All language subtitles for Hypnotic.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,934 --> 00:01:11,136 [♪♪♪] 2 00:01:11,138 --> 00:01:12,205 [woman] Rourke? 3 00:01:17,845 --> 00:01:19,179 Rourke. 4 00:01:23,183 --> 00:01:24,384 Come back to us. 5 00:01:29,122 --> 00:01:30,056 Sorry. 6 00:01:30,058 --> 00:01:31,793 [clears throat] Drifted off for a second. 7 00:01:33,595 --> 00:01:34,860 The park? 8 00:01:34,862 --> 00:01:36,263 [tapping pen] 9 00:01:39,166 --> 00:01:40,100 What about it? 10 00:01:41,903 --> 00:01:43,337 That's where you drift to, isn't it? 11 00:01:45,138 --> 00:01:46,206 That park. 12 00:01:47,274 --> 00:01:48,543 That day. 13 00:01:50,712 --> 00:01:52,145 Take me back there. 14 00:01:55,182 --> 00:01:56,149 What do you see? 15 00:02:02,322 --> 00:02:04,890 [♪♪♪] 16 00:02:04,892 --> 00:02:06,358 [girl] Dad. 17 00:02:06,360 --> 00:02:07,629 Fix my braid. 18 00:02:09,396 --> 00:02:10,464 [Rourke] Her hair. 19 00:02:11,766 --> 00:02:13,264 I see her hair. 20 00:02:13,266 --> 00:02:14,636 Your daughter? 21 00:02:16,504 --> 00:02:17,803 Minnie. 22 00:02:17,805 --> 00:02:20,205 This is not a braid. 23 00:02:20,207 --> 00:02:21,373 This is a maze... 24 00:02:21,375 --> 00:02:24,476 that only your mother can solve. 25 00:02:24,478 --> 00:02:25,377 There you go. 26 00:02:25,379 --> 00:02:26,914 Thank you, Dad! 27 00:02:30,417 --> 00:02:33,218 [Rourke] She was playing this game, 28 00:02:33,220 --> 00:02:34,419 where she would see 29 00:02:34,421 --> 00:02:36,522 how many times she could spin around in one place 30 00:02:36,524 --> 00:02:37,859 before she fell over. 31 00:02:39,661 --> 00:02:40,862 When did you see him? 32 00:02:46,567 --> 00:02:47,702 [Rourke] I barely noticed him. 33 00:02:49,637 --> 00:02:51,673 I was just happy to be with my daughter. 34 00:02:56,343 --> 00:02:58,711 I wasn't paying attention for just... 35 00:02:58,713 --> 00:03:00,347 just for a second... 36 00:03:02,416 --> 00:03:03,518 ...and I turned around... 37 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 ...and I didn't see her... 38 00:03:09,489 --> 00:03:10,424 ...and I got up... 39 00:03:12,292 --> 00:03:13,061 ...and I called out for her... 40 00:03:16,898 --> 00:03:18,396 ...and I looked for her, 41 00:03:18,398 --> 00:03:19,701 and I c-- I c-- 42 00:03:26,541 --> 00:03:27,875 She was gone. 43 00:03:34,549 --> 00:03:35,516 Rourke? 44 00:03:38,553 --> 00:03:39,787 I was there. 45 00:03:43,591 --> 00:03:44,759 There was nothing you could do. 46 00:03:48,896 --> 00:03:50,798 [phone buzzes] 47 00:03:57,038 --> 00:03:57,970 [psychologist] Work? 48 00:03:57,972 --> 00:03:59,572 Uh... 49 00:03:59,574 --> 00:04:01,406 That depends on you, I guess. 50 00:04:01,408 --> 00:04:03,878 Uh, if you think I'm ready for duty. 51 00:04:05,680 --> 00:04:07,414 Do you feel ready, emotionally? 52 00:04:10,484 --> 00:04:11,919 I think it's the only thing keeping me sane. 53 00:04:34,341 --> 00:04:37,277 [♪♪♪] 54 00:04:44,919 --> 00:04:48,623 [♪♪♪] 55 00:04:57,031 --> 00:04:59,565 Though the missing child has not been recovered, 56 00:04:59,567 --> 00:05:00,966 a suspect is in custody 57 00:05:00,968 --> 00:05:02,433 for the abduction 58 00:05:02,435 --> 00:05:03,938 of a police detective's daughter. 59 00:05:08,075 --> 00:05:10,776 Alleged kidnapper, 18-year old Lyle Terry, 60 00:05:10,778 --> 00:05:13,746 has pled not guilty due to mental incapacity, 61 00:05:13,748 --> 00:05:14,914 his lawyers insisting 62 00:05:14,916 --> 00:05:17,516 he has no memory whatsoever of the incident, 63 00:05:17,518 --> 00:05:19,618 nor of Minnie's current whereabouts 64 00:05:19,620 --> 00:05:21,354 or final resting place. 65 00:05:29,564 --> 00:05:33,568 [♪♪♪] 66 00:05:35,368 --> 00:05:36,836 What, you lose something, compadre? 67 00:05:36,838 --> 00:05:38,436 Cockroach. 68 00:05:38,438 --> 00:05:39,839 Yeah. It's a hot day. 69 00:05:39,841 --> 00:05:40,908 Damn things are everywhere. 70 00:05:42,409 --> 00:05:43,811 Hey, did you wipe your shoes? 71 00:05:45,646 --> 00:05:46,581 [engine turns over] 72 00:05:54,989 --> 00:05:56,387 So how did it go in there? 73 00:05:56,389 --> 00:05:57,422 You good? 74 00:05:57,424 --> 00:05:58,324 Yeah. No problem. 75 00:05:58,326 --> 00:06:00,159 I'm all clear for duty. What's the call? 76 00:06:00,161 --> 00:06:02,561 Oh, it's a fun one. 77 00:06:02,563 --> 00:06:04,096 Anonymous tip came into dispatch. 78 00:06:04,098 --> 00:06:05,132 Blocked number. 79 00:06:07,001 --> 00:06:08,667 [woman's voice] I'm calling to report a robbery. 80 00:06:08,669 --> 00:06:10,769 [dispatch] Are you in a safe location? 81 00:06:10,771 --> 00:06:11,737 [caller] Nobody's safe. 82 00:06:11,739 --> 00:06:13,105 Nice line. 83 00:06:13,107 --> 00:06:14,874 Just wait. 84 00:06:14,876 --> 00:06:16,976 [dispatch] Is this crime currently in progress? 85 00:06:16,978 --> 00:06:18,744 [caller] Today, the Bank of Austin. 86 00:06:18,746 --> 00:06:20,846 There's a safe-deposit box. 87 00:06:20,848 --> 00:06:22,715 Box 23. 88 00:06:22,717 --> 00:06:24,118 [dispatch] Box 2-3. Is that the target? 89 00:06:25,887 --> 00:06:26,986 Hello? 90 00:06:26,988 --> 00:06:27,887 Flair for drama. 91 00:06:27,889 --> 00:06:29,822 You're thinking it's a prank. I get it. 92 00:06:29,824 --> 00:06:30,856 That's what I thought, too. 93 00:06:30,858 --> 00:06:32,791 Except? 94 00:06:32,793 --> 00:06:34,193 Two armed robberies this week 95 00:06:34,195 --> 00:06:35,561 at Bank of Austin 96 00:06:35,563 --> 00:06:37,464 at branches Houston and Amarillo. 97 00:06:38,633 --> 00:06:40,833 Both inside jobs involving people with access. 98 00:06:40,835 --> 00:06:42,534 Both hit the safe-deposit boxes, 99 00:06:42,536 --> 00:06:44,036 but take only one box 100 00:06:44,038 --> 00:06:46,138 and no money at all. 101 00:06:46,140 --> 00:06:47,973 No shit? 102 00:06:47,975 --> 00:06:49,043 Captain put us on stakeout. 103 00:07:08,529 --> 00:07:09,496 Getting audio. 104 00:07:11,132 --> 00:07:12,497 [man] A guy goes up to the bartender, 105 00:07:12,499 --> 00:07:13,799 and he says, 106 00:07:13,801 --> 00:07:15,466 "Hey, bartender. I got me a bet for you. 107 00:07:15,468 --> 00:07:17,670 "I'm going to bet you 300 bucks 108 00:07:17,672 --> 00:07:19,972 that I can piss into that glass over there, 109 00:07:19,974 --> 00:07:21,006 and not spill..." 110 00:07:21,008 --> 00:07:22,174 All right, come on. Move on. 111 00:07:22,176 --> 00:07:24,475 -Wait. This is a good one. - The bartender looks... 112 00:07:24,477 --> 00:07:25,811 -I don't know, it. -Hey! I said, move on. 113 00:07:25,813 --> 00:07:26,781 ...piss into, something like-- 114 00:07:31,152 --> 00:07:33,052 He pisses on the bartender. 115 00:07:33,054 --> 00:07:34,787 -No kidding. -It's a whole thing. 116 00:07:34,789 --> 00:07:35,990 Yeah, it's a good one. 117 00:07:43,764 --> 00:07:44,799 See that guy on the bench? 118 00:07:47,601 --> 00:07:49,134 He looks familiar. 119 00:07:49,136 --> 00:07:50,736 [woman] No. No. 120 00:07:50,738 --> 00:07:51,737 The city contracts. 121 00:07:51,739 --> 00:07:53,272 You know this guy? 122 00:07:53,274 --> 00:07:54,940 -[woman] Thanks. -Not sure. 123 00:07:54,942 --> 00:07:55,876 [man] Do you have a lighter? 124 00:07:58,813 --> 00:08:00,045 Quite masculine. 125 00:08:00,047 --> 00:08:01,246 Is it yours? 126 00:08:01,248 --> 00:08:02,881 My husband gave it to me. 127 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 I don't smoke. 128 00:08:05,119 --> 00:08:07,286 [man] He's got you under his spell, doesn't he? 129 00:08:07,288 --> 00:08:08,656 Yes, he does. 130 00:08:11,859 --> 00:08:13,060 It's very hot today. 131 00:08:15,663 --> 00:08:16,731 [woman] I didn't notice. 132 00:08:18,065 --> 00:08:19,633 Trust me, it's like a furnace. 133 00:08:24,171 --> 00:08:25,804 Great. We got the weather. 134 00:08:25,806 --> 00:08:27,039 Can we move on now? 135 00:08:27,041 --> 00:08:27,973 [Rourke] That guy's up to something. 136 00:08:27,975 --> 00:08:29,210 Zoom in. 137 00:08:33,080 --> 00:08:35,016 [man] It's a sunny day. 138 00:08:36,083 --> 00:08:37,950 [Rourke] You see that? 139 00:08:37,952 --> 00:08:39,086 He's speaking in code. 140 00:08:40,855 --> 00:08:42,156 The guards are in on it. 141 00:08:43,924 --> 00:08:44,859 Hey! Rourke! Wait! 142 00:08:48,896 --> 00:08:49,864 So hot. 143 00:08:53,634 --> 00:08:55,100 He's going for the bank. 144 00:08:55,102 --> 00:08:56,637 Don't walk into that bank, Rourke. 145 00:08:57,638 --> 00:08:58,839 We don't know if that's the guy. 146 00:09:00,608 --> 00:09:01,942 It's like a furnace. 147 00:09:04,645 --> 00:09:05,944 [Rourke] Watch the woman. 148 00:09:05,946 --> 00:09:07,212 I'll send back-up. 149 00:09:07,214 --> 00:09:08,714 Do not follow. 150 00:09:08,716 --> 00:09:09,784 [Rourke] Yeah, roger that. 151 00:09:17,858 --> 00:09:19,293 Danny, get out of that bank. 152 00:09:21,128 --> 00:09:22,194 Can I help you, sir? 153 00:09:22,196 --> 00:09:23,862 [Nicks] I repeat, do not break-- 154 00:09:23,864 --> 00:09:24,965 [turns headset off] 155 00:09:27,735 --> 00:09:30,869 You know I'd like to open a safe-deposit box. 156 00:09:30,871 --> 00:09:31,939 [man] Right this way. 157 00:09:37,645 --> 00:09:38,977 [woman] It's so hot. 158 00:09:38,979 --> 00:09:40,147 It's like a furnace. 