Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:10,360
Warning
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
If you have symptoms such as
dry eyes, headaches, an urge to bite,
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,480
doubt your life and afraid of karma
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
Close your eyes
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,520
A bad movie makes you suffer
for only 90 minutes
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,440
A bad government makes you suffer
for four years
7
00:00:39,720 --> 00:00:45,200
Legislative Yuan
8
00:00:50,840 --> 00:00:52,480
Assembly Hall
9
00:00:52,560 --> 00:00:58,560
This place symbolizes public opinion.
It's the palace of democracy.
10
00:00:59,640 --> 00:01:01,960
It's where I work.
11
00:01:04,080 --> 00:01:06,720
This is what I see every day at work.
12
00:01:09,440 --> 00:01:11,560
Diplomatic Failure
13
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
I'm Hsiung Ying-Ying,
a Member of Congress.
14
00:01:14,600 --> 00:01:15,920
Everyone knows it's chaos here.
15
00:01:16,200 --> 00:01:20,240
MPs fight and splash water at each other.
This is just the routine.
16
00:01:20,760 --> 00:01:25,880
The most ridiculous drama
is about to begin.
17
00:01:50,600 --> 00:01:52,240
I would never have thought...
18
00:01:52,920 --> 00:01:55,960
I fought so hard to get
into the congress
19
00:01:56,200 --> 00:02:00,240
and now I just want to get out alive.
20
00:02:03,320 --> 00:02:08,120
GET THE HELL OUT
21
00:02:08,480 --> 00:02:12,040
What prompted me to stand as an MP
was to protect my home.
22
00:02:12,120 --> 00:02:13,800
My home was built on the shore.
23
00:02:13,880 --> 00:02:17,560
But superpower St. Arian intends to build
a chemical plant on the same stretch.
24
00:02:17,640 --> 00:02:22,160
The plant is contaminated with rabies,
which turns people into idiots.
25
00:02:22,480 --> 00:02:24,840
But the corrupt MPs say
it's for our economy.
26
00:02:25,160 --> 00:02:28,480
The President says
it's for our diplomatic relations.
27
00:02:28,840 --> 00:02:30,440
They all say it's politics.
28
00:02:30,520 --> 00:02:33,120
But I just know that
we might become idiots.
29
00:02:33,600 --> 00:02:36,880
To stop the idiotic MPs
turning us into idiots,
30
00:02:36,960 --> 00:02:38,720
I decide to be an MP.
31
00:02:38,800 --> 00:02:42,120
Six months until
the zombie crisis happens
32
00:02:42,200 --> 00:02:43,000
But I never thought
33
00:02:43,080 --> 00:02:46,200
I would need an idiot
to deal with those idiotic MPs.
34
00:02:46,320 --> 00:02:48,120
Idiot
35
00:02:50,160 --> 00:02:53,720
Wang You-Wei, Security Guard
aka Mr. Nose Bleeding
36
00:02:53,800 --> 00:02:55,640
Everyone, please calm down.
37
00:02:58,440 --> 00:03:01,480
Please, stop pushing!
Everyone, please stop!
38
00:03:01,560 --> 00:03:03,040
They're coming out!
39
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
Ms. Hsiung, don't be so unreasonable.
40
00:03:05,520 --> 00:03:08,040
Mr. Li, I'll never allow them
to build the plant.
41
00:03:08,600 --> 00:03:12,560
Oppose the plant v.s Support the plant
42
00:03:14,440 --> 00:03:16,760
Hsiung Ying-Ying a.k.a. Spice MP
43
00:03:18,560 --> 00:03:20,920
Li Kao-Chung aka Gangster MP
44
00:03:23,080 --> 00:03:24,320
Stop pushing!
45
00:03:24,400 --> 00:03:26,680
Back off! Do you want to be famous?
46
00:03:30,280 --> 00:03:33,600
Ms. Hsiung, I'm sorry.
Sorry for soiling your clothes.
47
00:03:33,680 --> 00:03:34,720
Ms. Hsiung, I'm sorry.
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,360
Excuse me, mister.
He's just doing his job.
49
00:03:37,440 --> 00:03:38,840
Don't make trouble for him.
50
00:03:39,240 --> 00:03:42,200
I'm doing my job too!
I came to film you today!
51
00:03:42,280 --> 00:03:44,520
How do you feel
about your home being demolished?
52
00:03:44,600 --> 00:03:47,560
-What? Say it again!
