All language subtitles for Get.the.Hell.Out.2020.CHINESE.PROPER.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:10,360 Warning 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,440 If you have symptoms such as dry eyes, headaches, an urge to bite, 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,480 doubt your life and afraid of karma 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,560 Close your eyes 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,520 A bad movie makes you suffer for only 90 minutes 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,440 A bad government makes you suffer for four years 7 00:00:39,720 --> 00:00:45,200 Legislative Yuan 8 00:00:50,840 --> 00:00:52,480 Assembly Hall 9 00:00:52,560 --> 00:00:58,560 This place symbolizes public opinion. It's the palace of democracy. 10 00:00:59,640 --> 00:01:01,960 It's where I work. 11 00:01:04,080 --> 00:01:06,720 This is what I see every day at work. 12 00:01:09,440 --> 00:01:11,560 Diplomatic Failure 13 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 I'm Hsiung Ying-Ying, a Member of Congress. 14 00:01:14,600 --> 00:01:15,920 Everyone knows it's chaos here. 15 00:01:16,200 --> 00:01:20,240 MPs fight and splash water at each other. This is just the routine. 16 00:01:20,760 --> 00:01:25,880 The most ridiculous drama is about to begin. 17 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 I would never have thought... 18 00:01:52,920 --> 00:01:55,960 I fought so hard to get into the congress 19 00:01:56,200 --> 00:02:00,240 and now I just want to get out alive. 20 00:02:03,320 --> 00:02:08,120 GET THE HELL OUT 21 00:02:08,480 --> 00:02:12,040 What prompted me to stand as an MP was to protect my home. 22 00:02:12,120 --> 00:02:13,800 My home was built on the shore. 23 00:02:13,880 --> 00:02:17,560 But superpower St. Arian intends to build a chemical plant on the same stretch. 24 00:02:17,640 --> 00:02:22,160 The plant is contaminated with rabies, which turns people into idiots. 25 00:02:22,480 --> 00:02:24,840 But the corrupt MPs say it's for our economy. 26 00:02:25,160 --> 00:02:28,480 The President says it's for our diplomatic relations. 27 00:02:28,840 --> 00:02:30,440 They all say it's politics. 28 00:02:30,520 --> 00:02:33,120 But I just know that we might become idiots. 29 00:02:33,600 --> 00:02:36,880 To stop the idiotic MPs turning us into idiots, 30 00:02:36,960 --> 00:02:38,720 I decide to be an MP. 31 00:02:38,800 --> 00:02:42,120 Six months until the zombie crisis happens 32 00:02:42,200 --> 00:02:43,000 But I never thought 33 00:02:43,080 --> 00:02:46,200 I would need an idiot to deal with those idiotic MPs. 34 00:02:46,320 --> 00:02:48,120 Idiot 35 00:02:50,160 --> 00:02:53,720 Wang You-Wei, Security Guard aka Mr. Nose Bleeding 36 00:02:53,800 --> 00:02:55,640 Everyone, please calm down. 37 00:02:58,440 --> 00:03:01,480 Please, stop pushing! Everyone, please stop! 38 00:03:01,560 --> 00:03:03,040 They're coming out! 39 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 Ms. Hsiung, don't be so unreasonable. 40 00:03:05,520 --> 00:03:08,040 Mr. Li, I'll never allow them to build the plant. 41 00:03:08,600 --> 00:03:12,560 Oppose the plant v.s Support the plant 42 00:03:14,440 --> 00:03:16,760 Hsiung Ying-Ying a.k.a. Spice MP 43 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 Li Kao-Chung aka Gangster MP 44 00:03:23,080 --> 00:03:24,320 Stop pushing! 45 00:03:24,400 --> 00:03:26,680 Back off! Do you want to be famous? 46 00:03:30,280 --> 00:03:33,600 Ms. Hsiung, I'm sorry. Sorry for soiling your clothes. 47 00:03:33,680 --> 00:03:34,720 Ms. Hsiung, I'm sorry. 48 00:03:34,800 --> 00:03:37,360 Excuse me, mister. He's just doing his job. 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,840 Don't make trouble for him. 50 00:03:39,240 --> 00:03:42,200 I'm doing my job too! I came to film you today! 51 00:03:42,280 --> 00:03:44,520 How do you feel about your home being demolished? 52 00:03:44,600 --> 00:03:47,560 -What? Say it again! -Ms. Hsiung, please don't be angry. 53 00:03:47,640 --> 00:03:51,720 How do you feel, being homeless? Are you listening or not? 54 00:03:51,800 --> 00:03:52,720 Behave yourself. 55 00:03:52,840 --> 00:03:55,720 I'm doing my job. Listen. Did your dad teach you manners? 56 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 -You're dead. -What? 57 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 If I were your dad. 58 00:04:04,640 --> 00:04:06,320 Ms. Hsiung, calm down. 59 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 Get off! 60 00:04:10,480 --> 00:04:12,960 Huracanrana 61 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 How are you feeling? 62 00:04:18,360 --> 00:04:21,960 I suspect that Ms. Hsiung uses drugs. I thinks it's LSD. 63 00:04:22,160 --> 00:04:23,200 She needs to be tested. 64 00:04:24,240 --> 00:04:28,000 Ms. Hsiung seems to have problems controlling her emotions. 65 00:04:28,360 --> 00:04:30,000 She may violent tendencies too. 66 00:04:30,160 --> 00:04:31,200 -Ms. Hsiung, no. -Let go! 67 00:04:31,280 --> 00:04:33,000 -Please calm down. -Let go of me! 68 00:04:39,520 --> 00:04:43,200 You acted heroically to stop her, just like the journalists' god. 69 00:04:43,280 --> 00:04:44,680 You like journalists? 70 00:04:44,760 --> 00:04:47,600 Actually, I was going to stop her, but the journalist... 71 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 -Stop poking me, okay? -Stop filming! Get lost! 72 00:04:52,240 --> 00:04:53,880 Took On Berserk Ms. Hsiung 73 00:04:53,960 --> 00:04:55,480 Heroic Security Guard Has No Regrets 74 00:04:55,640 --> 00:04:59,160 If she has moral sense, she'll resign! Right? 75 00:04:59,320 --> 00:05:00,480 Ms. Hsiung Shows Remorse And Resigns For The Incident 76 00:05:00,560 --> 00:05:03,800 After the incident, Ms. Hsiung resigned. 77 00:05:03,880 --> 00:05:06,080 Who will replace her? 78 00:05:06,360 --> 00:05:09,080 We'll get the answer after the by-election. 79 00:05:14,240 --> 00:05:17,320 Congratulations, Mr. Li! 80 00:05:17,400 --> 00:05:22,240 It was so easy for you to kick Hsiung Ying-Ying out. 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Don't mention it! 82 00:05:26,920 --> 00:05:30,760 All thanks to our great journalist. 83 00:05:32,280 --> 00:05:36,400 Come on, let's drink to our victory! 84 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 Cheers! 85 00:05:41,160 --> 00:05:43,560 Cheers! 86 00:05:43,760 --> 00:05:49,040 Mr. Li, who do you support in the by-election? 87 00:05:49,120 --> 00:05:52,520 The violent attack on the journalist causes the fall of an MP 88 00:05:52,600 --> 00:05:54,360 but results in a rising star. 89 00:05:54,440 --> 00:05:57,520 Security guard Wang, who fought against the MP 90 00:05:57,600 --> 00:06:00,040 and protected a journalist, shoots to fame overnight. 91 00:06:00,120 --> 00:06:03,000 Many people are encouraging him to stand for the by-election. 92 00:06:04,160 --> 00:06:05,800 I've got someone in mind. 93 00:06:09,680 --> 00:06:13,400 The Internet is inundated with promotional pictures 94 00:06:13,480 --> 00:06:15,720 as Wang's popularity soars amid the netizens. 95 00:06:15,800 --> 00:06:17,040 If he runs for the election, 96 00:06:17,120 --> 00:06:20,160 he might be the dark horse in the by-election. 97 00:06:20,760 --> 00:06:22,800 What the heck? 98 00:06:35,800 --> 00:06:36,960 What brought you here? 99 00:06:41,600 --> 00:06:44,480 Actually, you're the only reason I work here. 100 00:06:46,480 --> 00:06:48,640 Maybe the love I've been waiting for... 101 00:06:50,440 --> 00:06:51,640 Did you set me up? 102 00:06:52,880 --> 00:06:54,920 Hsiung Ying-Ying is dismissed 103 00:06:55,280 --> 00:06:57,920 -What? -Why did you wrestle me? 104 00:06:58,000 --> 00:07:00,040 For the St. Arian project, right? 105 00:07:00,120 --> 00:07:04,000 -Ms. Hsiung, do you... -No... I'm no longer an MP. 106 00:07:04,080 --> 00:07:05,760 You think it's okay to wrestle me? 107 00:07:07,680 --> 00:07:09,160 You want to be famous? 108 00:07:09,480 --> 00:07:11,880 Ms. Hsiung, you started the fight. 109 00:07:12,680 --> 00:07:16,440 -What is this? Are you insane? -Yes. 110 00:07:16,520 --> 00:07:19,480 It's a bleeding disorder. Inhaling this makes it better. 111 00:07:19,560 --> 00:07:23,080 I'm not here to talk about your illness. You made me resign. 112 00:07:23,160 --> 00:07:26,040 -You owe me this time. -Owe you what? 113 00:07:26,120 --> 00:07:28,680 -I want you to win the seat. -What? 114 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 Why can't you understand it? 115 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 You make becoming an MP sound easier than choosing what to eat. 116 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Yes, choosing what to eat is harder. 117 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Ms. Hsiung, please stop joking. I'm busy. 118 00:07:41,000 --> 00:07:45,120 I got up so early to get the newspaper and came here to tell a joke? 119 00:07:45,200 --> 00:07:46,960 I will call the security guard. 120 00:07:48,760 --> 00:07:52,320 I'm the security guard. I warn you, if you don't calm down... 121 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Please leave. 122 00:08:04,640 --> 00:08:06,240 I'm such an idiot, am I not? 123 00:08:06,760 --> 00:08:09,800 I came here to ask a guard to stand for election. 124 00:08:13,840 --> 00:08:16,440 Well... You're Wang You-Wei, right? 125 00:08:18,240 --> 00:08:20,160 -I remember you. -What? 126 00:08:20,240 --> 00:08:22,640 I helped you once when you were bullied. 127 00:08:32,800 --> 00:08:35,160 Nose-bleeding guy, here you go! 128 00:08:35,240 --> 00:08:37,080 -Have it. -Wanna fight back? 129 00:08:38,480 --> 00:08:41,880 -Where are you going? Where? -Where? 130 00:08:41,960 --> 00:08:43,200 Damn you! 131 00:08:45,520 --> 00:08:47,000 You wanna die? 132 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 Huracanrana 133 00:09:14,000 --> 00:09:15,840 Get out of here! 134 00:09:16,080 --> 00:09:18,080 Back then, I acted like an idiot. 135 00:09:18,160 --> 00:09:20,720 I didn't know how to make your understand my feelings. 