159 00:09:42,349 --> 00:09:43,382 [horn honking] 160 00:09:43,384 --> 00:09:44,819 [brakes screeching] 161 00:09:47,388 --> 00:09:48,322 [car accelerating] 162 00:09:50,057 --> 00:09:51,092 [horn honking, brakes screeching] 163 00:09:57,331 --> 00:09:58,265 [access code beeping] 164 00:10:00,167 --> 00:10:01,867 If you just fill this out, 165 00:10:01,869 --> 00:10:03,104 we'll get you set right up. 166 00:10:04,338 --> 00:10:06,105 Shoot. Excuse me. 167 00:10:06,107 --> 00:10:07,773 I must have left my keys in my office. 168 00:10:07,775 --> 00:10:08,774 I'll be right back. 169 00:10:08,776 --> 00:10:09,810 Thank you. 170 00:10:16,083 --> 00:10:17,318 [teller] Here you go. Have a great day. 171 00:10:21,989 --> 00:10:22,923 Good morning, sir. 172 00:10:24,125 --> 00:10:25,390 Morning? 173 00:10:25,392 --> 00:10:26,393 It's late afternoon. 174 00:10:31,232 --> 00:10:32,833 It is late afternoon. 175 00:10:53,120 --> 00:10:54,121 Minnie. 176 00:11:02,263 --> 00:11:03,362 [shots firing] 177 00:11:03,364 --> 00:11:04,732 [screaming] 178 00:11:14,875 --> 00:11:17,309 [♪♪♪] 179 00:11:17,311 --> 00:11:18,279 Stop. Police. 180 00:11:20,848 --> 00:11:21,916 Stop. 181 00:11:24,852 --> 00:11:27,019 I said, stop where you are. 182 00:11:27,021 --> 00:11:28,055 Stop! 183 00:11:31,292 --> 00:11:32,426 [gunshot fires] 184 00:11:54,481 --> 00:11:59,519 [♪♪♪] 185 00:11:59,521 --> 00:12:00,921 [engine turns over] 186 00:12:04,291 --> 00:12:05,226 Oh, shit! 187 00:12:20,407 --> 00:12:22,042 [sirens wailing] 188 00:12:26,447 --> 00:12:28,182 [beeping] 189 00:12:29,950 --> 00:12:31,185 [beeping] 190 00:12:34,221 --> 00:12:35,990 [explosion] 191 00:12:44,898 --> 00:12:46,398 -Rourke! -Send back-up! 192 00:12:46,400 --> 00:12:47,935 Go. Go! 193 00:12:59,313 --> 00:13:03,984 [♪♪♪] 194 00:13:13,528 --> 00:13:14,495 Do you mind? 195 00:13:19,300 --> 00:13:20,934 [door opening] 196 00:13:25,272 --> 00:13:29,975 [♪♪♪] 197 00:13:29,977 --> 00:13:31,045 Stop! 198 00:13:45,959 --> 00:13:47,092 Hands up, asshole! 199 00:13:47,094 --> 00:13:48,228 Don't move! 200 00:13:49,930 --> 00:13:50,898 Cuff him. 201 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 What are you waiting for? Cuff him. 202 00:14:02,376 --> 00:14:03,410 But I'm the wrong man. 203 00:14:09,216 --> 00:14:10,315 He's the wrong man. 204 00:14:10,317 --> 00:14:11,352 What? 205 00:14:13,887 --> 00:14:15,420 You crooked bastards. Who do you work for? 206 00:14:15,422 --> 00:14:17,557 Don't blame them, Detective. 207 00:14:17,559 --> 00:14:19,592 They're no more conscious of themselves 208 00:14:19,594 --> 00:14:22,196 than Lyle Terry was. 209 00:14:26,233 --> 00:14:27,502 That was his name, wasn't it? 210 00:14:29,136 --> 00:14:31,872 The pawn who took your queen. 211 00:14:32,674 --> 00:14:34,041 Where is she? 212 00:14:40,481 --> 00:14:41,616 Give that to me. 213 00:14:43,016 --> 00:14:44,584 Where is she? What does it mean? 214 00:14:44,586 --> 00:14:45,486 Who's Lev Dellrayne? 215 00:14:47,287 --> 00:14:48,288 What the hell? 216 00:14:51,125 --> 00:14:52,092 Clean this up, detectives. 217 00:14:56,296 --> 00:14:57,931 No! 218 00:15:06,974 --> 00:15:08,610 [sirens wailing] 219 00:15:18,218 --> 00:15:19,186 Nobody saw him flee the scene? 220 00:15:20,354 --> 00:15:21,987 [Nicks] We put out an APB. Still nothing. 221 00:15:21,989 --> 00:15:24,022 The guards? Crew? 222 00:15:24,024 --> 00:15:25,525 Teller woman? Anything? 223 00:15:25,527 --> 00:15:26,626 The ones that survive 224 00:15:26,628 --> 00:15:29,595 claim they can't remember anything. 225 00:15:29,597 --> 00:15:30,530 Just like Lyle Terry. 226 00:15:30,532 --> 00:15:31,463 Danny. 227 00:15:31,465 --> 00:15:32,600 He said his name, Nicks. 228 00:15:34,401 --> 00:15:35,701 He had this picture of my daughter 229 00:15:35,703 --> 00:15:37,537 in a safe-deposit box. 230 00:15:37,539 --> 00:15:39,006 You want to explain that to me? 231 00:15:40,174 --> 00:15:41,308 All right. That story was all over the news. 232 00:15:42,476 --> 00:15:44,278 A cop's kid gets abducted. 233 00:15:45,580 --> 00:15:47,045 For all we know, this is some sick joke. 234 00:15:47,047 --> 00:15:49,749 Someone messing with you, messing with us. 235 00:15:49,751 --> 00:15:51,717 Hell, our own guys were in on this one. 236 00:15:51,719 --> 00:15:54,419 I saw the way he looked at me. 237 00:15:54,421 --> 00:15:55,456 He knows. 238 00:15:57,157 --> 00:15:58,457 He knows where my daughter is. 239 00:15:58,459 --> 00:15:59,426 I'm sure of it. 240 00:16:04,298 --> 00:16:05,265 All right. 241 00:16:06,400 --> 00:16:08,268 How do we catch the bastard? 242 00:16:13,508 --> 00:16:14,475 [ring clatters] 243 00:16:26,353 --> 00:16:29,757 [♪♪♪] 244 00:16:39,066 --> 00:16:40,668 [phone buzzes] 245 00:16:42,770 --> 00:16:43,769 Hey. What's up? 246 00:16:43,771 --> 00:16:45,805 Promise me I'm not an idiot for trusting you. 247 00:16:45,807 --> 00:16:47,640 What do you got? 248 00:16:47,642 --> 00:16:50,442 That call that came in, that tipped us to the bank? 249 00:16:50,444 --> 00:16:52,210 Blocked number, no I.D.? 250 00:16:52,212 --> 00:16:53,746 Ran a trace. 251 00:16:53,748 --> 00:16:54,680 We got an address. 252 00:16:54,682 --> 00:16:56,081 Oh. 253 00:16:56,083 --> 00:16:57,415 A storefront out on Chapel. 254 00:16:57,417 --> 00:16:58,684 I shouldn't be doing this, Rourke. 255 00:16:58,686 --> 00:17:00,285 I haven't even told the Cap yet. 256 00:17:00,287 --> 00:17:01,589 Text it to me. I'll be right there. 257 00:17:04,424 --> 00:17:06,826 [Nicks] The call came from the phone of Diana Cruz, 258 00:17:06,828 --> 00:17:08,628 a dime-store psychic 259 00:17:08,630 --> 00:17:10,796 with a few arrests for mail fraud. 260 00:17:10,798 --> 00:17:12,232 No convictions. 261 00:17:18,673 --> 00:17:20,673 [woman] You're in front of the house. 262 00:17:20,675 --> 00:17:22,810 You go up the steps. 263 00:17:25,345 --> 00:17:27,212 You step through the door... 264 00:17:27,214 --> 00:17:28,616 and you see her there. 265 00:17:30,450 --> 00:17:33,151 She's holding something in her arms. 266 00:17:33,153 --> 00:17:35,320 It's a baby. 267 00:17:35,322 --> 00:17:36,456 She's holding you. 268 00:17:40,294 --> 00:17:41,495 I love you, Mama. 269 00:17:43,598 --> 00:17:44,864 I'm sorry. 270 00:17:44,866 --> 00:17:46,133 [curtain rustles] 271 00:17:49,202 --> 00:17:50,536 [man] Is it over? 272 00:17:50,538 --> 00:17:52,404 What happened? 273 00:17:52,406 --> 00:17:54,107 -We have company. -[curtain rustles] 274 00:17:55,543 --> 00:17:56,576 Good evening, ma'am. 275 00:17:56,578 --> 00:17:57,577 Austin Police Department. 276 00:17:57,579 --> 00:17:58,778 I'd like to speak with you. 277 00:17:58,780 --> 00:17:59,712 How can I help you, Officer? 278 00:17:59,714 --> 00:18:01,547 Detective, actually, 279 00:18:01,549 --> 00:18:03,381 and, uh... 280 00:18:03,383 --> 00:18:04,351 Hello. 281 00:18:05,620 --> 00:18:07,319 This piggy bothering you, Di? 282 00:18:07,321 --> 00:18:09,287 It's cool, Tiny. 283 00:18:09,289 --> 00:18:10,525 I can handle him. 284 00:18:12,492 --> 00:18:13,561 I'll be outside. 285 00:18:19,867 --> 00:18:21,234 I'll just take a few minutes of your time. 286 00:18:22,604 --> 00:18:24,169 Sure. 287 00:18:24,171 --> 00:18:25,105 [door closing] 288 00:18:33,615 --> 00:18:34,614 [Diana locking door] 289 00:18:34,616 --> 00:18:37,351 He'll be out there on his bike until you leave. 290 00:18:38,418 --> 00:18:40,352 Oh. Loyal customer. 291 00:18:40,354 --> 00:18:42,287 I inspire that in people. 292 00:18:42,289 --> 00:18:44,857 Detective Rourke, isn't it? 293 00:18:44,859 --> 00:18:46,859 Well, that's some impressive mind-reading. 294 00:18:46,861 --> 00:18:48,428 [Diana] I just read the news. 295 00:18:49,597 --> 00:18:51,198 You're the one who lost his kid. 296 00:18:53,233 --> 00:18:54,432 Must have been awful. 297 00:18:54,434 --> 00:18:58,504 If you're open to a session, hypnosis can be therapeutic. 298 00:18:58,506 --> 00:18:59,705 Confronting the past. 299 00:18:59,707 --> 00:19:02,273 I'm interested in your past. 300 00:19:02,275 --> 00:19:03,876 Diana Cruz, 301 00:19:03,878 --> 00:19:06,846 accused of bilking clients in Laredo, San Antonio. 302 00:19:06,848 --> 00:19:08,681 Packed up shop and moved down here. 303 00:19:08,683 --> 00:19:10,248 Those charges were lies. 304 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 I'm not bunko. Okay? 305 00:19:12,252 --> 00:19:13,485 I'm not here to bust you. 306 00:19:13,487 --> 00:19:14,887 I just want to know 307 00:19:14,889 --> 00:19:16,354 how a two-bit con artist like you 308 00:19:16,356 --> 00:19:18,258 got involved with Lev Dellrayne. 309 00:19:19,527 --> 00:19:21,228 I know you called the tip in on the bank heist. 310 00:19:31,639 --> 00:19:32,738 Did you catch someone? 311 00:19:32,740 --> 00:19:33,675 Not yet. They got away. 312 00:19:34,976 --> 00:19:35,910 Then you need to leave. 313 00:19:37,344 --> 00:19:38,410 Why don't you come to the station with me? 314 00:19:38,412 --> 00:19:39,645 -Am I under arrest? -No. 315 00:19:39,647 --> 00:19:40,780 Then get out. 316 00:19:40,782 --> 00:19:43,281 -I can see you're afraid-- -Get the hell out of here. 317 00:19:43,283 --> 00:19:44,517 You know what? 318 00:19:44,519 --> 00:19:45,651 Why don't you tell me what you're afraid of? 319 00:19:45,653 --> 00:19:47,653 You stay. I'm out. 320 00:19:47,655 --> 00:19:48,721 I can protect you. 321 00:19:48,723 --> 00:19:49,855 You don't know anything. 