-Ms. Hsiung, please don't be angry.
53
00:03:47,640 --> 00:03:51,720
How do you feel, being homeless?
Are you listening or not?
54
00:03:51,800 --> 00:03:52,720
Behave yourself.
55
00:03:52,840 --> 00:03:55,720
I'm doing my job. Listen.
Did your dad teach you manners?
56
00:03:55,800 --> 00:03:56,880
-You're dead.
-What?
57
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
If I were your dad.
58
00:04:04,640 --> 00:04:06,320
Ms. Hsiung, calm down.
59
00:04:06,400 --> 00:04:07,600
Get off!
60
00:04:10,480 --> 00:04:12,960
Huracanrana
61
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
How are you feeling?
62
00:04:18,360 --> 00:04:21,960
I suspect that Ms. Hsiung uses drugs.
I thinks it's LSD.
63
00:04:22,160 --> 00:04:23,200
She needs to be tested.
64
00:04:24,240 --> 00:04:28,000
Ms. Hsiung seems to have
problems controlling her emotions.
65
00:04:28,360 --> 00:04:30,000
She may violent tendencies too.
66
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
-Ms. Hsiung, no.
-Let go!
67
00:04:31,280 --> 00:04:33,000
-Please calm down.
-Let go of me!
68
00:04:39,520 --> 00:04:43,200
You acted heroically to stop her,
just like the journalists' god.
69
00:04:43,280 --> 00:04:44,680
You like journalists?
70
00:04:44,760 --> 00:04:47,600
Actually, I was going to stop her,
but the journalist...
71
00:04:47,680 --> 00:04:50,440
-Stop poking me, okay?
-Stop filming! Get lost!
72
00:04:52,240 --> 00:04:53,880
Took On Berserk Ms. Hsiung
73
00:04:53,960 --> 00:04:55,480
Heroic Security Guard
Has No Regrets
74
00:04:55,640 --> 00:04:59,160
If she has moral sense,
she'll resign! Right?
75
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
Ms. Hsiung Shows Remorse
And Resigns For The Incident
76
00:05:00,560 --> 00:05:03,800
After the incident, Ms. Hsiung resigned.
77
00:05:03,880 --> 00:05:06,080
Who will replace her?
78
00:05:06,360 --> 00:05:09,080
We'll get the answer
after the by-election.
79
00:05:14,240 --> 00:05:17,320
Congratulations, Mr. Li!
80
00:05:17,400 --> 00:05:22,240
It was so easy for you
to kick Hsiung Ying-Ying out.
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Don't mention it!
82
00:05:26,920 --> 00:05:30,760
All thanks to our great journalist.
83
00:05:32,280 --> 00:05:36,400
Come on, let's drink to our victory!
84
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
Cheers!
85
00:05:41,160 --> 00:05:43,560
Cheers!
86
00:05:43,760 --> 00:05:49,040
Mr. Li, who do you support
in the by-election?
87
00:05:49,120 --> 00:05:52,520
The violent attack on the journalist
causes the fall of an MP
88
00:05:52,600 --> 00:05:54,360
but results in a rising star.
89
00:05:54,440 --> 00:05:57,520
Security guard Wang,
who fought against the MP
90
00:05:57,600 --> 00:06:00,040
and protected a journalist,
shoots to fame overnight.
91
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
Many people are encouraging him
to stand for the by-election.
92
00:06:04,160 --> 00:06:05,800
I've got someone in mind.
93
00:06:09,680 --> 00:06:13,400
The Internet is inundated
with promotional pictures
94
00:06:13,480 --> 00:06:15,720
as Wang's popularity soars
amid the netizens.
95
00:06:15,800 --> 00:06:17,040
If he runs for the election,
96
00:06:17,120 --> 00:06:20,160
he might be the dark horse
in the by-election.
97
00:06:20,760 --> 00:06:22,800
What the heck?
98
00:06:35,800 --> 00:06:36,960
What brought you here?
99
00:06:41,600 --> 00:06:44,480
Actually, you're the only reason
I work here.
100
00:06:46,480 --> 00:06:48,640
Maybe the love I've been waiting for...
101
00:06:50,440 --> 00:06:51,640
Did you set me up?
102
00:06:52,880 --> 00:06:54,920
Hsiung Ying-Ying is dismissed
103
00:06:55,280 --> 00:06:57,920
-What?
-Why did you wrestle me?