136 00:09:20,800 --> 00:09:21,880 Who asked you to help me? 137 00:09:21,960 --> 00:09:23,840 But now, finally, you need me... 138 00:09:24,480 --> 00:09:27,400 -I remember it. -I feel that you owe me a favor. 139 00:09:27,480 --> 00:09:31,480 -Even if I owe you a favor... -Win the seat back for me. Sign here. 140 00:09:31,560 --> 00:09:34,160 I could never be a class leader, let alone an MP. 141 00:09:34,240 --> 00:09:38,680 I know but I can help you. I'll be your assistant. You're my puppet. 142 00:09:41,480 --> 00:09:43,920 If you need a puppet, you can find... 143 00:09:44,680 --> 00:09:46,800 I mean, someone you can trust. 144 00:09:47,640 --> 00:09:49,360 I don't have anyone I can trust. 145 00:09:49,920 --> 00:09:52,960 -Surely, you've got friends? -I've got no friends. 146 00:09:54,080 --> 00:09:57,720 If you weren't so hot-tempered, maybe I can... 147 00:09:57,800 --> 00:09:59,320 Do I need to make friends? 148 00:09:59,400 --> 00:10:02,920 As long as I can stop the project, I'll support a watermelon if it works. 149 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Sign it or not? You either sign or say no to me. 150 00:10:09,440 --> 00:10:10,600 You'll sign it, right? 151 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 Wang You-Wei 152 00:10:16,760 --> 00:10:18,760 Hello, everyone, I'm Hsiung Ying-Ying. 153 00:10:18,880 --> 00:10:22,640 He's the most popular by-election candidate, Wang You-Wei. 154 00:10:22,720 --> 00:10:24,440 He's young and ambitious. 155 00:10:24,520 --> 00:10:28,880 Just as his name indicates. Please vote for him! 156 00:10:30,160 --> 00:10:33,280 Vote for Wang You-Wei! 157 00:10:33,400 --> 00:10:34,720 Vote for Wang You-Wei! 158 00:10:34,800 --> 00:10:37,840 Vote for Wang You-Wei! 159 00:10:37,920 --> 00:10:40,880 -Excuse me, who are you? -Join me to support Ying-Ying. 160 00:10:43,240 --> 00:10:45,000 Wang You-Wei. 161 00:10:49,600 --> 00:10:51,480 Come and greet everyone! 162 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Bleeding Disorder 163 00:11:37,680 --> 00:11:39,120 Objection 164 00:11:39,560 --> 00:11:44,720 Wang You-Wei, I'm warning you. You repeat exactly what I say. Got it? 165 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 -Speak! -Yes. 166 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 Congrats Mr. Wang Winning the Election 167 00:12:00,920 --> 00:12:02,520 Sonny, listen to me. 168 00:12:03,280 --> 00:12:05,720 You wouldn't be elected without my help. 169 00:12:05,800 --> 00:12:08,840 So you'll have to do me a favor in return. Understand? 170 00:12:11,680 --> 00:12:16,760 -Support the plant! -Abolish the plant. 171 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 You're working with him? 172 00:12:19,640 --> 00:12:22,560 Mr. Wang, you're the chair of the committee. 173 00:12:22,640 --> 00:12:23,920 Come over if you've the guts! 174 00:12:24,000 --> 00:12:27,200 How dare you talk about environmental protection! 175 00:12:27,560 --> 00:12:30,400 Wang, no matter what he says, don't listen to him. 176 00:12:30,480 --> 00:12:31,760 You said you'd help me. 177 00:12:34,760 --> 00:12:35,840 Didn't you? 178 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 I support the plant. 179 00:12:50,080 --> 00:12:53,120 I know many people suspect that the new rabies virus 180 00:12:53,200 --> 00:12:56,960 comes from the toxic waste of the chemical plant in St. Arian. 181 00:12:58,240 --> 00:13:00,840 We're negotiating with the St. Arian government. 182 00:13:00,920 --> 00:13:03,320 The toxic waste will be strictly regulated. 183 00:13:03,880 --> 00:13:07,000 The President has started the diplomatic procedure. 184 00:13:07,280 --> 00:13:10,520 So I believe the advantages outweigh the disadvantages. 185 00:13:11,480 --> 00:13:13,960 Support the plant! Yeah. 186 00:13:14,560 --> 00:13:16,040 Yeah. 187 00:13:18,040 --> 00:13:23,840 Support the plant! 188 00:13:23,920 --> 00:13:27,320 Support the plant! 189 00:13:34,280 --> 00:13:37,200 Don't hit me! Listen to me, please. 190 00:13:38,600 --> 00:13:39,640 Resignation 191 00:13:40,480 --> 00:13:42,760 What's this for? Run for the presidential election? 192 00:13:42,840 --> 00:13:45,000 My resignation letter. Stamp it. 193 00:13:46,000 --> 00:13:49,200 Please listen to my explanation! I did it for our own good. 194 00:13:49,920 --> 00:13:54,040 If the project is approved, we'll get Li Kao-Chung's support. 195 00:13:54,160 --> 00:13:57,840 Then we'll be super-powerful and influential. 196 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 -I'm thinking... -You just want to be Li's pawn. 197 00:14:03,640 --> 00:14:06,200 I've always been your pawn, haven't I? 198 00:14:07,600 --> 00:14:11,080 -So you've learned how to be an MP. -I don't want to be a pawn of yours. 199 00:14:12,040 --> 00:14:13,760 I want to be someone who can help you. 200 00:14:14,840 --> 00:14:18,080 I'm the MP. You're my assistant. 201 00:14:18,240 --> 00:14:21,040 You have to trust me. I know what I'm doing. 202 00:14:23,040 --> 00:14:25,320 You don't know what you're doing at all. 203 00:14:25,400 --> 00:14:27,400 You're fighting against a chemical plant 204 00:14:27,480 --> 00:14:29,960 that is to be built on a godforsaken shore. 205 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 My home is on that godforsaken shore! It's where I grew up. 206 00:14:34,400 --> 00:14:37,160 Before the plant is even built, they tore down our house! 207 00:14:43,320 --> 00:14:44,720 I think I messed it up again. 208 00:14:45,960 --> 00:14:48,920 So, you just want your home back. 209 00:14:49,600 --> 00:14:51,760 I thought what you want is power. 210 00:14:52,800 --> 00:14:56,640 I thought more power can make you love me 211 00:14:57,480 --> 00:15:04,320 But I don't know how to tell you that I just want to be your family. 212 00:15:09,880 --> 00:15:12,920 I'm sorry. I didn't know it was your home. 213 00:15:19,960 --> 00:15:22,000 Stamp it. I want to quit. 214 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 But I don't want you to leave. 215 00:15:26,400 --> 00:15:28,480 That really hurts! What is this? 216 00:15:28,600 --> 00:15:30,320 18 Copper Men Chinese herbal medicine. 217 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 It's good for your bleeding disorder. 218 00:15:36,760 --> 00:15:39,960 -There is no cure for this. -The peppermint inhaler is useless. 219 00:15:40,040 --> 00:15:43,120 -At least this will stop the bleeding. -I'm not bleeding now. 220 00:15:45,600 --> 00:15:46,680 Give me your hand. 221 00:15:47,880 --> 00:15:48,920 What? 222 00:15:59,360 --> 00:16:01,440 The St. Arian chemical plant will start. 223 00:16:01,520 --> 00:16:07,280 But rumor has it that the plant is the source of the new rabies virus. 224 00:16:07,360 --> 00:16:10,960 We can see our president get bitten by the St. Arian prime minister 225 00:16:11,040 --> 00:16:14,360 who is suspected to be infected with the virus. 226 00:16:14,440 --> 00:16:16,120 The president's spokesperson says 227 00:16:16,200 --> 00:16:19,160 the president has been treated and is fine for now. 228 00:16:19,240 --> 00:16:21,200 But the MPs called for an emergency meeting, 229 00:16:21,280 --> 00:16:24,440 asking the president to come to the congress 230 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 to report on the project. 231 00:16:28,760 --> 00:16:34,160 President, MPs, including the newly-elected Wang You-Wei, 232 00:16:34,240 --> 00:16:39,200 MP-turned-assistant Hsiung Ying-Ying and the plant supporter Li, are attending. 233 00:16:39,280 --> 00:16:44,320 On the first day of the new session, clashes between the rivals are expected. 234 00:16:44,400 --> 00:16:45,440 07:55 235 00:16:45,520 --> 00:16:50,320 Two hours until the zombie crisis happens 236 00:17:03,120 --> 00:17:05,240 Wang Feng-Hua a.k.a. HR Dragon 237 00:17:06,080 --> 00:17:08,160 Diagnosis of Stage 4 lung cancer 238 00:17:10,960 --> 00:17:12,000 Good day, Feng-Hua. 239 00:17:13,400 --> 00:17:14,440 What's good? 240 00:17:15,280 --> 00:17:16,720 Nothing! 241 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 Morning! I mean, morning... 242 00:17:18,720 --> 00:17:20,000 -Well... -What time is it? 243 00:17:21,480 --> 00:17:23,480 -Almost eight. -Call it morning? 244 00:17:24,320 --> 00:17:25,640 Yes, Feng-Hua... 245 00:17:25,720 --> 00:17:28,760 It's "Ma'am." Or I'll keep you waiting till 8:00 p.m. 246 00:17:29,720 --> 00:17:30,880 Yes, ma'am... 247 00:17:31,560 --> 00:17:34,800 Well, I want to quit my job. Thank you. 248 00:17:35,560 --> 00:17:37,920 Bloody fingerprint. Is it a petition? 249 00:17:38,000 --> 00:17:41,840 -We couldn't find the stamp. -Ask them to stamp it properly. 250 00:17:41,920 --> 00:17:44,040 I've come here, ma'am. It's just a formality. 251 00:17:44,120 --> 00:17:45,560 You can authorize it, right? 252 00:17:52,560 --> 00:17:54,720 I can't unless it's correctly stamped. 253 00:17:54,800 --> 00:17:57,120 -Can the HR department... -Follow the procedure! 254 00:17:57,200 --> 00:17:58,800 -You... -Follow the procedure! 255 00:17:58,880 --> 00:18:02,520 -It's just a piece of paper. Why... -I wish that would be that simple. 256 00:18:02,600 --> 00:18:05,040 But it's not. It's a problem of time. 257 00:18:05,120 --> 00:18:07,480 If you want to solve it, you should spot it earlier. 258 00:18:07,560 --> 00:18:11,640 Why did you wait till you're dying that you start to regret and want to quit? 259 00:18:14,040 --> 00:18:16,080 I don't regret it. I just want to quit. 260 00:18:20,720 --> 00:18:23,480 -You really need the paper, right? -Yes. 261 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 There you go. 262 00:18:55,080 --> 00:18:56,040 Wait. 263 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 So... 264 00:18:58,800 --> 00:19:00,920 You had better go check on your dad. 265 00:19:01,000 --> 00:19:02,680 My dad? What's wrong with him now? 266 00:19:02,760 --> 00:19:07,120 What else? An emergency meeting has been called. 267 00:19:11,680 --> 00:19:13,240 The president comes to congress soon. 268 00:19:22,520 --> 00:19:27,200 I assure everyone that the St. Arian chemical plant is absolutely safe. 269 00:19:27,800 --> 00:19:29,240 -And... -What are you doing? 