322 00:19:49,857 --> 00:19:51,391 I know I saw him at the bank. Didn't I? 323 00:19:52,660 --> 00:19:53,861 Lev Dellrayne. 324 00:19:56,964 --> 00:19:57,932 [motorcycle engine revs] 325 00:20:03,938 --> 00:20:05,705 -Are you all right? -Yes. 326 00:20:05,707 --> 00:20:07,305 Thank you. 327 00:20:07,307 --> 00:20:08,676 He was sent to kill us. 328 00:20:10,377 --> 00:20:11,443 [Rourke] Who are you? 329 00:20:11,445 --> 00:20:12,379 Hey! 330 00:20:15,248 --> 00:20:16,615 He won't tell you anything. 331 00:20:16,617 --> 00:20:18,586 I can be pretty persuasive myself. 332 00:20:23,558 --> 00:20:24,924 He... 333 00:20:24,926 --> 00:20:26,391 won't... 334 00:20:26,393 --> 00:20:27,528 stop. 335 00:20:50,618 --> 00:20:52,585 I didn't think you were arresting me. 336 00:20:52,587 --> 00:20:53,953 I'm not. 337 00:20:53,955 --> 00:20:55,554 We use this for storage nowadays. 338 00:20:55,556 --> 00:20:56,655 You'll be safe here. 339 00:20:56,657 --> 00:20:59,024 Nicks, run the vic's I.D.. 340 00:20:59,026 --> 00:21:00,526 Look for past gang affiliations, 341 00:21:00,528 --> 00:21:01,560 former cellmates. 342 00:21:01,562 --> 00:21:03,562 There's got to be some connection to Dellrayne. 343 00:21:03,564 --> 00:21:04,464 All we've got to do is find it. 344 00:21:10,004 --> 00:21:12,004 Let's keep her out of it for now. 345 00:21:12,006 --> 00:21:14,039 [Nicks] The Captain will be asking questions. 346 00:21:14,041 --> 00:21:15,576 Tell her I'm working on it. 347 00:21:17,444 --> 00:21:20,579 We're going to run priors on your biker friend. 348 00:21:20,581 --> 00:21:22,548 Whatever connection he has or link to Dellrayne, 349 00:21:22,550 --> 00:21:23,616 I'm sure it will come up. 350 00:21:23,618 --> 00:21:24,917 You won't find anything. 351 00:21:24,919 --> 00:21:26,919 You might be surprised. 352 00:21:26,921 --> 00:21:29,320 You think learning who he is will tell you why he did it? 353 00:21:29,322 --> 00:21:30,825 What other motive is there? 354 00:21:32,794 --> 00:21:34,527 What makes four total strangers 355 00:21:34,529 --> 00:21:37,497 pull off an elaborate bank heist on a whim? 356 00:21:39,867 --> 00:21:41,468 I'm guessing you're going to say Lev Dellrayne. 357 00:21:42,637 --> 00:21:43,702 Why don't you tell me who he is? 358 00:21:43,704 --> 00:21:44,970 What does he have on these people? 359 00:21:44,972 --> 00:21:46,105 Are you familiar 360 00:21:46,107 --> 00:21:48,375 with the concept of hypnotic constructs? 361 00:21:50,645 --> 00:21:52,878 Look, lady, come on. 362 00:21:52,880 --> 00:21:55,114 First, it's, uh, fortune telling. 363 00:21:55,116 --> 00:21:56,414 Now it's hypnosis. 364 00:21:56,416 --> 00:21:57,919 -I-- -It's not hypnosis. 365 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 Hypnotics have abilities 366 00:22:00,655 --> 00:22:02,621 far beyond anything we have a name for. 367 00:22:02,623 --> 00:22:03,756 "Hypnotics"? 368 00:22:03,758 --> 00:22:05,558 People with the ability 369 00:22:05,560 --> 00:22:09,128 to actually influence the brain over a psychic bandwidth. 370 00:22:09,130 --> 00:22:10,563 Like telepathy? 371 00:22:10,565 --> 00:22:12,363 Telepaths just read the mind. 372 00:22:12,365 --> 00:22:14,401 Hypnotics reshape its reality. 373 00:22:15,770 --> 00:22:17,468 The guy at the bank, 374 00:22:17,470 --> 00:22:20,840 you said he spoke four words to a woman and she undressed. 375 00:22:20,842 --> 00:22:22,808 Because she was in on it. 376 00:22:22,810 --> 00:22:23,876 No. 377 00:22:23,878 --> 00:22:26,444 Those were cues-- 378 00:22:26,446 --> 00:22:28,850 sound, voice, locking eyes. 379 00:22:29,951 --> 00:22:30,883 Hypnotics use them 380 00:22:30,885 --> 00:22:31,851 to make you see 381 00:22:31,853 --> 00:22:34,088 a version of the world that doesn't exist. 382 00:22:35,556 --> 00:22:38,657 Your behavior conforms with this hypnotic construct, 383 00:22:38,659 --> 00:22:41,126 so everything that you see and do 384 00:22:41,128 --> 00:22:42,830 feels perfectly normal. 385 00:22:44,131 --> 00:22:46,968 How is it that you know so much about these hypnotics? 386 00:22:48,769 --> 00:22:50,736 Because I am one. 387 00:22:50,738 --> 00:22:51,706 Bullshit. 388 00:22:53,608 --> 00:22:54,640 A cynic. 389 00:22:54,642 --> 00:22:56,675 Mind control? 390 00:22:56,677 --> 00:22:59,044 Dream bank accounts? 391 00:22:59,046 --> 00:23:00,112 Sounds more like my ex-wife. 392 00:23:00,114 --> 00:23:02,014 Take it easy, Nicks. 393 00:23:02,016 --> 00:23:04,583 We just watched two cops blow each other's brains out, 394 00:23:04,585 --> 00:23:05,820 and she's saying it's some Vegas act. 395 00:23:07,121 --> 00:23:08,022 She's playing us. 396 00:23:10,591 --> 00:23:11,659 Why don't you have a seat, Nicks? 397 00:23:23,537 --> 00:23:24,672 You're a prisoner. 398 00:23:26,007 --> 00:23:27,474 Act like one. 399 00:23:33,981 --> 00:23:35,182 Nicks? 400 00:23:36,517 --> 00:23:37,750 [Nicks sobbing] 401 00:23:37,752 --> 00:23:39,486 Oh, God. 402 00:23:41,622 --> 00:23:42,590 Hey. Nicks! 403 00:23:43,658 --> 00:23:44,723 Let's cut the shit out. 404 00:23:44,725 --> 00:23:45,793 Stop that, whatever you're doing. 405 00:23:47,460 --> 00:23:48,162 Why don't you get some air? 406 00:23:52,733 --> 00:23:53,766 Hey, you know what? 407 00:23:53,768 --> 00:23:55,603 I could use some air. 408 00:23:59,907 --> 00:24:00,975 I'll be outside. 409 00:24:03,945 --> 00:24:05,711 Don't worry, Detective. 410 00:24:05,713 --> 00:24:06,847 I already tried it on you. 411 00:24:08,516 --> 00:24:09,684 It didn't work. 412 00:24:10,918 --> 00:24:11,919 Who the hell are you? 413 00:24:13,854 --> 00:24:15,955 Just get me some coffee. 414 00:24:15,957 --> 00:24:17,457 Maybe I'll tell you. 415 00:24:30,171 --> 00:24:31,637 [footsteps approaching] 416 00:24:31,639 --> 00:24:32,873 [man] Need a light? 417 00:24:35,676 --> 00:24:39,513 [♪♪♪] 418 00:24:41,782 --> 00:24:43,215 They were looking for people 419 00:24:43,217 --> 00:24:46,120 who thought they had above-normal intuitive ability. 420 00:24:48,522 --> 00:24:50,923 I usually make some money reading tarot. 421 00:24:50,925 --> 00:24:53,092 They were offering 50 bucks. 422 00:24:53,094 --> 00:24:55,096 I thought, "What the hell?" and took the test. 423 00:24:57,298 --> 00:24:58,964 A week later, 424 00:24:58,966 --> 00:25:01,600 there were two suits waiting in my dorm room. 425 00:25:01,602 --> 00:25:02,603 Feds? 426 00:25:04,171 --> 00:25:06,038 They said I could finish my degree, 427 00:25:06,040 --> 00:25:07,873 rack up more student debt, 428 00:25:07,875 --> 00:25:08,974 or I could come with them 429 00:25:08,976 --> 00:25:10,743 and earn six figures in six months. 430 00:25:10,745 --> 00:25:12,644 That's not a government salary. 431 00:25:12,646 --> 00:25:14,079 The Division started 432 00:25:14,081 --> 00:25:16,849 as a privately-run U.S. government program, 433 00:25:16,851 --> 00:25:19,685 developing methods to influence political outcomes. 434 00:25:19,687 --> 00:25:20,652 Defense contractor. 435 00:25:20,654 --> 00:25:22,254 Defense, offense, 436 00:25:22,256 --> 00:25:23,922 whatever needed doing. 437 00:25:23,924 --> 00:25:25,124 The Division advanced 438 00:25:25,126 --> 00:25:27,092 American interests around the world, 439 00:25:27,094 --> 00:25:29,128 but then they discovered 440 00:25:29,130 --> 00:25:30,765 the hypnotic ability within humans... 441 00:25:32,099 --> 00:25:34,333 ...and that this ability could be trained. 442 00:25:34,335 --> 00:25:36,268 Improved upon. 443 00:25:36,270 --> 00:25:39,805 Hypnotics had a way to get it done without receipts. 444 00:25:39,807 --> 00:25:40,775 What about Dellrayne? 445 00:25:41,809 --> 00:25:43,275 He was the legend. 446 00:25:43,277 --> 00:25:45,677 The most powerful hypnotic ever trained. 447 00:25:45,679 --> 00:25:47,681 All of us were amateurs compared to him. 448 00:25:48,849 --> 00:25:50,082 But then he went rogue. 449 00:25:50,084 --> 00:25:51,283 Dellrayne believed 450 00:25:51,285 --> 00:25:54,286 that only he could realize the hypnotic's true potential, 451 00:25:54,288 --> 00:25:56,257 and tried to take over the Division. 452 00:25:57,892 --> 00:26:00,061 I was one of the agents who stood in his way. 453 00:26:01,662 --> 00:26:02,928 Division locked him up. 454 00:26:02,930 --> 00:26:04,930 I knew it wouldn't last. 455 00:26:04,932 --> 00:26:06,331 So I made it out. 456 00:26:06,333 --> 00:26:07,332 Cut ties. 457 00:26:07,334 --> 00:26:09,101 Started fresh. 458 00:26:09,103 --> 00:26:10,169 Last week, 459 00:26:10,171 --> 00:26:12,204 when I read about the robberies, 460 00:26:12,206 --> 00:26:14,239 the other banks, 461 00:26:14,241 --> 00:26:16,675 and that no one even remembered him, 462 00:26:16,677 --> 00:26:18,746 I knew that it was Dellrayne... 463 00:26:19,947 --> 00:26:21,013 ...and I also knew 464 00:26:21,015 --> 00:26:23,315 that no one who knows that he exists 465 00:26:23,317 --> 00:26:25,084 is safe. 466 00:26:25,086 --> 00:26:26,320 Especially you. 467 00:26:28,823 --> 00:26:30,389 He can't be caught. 468 00:26:30,391 --> 00:26:31,759 [power shutting down] 469 00:26:35,262 --> 00:26:36,363 Stay here. 470 00:26:43,938 --> 00:26:47,975 [♪♪♪] 471 00:26:49,110 --> 00:26:50,177 Nicks? 472 00:26:52,379 --> 00:26:53,347 Nicks, it's me. 473 00:26:57,284 --> 00:27:00,786 [♪♪♪] 474 00:27:00,788 --> 00:27:01,922 Nicks? 475 00:27:03,124 --> 00:27:04,258 Put the gun down, Nicks. 