104
00:06:58,000 --> 00:07:00,040
For the St. Arian project, right?
105
00:07:00,120 --> 00:07:04,000
-Ms. Hsiung, do you...
-No... I'm no longer an MP.
106
00:07:04,080 --> 00:07:05,760
You think it's okay to wrestle me?
107
00:07:07,680 --> 00:07:09,160
You want to be famous?
108
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
Ms. Hsiung, you started the fight.
109
00:07:12,680 --> 00:07:16,440
-What is this? Are you insane?
-Yes.
110
00:07:16,520 --> 00:07:19,480
It's a bleeding disorder.
Inhaling this makes it better.
111
00:07:19,560 --> 00:07:23,080
I'm not here to talk about your illness.
You made me resign.
112
00:07:23,160 --> 00:07:26,040
-You owe me this time.
-Owe you what?
113
00:07:26,120 --> 00:07:28,680
-I want you to win the seat.
-What?
114
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
Why can't you understand it?
115
00:07:30,080 --> 00:07:33,320
You make becoming an MP sound easier
than choosing what to eat.
116
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
Yes, choosing what to eat is harder.
117
00:07:37,920 --> 00:07:40,920
Ms. Hsiung, please stop joking. I'm busy.
118
00:07:41,000 --> 00:07:45,120
I got up so early to get the newspaper
and came here to tell a joke?
119
00:07:45,200 --> 00:07:46,960
I will call the security guard.
120
00:07:48,760 --> 00:07:52,320
I'm the security guard. I warn you,
if you don't calm down...
121
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Please leave.
122
00:08:04,640 --> 00:08:06,240
I'm such an idiot, am I not?
123
00:08:06,760 --> 00:08:09,800
I came here
to ask a guard to stand for election.
124
00:08:13,840 --> 00:08:16,440
Well... You're Wang You-Wei, right?
125
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
-I remember you.
-What?
126
00:08:20,240 --> 00:08:22,640
I helped you once
when you were bullied.
127
00:08:32,800 --> 00:08:35,160
Nose-bleeding guy, here you go!
128
00:08:35,240 --> 00:08:37,080
-Have it.
-Wanna fight back?
129
00:08:38,480 --> 00:08:41,880
-Where are you going? Where?
-Where?
130
00:08:41,960 --> 00:08:43,200
Damn you!
131
00:08:45,520 --> 00:08:47,000
You wanna die?
132
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
Huracanrana
133
00:09:14,000 --> 00:09:15,840
Get out of here!
134
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
Back then, I acted like an idiot.
135
00:09:18,160 --> 00:09:20,720
I didn't know how to
make your understand my feelings.
136
00:09:20,800 --> 00:09:21,880
Who asked you to help me?
137
00:09:21,960 --> 00:09:23,840
But now, finally, you need me...
138
00:09:24,480 --> 00:09:27,400
-I remember it.
-I feel that you owe me a favor.
139
00:09:27,480 --> 00:09:31,480
-Even if I owe you a favor...
-Win the seat back for me. Sign here.
140
00:09:31,560 --> 00:09:34,160
I could never be a class leader,
let alone an MP.
141
00:09:34,240 --> 00:09:38,680
I know but I can help you.
I'll be your assistant. You're my puppet.
142
00:09:41,480 --> 00:09:43,920
If you need a puppet,
you can find...
143
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
I mean, someone you can trust.
144
00:09:47,640 --> 00:09:49,360
I don't have anyone I can trust.
145
00:09:49,920 --> 00:09:52,960
-Surely, you've got friends?
-I've got no friends.
146
00:09:54,080 --> 00:09:57,720
If you weren't so hot-tempered,
maybe I can...
147
00:09:57,800 --> 00:09:59,320
Do I need to make friends?
148
00:09:59,400 --> 00:10:02,920
As long as I can stop the project,
I'll support a watermelon if it works.
149
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Sign it or not?
You either sign or say no to me.
150
00:10:09,440 --> 00:10:10,600
You'll sign it, right?
151
00:10:14,000 --> 00:10:14,960
Wang You-Wei
152
00:10:16,760 --> 00:10:18,760
Hello, everyone, I'm Hsiung Ying-Ying.
153
00:10:18,880 --> 00:10:22,640
He's the most popular
by-election candidate, Wang You-Wei.
154
00:10:22,720 --> 00:10:24,440
He's young and ambitious.
155
00:10:24,520 --> 00:10:28,880
Just as his name indicates.