270 00:19:29,320 --> 00:19:32,560 -Let go of me! It's dangerous! -What on earth are you doing? 271 00:19:33,760 --> 00:19:36,360 -I'm cutting grass. -You're not standing on the grass. 272 00:19:36,440 --> 00:19:37,800 I'm cutting grass. 273 00:19:38,600 --> 00:19:40,920 You'll get arrested if you bother the president. 274 00:19:41,000 --> 00:19:43,320 -Just arrest me! -Stop making trouble! 275 00:19:43,400 --> 00:19:44,360 Who's making trouble? 276 00:19:44,920 --> 00:19:48,680 It's the president who gives orders to build the chemical plant over our home. 277 00:19:48,760 --> 00:19:51,480 They tore down our house without any notice. 278 00:19:52,280 --> 00:19:53,400 It's my home! 279 00:19:54,000 --> 00:19:57,120 Mr. Hsiung a.k.a. Ferocious Gardener 280 00:19:57,200 --> 00:20:00,000 Please, don't make any more trouble. I am so busy. 281 00:20:00,080 --> 00:20:01,320 I have to look after you! 282 00:20:01,400 --> 00:20:03,760 You hardly come home! Do you even care? 283 00:20:03,840 --> 00:20:05,840 Please, can you stop being selfish? 284 00:20:08,520 --> 00:20:10,040 Who is being selfish? 285 00:20:12,600 --> 00:20:13,760 I didn't mean... 286 00:20:15,160 --> 00:20:17,120 Have you ever thought about my feelings? 287 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 I served in the army to support our family. 288 00:20:21,360 --> 00:20:25,720 I was an officer in the special force. Now I work as a gardener! 289 00:20:25,800 --> 00:20:27,000 What a joke! 290 00:20:27,960 --> 00:20:30,880 You're an MP and so what? What's the difference? 291 00:20:31,000 --> 00:20:32,760 They fired you and you had to go. 292 00:20:32,840 --> 00:20:35,400 Don't keep telling me how hard you've been trying. 293 00:20:35,480 --> 00:20:38,360 The harder you try, the sooner the plant will be built! 294 00:20:38,960 --> 00:20:44,280 I'll deliver justice with my own hands! I don't need you! 295 00:21:06,080 --> 00:21:07,040 09:00 296 00:21:07,120 --> 00:21:10,280 One hour until the zombie crisis happens 297 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 Open the door. 298 00:21:27,280 --> 00:21:28,320 Open the door! 299 00:21:30,200 --> 00:21:32,280 Open the door! 300 00:21:32,480 --> 00:21:36,600 Open the door! Open the door! Open the door! 301 00:21:38,800 --> 00:21:40,880 Stop pushing! Okay. 302 00:21:44,080 --> 00:21:49,480 Hey! Why didn't you open the door? 303 00:21:50,360 --> 00:21:51,640 Busy having drinks? 304 00:21:51,720 --> 00:21:53,800 I am substitute military serviceman Ku Te-You. 305 00:21:54,800 --> 00:21:57,560 Ku Te-You a.k.a. Flaky Substitute Military Serviceman 306 00:21:58,680 --> 00:22:00,120 You didn't serve me at all! 307 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Why did it take you so long? 308 00:22:02,000 --> 00:22:05,080 Substitute military serviceman Ku Te-You, at your service. 309 00:22:05,160 --> 00:22:07,400 Have you lost your mind while clipping your nails? 310 00:22:07,480 --> 00:22:08,680 I'm Wang You-Wei. 311 00:22:08,760 --> 00:22:12,000 I'll be discharged in nine hours and leave this damn place. 312 00:22:12,080 --> 00:22:13,960 Stop pretending like we're mates, okay? 313 00:22:14,040 --> 00:22:16,360 -At your service. -So you'll be discharged? 314 00:22:16,480 --> 00:22:19,920 -You forgot how I took you under my wing? -Under your wing! 315 00:22:20,360 --> 00:22:22,560 You stood for the by-election without telling me! 316 00:22:22,640 --> 00:22:24,600 So now I have to cover for you! 317 00:22:24,680 --> 00:22:29,560 If you could choose, would you want to be an MP or a security guard? 318 00:22:29,640 --> 00:22:31,120 Even if I stood for the election, 319 00:22:31,200 --> 00:22:33,840 at least I will let you know it. 320 00:22:34,720 --> 00:22:36,880 What's wrong with you? I'm not your sweetheart. 321 00:22:36,960 --> 00:22:39,760 -Why are you so angry? -Watch your back! 322 00:22:40,280 --> 00:22:42,520 You'd better follow my order. 323 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 Just repeat what I say. 324 00:22:43,680 --> 00:22:47,320 If the St. Arian chemical plant is not stopped, I'll fight you to death. 325 00:22:52,040 --> 00:22:54,880 -I thought you quit? -I changed my mind, okay? 326 00:22:57,520 --> 00:22:59,360 -Fine. Then you... -Tell me. 327 00:22:59,440 --> 00:23:02,200 Do you support the St. Arian chemical plant or not? 328 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 It's not that simple. 329 00:23:04,240 --> 00:23:07,240 It's simple! How can they build it over my home? 330 00:23:07,320 --> 00:23:10,040 -It's diplomacy! -What? A diplomacy for Rabies? 331 00:23:11,240 --> 00:23:12,760 It's not confirmed yet! 332 00:23:12,840 --> 00:23:14,720 You wanna wait till everyone is infected? 333 00:23:14,800 --> 00:23:15,880 The plant can't be built. 334 00:23:15,960 --> 00:23:18,000 Why can't you understand such a simple thing? 335 00:23:18,720 --> 00:23:21,680 -It's never simple. It's politics! -I never talk about politics! 336 00:23:21,760 --> 00:23:25,640 -It's my home! Understood? -No, I can't. You know why? 337 00:23:25,720 --> 00:23:28,480 -I don't know. I only know that... -Because I'm an orphan! 338 00:23:36,280 --> 00:23:38,840 Mate, it's okay. Take a sip. 339 00:23:40,760 --> 00:23:43,720 Okay, you're an orphan and you don't know my feelings, 340 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 -you can't... -Please, think carefully, okay? 341 00:23:46,600 --> 00:23:49,560 This may be the most important opportunity in our lives. 342 00:23:54,480 --> 00:23:57,120 You know why I wanted you to stand for the election? 343 00:23:57,320 --> 00:24:01,120 Because I thought you were different. You wouldn't play tricks like others. 344 00:24:01,200 --> 00:24:04,200 I felt you were... pure. 345 00:24:05,080 --> 00:24:08,640 So I hope you remain as pure as you were. I hope I'm not wrong. 346 00:24:09,160 --> 00:24:11,400 I'll be in the public gallery on the second floor. 347 00:24:11,480 --> 00:24:13,960 Please don't let me down again. 348 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 Good day, sir! 349 00:24:44,520 --> 00:24:45,720 Powerslam. 350 00:24:46,400 --> 00:24:50,280 -What do you think? Am I cool? -Yes. 351 00:24:50,400 --> 00:24:53,040 -Are you all right? -A bit shocked. 352 00:24:53,120 --> 00:24:55,000 -Mr. Li... -I've got a present for you. 353 00:24:55,080 --> 00:24:59,040 -Thanks, but listen, -I want you to join the Better Generation. 354 00:24:59,120 --> 00:25:02,920 -The what? -The Better Generation. My team. 355 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 I let you join my team. What do you think? 356 00:25:06,040 --> 00:25:07,720 -Cool. -We even have a uniform! 357 00:25:07,800 --> 00:25:11,480 But what I want to say is... What? Okay, thanks. 358 00:25:11,560 --> 00:25:13,800 -But what I want to say is... -Never mind. 359 00:25:14,360 --> 00:25:16,840 We've got a mission today. 360 00:25:19,640 --> 00:25:23,040 Listen. I'll deliberately disrupt the meeting 361 00:25:23,120 --> 00:25:26,560 so when the president comes in, he won't have a chance to speak. 362 00:25:26,640 --> 00:25:31,120 In this case, the plant will be approved. Then I want you to put on a show with me. 363 00:25:31,200 --> 00:25:34,040 Like a wrestling match. We fight and make trouble. 364 00:25:34,120 --> 00:25:36,920 Don't you like wrestling? When it is done... 365 00:25:37,000 --> 00:25:38,160 I want to quit. 366 00:25:40,680 --> 00:25:42,000 You want what? 367 00:25:42,640 --> 00:25:43,760 To quit. 368 00:25:46,800 --> 00:25:48,040 You want to quit? 369 00:25:49,000 --> 00:25:51,880 -I'm not sure I'm cut out for this job. -Nonsense! 370 00:25:52,520 --> 00:25:54,360 It's because of Hsiung Ying-Ying, right? 371 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 You deliberately forced her to resign? 372 00:26:00,200 --> 00:26:02,440 Sonny, listen. 373 00:26:04,560 --> 00:26:06,880 What we're doing is above everyone's level. 374 00:26:06,960 --> 00:26:08,840 People like her wouldn't understand. 375 00:26:08,920 --> 00:26:13,400 When the plant is built and you're successful, she'll understand. 376 00:26:13,480 --> 00:26:17,520 So whether the plant is making chemical weapons or Viagra, who cares? 377 00:26:17,600 --> 00:26:18,960 It makes no difference! 378 00:26:19,040 --> 00:26:21,120 Forget what happens in the congress. 379 00:26:21,200 --> 00:26:22,640 We work together during the day. 380 00:26:22,720 --> 00:26:26,240 I'll show you what's below the assembly room later. 381 00:26:27,120 --> 00:26:28,640 What's below the assembly room? 382 00:26:32,560 --> 00:26:36,400 Stupid, do your job! Don't let me down! 383 00:26:39,040 --> 00:26:39,920 Let's go. 384 00:26:48,360 --> 00:26:49,720 09:40 385 00:26:49,800 --> 00:26:54,440 20 minutes until the zombie crisis happens 386 00:26:58,440 --> 00:27:01,200 You won't kill yourself if you jump from here. 387 00:27:04,200 --> 00:27:07,040 -Of course not! -The AC is broken. 388 00:27:07,160 --> 00:27:09,560 They're asking you to fix it in the mechanical room. 389 00:27:10,160 --> 00:27:11,680 Let them wait. 390 00:27:15,440 --> 00:27:17,480 You didn't kill the President, did you? 391 00:27:17,720 --> 00:27:20,200 He can count himself lucky. I ran into my daughter. 392 00:27:22,680 --> 00:27:25,680 Damn, grown-up kids treat you like an idiot. 393 00:27:26,600 --> 00:27:28,200 She's very polite to me. 394 00:27:28,280 --> 00:27:30,840 You sure that polite woman is my daughter? 395 00:27:31,480 --> 00:27:32,840 Not really. 396 00:27:33,040 --> 00:27:36,920 She's so pretty that I can't see any resemblance between you. 397 00:27:39,640 --> 00:27:42,960 Funny, eh? You happy with your cancer report? 398 00:27:43,520 --> 00:27:45,520 Very happy. Stage 4. 399 00:27:46,000 --> 00:27:49,520 -And you keep smoking? -I'm dying anyway. 400 00:27:53,640 --> 00:27:56,520 Anyway, you've no family so no one will be upset. 401 00:28:00,720 --> 00:28:02,160 Well, thank you! 402 00:28:05,760 --> 00:28:08,080 But when you die, I'll have no one to talk to. 403 00:28:12,320 --> 00:28:14,680 Even if I wasn't ill, I hadn't got long to live. 404 00:28:16,280 --> 00:28:18,320 How old are you? 25? 