VocĂŞ pode esquecer o cara errado com o cara certo.
94
00:06:51,914 --> 00:06:54,746
Precisa superar esse Ăłdio pelas pessoas.
95
00:06:54,746 --> 00:06:58,787
Caso contrário, vocĂŞ terá sĂndrome do oitavo ano na sua idade!
96
00:06:58,787 --> 00:07:00,545
Aproveite para namorar.
97
00:07:00,545 --> 00:07:03,167
Sim, irei!
98
00:07:03,167 --> 00:07:06,943
Alguém pediu meu número.
99
00:07:06,943 --> 00:07:08,652
Quem Ă© ele?
100
00:07:08,652 --> 00:07:11,167
Não o conheço. Nunca o vi por aqui.
101
00:07:13,333 --> 00:07:15,698
Mas ele Ă© tĂŁo bonito.
102
00:07:27,696 --> 00:07:29,634
Licença.
103
00:07:30,290 --> 00:07:32,535
VocĂŞ Ă© a Yoon Sul Hee?
104
00:07:32,535 --> 00:07:35,461
Sim. Por quĂŞ?
105
00:07:45,208 --> 00:07:47,447
IncrĂvel.
106
00:07:48,190 --> 00:07:50,854
Ele Ă© tĂŁo bonito.
107
00:07:52,901 --> 00:07:57,329
Ele tem uma aura que atrai as pessoas.
108
00:07:57,329 --> 00:08:02,433
Quando ele estava ali parado, pensei
que estava gravando um comercial de café.
109
00:08:04,424 --> 00:08:05,954
Estou curiosa sobre ele.
110
00:08:05,954 --> 00:08:08,723
Espero que supere seu antigo relacionamento
111
00:08:08,723 --> 00:08:11,379
e conheça alguém.
112
00:08:11,379 --> 00:08:13,558
Eu cuidarei disso!
113
00:08:13,558 --> 00:08:16,736
Estou indo Ă biblioteca. Aproveite seu encontro!
114
00:08:16,736 --> 00:08:19,047
Obrigada!
115
00:08:24,136 --> 00:08:27,095
Ah, nossa.
116
00:08:27,095 --> 00:08:31,037
É aqui onde deixamos os livros?
117
00:09:27,623 --> 00:09:30,331
Pare de pensar naquilo.
118
00:09:39,735 --> 00:09:42,301
Yoon Sul Hee?
119
00:09:42,301 --> 00:09:45,345
Uau, ela está agindo tão rápido.
120
00:10:03,830 --> 00:10:06,160
Onde devo comprar?
121
00:10:14,571 --> 00:10:16,962
[Oh Yeon Ah]
122
00:10:23,029 --> 00:10:25,549
Olhe isso.
123
00:10:46,961 --> 00:10:48,646
Oh Yeon Ah!
124
00:10:48,646 --> 00:10:51,201
Eu já o vi antes.
125
00:10:53,115 --> 00:10:55,301
Sabe quando o vi?
126
00:10:56,350 --> 00:11:01,597
Por causa de caras como vocĂŞ que odeio pessoas, seu canalha!
127
00:11:02,880 --> 00:11:10,950
Traduzido pela Equipe "As Beijoqueiras" no @viki.com
128
00:11:12,840 --> 00:11:15,510
♫
Na longa eternidade sombria ♫
129
00:11:15,510 --> 00:11:17,040
[Jeon Hye Won como Oh Yeon Ah]
♫
Na longa eternidade sombria ♫
130
00:11:17,040 --> 00:11:18,190
[Bae In Hyuk como Ban Sook]
♫
Na longa eternidade sombria ♫
131
00:11:18,190 --> 00:11:20,130
♫
Flui devagar enquanto paralisa ♫
132
00:11:20,138 --> 00:11:24,133
[O Beijo do Duende]
♫
Meu tempo solitário, eu quero você ♫
9631