Please vote for him!
156
00:10:30,160 --> 00:10:33,280
Vote for Wang You-Wei!
157
00:10:33,400 --> 00:10:34,720
Vote for Wang You-Wei!
158
00:10:34,800 --> 00:10:37,840
Vote for Wang You-Wei!
159
00:10:37,920 --> 00:10:40,880
-Excuse me, who are you?
-Join me to support Ying-Ying.
160
00:10:43,240 --> 00:10:45,000
Wang You-Wei.
161
00:10:49,600 --> 00:10:51,480
Come and greet everyone!
162
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Bleeding Disorder
163
00:11:37,680 --> 00:11:39,120
Objection
164
00:11:39,560 --> 00:11:44,720
Wang You-Wei, I'm warning you.
You repeat exactly what I say. Got it?
165
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
-Speak!
-Yes.
166
00:11:48,920 --> 00:11:51,560
Congrats
Mr. Wang Winning the Election
167
00:12:00,920 --> 00:12:02,520
Sonny, listen to me.
168
00:12:03,280 --> 00:12:05,720
You wouldn't be elected
without my help.
169
00:12:05,800 --> 00:12:08,840
So you'll have to do me
a favor in return. Understand?
170
00:12:11,680 --> 00:12:16,760
-Support the plant!
-Abolish the plant.
171
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
You're working with him?
172
00:12:19,640 --> 00:12:22,560
Mr. Wang, you're the chair
of the committee.
173
00:12:22,640 --> 00:12:23,920
Come over if you've the guts!
174
00:12:24,000 --> 00:12:27,200
How dare you talk about
environmental protection!
175
00:12:27,560 --> 00:12:30,400
Wang, no matter what he says,
don't listen to him.
176
00:12:30,480 --> 00:12:31,760
You said you'd help me.
177
00:12:34,760 --> 00:12:35,840
Didn't you?
178
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
I support the plant.
179
00:12:50,080 --> 00:12:53,120
I know many people suspect that
the new rabies virus
180
00:12:53,200 --> 00:12:56,960
comes from the toxic waste
of the chemical plant in St. Arian.
181
00:12:58,240 --> 00:13:00,840
We're negotiating with
the St. Arian government.
182
00:13:00,920 --> 00:13:03,320
The toxic waste
will be strictly regulated.
183
00:13:03,880 --> 00:13:07,000
The President has started
the diplomatic procedure.
184
00:13:07,280 --> 00:13:10,520
So I believe the advantages
outweigh the disadvantages.
185
00:13:11,480 --> 00:13:13,960
Support the plant! Yeah.
186
00:13:14,560 --> 00:13:16,040
Yeah.
187
00:13:18,040 --> 00:13:23,840
Support the plant!
188
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
Support the plant!
189
00:13:34,280 --> 00:13:37,200
Don't hit me! Listen to me, please.
190
00:13:38,600 --> 00:13:39,640
Resignation
191
00:13:40,480 --> 00:13:42,760
What's this for?
Run for the presidential election?
192
00:13:42,840 --> 00:13:45,000
My resignation letter. Stamp it.
193
00:13:46,000 --> 00:13:49,200
Please listen to my explanation!
I did it for our own good.
194
00:13:49,920 --> 00:13:54,040
If the project is approved,
we'll get Li Kao-Chung's support.
195
00:13:54,160 --> 00:13:57,840
Then we'll be super-powerful
and influential.
196
00:13:58,840 --> 00:14:01,840
-I'm thinking...
-You just want to be Li's pawn.
197
00:14:03,640 --> 00:14:06,200
I've always been your pawn,
haven't I?
198
00:14:07,600 --> 00:14:11,080
-So you've learned how to be an MP.
-I don't want to be a pawn of yours.
199
00:14:12,040 --> 00:14:13,760
I want to be someone
who can help you.
200
00:14:14,840 --> 00:14:18,080
I'm the MP. You're my assistant.
201
00:14:18,240 --> 00:14:21,040
You have to trust me.
I know what I'm doing.
202
00:14:23,040 --> 00:14:25,320
You don't know
what you're doing at all.
203
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
You're fighting against a chemical plant
204
00:14:27,480 --> 00:14:29,960
that is to be built
on a godforsaken shore.
205
00:14:30,720 --> 00:14:34,280
My home is on that godforsaken shore!
It's where I grew up.