405 00:28:21,040 --> 00:28:22,240 Fifty-two. 406 00:28:22,960 --> 00:28:24,600 Still a girl! 407 00:28:38,760 --> 00:28:40,480 Wanna go to the mechanical room? 408 00:28:41,760 --> 00:28:44,520 Let them wait. What's the hurry? 409 00:28:45,240 --> 00:28:48,840 I feel so hot that I can't wait. Let's go. 410 00:28:50,360 --> 00:28:51,720 What for? 411 00:28:54,360 --> 00:28:55,880 Let's fix it together. 412 00:28:57,320 --> 00:28:59,360 The meeting starts in 20 minutes. 413 00:29:00,240 --> 00:29:02,440 I don't expect you to last 20 minutes. 414 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 09:50 415 00:29:11,680 --> 00:29:14,800 10 minutes until the zombie crisis happens 416 00:29:15,000 --> 00:29:18,480 Congress Control Room 417 00:29:23,720 --> 00:29:27,400 Damn, what's the noise? The MPs are such a mess! 418 00:29:27,480 --> 00:29:29,960 But don't worry, Mr. President. 419 00:29:30,040 --> 00:29:32,600 I won't let the MPs stop the chemical plant. 420 00:29:32,680 --> 00:29:36,720 When it's done, don't forget the premiership you promised me. 421 00:29:47,800 --> 00:29:49,040 Slap Diplomacy 422 00:29:49,120 --> 00:29:52,920 The Better Generation 423 00:29:56,640 --> 00:29:59,880 Oppose violence! Oppose persecuting the president! 424 00:30:01,600 --> 00:30:04,400 Stop Li Kao-Chung making trouble! Let the session continue. 425 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Roger! 426 00:30:07,560 --> 00:30:08,680 Shut up! 427 00:30:11,400 --> 00:30:12,480 Refuse to attend 428 00:30:13,280 --> 00:30:14,320 Get lost! 429 00:30:18,960 --> 00:30:19,880 Get lost! 430 00:30:20,040 --> 00:30:21,080 Li Kao-Chung! 431 00:30:40,080 --> 00:30:41,440 Wanna continue the session? 432 00:30:41,920 --> 00:30:43,880 I'll turn it into a funeral procession. 433 00:30:44,640 --> 00:30:48,240 We'll die with the president! Protect the president! 434 00:30:49,120 --> 00:30:50,400 Oppose questioning! 435 00:30:50,960 --> 00:30:55,160 Oppose questioning! Oppose... Oppose questioning! 436 00:30:55,680 --> 00:30:57,480 Lock the doors! Swallow the keys! 437 00:31:05,120 --> 00:31:08,680 Hey! 438 00:31:11,600 --> 00:31:14,800 -What are you doing? Give me the key! -I swallowed it! 439 00:31:14,920 --> 00:31:16,880 -Swallowed it? Give it to me! -Ignore him. 440 00:31:17,000 --> 00:31:18,840 Let the guards deal with them. 441 00:31:19,760 --> 00:31:23,000 What are you doing? You're actually helping them! 442 00:31:24,800 --> 00:31:28,080 You're working with Li again? You lied to me again, didn't you? 443 00:31:32,440 --> 00:31:35,760 Get up, you wimp. Carry on! 444 00:31:38,400 --> 00:31:39,440 We... 445 00:31:40,120 --> 00:31:42,480 Please show your respect for the Speaker. 446 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 President of the Legislative Yuan 447 00:31:44,440 --> 00:31:47,720 Please don't throw water today. 448 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 I repeat, don't throw water today. 449 00:31:51,800 --> 00:31:54,680 Behave and be quiet. 450 00:31:57,680 --> 00:31:59,360 Mr. President, what's wrong with you? 451 00:32:15,960 --> 00:32:17,440 Keep pretending! 452 00:32:17,520 --> 00:32:20,600 What a dirty trick! Treat me like an idiot, huh? 453 00:32:28,880 --> 00:32:31,080 Stand down! 454 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 Dear. 455 00:33:11,760 --> 00:33:13,560 -I'm coming. -Well... 456 00:33:13,680 --> 00:33:17,040 I think we should stop forcing him. 457 00:33:18,280 --> 00:33:19,360 Forcing who? 458 00:33:20,120 --> 00:33:22,160 The little man between your legs. 459 00:33:24,520 --> 00:33:26,080 So you're blaming me or him? 460 00:33:26,160 --> 00:33:28,200 Don't you think you should take the blame? 461 00:33:29,600 --> 00:33:31,520 Me, take the blame? 462 00:33:31,640 --> 00:33:34,720 I've never heard a man blame a woman for not getting hard. 463 00:33:34,800 --> 00:33:38,360 Do you need the fire ax? Maybe I'll feel better. 464 00:33:38,440 --> 00:33:41,560 At least it's hard. 465 00:33:51,320 --> 00:33:54,360 Still smirking? You can't even get a hard-on. 466 00:33:54,440 --> 00:33:57,880 You're trying to provoke me into killing you right here. 467 00:33:59,360 --> 00:34:02,960 -Nonsense. -You're afraid of dying alone at home. 468 00:34:03,040 --> 00:34:07,880 No one will know about it. You'll be rotting alone at home. 469 00:34:10,840 --> 00:34:12,720 -Drop dead! -What are you doing? 470 00:34:13,440 --> 00:34:16,720 -They're in the meeting. -All of you, drop dead! 471 00:34:22,040 --> 00:34:24,120 What the heck? You're all having a party? 472 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Dear. 473 00:34:41,320 --> 00:34:42,640 You kicked my stomach. 474 00:34:48,520 --> 00:34:50,120 Get up! 475 00:34:52,920 --> 00:34:54,680 Why did you kick my stomach just now? 476 00:34:54,760 --> 00:34:57,520 -I tried to pull you away. -You should have kicked the wall. 477 00:34:57,600 --> 00:34:59,200 Then we'd all fall. 478 00:34:59,280 --> 00:35:01,080 Should have done something else then! 479 00:35:01,160 --> 00:35:02,920 Can you stop arguing with me? 480 00:35:10,960 --> 00:35:13,720 -You killed her. -No, I didn't. 481 00:35:13,840 --> 00:35:16,760 She hit the ax herself. 482 00:35:20,480 --> 00:35:21,600 Help me! 483 00:35:31,240 --> 00:35:32,400 Help! 484 00:35:33,480 --> 00:35:35,720 Mind Your Head 485 00:35:35,800 --> 00:35:39,400 Registry Office 486 00:35:45,920 --> 00:35:49,120 -We're doomed. -This is the St. Arian rabies. 487 00:35:49,200 --> 00:35:51,560 -The plant cannot be built. -Not the time. 488 00:35:51,640 --> 00:35:53,800 You didn't believe me! Watch your bottom! 489 00:35:58,680 --> 00:36:01,640 Listen. Go find the keys. They swallowed the keys. 490 00:36:01,720 --> 00:36:04,680 -Tell me where he is. -An idiot swallow the key. 491 00:36:04,760 --> 00:36:06,280 The arrogant monk in front of you. 492 00:36:07,360 --> 00:36:09,200 Go force him to throw up the key. 493 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 Wang You-Wei. 494 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Premiership Lounge 495 00:36:12,120 --> 00:36:13,960 Wang, come on, come hide in here! 496 00:36:15,160 --> 00:36:18,240 What are you doing? Get the monk! Dig the key out! 497 00:36:19,200 --> 00:36:22,760 Wang You-Wei, you idiot! Come over, quick! 498 00:36:22,840 --> 00:36:25,160 Go dig the key out of the monk! 499 00:36:25,240 --> 00:36:26,480 Come over, quick! 500 00:36:26,600 --> 00:36:28,240 -Go dig the key out! -Come on! 501 00:36:34,240 --> 00:36:35,840 Wimp! Drop dead then! 502 00:36:40,880 --> 00:36:43,040 Where is the key? Let me help you. 503 00:36:47,000 --> 00:36:49,680 Press on the artery! Press on the wound! 504 00:36:50,200 --> 00:36:53,560 Press on the wound! Artery. Press on your artery. 505 00:36:56,520 --> 00:36:59,120 -Key... Where is the key? -I swallowed it. 506 00:36:59,200 --> 00:37:00,600 Swallowed it? 507 00:37:00,680 --> 00:37:03,160 -Yes, I did! -Throw it up! Let me help you! 508 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 -Better Generation. -Heimlich maneuver! 509 00:37:10,600 --> 00:37:13,600 -What are you doing? -I'm helping him throw it up! 510 00:37:13,680 --> 00:37:15,680 You look like... Watch your back! 511 00:37:16,080 --> 00:37:19,320 HIT 512 00:37:23,080 --> 00:37:24,160 This way. 513 00:37:30,280 --> 00:37:31,640 It's not working. 514 00:37:34,000 --> 00:37:36,080 HIT 515 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 What on earth are you doing? 516 00:37:42,720 --> 00:37:43,760 I can't do it... 517 00:37:44,560 --> 00:37:46,120 HIT 518 00:37:58,120 --> 00:37:59,280 He's infected. 519 00:38:00,200 --> 00:38:03,240 One starts showing symptoms within a minute after being infected. 520 00:38:03,320 --> 00:38:05,400 -I need something useful. -Punch his stomach! 521 00:38:18,360 --> 00:38:19,600 See? You always need me. 522 00:38:20,400 --> 00:38:23,240 -You wanna come down here and try? -No. Hurry up! 523 00:38:25,960 --> 00:38:29,240 I've got the key. Move aside! Let me open it. 524 00:38:30,880 --> 00:38:33,280 It's open! 525 00:38:37,880 --> 00:38:41,440 What the heck? Open the door! Anyone over there? 526 00:38:42,160 --> 00:38:45,640 Open the door! What happened? How did this happen? 527 00:38:57,560 --> 00:38:59,880 To Be Continued 528 00:38:59,960 --> 00:39:02,840 GET THE HELL OUT 529 00:39:02,920 --> 00:39:04,520 To Be Continued 530 00:39:21,160 --> 00:39:23,840 What the heck? 531 00:39:24,040 --> 00:39:25,960 Damn! I forgot to push the button. 532 00:39:32,440 --> 00:39:34,080 Wait! I'm running! 533 00:39:36,680 --> 00:39:39,000 Again. I must open it. 534 00:39:46,240 --> 00:39:47,960 Open the doors! 535 00:39:50,800 --> 00:39:53,400 Open the doors! I'm still in here! 536 00:39:56,000 --> 00:39:56,880 Damn. 537 00:40:09,360 --> 00:40:10,440 What the heck? 538 00:40:28,160 --> 00:40:29,400 Who is calling? 539 00:40:32,120 --> 00:40:33,680 Sir! I am at your service. 540 00:40:33,760 --> 00:40:36,720 I'm the head of the Agricultural Disease Bureau. 541 00:40:36,800 --> 00:40:38,280 Yes, sir. 542 00:40:38,400 --> 00:40:41,160 And acting director of the Disease Control Center. 543 00:40:41,240 --> 00:40:42,280 I see. 544 00:40:42,360 --> 00:40:45,400 I set up the Central Epidemic Control Center 545 00:40:45,480 --> 00:40:47,880 and become its chief commander. 546 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 -Congratulations, sir! -Shut up! 547 00:40:50,040 --> 00:40:52,080 -Listen carefully. -Yes, sir. 548 00:40:52,160 --> 00:40:55,200 The President contracted the new rabies virus in St. Arian. 549 00:40:55,280 --> 00:40:59,560 He's showing the symptoms and turning everyone into idiots. 550 00:40:59,640 --> 00:41:03,800 What we need to do is lock the infected in the assembly room. 551 00:41:03,880 --> 00:41:07,480 So I've turned on the security system. You understand? 552 00:41:07,560 --> 00:41:10,080 -Yes, I do. -Good. Listen. 