476 00:27:06,026 --> 00:27:06,927 It's not him anymore. 477 00:27:08,262 --> 00:27:09,163 Do something. Wake him up. 478 00:27:10,131 --> 00:27:12,164 Dellrayne is doing this. I'm not strong enough. 479 00:27:12,166 --> 00:27:13,134 Nicks, put it down. 480 00:27:14,768 --> 00:27:16,137 Nicks, stop where you are! 481 00:27:19,273 --> 00:27:20,105 Nicks, stop or I'll shoot! 482 00:27:20,107 --> 00:27:21,406 Do it! 483 00:27:21,408 --> 00:27:22,741 Rourke! 484 00:27:22,743 --> 00:27:23,408 [gunshot fires] 485 00:27:23,410 --> 00:27:24,411 [moans] 486 00:27:28,349 --> 00:27:30,449 Okay, buddy. Are you all right? It's me. 487 00:27:30,451 --> 00:27:31,917 You okay? You all right? 488 00:27:31,919 --> 00:27:33,318 You're all right. 489 00:27:33,320 --> 00:27:34,421 I got you in the leg. You're okay. 490 00:27:35,356 --> 00:27:36,390 [thud, gun clatters] 491 00:27:39,126 --> 00:27:40,261 [grunting] 492 00:27:46,333 --> 00:27:47,399 He won't stop 493 00:27:47,401 --> 00:27:49,770 until he accomplishes what he's been told to do. 494 00:27:55,943 --> 00:27:57,211 [grunting] 495 00:28:01,248 --> 00:28:03,017 Rourke, we need to go. 496 00:28:05,786 --> 00:28:06,921 Nicks. 497 00:28:08,222 --> 00:28:10,155 Stop, Nicks. Stop. Nicks. 498 00:28:10,157 --> 00:28:11,091 Hey! Wake up! 499 00:28:12,393 --> 00:28:14,359 [Diana] He's too far gone. 500 00:28:14,361 --> 00:28:16,228 [Rourke] Nicks. 501 00:28:16,230 --> 00:28:17,229 [Diana] He'll kill us both. 502 00:28:17,231 --> 00:28:18,866 Nicks, this isn't you. 503 00:28:20,935 --> 00:28:21,969 Nicks! 504 00:28:23,370 --> 00:28:24,772 -He'll pull his hand off! -Nicks! 505 00:28:25,906 --> 00:28:26,941 Rourke! 506 00:28:28,309 --> 00:28:29,374 Nicks! 507 00:28:29,376 --> 00:28:30,377 [gunshot fires] 508 00:28:44,992 --> 00:28:46,225 Put the gun down. 509 00:28:46,227 --> 00:28:47,859 Put it down! 510 00:28:47,861 --> 00:28:48,829 [gun clatters] 511 00:28:50,464 --> 00:28:52,064 You killed him. 512 00:28:52,066 --> 00:28:53,367 He was already dead. 513 00:28:55,369 --> 00:28:56,737 He was already dead. 514 00:28:57,972 --> 00:28:59,006 I set him free. 515 00:29:09,250 --> 00:29:11,116 Nicks? 516 00:29:11,118 --> 00:29:12,253 Nicks... 517 00:29:37,378 --> 00:29:38,511 [reporter] A veteran police detective, 518 00:29:38,513 --> 00:29:39,646 Daniel Rourke, 519 00:29:39,648 --> 00:29:41,913 is wanted with another suspect seen here, 520 00:29:41,915 --> 00:29:42,981 in connection 521 00:29:42,983 --> 00:29:44,816 with the execution-style slaying 522 00:29:44,818 --> 00:29:47,587 of his former partner, Randy Nicks. 523 00:29:47,589 --> 00:29:49,888 Police detective Daniel Rourke's missing daughter... 524 00:29:49,890 --> 00:29:52,124 He had a wife. Two kids. 525 00:29:52,126 --> 00:29:54,326 We had no choice. 526 00:29:54,328 --> 00:29:56,228 They think I killed him. 527 00:29:56,230 --> 00:29:58,063 That's exactly what Dellrayne wants. 528 00:29:58,065 --> 00:29:59,800 You don't know who you're dealing with. 529 00:30:01,302 --> 00:30:02,870 I know he took my daughter. 530 00:30:05,139 --> 00:30:06,240 What do you mean? 531 00:30:13,347 --> 00:30:15,180 This was, uh... 532 00:30:15,182 --> 00:30:18,183 in the safe-deposit box at the bank. 533 00:30:18,185 --> 00:30:19,554 It's what Dellrayne came for. 534 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 You don't understand what it's like. 535 00:30:30,197 --> 00:30:31,398 They never found her body. 536 00:30:39,907 --> 00:30:42,007 The guy they arrested... 537 00:30:42,009 --> 00:30:43,944 swears he doesn't even remember the kidnapping. 538 00:30:45,312 --> 00:30:46,480 I always thought he was lying. 539 00:30:50,417 --> 00:30:51,919 What if he was telling the truth? 540 00:30:54,355 --> 00:30:56,223 What if my daughter's still out there? 541 00:31:04,599 --> 00:31:05,598 Morning, Luz. 542 00:31:05,600 --> 00:31:06,599 [Luz] Morning. 543 00:31:06,601 --> 00:31:09,368 Just give me a couple of them breakfast tacos, 544 00:31:09,370 --> 00:31:11,370 extra chorizo. 545 00:31:11,372 --> 00:31:12,371 Coffee? 546 00:31:12,373 --> 00:31:13,608 Black and sludgy. 547 00:31:33,494 --> 00:31:35,062 Call it in. 548 00:31:41,368 --> 00:31:42,570 You just saw us heading north. 549 00:31:46,006 --> 00:31:47,607 Dispatch. 550 00:31:47,609 --> 00:31:50,710 This is Tex DPS calling to report two fugitives. 551 00:31:50,712 --> 00:31:52,377 Male and female 552 00:31:52,379 --> 00:31:55,715 heading north on I35 from Stonewall Trail. 553 00:31:55,717 --> 00:31:57,918 He'll get the check. 554 00:32:00,387 --> 00:32:01,556 Be generous. 555 00:32:02,557 --> 00:32:03,591 Luz? 556 00:32:05,426 --> 00:32:08,563 It's about time that I finally gave you a decent tip. 557 00:32:10,063 --> 00:32:11,231 [Dellrayne] This is dispatch. 558 00:32:12,466 --> 00:32:15,235 Two officers are arriving at your location now. 559 00:32:17,404 --> 00:32:18,673 I found you, Diana. 560 00:32:21,709 --> 00:32:23,143 [sirens wailing] 561 00:32:29,082 --> 00:32:30,050 Find us a way out of here. 562 00:32:31,185 --> 00:32:32,250 I have what he wants. 563 00:32:32,252 --> 00:32:33,553 -No. -I'll distract him. 564 00:32:33,555 --> 00:32:35,454 Rourke! No! He'll kill you! 565 00:32:35,456 --> 00:32:36,558 Rourke! 566 00:32:39,026 --> 00:32:39,993 Shit! 567 00:32:45,332 --> 00:32:47,167 [train horn honking] 568 00:32:51,038 --> 00:32:55,275 [♪♪♪] 569 00:33:10,424 --> 00:33:11,626 [train horn honking] 570 00:33:23,337 --> 00:33:27,407 [♪♪♪] 571 00:33:42,222 --> 00:33:46,528 [♪♪♪] 572 00:33:54,167 --> 00:33:58,506 [♪♪♪] 573 00:34:15,623 --> 00:34:16,591 Ready to go? 574 00:34:19,627 --> 00:34:20,695 Get out. 575 00:34:31,739 --> 00:34:32,840 -That's a way out. -Yeah. 576 00:34:40,480 --> 00:34:41,681 A construct makes you see 577 00:34:41,683 --> 00:34:43,417 what the hypnotic wants you to see. 578 00:34:44,586 --> 00:34:46,418 It can look like anything. 579 00:34:46,420 --> 00:34:49,557 It's whatever makes you do the behavior they want. 580 00:34:51,124 --> 00:34:52,725 But you're different. 581 00:34:52,727 --> 00:34:54,125 Why? 582 00:34:54,127 --> 00:34:55,160 You have a block, Detective. 583 00:34:55,162 --> 00:34:56,496 A psychic block. 584 00:34:57,632 --> 00:34:58,831 A hypnotic's worst nightmare. 585 00:34:58,833 --> 00:35:03,335 Everyone's subconscious mind puts up a barrier to entry. 586 00:35:03,337 --> 00:35:04,503 For most people, 587 00:35:04,505 --> 00:35:06,304 it's a padlock, 588 00:35:06,306 --> 00:35:08,543 or a simple one, two, three code. 589 00:35:09,711 --> 00:35:11,343 Yours... 590 00:35:11,345 --> 00:35:14,549 is locked inside a vault, buried in a bunker 10 feet deep. 591 00:35:15,683 --> 00:35:17,382 I guess I'm lucky I'm such a head case. 592 00:35:17,384 --> 00:35:19,652 Your block could come from anywhere. 593 00:35:19,654 --> 00:35:21,386 Scar tissue. 594 00:35:21,388 --> 00:35:22,657 Emotional trauma. 595 00:35:23,858 --> 00:35:25,325 Your daughter maybe. 596 00:35:28,462 --> 00:35:30,130 Pain can keep the mind awake. 597 00:35:31,766 --> 00:35:33,532 But the bottom line is, 598 00:35:33,534 --> 00:35:35,266 I can't get to you... 599 00:35:35,268 --> 00:35:36,671 but Dellrayne can. 600 00:36:01,863 --> 00:36:03,497 Excuse me, Officer. 601 00:36:04,966 --> 00:36:06,400 Which way is Mexico? 602 00:36:15,610 --> 00:36:17,510 Bet you've never gotten a speeding ticket either. 603 00:36:17,512 --> 00:36:18,478 Nope. 604 00:36:30,892 --> 00:36:33,224 Jeremiah was my handler in the Division, 605 00:36:33,226 --> 00:36:34,860 Southwest Station Chief. 606 00:36:34,862 --> 00:36:36,428 Strong hypnotic? 607 00:36:36,430 --> 00:36:38,229 He's not one, actually. 608 00:36:38,231 --> 00:36:39,632 Just a mean old bastard 609 00:36:39,634 --> 00:36:40,866 with a psychic block 610 00:36:40,868 --> 00:36:42,935 that makes yours... 611 00:36:42,937 --> 00:36:44,603 look like a childproof safety cap. 612 00:36:44,605 --> 00:36:46,806 [Rourke] So you can't influence him? 613 00:36:46,808 --> 00:36:49,340 [Diana] Not for long before he spots the gap. 614 00:36:49,342 --> 00:36:50,444 Only Dellrayne ever could. 615 00:36:51,879 --> 00:36:53,781 This guy can help us catch him. 616 00:36:55,449 --> 00:36:57,382 Is your gun loaded? 617 00:36:57,384 --> 00:36:58,351 I thought this guy liked you. 618 00:36:59,453 --> 00:37:00,820 He loved me like a daughter, 619 00:37:00,822 --> 00:37:02,922 but I didn't split with the Division 620 00:37:02,924 --> 00:37:04,224 on the best of terms. 621 00:37:05,292 --> 00:37:06,527 I left him hogtied in a bathtub. 622 00:37:07,729 --> 00:37:09,296 Got it. 623 00:37:18,573 --> 00:37:19,473 [snores] 624 00:37:21,642 --> 00:37:22,844 [banging on door] 625 00:37:23,978 --> 00:37:25,477 [in Spanish] Maria, la puerta! 626 00:37:25,479 --> 00:37:26,914 [banging on door] 627 00:37:28,916 --> 00:37:30,348 -¿Quién es? -[banging on door] 628 00:37:30,350 --> 00:37:31,451 Stop, stop, stop. 629 00:37:32,720 --> 00:37:33,688 Get back. 630 00:37:38,559 --> 00:37:39,694 It's open. 631 00:37:41,629 --> 00:37:42,563 Hands up, jackass. 632 00:37:50,303 --> 00:37:51,672 ¿Ahora quién es el pendejo? 633 00:37:54,509 --> 00:37:55,943 You sneaky bitch. 634 00:37:58,378 --> 00:37:59,547 You taught me well. 635 00:38:00,615 --> 00:38:02,681 Yes, I did. 636 00:38:02,683 --> 00:38:04,917 Well, looks like you've got a student of your own now. 637 00:38:04,919 --> 00:38:06,484 Where-- Where is Maria? 