206
00:14:34,400 --> 00:14:37,160
Before the plant is even built,
they tore down our house!
207
00:14:43,320 --> 00:14:44,720
I think I messed it up again.
208
00:14:45,960 --> 00:14:48,920
So, you just want your home back.
209
00:14:49,600 --> 00:14:51,760
I thought what you want is power.
210
00:14:52,800 --> 00:14:56,640
I thought more power can make you love me
211
00:14:57,480 --> 00:15:04,320
But I don't know how to tell you that
I just want to be your family.
212
00:15:09,880 --> 00:15:12,920
I'm sorry. I didn't know it was your home.
213
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
Stamp it. I want to quit.
214
00:15:22,080 --> 00:15:24,760
But I don't want you to leave.
215
00:15:26,400 --> 00:15:28,480
That really hurts! What is this?
216
00:15:28,600 --> 00:15:30,320
18 Copper Men Chinese
herbal medicine.
217
00:15:31,680 --> 00:15:33,800
It's good for your bleeding disorder.
218
00:15:36,760 --> 00:15:39,960
-There is no cure for this.
-The peppermint inhaler is useless.
219
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
-At least this will stop the bleeding.
-I'm not bleeding now.
220
00:15:45,600 --> 00:15:46,680
Give me your hand.
221
00:15:47,880 --> 00:15:48,920
What?
222
00:15:59,360 --> 00:16:01,440
The St. Arian chemical plant will start.
223
00:16:01,520 --> 00:16:07,280
But rumor has it that the plant
is the source of the new rabies virus.
224
00:16:07,360 --> 00:16:10,960
We can see our president get bitten
by the St. Arian prime minister
225
00:16:11,040 --> 00:16:14,360
who is suspected
to be infected with the virus.
226
00:16:14,440 --> 00:16:16,120
The president's spokesperson says
227
00:16:16,200 --> 00:16:19,160
the president has been treated
and is fine for now.
228
00:16:19,240 --> 00:16:21,200
But the MPs called
for an emergency meeting,
229
00:16:21,280 --> 00:16:24,440
asking the president
to come to the congress
230
00:16:24,520 --> 00:16:27,520
to report on the project.
231
00:16:28,760 --> 00:16:34,160
President, MPs, including
the newly-elected Wang You-Wei,
232
00:16:34,240 --> 00:16:39,200
MP-turned-assistant Hsiung Ying-Ying
and the plant supporter Li, are attending.
233
00:16:39,280 --> 00:16:44,320
On the first day of the new session,
clashes between the rivals are expected.
234
00:16:44,400 --> 00:16:45,440
07:55
235
00:16:45,520 --> 00:16:50,320
Two hours until
the zombie crisis happens
236
00:17:03,120 --> 00:17:05,240
Wang Feng-Hua a.k.a. HR Dragon
237
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
Diagnosis of Stage 4 lung cancer
238
00:17:10,960 --> 00:17:12,000
Good day, Feng-Hua.
239
00:17:13,400 --> 00:17:14,440
What's good?
240
00:17:15,280 --> 00:17:16,720
Nothing!
241
00:17:16,800 --> 00:17:18,640
Morning! I mean, morning...
242
00:17:18,720 --> 00:17:20,000
-Well...
-What time is it?
243
00:17:21,480 --> 00:17:23,480
-Almost eight.
-Call it morning?
244
00:17:24,320 --> 00:17:25,640
Yes, Feng-Hua...
245
00:17:25,720 --> 00:17:28,760
It's "Ma'am."
Or I'll keep you waiting till 8:00 p.m.
246
00:17:29,720 --> 00:17:30,880
Yes, ma'am...
247
00:17:31,560 --> 00:17:34,800
Well, I want to quit my job.
Thank you.
248
00:17:35,560 --> 00:17:37,920
Bloody fingerprint. Is it a petition?
249
00:17:38,000 --> 00:17:41,840
-We couldn't find the stamp.
-Ask them to stamp it properly.
250
00:17:41,920 --> 00:17:44,040
I've come here, ma'am.
It's just a formality.
251
00:17:44,120 --> 00:17:45,560
You can authorize it, right?
252
00:17:52,560 --> 00:17:54,720
I can't unless it's correctly stamped.
253
00:17:54,800 --> 00:17:57,120
-Can the HR department...
-Follow the procedure!
254
00:17:57,200 --> 00:17:58,800
-You...
-Follow the procedure!