553 00:41:10,160 --> 00:41:13,240 But, sir. I'm not infected. It's just a cold. Can I get out? 554 00:41:13,320 --> 00:41:14,840 If you can, why am I calling you? 555 00:41:14,920 --> 00:41:16,920 You're very important right now. 556 00:41:17,000 --> 00:41:19,960 You should accomplish your mission at the most crucial moment. 557 00:41:20,080 --> 00:41:23,040 Anyone tries to escape, you have to deal with them. 558 00:41:23,120 --> 00:41:25,160 You are the only serviceman here, understand? 559 00:41:25,240 --> 00:41:28,480 -Because I'm straight. -I don't care if you're straight or what. 560 00:41:28,560 --> 00:41:32,120 -The point is... -What did you say? Excuse me, sir. 561 00:41:32,200 --> 00:41:34,000 There is an Infected person. 562 00:41:38,600 --> 00:41:41,160 Excuse me, sir. I've got one here. What should I do? 563 00:41:41,240 --> 00:41:44,240 Use your brain. Use whatever you have at hand. 564 00:41:49,040 --> 00:41:52,880 Scissors. Too cruel! 565 00:41:54,920 --> 00:41:58,000 -A nail clipper. -So what are you waiting for? Clip it! 566 00:42:00,720 --> 00:42:02,640 -Clip what? -His artery! 567 00:42:24,920 --> 00:42:27,840 -He stopped moving. -Very good. What's wrong with you? 568 00:42:27,960 --> 00:42:31,160 -I can't move either. -Pull yourself together. 569 00:42:31,280 --> 00:42:33,280 Sing "The Song of Substitute Military Service. 570 00:42:34,800 --> 00:42:38,080 No doubt, no complaint 571 00:42:38,160 --> 00:42:40,320 Walk into the crowd 572 00:42:40,400 --> 00:42:43,520 Very good. Chorus comes in now. 573 00:42:43,600 --> 00:42:46,840 The substitute military servicemen have dreams 574 00:42:46,920 --> 00:42:50,560 Love conquers the universe 575 00:42:50,640 --> 00:42:54,680 Enough. So, you've got my point? 576 00:43:00,000 --> 00:43:02,040 I can hear people shouting for help inside. 577 00:43:02,120 --> 00:43:05,720 Have you forgotten your duty? What's the motto? 578 00:43:06,520 --> 00:43:08,920 "Love, service, responsibility and discipline." 579 00:43:09,000 --> 00:43:11,640 You know what responsibility and discipline mean? 580 00:43:11,720 --> 00:43:14,760 I'm your superior. Just listen to me. Ignore other things. 581 00:43:14,840 --> 00:43:17,280 If any MPs manage to get out, kill them at once. 582 00:43:17,400 --> 00:43:20,680 -They're no longer humans. -I don't think they will accept it. 583 00:43:20,760 --> 00:43:22,440 You're disobeying my order? 584 00:43:22,560 --> 00:43:25,480 If the disease spreads, can you take responsibility? But I can. 585 00:43:25,560 --> 00:43:27,920 I'm warning you. Listen or you'll stay here forever. 586 00:43:28,000 --> 00:43:29,280 I'm busy, so that's it! 587 00:43:29,360 --> 00:43:31,680 -No, no, sir! -Responsibility and discipline! 588 00:43:33,680 --> 00:43:38,080 Can that serviceman be trusted? I'll just blow up the building. 589 00:43:38,160 --> 00:43:40,800 The situation will be under control. Let me see. 590 00:43:41,480 --> 00:43:46,000 AI detonation system. Yes, here it is. 8-8-7-3-7-6-2. 591 00:43:46,680 --> 00:43:48,680 Start the countdown to explosion. 592 00:43:48,800 --> 00:43:52,680 Two hours until the explosion. 593 00:43:57,280 --> 00:43:59,440 Yes, that's it. 594 00:44:06,800 --> 00:44:12,160 Love, service, responsibility and discipline. 595 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Please walk quietly on the stairs. 596 00:44:14,720 --> 00:44:18,760 Love, service, responsibility and discipline. Anyone in there? 597 00:44:20,160 --> 00:44:21,320 Someone is there! 598 00:44:24,080 --> 00:44:25,440 Save them? Run off? Run. 599 00:44:27,120 --> 00:44:28,160 Run off. 600 00:44:30,040 --> 00:44:32,400 Open the lid. Press it. 601 00:44:33,520 --> 00:44:35,960 Press it. No... 602 00:44:41,720 --> 00:44:43,800 Save them... 603 00:44:49,000 --> 00:44:50,800 Please applaud 604 00:44:56,720 --> 00:44:58,520 Told you not to disrupt their meeting! 605 00:45:00,960 --> 00:45:05,120 The door on the second floor is shut too. Can you see if... Dad! 606 00:45:08,400 --> 00:45:09,240 Quick! 607 00:45:09,320 --> 00:45:10,800 -What? -Hold it. It's heavy. 608 00:45:14,520 --> 00:45:16,240 What can you lift then? 609 00:45:16,320 --> 00:45:17,720 What are you doing there? 610 00:45:18,720 --> 00:45:20,200 What should I do? 611 00:45:27,360 --> 00:45:28,360 Take off your clothes. 612 00:45:28,760 --> 00:45:30,840 -Take off my clothes now? -Hurry up! 613 00:45:30,920 --> 00:45:34,760 Ying-Ying, are you serious? They've all become zombies! 614 00:45:35,400 --> 00:45:36,720 Apart from one. 615 00:45:37,360 --> 00:45:38,840 Well, not anymore. 616 00:45:39,440 --> 00:45:41,840 Make a rope and let them climb up. 617 00:45:43,960 --> 00:45:46,720 You take off your clothes first! Do it! I am waiting. 618 00:45:48,600 --> 00:45:50,480 Are you feeling cold? Take them off! 619 00:45:52,240 --> 00:45:53,600 Not your pants! Your shirt! 620 00:45:56,600 --> 00:45:59,160 -Ying-Ying. -Over here! 621 00:45:59,240 --> 00:46:02,360 -Where? -Let's go. 622 00:46:03,600 --> 00:46:05,240 I see it! 623 00:46:13,880 --> 00:46:14,880 Come on! 624 00:46:16,600 --> 00:46:19,200 -There is another at the back! -Go! 625 00:46:19,400 --> 00:46:20,400 Pull it! 626 00:46:21,560 --> 00:46:23,920 Get down! Throw! 627 00:46:27,600 --> 00:46:30,640 Don't... Don't kick me again! 628 00:46:31,520 --> 00:46:33,640 Don't kick me! Kick him. 629 00:46:37,080 --> 00:46:40,000 -Good day, Mr. Hsiung. -Good day, your butt! 630 00:46:41,760 --> 00:46:43,800 It's ready. Climb up! 631 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Get off. 632 00:46:46,200 --> 00:46:47,400 Quick! Climb up. 633 00:46:47,480 --> 00:46:48,920 -Hold it. -I can climb! 634 00:46:49,000 --> 00:46:50,200 Come on! 635 00:46:50,920 --> 00:46:52,080 Hang on! 636 00:46:52,240 --> 00:46:53,960 -Let me help. -Stop him! 637 00:46:54,040 --> 00:46:55,240 -Yes. -Quick! 638 00:47:13,920 --> 00:47:14,800 Move aside! 639 00:47:20,360 --> 00:47:24,400 Hello? Hello? Shut up! 640 00:47:25,840 --> 00:47:27,560 He's showing the symptoms. 641 00:47:28,240 --> 00:47:31,920 -You are infected, get out! -I didn't get bitten. 642 00:47:32,000 --> 00:47:35,120 I'm just trying to throw up. I just want to throw up the key. 643 00:47:47,920 --> 00:47:50,840 -Let me help you, Mr. Hsiung. -No need. Get off! 644 00:47:50,920 --> 00:47:53,000 Damn you! You're trying to escape? 645 00:47:55,440 --> 00:47:56,960 Give me your hand! 646 00:47:58,720 --> 00:48:00,640 -What are you doing? -Move aside! 647 00:48:00,720 --> 00:48:02,840 Forget the weak. The strong come first! 648 00:48:02,920 --> 00:48:06,360 Get down! You get down! Get down! 649 00:48:10,800 --> 00:48:12,160 Dad! 650 00:48:13,120 --> 00:48:14,440 Dad! 651 00:48:14,960 --> 00:48:17,640 Dad! 652 00:48:28,320 --> 00:48:30,920 They seem very sensitive to noise. 653 00:48:40,240 --> 00:48:42,480 I'll make another rope. You climb up from here. 654 00:48:45,720 --> 00:48:49,080 -We just have to be quiet. Be quiet. -Watch your head. 655 00:48:56,760 --> 00:48:59,120 Hang in there! I'll go get another rope. 656 00:48:59,320 --> 00:49:02,080 You should have got the rope before smashing the glass. 657 00:49:02,520 --> 00:49:03,480 Squat down. 658 00:49:06,520 --> 00:49:09,720 -Have you found a rope? -Stop talking nonsense. Come on! 659 00:49:15,360 --> 00:49:19,240 I've got a rope. I'll tie it to the ax and throw it up. 660 00:49:19,320 --> 00:49:20,240 Catch it! 661 00:49:20,320 --> 00:49:22,680 -Who are you talking to? -Your daughter. 662 00:49:23,880 --> 00:49:25,000 Catch it! 663 00:49:27,720 --> 00:49:28,920 I've caught it! 664 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 Stop filming! Tie it properly. 665 00:49:33,760 --> 00:49:35,280 Mr. Hsiung, you go first. 666 00:49:35,360 --> 00:49:36,920 -You go first. -You go first. 667 00:49:37,000 --> 00:49:39,440 -You go first. -Hurry up! 668 00:49:39,560 --> 00:49:40,880 Fine, I go first. 669 00:49:42,000 --> 00:49:43,120 -Grab my hand! -Careful. 670 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 Don't pull me! 671 00:49:44,560 --> 00:49:45,760 -I must pull! -Careful. 672 00:49:45,880 --> 00:49:49,240 -Don't pull me up! -Your leg. Swing your leg over. 673 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 -Why on earth are you here? -Leave me alone! 674 00:49:53,640 --> 00:49:54,720 -No. -Are you all right? 675 00:49:54,800 --> 00:49:57,320 I'm okay. I tried to save you. 676 00:49:57,400 --> 00:49:59,400 -Can't you be nice? -I climbed up myself! 677 00:49:59,480 --> 00:50:01,400 Could you climb if I didn't smash the glass? 678 00:50:01,480 --> 00:50:06,760 -I was nearly killed by the glass shards! -Enough! Can you pull him up first? 679 00:50:06,960 --> 00:50:10,240 Wang You-Wei. Wang You-Wei, you idiot! 680 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 Oppose the plant! 681 00:50:12,000 --> 00:50:13,720 He can climb with one hand! 682 00:50:14,320 --> 00:50:15,560 Give me your hand! 683 00:50:18,920 --> 00:50:20,720 -Give me your hand! -Climb up, quick! 684 00:50:22,960 --> 00:50:26,000 Climb up! Use your strength! 685 00:50:26,120 --> 00:50:27,040 Quick! 686 00:50:38,440 --> 00:50:41,800 -Come on! -Careful. 687 00:50:48,760 --> 00:50:52,120 You scared me to death! I thought you fell! You all right? 688 00:50:52,720 --> 00:50:53,800 I'm a bit shocked. 689 00:50:55,800 --> 00:50:57,880 You weren't as happy when I got up. 690 00:50:57,960 --> 00:51:01,040 I'm not happy. I mean, I'm happy that you got up. 691 00:51:01,120 --> 00:51:02,280 Hey, what are you doing? 692 00:51:04,360 --> 00:51:05,520 He got bit! 693 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 They're coming up! 694 00:51:15,040 --> 00:51:17,360 -Are you okay? -Try to open the door! 695 00:51:17,960 --> 00:51:19,920 What do we do? Axe! 696 00:51:28,120 --> 00:51:29,000 It's so hard! 697 00:51:30,160 --> 00:51:32,000 Anyone over there? Open the door! 698 00:51:36,640 --> 00:51:39,800 Substitute military serviceman Ku Te-You, at your... This is too much! 699 00:51:39,880 --> 00:51:43,600 -Too late. Let's go! -Don't! It's blocked down there. 700 00:51:43,680 --> 00:51:47,080 -We need to find a room! -The War History Gallery! Come! 701 00:51:48,960 --> 00:51:50,200 Everyone, this way, quick! 