638 00:38:06,486 --> 00:38:08,388 On a beach somewhere, making a sandcastle. 639 00:38:11,626 --> 00:38:12,660 Hmm. Lucky her. 640 00:38:13,928 --> 00:38:15,360 There's tamales in the fridge. 641 00:38:15,362 --> 00:38:16,629 Help yourself. 642 00:38:16,631 --> 00:38:17,530 You know why we're here. 643 00:38:17,532 --> 00:38:20,933 It's not just a friendly visit, then? 644 00:38:20,935 --> 00:38:22,835 I'm assuming that you know that Dellrayne is out. 645 00:38:22,837 --> 00:38:24,469 I may have heard. 646 00:38:24,471 --> 00:38:25,938 What does he want? What's he after? 647 00:38:25,940 --> 00:38:27,006 Are you serious? 648 00:38:27,008 --> 00:38:28,475 Does it look like I'm kidding? 649 00:38:29,577 --> 00:38:30,978 -Domino. -What's Domino? 650 00:38:32,113 --> 00:38:33,946 -A myth. -Yeah. See, that's the thing. 651 00:38:33,948 --> 00:38:35,080 You kind of left too soon. 652 00:38:35,082 --> 00:38:37,382 -You said it was destroyed. -Want to fill me in here? 653 00:38:37,384 --> 00:38:41,854 Project Domino, Division's Holy Grail. 654 00:38:41,856 --> 00:38:43,923 It was a tool made in our lab-- 655 00:38:43,925 --> 00:38:45,390 one that could control 656 00:38:45,392 --> 00:38:47,626 even the most powerful hypnotics. 657 00:38:47,628 --> 00:38:48,594 -Even Dellrayne? -Yeah. 658 00:38:48,596 --> 00:38:49,695 Yeah. Yeah. 659 00:38:49,697 --> 00:38:50,930 Especially Dellrayne. 660 00:38:50,932 --> 00:38:52,832 That's why he stole it from us. 661 00:38:52,834 --> 00:38:55,701 Then he reset his own mind to hide the trail. 662 00:38:55,703 --> 00:38:56,702 When we finally caught him, 663 00:38:56,704 --> 00:38:58,403 he had no memory of who he was, 664 00:38:58,405 --> 00:38:59,839 what he'd done with Domino, nothing. 665 00:38:59,841 --> 00:39:01,907 He erased his own mind? 666 00:39:01,909 --> 00:39:03,911 About six weeks ago, it started to flood back. 667 00:39:05,046 --> 00:39:06,712 He broke out of our facility. 668 00:39:06,714 --> 00:39:10,816 He kind of, you know, did the--fooled the guards. 669 00:39:10,818 --> 00:39:12,419 He must have planted triggers. 670 00:39:13,521 --> 00:39:15,921 It's clues the hypnotics leave behind, 671 00:39:15,923 --> 00:39:18,090 like signposts for their own subconscious. 672 00:39:18,092 --> 00:39:21,392 It can be words, images, details. 673 00:39:21,394 --> 00:39:24,730 Puzzle pieces that they use and scatter, 674 00:39:24,732 --> 00:39:25,998 in case their minds get reset. 675 00:39:26,000 --> 00:39:27,432 You know, put the jigsaw back together. 676 00:39:27,434 --> 00:39:28,466 Remember who they are. 677 00:39:28,468 --> 00:39:29,969 The safe-deposit boxes. 678 00:39:29,971 --> 00:39:31,436 He's following the breadcrumbs. 679 00:39:31,438 --> 00:39:32,705 Yes. 680 00:39:32,707 --> 00:39:34,439 He must have planted a whole stream 681 00:39:34,441 --> 00:39:35,440 before we caught him. 682 00:39:35,442 --> 00:39:36,809 The first few? 683 00:39:36,811 --> 00:39:39,477 That just restored a portion of his power. 684 00:39:39,479 --> 00:39:42,413 Each one, he's going to get stronger. 685 00:39:42,415 --> 00:39:43,414 He gets the last one, 686 00:39:43,416 --> 00:39:44,752 there's no stopping him. 687 00:39:46,486 --> 00:39:47,553 Where did you get that? 688 00:39:47,555 --> 00:39:48,888 The bank in Austin. 689 00:39:48,890 --> 00:39:50,923 It was in the safe-deposit box he was after. 690 00:39:50,925 --> 00:39:52,490 It's a picture of my daughter. 691 00:39:52,492 --> 00:39:55,828 Well, she may play a role in all this. 692 00:39:55,830 --> 00:39:56,795 It could be another trigger. 693 00:39:56,797 --> 00:39:57,899 Here. Let me see. 694 00:40:02,536 --> 00:40:06,839 [♪♪♪] 695 00:40:06,841 --> 00:40:07,975 What did you do to him? 696 00:40:10,144 --> 00:40:11,112 Who? This guy? 697 00:40:15,182 --> 00:40:16,517 Why are you backing up? 698 00:40:25,226 --> 00:40:26,426 Run. 699 00:40:27,662 --> 00:40:28,963 [gunshot fires] 700 00:40:36,704 --> 00:40:40,875 [♪♪♪] 701 00:40:47,581 --> 00:40:48,783 Get back! [fires gun twice] 702 00:41:01,662 --> 00:41:05,965 [♪♪♪] 703 00:41:05,967 --> 00:41:07,001 [gunshot fires] 704 00:41:30,558 --> 00:41:31,590 We're trapped! 705 00:41:31,592 --> 00:41:33,627 What you see isn't real. 706 00:41:44,238 --> 00:41:45,172 [brakes screeching] 707 00:41:46,807 --> 00:41:47,875 [building crumbling and crashing] 708 00:41:55,750 --> 00:41:58,052 [people shouting] 709 00:42:04,859 --> 00:42:05,958 [sirens wailing] 710 00:42:05,960 --> 00:42:07,261 [police speaking in Spanish] 711 00:42:08,863 --> 00:42:10,097 [crowd shouting] 712 00:42:14,802 --> 00:42:17,938 [♪♪♪] 713 00:42:26,047 --> 00:42:27,346 If you got any powers you're holding out on, 714 00:42:27,348 --> 00:42:28,315 now's the time. 715 00:42:31,185 --> 00:42:32,186 All out. 716 00:42:36,157 --> 00:42:40,059 [♪♪♪] 717 00:42:40,061 --> 00:42:41,028 Rourke? 718 00:42:45,032 --> 00:42:46,333 Rourke? 719 00:42:58,646 --> 00:42:59,580 I'm not doing this. 720 00:43:03,784 --> 00:43:05,050 No. 721 00:43:05,052 --> 00:43:06,287 I am. 722 00:43:09,890 --> 00:43:11,992 [police speaking in Spanish] 723 00:43:17,364 --> 00:43:22,069 [♪♪♪] 724 00:43:28,109 --> 00:43:29,208 It just doesn't make sense. 725 00:43:29,210 --> 00:43:30,843 I mean, what? 726 00:43:30,845 --> 00:43:32,845 Do I have powers all of a sudden? 727 00:43:32,847 --> 00:43:34,680 I mean, how did I do that? 728 00:43:34,682 --> 00:43:36,348 I don't know. 729 00:43:36,350 --> 00:43:37,382 You saw it. 730 00:43:37,384 --> 00:43:39,151 You were right there. 731 00:43:39,153 --> 00:43:40,953 You know, one second, he was coming right at me. 732 00:43:40,955 --> 00:43:41,987 The next minute, 733 00:43:41,989 --> 00:43:44,323 it was literally as if I was inside their minds. 734 00:43:44,325 --> 00:43:45,824 Welcome to the club. 735 00:43:45,826 --> 00:43:47,759 That's not possible. 736 00:43:47,761 --> 00:43:49,128 I've never done anything like this before. 737 00:43:49,130 --> 00:43:50,195 I wouldn't know how. 738 00:43:50,197 --> 00:43:51,866 Or you just can't remember. 739 00:43:53,300 --> 00:43:54,766 -I-- -What you just did? 740 00:43:54,768 --> 00:43:56,068 Power like this, 741 00:43:56,070 --> 00:43:58,337 it takes more than natural ability, okay? 742 00:43:58,339 --> 00:44:00,374 And I have no idea how you did it. 743 00:44:02,443 --> 00:44:04,009 All right. I have to know everything. 744 00:44:04,011 --> 00:44:06,111 Why me? 745 00:44:06,113 --> 00:44:07,913 Why my daughter? 746 00:44:07,915 --> 00:44:09,950 Dellrayne, Domino, this. 747 00:44:12,786 --> 00:44:14,121 Will you help me, please? 748 00:44:19,760 --> 00:44:20,895 Yes. 749 00:44:26,167 --> 00:44:29,001 River is the guy who built their network. 750 00:44:29,003 --> 00:44:30,235 If there's anyone 751 00:44:30,237 --> 00:44:33,172 who can hack into their database, 752 00:44:33,174 --> 00:44:34,840 it's him. 753 00:44:34,842 --> 00:44:36,911 He helped me disappear when I left Division. 754 00:44:39,146 --> 00:44:41,115 But fair warning... 755 00:44:42,783 --> 00:44:44,816 ...he can be eccentric. 756 00:44:44,818 --> 00:44:47,321 [River] Oh! And you're the normal one. 757 00:44:49,924 --> 00:44:51,156 He's a friend. 758 00:44:51,158 --> 00:44:52,191 [River] Uh-huh, yeah. 759 00:44:52,193 --> 00:44:54,026 Good illusions anyways. 760 00:44:54,028 --> 00:44:55,194 No illusion. 761 00:44:55,196 --> 00:44:56,962 We're real. 762 00:44:56,964 --> 00:44:58,132 We need your help. 763 00:45:00,334 --> 00:45:01,333 With Dellrayne. 764 00:45:01,335 --> 00:45:03,135 [River] I-I can't help you. 765 00:45:03,137 --> 00:45:05,103 If he knows we're here, 766 00:45:05,105 --> 00:45:07,141 he'll torture and reset you anyway. 767 00:45:19,386 --> 00:45:20,721 You're cold, Cruz. 768 00:45:21,889 --> 00:45:23,090 [Diana] At least offer us a drink. 769 00:45:24,959 --> 00:45:26,126 I was going to. 770 00:45:27,161 --> 00:45:28,429 Anyways. 771 00:45:32,099 --> 00:45:33,734 I think. 772 00:45:42,276 --> 00:45:43,375 What happened to your eye? 773 00:45:43,377 --> 00:45:47,748 Asymmetrical shapes help fool facial recognition. 774 00:45:50,217 --> 00:45:53,051 Camera drones and satellites everywhere these days. 775 00:45:53,053 --> 00:45:54,488 Not to mention the Division. 776 00:45:58,792 --> 00:45:59,491 Are you inside my mind right now? 777 00:45:59,493 --> 00:46:00,892 No. 778 00:46:00,894 --> 00:46:03,829 We're both friends. 779 00:46:03,831 --> 00:46:05,464 Amigos. 780 00:46:05,466 --> 00:46:06,900 Okay. 781 00:46:08,202 --> 00:46:11,303 Listen, uh, don't-- don't judge. 782 00:46:11,305 --> 00:46:13,140 I wasn't expecting visitors. 783 00:46:16,810 --> 00:46:18,045 This way. 784 00:46:30,257 --> 00:46:31,792 Watch your step. 785 00:46:34,295 --> 00:46:35,894 You know, you could have called, Diana. 786 00:46:35,896 --> 00:46:37,530 Sent a text, 787 00:46:37,532 --> 00:46:39,331 you know, one of those little Morse code thingies. 788 00:46:39,333 --> 00:46:40,434 I do have radio, you know. 789 00:46:42,169 --> 00:46:43,402 Showing up unannounced is just rude. 790 00:46:43,404 --> 00:46:44,836 Ah. 791 00:46:44,838 --> 00:46:47,041 Homemade Mountain Dew. 792 00:46:48,108 --> 00:46:49,107 My own brew. 793 00:46:49,109 --> 00:46:50,142 All organic. 794 00:46:50,144 --> 00:46:51,943 Uh, no thanks. 