255
00:17:58,880 --> 00:18:02,520
-It's just a piece of paper. Why...
-I wish that would be that simple.
256
00:18:02,600 --> 00:18:05,040
But it's not. It's a problem of time.
257
00:18:05,120 --> 00:18:07,480
If you want to solve it,
you should spot it earlier.
258
00:18:07,560 --> 00:18:11,640
Why did you wait till you're dying
that you start to regret and want to quit?
259
00:18:14,040 --> 00:18:16,080
I don't regret it. I just want to quit.
260
00:18:20,720 --> 00:18:23,480
-You really need the paper, right?
-Yes.
261
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
There you go.
262
00:18:55,080 --> 00:18:56,040
Wait.
263
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
So...
264
00:18:58,800 --> 00:19:00,920
You had better go check
on your dad.
265
00:19:01,000 --> 00:19:02,680
My dad? What's wrong with him now?
266
00:19:02,760 --> 00:19:07,120
What else?
An emergency meeting has been called.
267
00:19:11,680 --> 00:19:13,240
The president comes to congress soon.
268
00:19:22,520 --> 00:19:27,200
I assure everyone that the St. Arian
chemical plant is absolutely safe.
269
00:19:27,800 --> 00:19:29,240
-And...
-What are you doing?
270
00:19:29,320 --> 00:19:32,560
-Let go of me! It's dangerous!
-What on earth are you doing?
271
00:19:33,760 --> 00:19:36,360
-I'm cutting grass.
-You're not standing on the grass.
272
00:19:36,440 --> 00:19:37,800
I'm cutting grass.
273
00:19:38,600 --> 00:19:40,920
You'll get arrested
if you bother the president.
274
00:19:41,000 --> 00:19:43,320
-Just arrest me!
-Stop making trouble!
275
00:19:43,400 --> 00:19:44,360
Who's making trouble?
276
00:19:44,920 --> 00:19:48,680
It's the president who gives orders
to build the chemical plant over our home.
277
00:19:48,760 --> 00:19:51,480
They tore down our house
without any notice.
278
00:19:52,280 --> 00:19:53,400
It's my home!
279
00:19:54,000 --> 00:19:57,120
Mr. Hsiung a.k.a. Ferocious Gardener
280
00:19:57,200 --> 00:20:00,000
Please, don't make any more trouble.
I am so busy.
281
00:20:00,080 --> 00:20:01,320
I have to look after you!
282
00:20:01,400 --> 00:20:03,760
You hardly come home!
Do you even care?
283
00:20:03,840 --> 00:20:05,840
Please, can you stop being selfish?
284
00:20:08,520 --> 00:20:10,040
Who is being selfish?
285
00:20:12,600 --> 00:20:13,760
I didn't mean...
286
00:20:15,160 --> 00:20:17,120
Have you ever thought
about my feelings?
287
00:20:18,760 --> 00:20:21,280
I served in the army
to support our family.
288
00:20:21,360 --> 00:20:25,720
I was an officer in the special force.
Now I work as a gardener!
289
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
What a joke!
290
00:20:27,960 --> 00:20:30,880
You're an MP and so what?
What's the difference?
291
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
They fired you and you had to go.
292
00:20:32,840 --> 00:20:35,400
Don't keep telling me
how hard you've been trying.
293
00:20:35,480 --> 00:20:38,360
The harder you try,
the sooner the plant will be built!
294
00:20:38,960 --> 00:20:44,280
I'll deliver justice with my own hands!
I don't need you!
295
00:21:06,080 --> 00:21:07,040
09:00
296
00:21:07,120 --> 00:21:10,280
One hour until
the zombie crisis happens
297
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Open the door.
298
00:21:27,280 --> 00:21:28,320
Open the door!
299
00:21:30,200 --> 00:21:32,280
Open the door!
300
00:21:32,480 --> 00:21:36,600
Open the door!
Open the door! Open the door!
301
00:21:38,800 --> 00:21:40,880
Stop pushing! Okay.
302
00:21:44,080 --> 00:21:49,480
Hey! Why didn't you open the door?
303
00:21:50,360 --> 00:21:51,640
Busy having drinks?
304
00:21:51,720 --> 00:21:53,800
I am substitute military serviceman
Ku Te-You.
305
00:21:54,800 --> 00:21:57,560
Ku Te-You a.k.a. Flaky Substitute
Military Serviceman
306
00:21:58,680 --> 00:22:00,120
You didn't serve me at all!