702 00:51:51,720 --> 00:51:54,200 Run! Run! Just run! 703 00:51:54,280 --> 00:51:57,600 -Run! Don't fight! -What are you doing? Don't block the way. 704 00:51:57,720 --> 00:51:59,280 Go! 705 00:51:59,360 --> 00:52:01,200 Go! 706 00:52:01,320 --> 00:52:02,240 Get out of my way! 707 00:52:11,400 --> 00:52:13,200 -Ying-Ying. -Get out of my way! 708 00:52:13,280 --> 00:52:15,680 Ying-Ying! 709 00:52:16,920 --> 00:52:19,960 Get off! Run, quick! 710 00:52:24,280 --> 00:52:25,680 Run! Hurry up! 711 00:52:28,480 --> 00:52:32,120 Come on! What are you doing? Come on, run! 712 00:52:34,240 --> 00:52:37,200 Shut the door! 713 00:52:42,200 --> 00:52:43,160 Get off! 714 00:52:43,240 --> 00:52:44,680 -Stop filming. -Ying-Ying. 715 00:52:44,760 --> 00:52:46,880 How do you feel now? You all right? 716 00:52:48,320 --> 00:52:51,800 Li Kao-Chung, let me tell you. If you can live through today... 717 00:52:55,920 --> 00:52:58,440 Thanks. I thought I was going to die. 718 00:52:59,480 --> 00:53:01,520 How are you? You okay? 719 00:53:02,560 --> 00:53:04,400 I'm okay. 720 00:53:04,480 --> 00:53:06,000 Good. 721 00:53:07,560 --> 00:53:12,480 I'm sorry. I shouldn't have betrayed you. I shouldn't have supported the plant. 722 00:53:12,560 --> 00:53:17,680 I thought if I gained more power, you'd like me more. I know I'm useless. 723 00:53:17,800 --> 00:53:21,160 Really useless. Apart from bleeding from my nose, I can't do anything. 724 00:53:21,240 --> 00:53:22,320 -They bit you? -Wait. 725 00:53:22,400 --> 00:53:25,280 Let me finish it. You're the only one who believed in me. 726 00:53:25,400 --> 00:53:28,280 -An orphaned loser whose nose bleeds. -Let me check. 727 00:53:29,520 --> 00:53:31,840 I like you so much. I've always liked you. 728 00:53:31,920 --> 00:53:34,400 I've always liked you so much since I was little. 729 00:53:36,400 --> 00:53:41,280 It's okay. 730 00:53:41,520 --> 00:53:42,640 Stay away from me. 731 00:53:43,400 --> 00:53:44,720 Stay away from me. 732 00:53:45,800 --> 00:53:46,960 Idiot! 733 00:53:48,480 --> 00:53:49,680 Idiot! 734 00:53:50,720 --> 00:53:52,120 -No! -Don't touch the door! 735 00:53:52,880 --> 00:53:54,320 No! 736 00:53:55,240 --> 00:53:57,080 Come on, help him get inside! 737 00:54:02,800 --> 00:54:05,600 -Wang You-Wei is infected! -He isn't infected. 738 00:54:05,720 --> 00:54:08,200 His leg gets bitten, you think he isn't infected? 739 00:54:08,280 --> 00:54:11,680 -His eyes! No changes in his eyes! -Who cares about his eyes? 740 00:54:11,760 --> 00:54:13,440 If we don't throw him out, we'll all die! 741 00:54:19,240 --> 00:54:23,160 Fine. You don't want to get your hands dirty. Let me do it! 742 00:54:27,880 --> 00:54:30,040 Wang You-Wei, I know you're not infected. 743 00:54:30,120 --> 00:54:31,080 Wang You-Wei. 744 00:54:33,000 --> 00:54:35,320 If you hurt my daughter, I'll fight you to the death! 745 00:54:36,400 --> 00:54:38,200 -He isn't infected. -He got bitten. 746 00:54:38,280 --> 00:54:39,600 Let him bite you. 747 00:54:39,680 --> 00:54:42,840 -See if you'll get infected. -Dad, his eyes didn't turn red. 748 00:54:42,920 --> 00:54:45,720 -Let me see. -Really? Let me see. 749 00:54:45,800 --> 00:54:46,800 Let me check! 750 00:54:49,040 --> 00:54:50,120 Let me see! 751 00:54:51,440 --> 00:54:53,040 He's really not infected. 752 00:54:53,160 --> 00:54:56,600 If you want to live, kill him! Or die with him! 753 00:54:56,960 --> 00:54:59,920 -Their eyes are red but his are black! -Drop dead! 754 00:55:00,680 --> 00:55:03,920 Listen. If you're infected, your eyes turn red. 755 00:55:04,000 --> 00:55:07,080 Who cares about if their eyes turn red? Drop dead! 756 00:55:08,640 --> 00:55:11,640 You didn't watch the news? They say... 757 00:55:12,240 --> 00:55:13,120 Come on! 758 00:55:14,240 --> 00:55:15,160 Hold him tight! 759 00:55:15,720 --> 00:55:16,920 I'm going to kill him! 760 00:55:43,360 --> 00:55:44,440 Come back to me! 761 00:55:52,640 --> 00:55:53,680 You-Wei. 762 00:55:58,480 --> 00:56:00,640 You love me, you love me, right? 763 00:56:09,200 --> 00:56:10,400 He's come back. 764 00:56:10,480 --> 00:56:13,480 -Ying-Ying. -He's come back! Let go of me! 765 00:56:15,600 --> 00:56:17,880 Hold him down. I'm going to crack his head open. 766 00:56:25,280 --> 00:56:28,640 -Throw him out! -Let go of me! 767 00:56:28,720 --> 00:56:32,400 -Don't! -Ying-Ying. 768 00:56:32,480 --> 00:56:36,120 No... Wait. Close the door. The zombies will get in. 769 00:56:36,200 --> 00:56:37,440 It's fine! 770 00:56:40,240 --> 00:56:43,480 Don't stop me! Don't stop me! Look. 771 00:57:02,840 --> 00:57:06,360 Bleeding disorder... My blood is deadly poisonous. 772 00:57:19,640 --> 00:57:21,320 How did this happen? 773 00:57:22,640 --> 00:57:24,640 Hello? Hello? Can you hear me? 774 00:57:24,720 --> 00:57:26,920 Answer if you can hear me! Hello? 775 00:57:27,000 --> 00:57:29,160 Hello? HQ calling War History Gallery! 776 00:57:31,840 --> 00:57:33,280 Answer if you can hear me! 777 00:57:49,280 --> 00:57:50,560 So cool! 778 00:57:50,680 --> 00:57:52,760 -Mr. Hsiung, my blood works! -Careful! 779 00:57:53,760 --> 00:57:54,920 It really works! 780 00:58:06,480 --> 00:58:07,960 Dear, watch out! 781 00:58:15,720 --> 00:58:19,040 Help! No, don't bite me! 782 00:58:23,760 --> 00:58:24,800 Help! 783 00:58:27,760 --> 00:58:29,920 Clip your artery! 784 00:58:36,080 --> 00:58:37,040 Use my blood! 785 00:58:59,840 --> 00:59:00,760 Drop dead! 786 00:59:01,600 --> 00:59:05,080 Someone here... His blood is so powerful. Help us! Quick! 787 00:59:05,880 --> 00:59:06,920 Give me your blood. 788 00:59:11,560 --> 00:59:12,560 Blood. 789 00:59:25,600 --> 00:59:26,560 Here. 790 00:59:27,440 --> 00:59:28,320 Thanks. 791 00:59:28,400 --> 00:59:32,320 -Why didn't you use your blood earlier? -How would I know it could work like this? 792 00:59:42,440 --> 00:59:45,280 Move aside! Get out of my way! 793 00:59:45,360 --> 00:59:47,080 Come, let's see what it is. 794 00:59:50,680 --> 00:59:52,360 Stop filming! 795 01:00:00,480 --> 01:00:01,880 Head of Agricultural Disease Bureau 796 01:00:01,960 --> 01:00:03,960 and Agricultural Special Force a.k.a. Shennong Force 797 01:00:06,920 --> 01:00:08,160 Hello, Mr. Wang. 798 01:00:08,240 --> 01:00:10,720 I'm the head of the Agricultural Disease Bureau 799 01:00:10,800 --> 01:00:12,920 and the director of the Disease Control Center 800 01:00:13,040 --> 01:00:15,600 and the commander of the Central Epidemic Control Center 801 01:00:15,680 --> 01:00:17,920 and the captain of the Agricultural Special Force. 802 01:00:18,000 --> 01:00:22,360 They're the Agricultural Special Force a.k.a. Shennong Force. Greet each other. 803 01:00:22,440 --> 01:00:24,760 -Hi. -Please step back. 804 01:00:24,840 --> 01:00:28,080 We need to take a blood sample from Mr. Wang. 805 01:00:28,160 --> 01:00:31,320 -Why do you still want my blood? -We don't want your blood. 806 01:00:31,400 --> 01:00:35,760 On the monitor, we saw that you seem to be immune to the virus. 807 01:00:35,840 --> 01:00:38,640 So we need to collect your blood. Please cooperate. 808 01:00:38,720 --> 01:00:40,000 Let us out. 809 01:00:40,520 --> 01:00:44,080 -Then you can have it. -Look at what they've got in their hands. 810 01:00:44,800 --> 01:00:46,800 You think it's sugarcane? 811 01:00:46,880 --> 01:00:49,160 You think we've come to work on a farm? 812 01:00:49,240 --> 01:00:52,840 We brought four guns with us. And you're bargaining with me? 813 01:00:52,920 --> 01:00:56,280 Let us out. Then you can have my blood. 814 01:00:56,360 --> 01:00:59,680 -Yes, you heard him? -Fine. You leave me with no choice. 815 01:01:00,560 --> 01:01:02,560 Slaughter the sick pigs! 816 01:01:23,920 --> 01:01:24,840 Move aside! 817 01:01:55,720 --> 01:01:57,400 886872. 818 01:01:58,360 --> 01:01:59,760 664788. 819 01:02:00,320 --> 01:02:01,640 Damn, out of bullets! 820 01:02:02,920 --> 01:02:03,920 Drop dead! 821 01:02:05,240 --> 01:02:07,480 Ying-Ying, you okay? Did you get injured? 822 01:02:08,200 --> 01:02:10,360 You're bleeding heavily and you ask if I'm okay? 823 01:02:10,440 --> 01:02:12,880 I'm used to it. 824 01:02:12,960 --> 01:02:16,000 -Is it why you're immune? -Maybe. 825 01:02:20,200 --> 01:02:22,120 -Damn it. -Hey, are you okay? 826 01:02:22,200 --> 01:02:24,000 I'm okay. 827 01:02:24,080 --> 01:02:26,160 Mr. Hsiung, you all right? 828 01:02:26,840 --> 01:02:27,840 You're not too bad. 829 01:02:28,400 --> 01:02:31,360 You knew to pass the gun to me. Not too stupid. 830 01:02:32,400 --> 01:02:34,360 Hey, you, come over! 831 01:02:35,760 --> 01:02:38,800 Tear your shirt up and use it as bandage on them. 832 01:02:38,920 --> 01:02:41,400 No, not there! No! 833 01:02:41,480 --> 01:02:42,640 I say no! 834 01:02:43,320 --> 01:02:44,400 Forget it. 835 01:02:44,960 --> 01:02:47,640 -How can we get out? -We can't. 836 01:02:47,720 --> 01:02:49,560 Obviously, they want us to die in here. 837 01:02:49,640 --> 01:02:51,760 Don't they want his blood? 838 01:02:51,840 --> 01:02:55,080 Yes, so if we don't try to get out, they'll send more people in. 839 01:02:55,640 --> 01:02:57,240 Li Kao-Chung, where are you going? 840 01:03:01,000 --> 01:03:04,040 Who do you think you are? 841 01:03:04,160 --> 01:03:06,920 You said you'd show me what's below the assembly room. 842 01:03:07,000 --> 01:03:08,480 What is there? 843 01:03:11,720 --> 01:03:14,440 You believed a joke like that? 844 01:03:14,520 --> 01:03:17,560 Is there a path leading to the outside? 845 01:03:17,640 --> 01:03:21,160 You're not serious about the joke... 846 01:03:21,280 --> 01:03:23,920 -Kill him. -Harder! 847 01:03:24,040 --> 01:03:26,640 Kill him! 848 01:03:26,720 --> 01:03:28,920 I'm not afraid of you! 849 01:03:29,000 --> 01:03:30,320 Bring something tougher! 850 01:03:30,400 --> 01:03:31,960 -Good. Use this. -Clip it hard. 851 01:03:32,080 --> 01:03:33,880 -Are you telling me or not? -Yes, I am. 852 01:03:34,000 --> 01:03:35,520 There is a path below the podium. 853 01:03:36,440 --> 01:03:38,720 Liar. I've worked in this building for 20 years. 854 01:03:38,840 --> 01:03:40,440 Never heard of an underground path. 855 01:03:40,520 --> 01:03:42,560 Then why didn't you get out through the path? 856 01:03:42,640 --> 01:03:44,880 -I don't have the key. -Where is the key? 857 01:03:45,440 --> 01:03:49,000 Idiot! Can't you use your brain? 