795 00:46:51,945 --> 00:46:52,946 All right. Huh? 796 00:46:54,381 --> 00:46:55,316 All right, fine. More for me. 797 00:46:59,086 --> 00:47:01,186 Mm. Check it out. 798 00:47:01,188 --> 00:47:02,122 Pretty impressive, huh? 799 00:47:04,458 --> 00:47:05,625 Hypnotics did all this? 800 00:47:05,627 --> 00:47:06,592 [River] Uh-huh. 801 00:47:06,594 --> 00:47:08,126 It's a worldwide play, brother. 802 00:47:08,128 --> 00:47:10,862 Controlling major news, events, organizations. 803 00:47:10,864 --> 00:47:12,399 Why the hell are you here, Diana? 804 00:47:13,500 --> 00:47:15,901 [Diana] Dellrayne is back. 805 00:47:15,903 --> 00:47:18,437 It has something to do with Rourke's missing daughter. 806 00:47:18,439 --> 00:47:20,307 Dellrayne sent an army for us. 807 00:47:21,342 --> 00:47:23,410 Rourke, he took control. 808 00:47:25,580 --> 00:47:26,947 He overpowered him. 809 00:47:34,622 --> 00:47:35,921 [River] Huh. 810 00:47:35,923 --> 00:47:37,525 More than meets the eye, huh? 811 00:47:38,992 --> 00:47:40,392 Apparently. 812 00:47:40,394 --> 00:47:41,362 But to what degree? 813 00:47:43,230 --> 00:47:44,198 Let's find out. 814 00:47:47,569 --> 00:47:48,835 All right, now listen, I've got to tell you, 815 00:47:48,837 --> 00:47:51,338 hacking into a database this big ain't easy-breezy, all right? 816 00:48:01,448 --> 00:48:05,083 All right, Austin PD database has you employed 12 years. 817 00:48:05,085 --> 00:48:06,019 That's right. 818 00:48:07,589 --> 00:48:09,421 All right. I got a hit for the Marine Corps. 819 00:48:09,423 --> 00:48:12,290 Distinguished Service medal, honorable discharge. 820 00:48:12,292 --> 00:48:13,494 Said you had a family. 821 00:48:14,962 --> 00:48:16,063 Uh, let's see. 822 00:48:17,164 --> 00:48:19,333 Archives show no record of a Daniel Rourke's spouse. 823 00:48:20,934 --> 00:48:22,033 Can't be. 824 00:48:22,035 --> 00:48:23,636 What was your wife's maiden name? 825 00:48:23,638 --> 00:48:25,971 Riley. Vivian Riley. 826 00:48:25,973 --> 00:48:26,574 Vivian Riley. 827 00:48:30,512 --> 00:48:31,478 That's her. 828 00:48:33,013 --> 00:48:34,014 Whoa. 829 00:48:36,049 --> 00:48:38,183 "Vivian Riley... 830 00:48:38,185 --> 00:48:39,153 Division agent." 831 00:48:45,693 --> 00:48:48,026 That's impossible. 832 00:48:48,028 --> 00:48:49,029 "Current location encrypted." 833 00:48:50,397 --> 00:48:51,331 Can you hack it? 834 00:48:54,468 --> 00:48:56,234 I'll run something. 835 00:48:56,236 --> 00:48:57,335 It'll take a few hours. 836 00:48:57,337 --> 00:48:58,706 That's not right. 837 00:49:00,407 --> 00:49:02,142 We were together since college. 838 00:49:03,977 --> 00:49:07,414 I came home, had Minnie, a family. 839 00:49:08,482 --> 00:49:09,684 This is my life. 840 00:49:10,752 --> 00:49:11,719 I'm sorry. 841 00:49:29,737 --> 00:49:31,238 You look like you need a drink. 842 00:49:33,407 --> 00:49:34,607 Moonshine. 843 00:49:34,609 --> 00:49:36,208 Thanks. 844 00:49:36,210 --> 00:49:37,543 Burns a little, 845 00:49:37,545 --> 00:49:42,015 but at least it will help you forget. 846 00:49:49,456 --> 00:49:50,457 When we lost Minnie... 847 00:49:51,759 --> 00:49:53,026 ...we lost everything. 848 00:49:55,229 --> 00:49:56,228 We lost ourselves. 849 00:49:56,230 --> 00:49:57,262 [reporter] The body 850 00:49:57,264 --> 00:49:59,097 of police Detective Daniel Rourke's 851 00:49:59,099 --> 00:50:00,332 missing daughter, Minnie Rourke, 852 00:50:00,334 --> 00:50:01,399 has still not been recovered. 853 00:50:01,401 --> 00:50:03,403 And I can't keep going! 854 00:50:04,572 --> 00:50:05,605 [Rourke] Nothing we had survived. 855 00:50:05,607 --> 00:50:07,207 I can't. 856 00:50:10,043 --> 00:50:11,211 [Rourke] Maybe Viv lied about who she was. 857 00:50:14,214 --> 00:50:16,551 But the pain was real. 858 00:50:20,354 --> 00:50:22,489 Sometimes, it's all I had to hold on to. 859 00:50:36,704 --> 00:50:41,441 [♪♪♪] 860 00:50:55,422 --> 00:50:56,624 [phone buzzes] 861 00:50:59,727 --> 00:51:02,062 [phone buzzes] 862 00:51:03,565 --> 00:51:04,766 [phone buzzes] 863 00:51:08,502 --> 00:51:10,870 Whatever you're selling, I'm not interested. 864 00:51:10,872 --> 00:51:12,306 [Dellrayne] You're never going to find your daughter. 865 00:51:13,608 --> 00:51:14,609 How about I kill you? 866 00:51:21,348 --> 00:51:22,347 You think you're strong? 867 00:51:22,349 --> 00:51:23,383 More powerful than me? 868 00:51:24,786 --> 00:51:26,086 I have other ways of getting to you. 869 00:51:27,421 --> 00:51:29,287 Diana betrayed me, 870 00:51:29,289 --> 00:51:32,390 and now you're going to kill her. 871 00:51:32,392 --> 00:51:33,728 Put that gun in your hand. 872 00:51:42,235 --> 00:51:43,437 Put three bullets in her head. 873 00:51:45,740 --> 00:51:46,741 No. 874 00:51:56,283 --> 00:51:57,284 Diana. 875 00:52:01,923 --> 00:52:03,357 -Just a minute. -Diana. 876 00:52:11,599 --> 00:52:12,634 Di-- 877 00:52:15,168 --> 00:52:16,169 [Diana] I'm coming. 878 00:52:23,611 --> 00:52:24,779 I had to borrow one of River's shirts. 879 00:52:28,783 --> 00:52:29,751 What happened? 880 00:52:33,688 --> 00:52:36,223 He got to you, didn't he? 881 00:52:43,798 --> 00:52:44,866 I can see it. 882 00:52:46,199 --> 00:52:47,401 I heard a phone ring. Did you answer it? 883 00:52:48,936 --> 00:52:49,969 Yes. 884 00:52:49,971 --> 00:52:51,338 Did he speak? 885 00:52:52,439 --> 00:52:53,508 What did he tell you? 886 00:52:55,275 --> 00:52:56,410 I... I don't... 887 00:53:03,350 --> 00:53:04,619 What is it that you see? 888 00:53:06,821 --> 00:53:07,722 I don't know. 889 00:53:17,765 --> 00:53:18,700 Where's your phone? 890 00:53:31,344 --> 00:53:35,550 [♪♪♪] 891 00:53:44,592 --> 00:53:45,893 I know things feel off. 892 00:54:01,008 --> 00:54:02,409 I know she hurt you. 893 00:54:06,614 --> 00:54:07,648 Do we have trust? 894 00:54:11,919 --> 00:54:15,590 [♪♪♪] 895 00:54:22,663 --> 00:54:26,901 [♪♪♪] 896 00:54:34,876 --> 00:54:39,013 [♪♪♪] 897 00:54:47,889 --> 00:54:52,994 [♪♪♪] 898 00:55:04,505 --> 00:55:07,909 [♪♪♪] 899 00:55:19,386 --> 00:55:22,655 [♪♪♪] 900 00:55:22,657 --> 00:55:24,792 [snoring] 901 00:55:28,361 --> 00:55:29,831 [snoring] 902 00:55:37,705 --> 00:55:39,406 [snoring] 903 00:55:50,551 --> 00:55:54,755 [♪♪♪] 904 00:56:01,162 --> 00:56:05,132 [♪♪♪] 905 00:56:11,873 --> 00:56:16,544 [♪♪♪] 906 00:56:22,783 --> 00:56:27,387 [♪♪♪] 907 00:56:33,027 --> 00:56:37,632 [♪♪♪] 908 00:56:42,904 --> 00:56:47,174 [♪♪♪] 909 00:56:53,748 --> 00:56:58,719 [♪♪♪] 910 00:57:07,628 --> 00:57:11,699 [♪♪♪] 911 00:57:20,908 --> 00:57:24,444 [♪♪♪] 912 00:57:28,849 --> 00:57:31,050 Project Domino was never a what. 913 00:57:31,052 --> 00:57:32,620 No. 914 00:57:33,988 --> 00:57:35,089 It was a who. 915 00:57:38,059 --> 00:57:40,092 Where is she? 916 00:57:40,094 --> 00:57:42,695 Is she even alive? Where did you take her? 917 00:57:42,697 --> 00:57:43,631 I didn't take her. 918 00:57:45,498 --> 00:57:46,834 You did. 919 00:57:50,905 --> 00:57:52,504 [Diana] She's going to have opportunities. 920 00:57:52,506 --> 00:57:53,405 [Rourke] On the one hand, 921 00:57:53,407 --> 00:57:55,574 you think, well, I really am the person 922 00:57:55,576 --> 00:57:56,976 that should make these decisions, 923 00:57:56,978 --> 00:57:58,978 but on the other hand, you're better off away from her. 924 00:57:58,980 --> 00:58:00,012 I'm her mother. 925 00:58:00,014 --> 00:58:00,915 Yeah, well, I'm her father. 926 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 They wanted to take her. 927 00:58:05,519 --> 00:58:06,852 The Division only wanted to train her 928 00:58:06,854 --> 00:58:08,687 like they trained us-- 929 00:58:08,689 --> 00:58:10,656 to be what she was born to be-- 930 00:58:10,658 --> 00:58:12,893 the most powerful hypnotic in the world. 931 00:58:13,961 --> 00:58:15,196 She was just a child. 932 00:58:17,264 --> 00:58:21,769 [♪♪♪] 933 00:58:28,275 --> 00:58:32,745 [♪♪♪] 934 00:58:32,747 --> 00:58:33,748 Minnie? 935 00:58:37,885 --> 00:58:39,618 You kidnapped our daughter. 936 00:58:39,620 --> 00:58:42,823 I protected her from you. 937 00:58:46,927 --> 00:58:48,229 I protected her from all of you. 938 00:58:51,298 --> 00:58:52,233 Where are we now? 939 00:58:54,135 --> 00:58:55,202 Are we really even here? 940 00:58:57,304 --> 00:58:58,305 Can't you see it yet? 941 00:59:04,211 --> 00:59:05,246 Look closer. 942 00:59:10,751 --> 00:59:14,922 [♪♪♪] 943 00:59:31,639 --> 00:59:35,810 [♪♪♪] 944 00:59:40,381 --> 00:59:41,982 You're in on this, too, Nicks? 945 00:59:43,818 --> 00:59:44,852 Or whatever your name is? 946 00:59:46,720 --> 00:59:47,955 You brought this on yourself. 947 00:59:49,890 --> 00:59:51,625 By the time we found you, Domino was gone... 948 00:59:53,961 --> 00:59:56,061 ...and you reset yourself. 949 00:59:56,063 --> 00:59:58,063 Wiped clean. 950 00:59:58,065 --> 01:00:00,065 No memory of where you hid her... 951 01:00:00,067 --> 01:00:01,102 for four years. 952 01:00:02,036 --> 01:00:03,235 [Dellrayne] You've been an obstacle to me 953 01:00:03,237 --> 01:00:05,204 for too long, Rourke. 954 01:00:05,206 --> 01:00:07,208 This was dropped off at Division headquarters... 955 01:00:08,742 --> 01:00:10,209 ...six weeks ago. 956 01:00:10,211 --> 01:00:11,643 A clue or a taunt. 957 01:00:11,645 --> 01:00:12,913 [Diana] You know what it means. 958 01:00:14,648 --> 01:00:16,217 Buried underneath that psychic block. 