858 01:03:49,080 --> 01:03:52,440 Of course it's the Speaker who keeps the key! 859 01:03:52,520 --> 01:03:54,840 So we need to get the key from the Speaker. 860 01:03:55,480 --> 01:03:58,880 Even if we get the key, how can we get to the path? 861 01:03:58,960 --> 01:04:00,880 Those things are crawling all over the room. 862 01:04:00,960 --> 01:04:04,160 -Do you feel like they behave like dogs? -You didn't know? 863 01:04:04,240 --> 01:04:08,120 -I mean, the new rabies. -And they're sensitive to noise. 864 01:04:08,200 --> 01:04:09,800 So, as long as we move discreetly, 865 01:04:10,280 --> 01:04:13,760 keep quiet and with You-Wei's blood, we can walk through it. 866 01:04:13,840 --> 01:04:16,760 -What do you think? Can you manage it? -I'll try my best. 867 01:04:17,360 --> 01:04:18,440 Really? You can't... 868 01:04:19,400 --> 01:04:21,880 And we've got four guns. 869 01:04:21,960 --> 01:04:23,640 This one is still loaded. 870 01:04:23,720 --> 01:04:25,560 We can't waste any bullets. 871 01:04:25,640 --> 01:04:28,720 -Any spare magazines? -There are a couple. 872 01:04:28,800 --> 01:04:30,640 Loaded with agricultural products. 873 01:04:31,920 --> 01:04:35,040 -It's dirty! -We can still hit them with the guns. 874 01:04:36,440 --> 01:04:38,840 Let's get ready. Ready, go! 875 01:05:01,360 --> 01:05:04,320 Hey, wait a second. Can I have something harder? 876 01:05:06,840 --> 01:05:10,840 Damn, I kept a bunch of useless men. All rubbish. None of them is useful. 877 01:05:10,920 --> 01:05:12,400 I have to rely on myself. 878 01:05:13,920 --> 01:05:16,280 Security system, how long until the explosion? 879 01:05:16,360 --> 01:05:18,000 An hour. 880 01:05:18,080 --> 01:05:21,080 What? An hour? Blow it up in 30 minutes. 881 01:05:21,200 --> 01:05:24,840 The bombs will be denotated in 30 minutes. 882 01:05:28,400 --> 01:05:29,680 Time to get out. 883 01:05:38,520 --> 01:05:42,000 President of the Legislative Yuan 884 01:05:50,520 --> 01:05:53,040 What's the plan you said you had? 885 01:05:54,000 --> 01:05:56,040 Don't be afraid. I'll go down first. 886 01:05:56,560 --> 01:05:57,840 Careful. 887 01:06:05,520 --> 01:06:07,840 How is it down there? Any problems? 888 01:06:08,680 --> 01:06:11,000 No problem. 889 01:06:12,040 --> 01:06:12,960 Slowly. 890 01:06:14,800 --> 01:06:15,960 -Hold it tight. -Be careful! 891 01:06:16,040 --> 01:06:17,200 Keep an eye on my dad. 892 01:06:25,840 --> 01:06:27,080 Move! 893 01:06:45,760 --> 01:06:47,360 All of you, drop dead! 894 01:07:05,560 --> 01:07:06,600 Go! 895 01:07:12,600 --> 01:07:14,600 President, drop dead! 896 01:07:27,640 --> 01:07:28,680 President Not Guilty 897 01:07:28,760 --> 01:07:29,720 Drop dead! 898 01:07:38,400 --> 01:07:40,800 I've got your blood! I'll make a big fortune! 899 01:07:43,600 --> 01:07:46,120 Li Kao-Chung. Open the door! 900 01:07:49,880 --> 01:07:53,520 Hang in there. The power of the blood is waning. 901 01:07:54,640 --> 01:07:55,640 Ying-Ying. 902 01:07:59,720 --> 01:08:00,800 Watch out! 903 01:08:03,040 --> 01:08:03,960 Dad! 904 01:08:07,880 --> 01:08:10,520 -Go, quick! -Dear! 905 01:08:10,600 --> 01:08:13,280 Throw the loudspeaker over there! 906 01:08:15,680 --> 01:08:17,760 Go, quick! Go! 907 01:08:17,840 --> 01:08:23,400 All of you, drop dead! 908 01:08:23,480 --> 01:08:25,240 -I'm fine. -Dad, let me see. 909 01:08:25,320 --> 01:08:27,880 -Let me check your arm. -I said I'm fine. 910 01:08:28,480 --> 01:08:30,600 You're always like this. Let me see your arm. 911 01:08:30,680 --> 01:08:34,520 Ying-Ying. Listen to me. Listen to your dad. 912 01:08:35,640 --> 01:08:39,800 I'm aware of everything you've done for me. 913 01:08:40,320 --> 01:08:42,040 I never told you one thing. 914 01:08:44,040 --> 01:08:47,280 Having a daughter like you is the proudest thing for me. 915 01:08:48,480 --> 01:08:54,360 Stop talking. Let's go home. I want to go home with you. 916 01:08:55,120 --> 01:08:58,560 I want to go home with you too. But I'm sorry. 917 01:08:59,600 --> 01:09:01,320 I can't keep you company this time. 918 01:09:08,600 --> 01:09:10,120 You step back. I'll block them. 919 01:09:10,200 --> 01:09:13,160 I'll go. I can gain some time for you guys. 920 01:09:13,960 --> 01:09:18,360 Go pry the door open. Promise me that you'll lead Ying-Ying out. 921 01:09:18,480 --> 01:09:19,560 You get it? 922 01:09:20,280 --> 01:09:24,560 -No... -Stop crying. 923 01:09:25,520 --> 01:09:30,000 You remember what I do every time you cry? 924 01:09:31,120 --> 01:09:32,720 I sing to you. 925 01:09:33,720 --> 01:09:34,680 Be brave. 926 01:09:37,840 --> 01:09:40,360 Go! Come on, MPs! 927 01:10:25,840 --> 01:10:27,080 It's open. Come over, quick! 928 01:10:29,920 --> 01:10:30,920 Dear! 929 01:10:38,960 --> 01:10:40,480 -Dad! -Get in, quick! 930 01:10:41,520 --> 01:10:43,880 -Dad -Ying-Ying, come on. 931 01:10:49,280 --> 01:10:50,680 You're quite tough this time! 932 01:11:01,040 --> 01:11:03,480 EMERGENCY EXIT 933 01:11:04,400 --> 01:11:06,160 Quick, they're catching up! 934 01:11:06,240 --> 01:11:08,400 -Are they catching up? -No. 935 01:11:08,480 --> 01:11:11,680 -I seem to hear them catching up. -Just go! 936 01:11:12,240 --> 01:11:13,840 No, I did hear their voices. 937 01:11:13,960 --> 01:11:16,520 I don't know if they're coming from the front or behind. 938 01:11:18,880 --> 01:11:25,800 Wang You-Wei. 939 01:11:42,960 --> 01:11:45,120 Mr. Wang, we're ordered to lead you out. 940 01:11:45,200 --> 01:11:48,400 The new rabies virus may trigger a pandemic. 941 01:11:48,480 --> 01:11:52,000 You're the only person who has the antibodies. 942 01:11:52,560 --> 01:11:54,200 Lead all of us out. 943 01:11:54,320 --> 01:11:56,200 I can lead only you out. 944 01:11:57,440 --> 01:12:00,240 Enough! Didn't I make it clear earlier? 945 01:12:01,320 --> 01:12:02,360 You want another fight? 946 01:12:02,480 --> 01:12:06,400 -No, we're from a different department. -I don't care where you come from. 947 01:12:06,480 --> 01:12:08,040 Too many people have died. 948 01:12:08,160 --> 01:12:10,240 If I get out, I'll take all of them with me. 949 01:12:10,360 --> 01:12:12,200 The WHO has confirmed that 950 01:12:12,280 --> 01:12:17,080 the new rabies virus can be transmitted by droplets. Everyone inside is infected. 951 01:12:17,160 --> 01:12:19,040 They just haven't shown the symptoms yet. 952 01:12:19,120 --> 01:12:21,600 The boss has decided to blow up the congress 953 01:12:21,680 --> 01:12:25,680 in 10 minutes to kill the infected and stop the virus spreading. 954 01:12:27,880 --> 01:12:30,760 So you'll just leave them here on their own? 955 01:12:30,840 --> 01:12:34,400 The boss agrees to delay the bombing. But you have to come with us first. 956 01:12:34,480 --> 01:12:37,640 He won't stop the bombing until we get your blood. 957 01:12:37,720 --> 01:12:40,400 The sooner you get out, the sooner they'll be rescued. 958 01:12:45,200 --> 01:12:46,280 Go! 959 01:12:50,760 --> 01:12:52,000 I want to take you... 960 01:12:52,800 --> 01:12:54,520 All of you out with me. 961 01:12:54,600 --> 01:12:57,600 You heard them. Only when you get out can you save us. 962 01:12:58,160 --> 01:12:59,920 And I don't want to spread the virus. 963 01:13:00,000 --> 01:13:01,960 -But... -The outside world needs you. 964 01:13:02,080 --> 01:13:05,720 We'll send people in to protect them. But you have to come out with us first. 965 01:13:11,080 --> 01:13:14,600 Go with them first. I trust you. 966 01:13:15,360 --> 01:13:18,680 It makes no difference to me. I'm dying anyway. 967 01:13:18,840 --> 01:13:21,800 -I... I... -Ma'am, let me help you. 968 01:13:23,080 --> 01:13:25,760 -Don't die so soon. -I'll get the serum ready. 969 01:13:30,160 --> 01:13:34,240 Don't die too soon! I am not ready for this. 970 01:13:37,160 --> 01:13:38,960 Kill! 971 01:13:39,960 --> 01:13:42,720 The MPs are catching up! Didn't you say you'll protect them? 972 01:13:42,800 --> 01:13:45,560 Sacrifice is needed. You should be prepared for that. 973 01:13:45,640 --> 01:13:49,200 Let go of me! Let go of me! Let go! 974 01:13:49,280 --> 01:13:52,960 Have you lost your mind? If you don't get out, you'll die with them. 975 01:13:53,040 --> 01:13:55,440 What's wrong with him? I don't want to be blown up. 976 01:13:55,520 --> 01:13:56,600 Let's go! 977 01:13:57,200 --> 01:14:00,200 Run! 978 01:14:00,280 --> 01:14:02,840 The place will explode. Why did you come back? 979 01:14:04,600 --> 01:14:06,640 -We die together if we have to. -I'm really... 980 01:14:06,720 --> 01:14:08,240 -Moved? -A little bit. 981 01:14:08,320 --> 01:14:10,680 What are you doing? Run! 982 01:14:10,800 --> 01:14:14,200 -Here. -Quick, run! 983 01:14:16,400 --> 01:14:19,280 Why did you tell him you're from a different department? 984 01:14:19,360 --> 01:14:20,600 Idiot! 985 01:14:21,120 --> 01:14:23,360 You'll be dead men walking when I get out. 986 01:14:27,560 --> 01:14:29,760 Security system. How long until the explosion? 987 01:14:29,840 --> 01:14:31,400 Eight minutes. 988 01:14:31,480 --> 01:14:33,360 Shut up. Security system, open the door! 989 01:14:35,680 --> 01:14:37,720 What? Speak Chinese! 990 01:14:37,840 --> 01:14:42,800 The authorization has expired. It will not work until it's re-verified. 991 01:14:42,880 --> 01:14:45,040 What? Open the door! Security system! 992 01:14:45,120 --> 01:14:47,840 Open the door! Security system, do it! I say, open the door! 993 01:14:47,920 --> 01:14:51,080 I say, open the door! I wanna get out now! 994 01:14:54,760 --> 01:14:56,280 -Quick! -The axe... 995 01:14:57,640 --> 01:14:58,720 Quick! 996 01:15:09,520 --> 01:15:13,960 It turns out that I got bitten too. That idiot president... 997 01:15:17,040 --> 01:15:18,440 What happened to your arm? 998 01:15:19,640 --> 01:15:21,200 Thanks to your blood. 999 01:15:24,680 --> 01:15:26,440 Now I'm immune to it. 1000 01:15:27,480 --> 01:15:29,000 Look at my arm... 1001 01:15:29,160 --> 01:15:30,160 Cool, huh? 1002 01:15:31,880 --> 01:15:33,160 Well... 1003 01:15:33,240 --> 01:15:36,400 -Is there any other exit? -They won't let us out. 1004 01:15:37,040 --> 01:15:38,240 Don't you remember? 