959 01:00:17,918 --> 01:00:20,385 That's why we developed this construct. 960 01:00:20,387 --> 01:00:22,921 The cop searching for the man who took his missing daughter. 961 01:00:22,923 --> 01:00:24,656 Using my own brain against me. 962 01:00:24,658 --> 01:00:26,894 To get you to remember where you hid her. 963 01:00:28,129 --> 01:00:29,394 Like it or not, 964 01:00:29,396 --> 01:00:31,699 your daughter is going to reach her full potential with me. 965 01:00:33,701 --> 01:00:35,236 Who is Lev Dellrayne? 966 01:00:47,248 --> 01:00:50,784 [♪♪♪] 967 01:00:57,758 --> 01:01:01,662 [♪♪♪] 968 01:01:08,135 --> 01:01:12,339 [♪♪♪] 969 01:01:18,412 --> 01:01:23,015 [♪♪♪] 970 01:01:23,017 --> 01:01:24,318 [gunshot fires] 971 01:01:35,763 --> 01:01:40,334 [♪♪♪] 972 01:01:49,511 --> 01:01:54,181 [♪♪♪] 973 01:02:00,221 --> 01:02:04,124 [♪♪♪] 974 01:02:11,098 --> 01:02:12,766 This is where it always ends. 975 01:02:14,101 --> 01:02:16,303 We can't brute-force a mind like yours, Dan. 976 01:02:18,172 --> 01:02:19,807 This was our 12th run of the scenario. 977 01:02:21,041 --> 01:02:24,409 But every time we get too close, you see the gaps, 978 01:02:24,411 --> 01:02:25,746 and the construct breaks. 979 01:02:28,916 --> 01:02:30,150 Just help us find her. 980 01:02:33,555 --> 01:02:36,522 You had 12 runs at this... 981 01:02:36,524 --> 01:02:37,958 and you haven't found her? 982 01:02:40,427 --> 01:02:43,264 Well, get ready for number 13. 983 01:02:46,100 --> 01:02:47,401 Because I'll never tell you where she is. 984 01:02:52,540 --> 01:02:53,541 Take him in. 985 01:03:03,017 --> 01:03:04,184 [door opens] 986 01:03:08,222 --> 01:03:09,456 [Diana] Your mind can't take much more... 987 01:03:13,193 --> 01:03:15,861 ...of this... 988 01:03:15,863 --> 01:03:17,064 resets. 989 01:03:18,999 --> 01:03:20,132 At some point, 990 01:03:20,134 --> 01:03:22,100 the synapses start breaking down, 991 01:03:22,102 --> 01:03:26,038 and it's too late to get back what you were, 992 01:03:26,040 --> 01:03:27,941 what we had. 993 01:03:29,611 --> 01:03:31,045 Was any of it real? 994 01:03:35,082 --> 01:03:36,250 I love you. 995 01:03:37,918 --> 01:03:39,587 Don't ask me why. 996 01:03:43,223 --> 01:03:44,291 You remember, don't you? 997 01:03:45,459 --> 01:03:47,061 The good times. 998 01:03:48,495 --> 01:03:49,963 We did have a few. 999 01:03:51,031 --> 01:03:52,266 I remember everything. 1000 01:03:57,071 --> 01:03:58,839 I know we wanted different things for her. 1001 01:04:00,307 --> 01:04:03,377 I know you want her to be free to make her own decisions. 1002 01:04:07,047 --> 01:04:09,183 She's too powerful to be out there alone. 1003 01:04:10,484 --> 01:04:11,985 She needs her mom and dad. 1004 01:04:13,420 --> 01:04:14,556 We can be with her again. 1005 01:04:17,324 --> 01:04:18,526 Together, Danny. 1006 01:04:20,528 --> 01:04:22,162 Just tell me where she is. 1007 01:04:29,136 --> 01:04:30,204 Go to hell. 1008 01:04:54,161 --> 01:04:55,396 Initiate the reset. 1009 01:05:22,557 --> 01:05:23,490 Where's your wife? 1010 01:05:27,461 --> 01:05:28,495 I don't know. 1011 01:05:29,631 --> 01:05:30,632 Where is your daughter? 1012 01:05:33,000 --> 01:05:33,967 I don't know. 1013 01:05:35,637 --> 01:05:37,004 Have you ever been in love? 1014 01:05:39,541 --> 01:05:41,173 I don't know. 1015 01:05:41,175 --> 01:05:42,708 Subject is clear. 1016 01:05:42,710 --> 01:05:44,142 Prepare sequence. 1017 01:05:44,144 --> 01:05:45,545 Okay. 1018 01:05:45,547 --> 01:05:48,079 One kidnapping coming right up. 1019 01:05:48,081 --> 01:05:50,348 All right, people, let's go to reset. 1020 01:05:50,350 --> 01:05:52,085 Places, everybody. 1021 01:06:01,629 --> 01:06:03,397 Okay, here we go. 1022 01:06:10,705 --> 01:06:15,108 [♪♪♪] 1023 01:06:26,320 --> 01:06:27,287 [psychologist] Rourke? 1024 01:06:32,627 --> 01:06:33,761 Rourke. 1025 01:06:35,362 --> 01:06:36,564 Rourke? 1026 01:06:37,765 --> 01:06:39,032 Come back to us. 1027 01:06:44,471 --> 01:06:47,405 Sorry. Must have drifted off for a second. 1028 01:06:47,407 --> 01:06:48,406 It's okay. 1029 01:06:48,408 --> 01:06:49,476 It's your time. 1030 01:06:51,713 --> 01:06:52,612 Where was I? 1031 01:06:52,614 --> 01:06:54,212 The park? 1032 01:06:54,214 --> 01:06:55,615 [pen tapping] 1033 01:06:55,617 --> 01:06:57,382 Your daughter. 1034 01:06:57,384 --> 01:06:59,317 Right. 1035 01:06:59,319 --> 01:07:00,722 The park. 1036 01:07:02,389 --> 01:07:03,525 Her hair. 1037 01:07:05,693 --> 01:07:07,127 I remember her hair. 1038 01:07:08,530 --> 01:07:09,731 [beeping] 1039 01:07:12,165 --> 01:07:13,833 Heart rate is normal. 1040 01:07:13,835 --> 01:07:15,502 He's deep in the construct now. 1041 01:07:32,787 --> 01:07:37,324 [♪♪♪] 1042 01:07:50,872 --> 01:07:54,172 [reporter] Alleged kidnapper 18-year old Lyle Terry 1043 01:07:54,174 --> 01:07:57,208 has pled not guilty due to mental incapacity, 1044 01:07:57,210 --> 01:08:00,312 his lawyers insisting he has no memory whatsoever... 1045 01:08:00,314 --> 01:08:01,816 [report trails off, indistinct] 1046 01:08:04,552 --> 01:08:06,086 He's noting where his wedding band used to be. 1047 01:08:07,689 --> 01:08:08,756 That's my cue. 1048 01:08:25,607 --> 01:08:26,706 You lose something, compadre? 1049 01:08:26,708 --> 01:08:27,675 Cockroach. 1050 01:08:28,743 --> 01:08:30,141 Yeah, it's a hot day. 1051 01:08:30,143 --> 01:08:31,111 The damn things are everywhere. 1052 01:08:33,915 --> 01:08:35,648 Hey. 1053 01:08:35,650 --> 01:08:37,518 Did you wipe your shoes? 1054 01:08:41,589 --> 01:08:42,922 Call came into dispatch. 1055 01:08:42,924 --> 01:08:44,291 Blocked number. 1056 01:08:45,793 --> 01:08:47,593 [woman's voice] I'm calling to report a robbery. 1057 01:08:47,595 --> 01:08:49,396 [dispatch] Is this crime currently in progress? 1058 01:08:50,665 --> 01:08:52,197 [caller] Today, the Bank of Austin. 1059 01:08:52,199 --> 01:08:53,498 There's a safe-deposit box. 1060 01:08:53,500 --> 01:08:55,268 Box 23. 1061 01:09:01,542 --> 01:09:02,877 [Nicks] We're here. 1062 01:09:14,488 --> 01:09:17,288 [♪♪♪] 1063 01:09:17,290 --> 01:09:18,392 Welcome to the show, boys. 1064 01:09:23,665 --> 01:09:28,301 [♪♪♪] 1065 01:09:29,937 --> 01:09:30,838 See that guy on the bench? 1066 01:09:33,841 --> 01:09:34,809 [Rourke] He looks familiar. 1067 01:09:37,912 --> 01:09:38,846 Something wrong, bud? 1068 01:09:43,751 --> 01:09:46,351 It's a sunny day. 1069 01:09:46,353 --> 01:09:47,287 The guards are in on it. 1070 01:09:48,723 --> 01:09:49,691 Rourke. Rourke, wait! 1071 01:09:57,532 --> 01:09:58,700 Get ready for the bank robbery. 1072 01:10:05,272 --> 01:10:08,643 [♪♪♪] 1073 01:10:17,952 --> 01:10:21,589 [♪♪♪] 1074 01:10:25,560 --> 01:10:26,627 Where's Rourke? 1075 01:10:29,329 --> 01:10:30,428 Where's Rourke? 1076 01:10:30,430 --> 01:10:31,997 River? 1077 01:10:31,999 --> 01:10:33,298 Where is he? 1078 01:10:33,300 --> 01:10:33,999 Whoa, whoa, whoa. I don't have eyes. 1079 01:10:34,001 --> 01:10:35,266 Stand by. 1080 01:10:35,268 --> 01:10:36,602 Anybody got eyes on Rourke? 1081 01:10:36,604 --> 01:10:38,706 [alarm blares] 1082 01:10:41,709 --> 01:10:43,509 All hands on deck. 1083 01:10:43,511 --> 01:10:44,712 Subject has broken through. 1084 01:10:48,649 --> 01:10:49,617 [tires screeching] 1085 01:10:52,620 --> 01:10:56,323 [♪♪♪] 1086 01:11:02,597 --> 01:11:04,632 Stop. 1087 01:11:06,667 --> 01:11:07,869 Turn off the engine. 1088 01:11:09,336 --> 01:11:10,603 And step out. 1089 01:11:10,605 --> 01:11:11,672 [engine revs] 1090 01:11:12,840 --> 01:11:15,007 Rourke... 1091 01:11:15,009 --> 01:11:16,644 turn off the engine. 1092 01:11:21,082 --> 01:11:23,050 And step out. 1093 01:11:24,085 --> 01:11:25,052 [engine revs] 1094 01:11:29,489 --> 01:11:32,625 [♪♪♪] 1095 01:11:32,627 --> 01:11:34,028 [engine revs] 1096 01:11:37,430 --> 01:11:38,498 [tires squealing] 1097 01:11:42,369 --> 01:11:43,638 [engine roaring] 1098 01:11:46,373 --> 01:11:48,774 Get the helicopter. Send everyone. 1099 01:11:48,776 --> 01:11:50,408 -Don't lose him. -His notebook. 1100 01:11:50,410 --> 01:11:51,877 He tore out a page, but look what he wrote down. 1101 01:11:51,879 --> 01:11:54,048 [Diana] Deer Valley Lane. 1102 01:11:56,349 --> 01:11:57,883 Lev Dellrayne is not a name. 1103 01:11:57,885 --> 01:12:00,387 It's a trigger he left to remember her location. 1104 01:12:01,856 --> 01:12:06,594 [♪♪♪] 1105 01:12:13,534 --> 01:12:17,605 [♪♪♪] 1106 01:12:23,077 --> 01:12:24,645 [honking horn] 1107 01:12:34,689 --> 01:12:35,422 Took you long enough. 1108 01:12:39,160 --> 01:12:40,061 -You alone? -[Rourke] For now. 1109 01:12:41,128 --> 01:12:42,029 They'll be here soon. 1110 01:12:43,430 --> 01:12:44,632 Where is she? 1111 01:12:47,134 --> 01:12:50,069 [♪♪♪] 1112 01:12:50,071 --> 01:12:51,570 [River] I've got something. 1113 01:12:51,572 --> 01:12:53,105 It looks like Deer Valley Lane 1114 01:12:53,107 --> 01:12:54,607 dead-ends into a cattle ranch 1115 01:12:54,609 --> 01:12:56,675 belonging to a Carl and Thelma Everett. 1116 01:12:56,677 --> 01:12:57,676 What's their link to Rourke? 1117 01:12:57,678 --> 01:12:59,612 There's nothing in the file. 1118 01:12:59,614 --> 01:13:01,782 [Diana] He must have hid Minnie with them all this time. 1119 01:13:04,151 --> 01:13:07,387 It says here they had a foster kid 40 years ago. 1120 01:13:11,826 --> 01:13:12,793 It's Rourke. 1121 01:13:16,597 --> 01:13:18,530 Before this goes down, I need to know something. 1122 01:13:18,532 --> 01:13:20,134 Why did you trust us with her? 1123 01:13:22,103 --> 01:13:24,203 You taught me everything I know, Carl, 1124 01:13:24,205 --> 01:13:25,271 including how to keep 1125 01:13:25,273 --> 01:13:26,872 a moral compass pointed in the right direction. 1126 01:13:26,874 --> 01:13:27,940 [Carl chuckles] 1127 01:13:27,942 --> 01:13:29,942 Is this going to work? 1128 01:13:29,944 --> 01:13:30,878 If you're ready. 1129 01:13:34,215 --> 01:13:36,615 [♪♪♪] 1130 01:13:36,617 --> 01:13:37,885 You'd best get inside. 1131 01:13:41,622 --> 01:13:45,626 [♪♪♪] 1132 01:13:51,065 --> 01:13:55,670 [♪♪♪] 1133 01:14:00,574 --> 01:14:03,210 [♪♪♪] 1134 01:14:05,846 --> 01:14:07,515 [multiple dominoes falling] 1135 01:14:13,554 --> 01:14:17,725 [♪♪♪] 1136 01:14:24,966 --> 01:14:28,869 [♪♪♪] 1137 01:14:35,576 --> 01:14:37,611 [multiple dominoes falling] 1138 01:14:47,221 --> 01:14:51,926 [♪♪♪] 1139 01:14:59,533 --> 01:15:00,668 Hi, Daddy. 1140 01:15:02,169 --> 01:15:03,104 I set them up for you. 1141 01:15:05,172 --> 01:15:06,240 I've missed you, baby. 1142 01:15:12,847 --> 01:15:16,984 [♪♪♪] 1143 01:15:23,324 --> 01:15:24,658 She's here. 1144 01:15:28,029 --> 01:15:29,730 [helicopters approaching] 1145 01:15:40,074 --> 01:15:43,878 [♪♪♪] 1146 01:15:50,017 --> 01:15:53,854 [♪♪♪] 1147 01:16:01,629 --> 01:16:05,800 [♪♪♪] 1148 01:16:11,072 --> 01:16:13,806 Read the signs, jackass. 1149 01:16:13,808 --> 01:16:15,941 [gunshot fires] 1150 01:16:15,943 --> 01:16:19,678 Private goddamn property. 1151 01:16:19,680 --> 01:16:20,714 Hold your fire. 1152 01:16:23,084 --> 01:16:24,018 We missed you, sweetheart. 1153 01:16:29,190 --> 01:16:30,357 I don't know you. 1154 01:16:32,026 --> 01:16:33,828 We love you like our own, Diana. 1155 01:16:35,196 --> 01:16:36,630 But we'll still put a hole in you. 1156 01:16:38,732 --> 01:16:40,866 You have my daughter 1157 01:16:40,868 --> 01:16:42,803 and we're not leaving here without her. 1158 01:16:47,174 --> 01:16:48,809 [Dellrayne] Kill them. 1159 01:16:50,211 --> 01:16:51,245 Carl! 1160 01:16:52,413 --> 01:16:54,113 [gunshots firing] 1161 01:16:54,115 --> 01:16:55,747 No! Get medical. 1162 01:16:55,749 --> 01:16:56,784 We need medical! 1163 01:16:57,885 --> 01:16:59,051 We're not here for them. 1164 01:16:59,053 --> 01:17:00,054 [Diana] Where is she? 1165 01:17:01,222 --> 01:17:02,623 Where's Minnie? 1166 01:17:06,360 --> 01:17:09,027 Whatever Rourke has told you, it's a lie. 1167 01:17:09,029 --> 01:17:11,296 She won't be safe until she's back with us at Division. 1168 01:17:11,298 --> 01:17:12,700 That's where she belongs. 1169 01:17:14,168 --> 01:17:15,236 [Rourke] That's not you talking. 1170 01:17:17,204 --> 01:17:18,372 That's the Division. 1171 01:17:20,407 --> 01:17:22,774 The Diana I know, 1172 01:17:22,776 --> 01:17:25,010 the woman I love, 1173 01:17:25,012 --> 01:17:26,714 wouldn't want this life for our little girl. 1174 01:17:28,282 --> 01:17:29,314 Think about that. 1175 01:17:29,316 --> 01:17:30,382 There's no escaping us. 1176 01:17:30,384 --> 01:17:31,886 You know that. 1177 01:17:33,354 --> 01:17:35,187 You know the consequences. 1178 01:17:35,189 --> 01:17:37,923 There's only two ways this ends. 1179 01:17:37,925 --> 01:17:40,726 You and Minnie come back to Division, 1180 01:17:40,728 --> 01:17:43,297 or Minnie comes back without you. 1181 01:17:47,701 --> 01:17:49,003 It's all right, sweetheart. Come on out. 1182 01:17:52,439 --> 01:17:56,777 [♪♪♪] 1183 01:18:11,759 --> 01:18:13,093 You're so big. 1184 01:18:15,229 --> 01:18:16,330 You're safe now. 1185 01:18:17,364 --> 01:18:18,465 You're safe. 1186 01:18:21,135 --> 01:18:23,468 You still wear braids. 1187 01:18:23,470 --> 01:18:24,937 I make them myself now. 1188 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 Of course you do. 1189 01:18:29,210 --> 01:18:30,311 I'm so proud of you, Mommy. 1190 01:18:34,048 --> 01:18:35,180 Proud of me for what? 1191 01:18:35,182 --> 01:18:36,383 For coming home. 1192 01:18:43,224 --> 01:18:44,325 We're setting ourselves free. 1193 01:18:46,528 --> 01:18:47,761 From them. 1194 01:18:51,365 --> 01:18:52,466 No. 1195 01:18:53,834 --> 01:18:54,802 When did she... 1196 01:19:03,143 --> 01:19:04,445 This isn't real. 1197 01:19:07,114 --> 01:19:08,415 We're not here! 1198 01:19:09,551 --> 01:19:12,820 [gunshots firing] 1199 01:19:14,154 --> 01:19:15,356 It's a construct! 1200 01:19:16,524 --> 01:19:17,891 It's her! 1201 01:19:24,832 --> 01:19:28,869 [♪♪♪] 1202 01:19:30,838 --> 01:19:31,972 Uh... 1203 01:19:37,311 --> 01:19:38,846 [gunshots firing] 1204 01:19:41,915 --> 01:19:43,817 You're doing this. 1205 01:19:47,087 --> 01:19:48,222 I love you. 1206 01:19:49,390 --> 01:19:50,455 I love you, too. 1207 01:19:50,457 --> 01:19:52,326 I'm going to bring you back now. 1208 01:19:56,030 --> 01:19:57,097 Close your eyes. 1209 01:20:02,403 --> 01:20:07,107 [♪♪♪] 1210 01:20:15,215 --> 01:20:16,984 [gunshot fires] 1211 01:20:19,486 --> 01:20:23,991 [♪♪♪] 1212 01:20:42,976 --> 01:20:44,111 [gunshot fires] 1213 01:20:59,960 --> 01:21:01,095 [gunshots firing] 1214 01:21:02,664 --> 01:21:06,433 [gunshots firing] 1215 01:21:12,607 --> 01:21:17,111 [♪♪♪] 1216 01:21:23,384 --> 01:21:27,454 [♪♪♪] 1217 01:21:34,161 --> 01:21:38,198 [♪♪♪] 1218 01:21:45,272 --> 01:21:48,175 [♪♪♪] 1219 01:21:52,212 --> 01:21:53,178 Have you ever been in love? 1220 01:21:53,180 --> 01:21:54,181 Where am I? 1221 01:21:55,650 --> 01:21:56,917 Where am I? 1222 01:21:59,987 --> 01:22:04,423 [♪♪♪] 1223 01:22:04,425 --> 01:22:06,124 Have you ever been in love? 1224 01:22:06,126 --> 01:22:07,094 Help! 1225 01:22:08,563 --> 01:22:09,662 Where am I? 1226 01:22:09,664 --> 01:22:10,998 Help! 1227 01:22:14,669 --> 01:22:18,071 [♪♪♪] 1228 01:22:22,710 --> 01:22:24,178 [three gunshots firing] 1229 01:22:26,146 --> 01:22:27,549 Help! 1230 01:22:39,493 --> 01:22:40,728 Do you remember now, Mommy? 1231 01:22:44,465 --> 01:22:45,665 When she was born, 1232 01:22:45,667 --> 01:22:47,201 we prayed she wouldn't be like us. 1233 01:22:48,536 --> 01:22:49,470 That she would be normal. 1234 01:22:51,606 --> 01:22:52,805 But soon, we understood 1235 01:22:52,807 --> 01:22:55,240 that the daughter of two powerful hypnotics 1236 01:22:55,242 --> 01:22:56,511 would have an extraordinary gift. 1237 01:22:58,546 --> 01:22:59,679 It would help the world explore 1238 01:22:59,681 --> 01:23:02,082 the untapped abilities of the human mind. 1239 01:23:07,087 --> 01:23:08,588 The Division realized 1240 01:23:08,590 --> 01:23:11,757 that Minnie's power could transform society-- 1241 01:23:11,759 --> 01:23:15,393 not to unlock human potential, 1242 01:23:15,395 --> 01:23:19,297 but to force people to do what they were told... 1243 01:23:19,299 --> 01:23:20,568 or else. 1244 01:23:24,572 --> 01:23:25,707 They wanted Minnie to be their weapon. 1245 01:23:29,744 --> 01:23:32,210 We wanted our daughter to be free, 1246 01:23:32,212 --> 01:23:34,112 but we knew we could never outrun the Division. 1247 01:23:34,114 --> 01:23:35,615 They would never let us go. 1248 01:23:35,617 --> 01:23:38,383 The only way to escape any of them 1249 01:23:38,385 --> 01:23:40,686 was to bring them all together, 1250 01:23:40,688 --> 01:23:42,522 and destroy the Division completely. 1251 01:23:42,524 --> 01:23:44,089 Wake up, sweetie. 1252 01:23:44,091 --> 01:23:45,627 But we couldn't take them on ourselves. 1253 01:23:50,464 --> 01:23:51,633 She wasn't ready yet. 1254 01:23:53,200 --> 01:23:54,201 That's why we had to wait. 1255 01:23:55,369 --> 01:23:56,769 Three years, 1256 01:23:56,771 --> 01:23:57,739 maybe more. 1257 01:23:59,306 --> 01:24:00,608 Then she'd be strong enough. 1258 01:24:02,309 --> 01:24:03,477 That's when she'd send the trigger. 1259 01:24:04,812 --> 01:24:06,679 Tip the first domino, 1260 01:24:06,681 --> 01:24:08,446 to lead them out here... 1261 01:24:08,448 --> 01:24:09,684 and kill them. 1262 01:24:11,351 --> 01:24:13,385 And we knew the only way 1263 01:24:13,387 --> 01:24:15,387 to keep our plan from the Division 1264 01:24:15,389 --> 01:24:17,523 was to erase our own memories. 1265 01:24:17,525 --> 01:24:19,190 Help! 1266 01:24:19,192 --> 01:24:20,560 Where am I? 1267 01:24:20,562 --> 01:24:22,229 Help! 1268 01:24:24,431 --> 01:24:25,831 We reset ourselves 1269 01:24:25,833 --> 01:24:30,335 and believed we loved each other so much, 1270 01:24:30,337 --> 01:24:31,438 we would find each other again. 1271 01:24:34,542 --> 01:24:35,608 Minnie and I, 1272 01:24:35,610 --> 01:24:37,375 we're your most stubborn memories, 1273 01:24:37,377 --> 01:24:39,210 the hardest ones to erase. 1274 01:24:39,212 --> 01:24:40,447 I didn't want to let you go. 1275 01:24:42,584 --> 01:24:43,651 Now you never have to. 1276 01:24:47,589 --> 01:24:48,723 What now? 1277 01:24:51,458 --> 01:24:53,293 We finally get to decide that for ourselves. 1278 01:24:57,364 --> 01:24:58,498 We're free. 1279 01:25:01,201 --> 01:25:02,704 We're finally free. 1280 01:25:06,608 --> 01:25:11,311 [♪♪♪] 1281 01:26:33,961 --> 01:26:35,795 [Carl] Y'all go on ahead. 1282 01:26:35,797 --> 01:26:37,865 I'll clean up here and follow you. 1283 01:27:16,003 --> 01:27:20,340 [♪♪♪] 1284 01:27:37,859 --> 01:27:42,930 [♪♪♪]82776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.