1005 01:15:38,880 --> 01:15:42,200 "What happens in the congress stays in the congress." 1006 01:15:43,120 --> 01:15:45,000 Ignore him. There must be another exit. 1007 01:15:45,080 --> 01:15:46,080 Even if there is... 1008 01:15:47,920 --> 01:15:49,000 you won't get out. 1009 01:15:50,040 --> 01:15:53,520 I'm the only survivor. The only one who is immune. 1010 01:15:53,600 --> 01:15:57,440 They need only me. I want to suck your blood dry! 1011 01:16:31,840 --> 01:16:33,400 -I... -Shut your mouth. 1012 01:16:35,080 --> 01:16:36,760 No, open your mouth. Here. 1013 01:16:38,720 --> 01:16:40,400 What's that? 1014 01:16:40,520 --> 01:16:43,960 18 Copper Men Chinese herbal medicine. It heals wounds and circulation. 1015 01:16:44,880 --> 01:16:47,240 I'm dying and you're giving me drugs? 1016 01:16:48,040 --> 01:16:50,520 Listen. You have to stand up. You can't die. 1017 01:16:50,600 --> 01:16:52,560 My dad always took it. It really works. 1018 01:16:52,640 --> 01:16:53,520 But I... 1019 01:16:59,320 --> 01:17:00,720 This works better. 1020 01:17:03,040 --> 01:17:05,000 We can't hold him anymore! 1021 01:17:07,200 --> 01:17:08,560 My contact lenses! 1022 01:17:11,520 --> 01:17:13,080 I feel a bit dizzy. 1023 01:17:14,720 --> 01:17:16,840 -Tell me how to fight. -What? 1024 01:17:18,040 --> 01:17:21,880 Like before, I'll follow your instructions. 1025 01:17:21,960 --> 01:17:24,640 -But this... -I'll turn the volume to the highest. 1026 01:17:28,080 --> 01:17:28,840 Wang You-Wei, you're chosen! 1027 01:17:30,000 --> 01:17:31,880 I want to suck your blood dry! 1028 01:17:32,840 --> 01:17:34,240 Swing to your left! 1029 01:17:37,800 --> 01:17:41,320 Squat down. His legs are his weakness. Lift him up. 1030 01:17:41,440 --> 01:17:44,320 Pummel him with fire blazing fists. 1031 01:17:44,400 --> 01:17:45,760 knock his opponent down 1032 01:17:47,920 --> 01:17:50,240 His opponent's bottom is seriously injured. 1033 01:17:50,360 --> 01:17:51,640 He flies into a rage. 1034 01:17:56,320 --> 01:17:57,880 Wang fails to dodge the attack. 1035 01:17:58,360 --> 01:17:59,600 Ying-yang power slam! 1036 01:18:00,160 --> 01:18:02,560 Wang gets slammed into the pool and temporarily loses his mobility. 1037 01:18:23,280 --> 01:18:26,440 Bitten by the opponent. 1038 01:18:26,520 --> 01:18:30,000 Feng-Hua gets infected. 1039 01:18:32,800 --> 01:18:34,560 Wang, let's attack him together! 1040 01:18:37,200 --> 01:18:38,920 Wang You-Wei, jump! 1041 01:18:43,160 --> 01:18:45,320 Wang lunges at his opponent, pushing him to the floor! 1042 01:18:50,320 --> 01:18:51,960 His opponent feels the power of the background music 1043 01:18:52,040 --> 01:18:53,040 and regains all his blood! 1044 01:18:53,600 --> 01:18:55,360 Wang You-Wei, use Huracanrana. 1045 01:18:58,160 --> 01:19:00,000 HURACANRANA 1046 01:19:07,640 --> 01:19:12,680 He's so tough! Seize the moment and punch him. 1047 01:19:12,840 --> 01:19:15,280 It's okay. Lift him up. I'll do the rest. 1048 01:19:22,320 --> 01:19:23,320 GAME OVER 1049 01:19:23,400 --> 01:19:27,160 -You-Wei, grab my feet. -No, grab my hand. 1050 01:19:27,240 --> 01:19:29,680 With the coach's instructions and help from his teammates, 1051 01:19:29,760 --> 01:19:31,200 Wang You-Wei beats his opponent. 1052 01:19:31,720 --> 01:19:33,040 Are you all right? 1053 01:19:33,680 --> 01:19:34,880 I'm a bit shocked. 1054 01:19:39,480 --> 01:19:41,080 Only I can get out! 1055 01:19:44,120 --> 01:19:48,840 Li gets the fatal blow from The Pillars of Society plaque. 1056 01:19:56,640 --> 01:19:57,800 Serves him right! 1057 01:19:57,920 --> 01:20:00,720 What happens in the congress won't stay in the congress. 1058 01:20:00,800 --> 01:20:02,160 We'll find a new exit. 1059 01:20:10,760 --> 01:20:11,760 I got bitten. Go! 1060 01:20:11,840 --> 01:20:14,000 Feng-Hua, my blood may be able to save you. 1061 01:20:14,080 --> 01:20:16,280 I have terminal cancer. I'm dying. 1062 01:20:17,120 --> 01:20:20,000 This place is gonna explode. Try to find a way out, quick! 1063 01:20:20,560 --> 01:20:22,800 -We'll find a way... -The Pillars of Society. 1064 01:20:24,200 --> 01:20:26,400 I'm not that great. I mean, I... 1065 01:20:26,480 --> 01:20:30,160 I mean the plaque. Not you. 1066 01:20:31,240 --> 01:20:33,840 Guess he was trying to climb out of here. 1067 01:20:33,920 --> 01:20:36,360 -I'll gain you some time. -Feng-Hua. 1068 01:20:36,520 --> 01:20:40,680 Ying-Ying, I always thought I'd die alone. 1069 01:20:40,760 --> 01:20:42,360 But, look, before I die, 1070 01:20:42,440 --> 01:20:45,560 I've had so much fun with you guys. It's enough! 1071 01:20:45,640 --> 01:20:46,760 Go, hurry up! 1072 01:20:53,360 --> 01:20:54,680 Who says I have no family? 1073 01:20:56,000 --> 01:20:57,080 Go! 1074 01:21:10,440 --> 01:21:11,320 Go! 1075 01:21:13,840 --> 01:21:15,600 Go! 1076 01:21:19,520 --> 01:21:21,000 Go! 1077 01:21:23,920 --> 01:21:25,320 Go! 1078 01:21:29,280 --> 01:21:30,800 Ready? 1079 01:21:30,880 --> 01:21:33,880 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1080 01:21:33,960 --> 01:21:37,640 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 1081 01:21:38,320 --> 01:21:41,520 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 1082 01:21:41,600 --> 01:21:45,320 Four, two, three, four, five, six, seven, eight. 1083 01:21:45,400 --> 01:21:47,600 Come on! 1084 01:22:30,080 --> 01:22:31,320 Finally, I'm discharged. 1085 01:22:32,960 --> 01:22:34,240 Thank you for helping me. 1086 01:22:54,440 --> 01:22:56,760 Open the door! 1087 01:22:58,200 --> 01:23:00,440 A crap from St. Arian ! It really sucks! 1088 01:23:00,520 --> 01:23:02,000 Countdown to the explosion. 1089 01:23:02,080 --> 01:23:05,200 God, I just wanna go home. Open the door! 1090 01:23:11,400 --> 01:23:12,400 I've survived? 1091 01:23:24,120 --> 01:23:25,400 Finally, we got out. 1092 01:23:26,160 --> 01:23:27,760 Although the congress is gone, 1093 01:23:28,320 --> 01:23:32,080 what happened in there won't be confined in there. 1094 01:23:32,720 --> 01:23:34,200 The whole world knows 1095 01:23:34,280 --> 01:23:36,840 the chemical plant is the source of the new rabies. 1096 01:23:36,920 --> 01:23:38,880 My blood is the only antidote. 1097 01:23:38,960 --> 01:23:41,200 I don't want to go back to the congress at all. 1098 01:23:41,280 --> 01:23:45,400 But this is the first time I feel like I have the ability to help others. 1099 01:23:45,480 --> 01:23:48,800 After the congressional election, we believe that we'll be better. 1100 01:23:48,880 --> 01:23:50,400 We can change the world. 1101 01:23:51,480 --> 01:23:52,480 We... 1102 01:23:52,560 --> 01:23:54,760 Serum for Free 1103 01:23:54,840 --> 01:24:00,280 We can exchange this vaccine for a lot of resources across the globe. 1104 01:24:01,560 --> 01:24:07,120 But the vaccine is made from my blood. It counts as a kind of godsend. 1105 01:24:07,920 --> 01:24:12,520 So I've decided to share this godsend with all human being for free. 1106 01:24:12,600 --> 01:24:14,120 Nonsense! 1107 01:24:17,160 --> 01:24:21,680 The congress building that got blown up in the rabies crisis has been rebuilt. 1108 01:24:21,760 --> 01:24:24,640 Today, it's open as the new session begins. 1109 01:24:24,720 --> 01:24:26,400 In the War History Gallery, 1110 01:24:26,480 --> 01:24:31,040 objects are on display in memory of their bravery during the crisis. 1111 01:24:31,120 --> 01:24:34,440 Everyone is welcome to pay it a visit. 1112 01:24:36,400 --> 01:24:38,200 All of you, drop dead! 1113 01:24:42,200 --> 01:24:44,080 Finally, I can leave this damn place. 1114 01:24:44,520 --> 01:24:47,200 Nearly got blown up by those bloody officials. 1115 01:24:48,320 --> 01:24:51,880 I wouldn't have made it without you. 1116 01:24:53,480 --> 01:24:54,680 Thank you, sir. 1117 01:25:06,160 --> 01:25:07,160 Ying-Ying. 1118 01:25:08,920 --> 01:25:10,160 I've got something for you. 1119 01:25:16,560 --> 01:25:17,720 You want me to leave? 1120 01:25:18,480 --> 01:25:20,840 No, but this place is too dangerous. 1121 01:25:21,600 --> 01:25:25,200 The reason why you got into the congress was to stop the plant being built. 1122 01:25:25,920 --> 01:25:29,720 Now the project has been stopped. You've no reason to stay. 1123 01:25:29,800 --> 01:25:32,240 No one will ever destroy your family home. 1124 01:25:37,200 --> 01:25:38,920 But I have to protect my new home. 1125 01:25:41,520 --> 01:25:42,520 New home? 1126 01:25:44,680 --> 01:25:48,240 I carry many responsibilities. I was tired of dealing with them. 1127 01:25:48,320 --> 01:25:50,720 But you make me feel like I can leave them to you. 1128 01:25:50,800 --> 01:25:53,040 Now I only need to be your responsibility. 1129 01:25:54,000 --> 01:25:57,200 You mean I'm your family? 1130 01:25:57,280 --> 01:25:58,920 You still don't get what I said? 1131 01:25:59,040 --> 01:26:02,000 I'm just not sure if your dad would agree. 1132 01:26:06,960 --> 01:26:09,640 He would. He definitely would. 1133 01:26:11,800 --> 01:26:15,360 It took us so long to develop a vaccine that can influence the whole world. 1134 01:26:15,440 --> 01:26:17,920 Just because you want it to be free for all, 1135 01:26:18,040 --> 01:26:20,800 the government can't make a penny out of it. 1136 01:26:20,880 --> 01:26:22,520 Is your blood so great? 1137 01:26:22,600 --> 01:26:26,120 Your blood counts as a national asset. Who allowed you to be so generous? 1138 01:26:34,520 --> 01:26:35,880 In memory of those who died 1139 01:26:39,120 --> 01:26:43,520 We live in a world where a lot of unfortunate things happen. 1140 01:26:44,240 --> 01:26:47,240 I'm just trying to make it a better place because it's my home. 1141 01:26:47,320 --> 01:26:50,520 No matter how bad it is, I want make it better. 1142 01:26:50,600 --> 01:26:53,120 Nonsense! Do you know what you're saying? 1143 01:26:53,200 --> 01:26:56,000 It's against the government's political policy. 1144 01:26:56,080 --> 01:26:57,720 I never talk about politics. 1145 01:26:59,040 --> 01:27:01,360 -What I talk about is my home! -Get him! 81149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.