307
00:22:00,520 --> 00:22:01,920
Why did it take you so long?
308
00:22:02,000 --> 00:22:05,080
Substitute military serviceman
Ku Te-You, at your service.
309
00:22:05,160 --> 00:22:07,400
Have you lost your mind
while clipping your nails?
310
00:22:07,480 --> 00:22:08,680
I'm Wang You-Wei.
311
00:22:08,760 --> 00:22:12,000
I'll be discharged in nine hours
and leave this damn place.
312
00:22:12,080 --> 00:22:13,960
Stop pretending like we're mates, okay?
313
00:22:14,040 --> 00:22:16,360
-At your service.
-So you'll be discharged?
314
00:22:16,480 --> 00:22:19,920
-You forgot how I took you under my wing?
-Under your wing!
315
00:22:20,360 --> 00:22:22,560
You stood for the by-election
without telling me!
316
00:22:22,640 --> 00:22:24,600
So now I have to cover for you!
317
00:22:24,680 --> 00:22:29,560
If you could choose, would you want to be
an MP or a security guard?
318
00:22:29,640 --> 00:22:31,120
Even if I stood for the election,
319
00:22:31,200 --> 00:22:33,840
at least I will let you know it.
320
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
What's wrong with you?
I'm not your sweetheart.
321
00:22:36,960 --> 00:22:39,760
-Why are you so angry?
-Watch your back!
322
00:22:40,280 --> 00:22:42,520
You'd better follow my order.
323
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Just repeat what I say.
324
00:22:43,680 --> 00:22:47,320
If the St. Arian chemical plant
is not stopped, I'll fight you to death.
325
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
-I thought you quit?
-I changed my mind, okay?
326
00:22:57,520 --> 00:22:59,360
-Fine. Then you...
-Tell me.
327
00:22:59,440 --> 00:23:02,200
Do you support
the St. Arian chemical plant or not?
328
00:23:02,800 --> 00:23:04,160
It's not that simple.
329
00:23:04,240 --> 00:23:07,240
It's simple!
How can they build it over my home?
330
00:23:07,320 --> 00:23:10,040
-It's diplomacy!
-What? A diplomacy for Rabies?
331
00:23:11,240 --> 00:23:12,760
It's not confirmed yet!
332
00:23:12,840 --> 00:23:14,720
You wanna wait till everyone is infected?
333
00:23:14,800 --> 00:23:15,880
The plant can't be built.
334
00:23:15,960 --> 00:23:18,000
Why can't you understand
such a simple thing?
335
00:23:18,720 --> 00:23:21,680
-It's never simple. It's politics!
-I never talk about politics!
336
00:23:21,760 --> 00:23:25,640
-It's my home! Understood?
-No, I can't. You know why?
337
00:23:25,720 --> 00:23:28,480
-I don't know. I only know that...
-Because I'm an orphan!
338
00:23:36,280 --> 00:23:38,840
Mate, it's okay. Take a sip.
339
00:23:40,760 --> 00:23:43,720
Okay, you're an orphan
and you don't know my feelings,
340
00:23:43,800 --> 00:23:46,520
-you can't...
-Please, think carefully, okay?
341
00:23:46,600 --> 00:23:49,560
This may be the most important opportunity
in our lives.
342
00:23:54,480 --> 00:23:57,120
You know why I wanted you
to stand for the election?
343
00:23:57,320 --> 00:24:01,120
Because I thought you were different.
You wouldn't play tricks like others.
344
00:24:01,200 --> 00:24:04,200
I felt you were... pure.
345
00:24:05,080 --> 00:24:08,640
So I hope you remain as pure as you were.
I hope I'm not wrong.
346
00:24:09,160 --> 00:24:11,400
I'll be in the public gallery
on the second floor.
347
00:24:11,480 --> 00:24:13,960
Please don't let me down again.
348
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
Good day, sir!
349
00:24:44,520 --> 00:24:45,720
Powerslam.
350
00:24:46,400 --> 00:24:50,280
-What do you think? Am I cool?
-Yes.
351
00:24:50,400 --> 00:24:53,040
-Are you all right?
-A bit shocked.
352
00:24:53,120 --> 00:24:55,000
-Mr. Li...
-I've got a present for you.
353
00:24:55,080 --> 00:24:59,040
-Thanks, but listen,
-I want you to join the Better Generation.
354
00:24:59,120 --> 00:25:02,920
-The what?
-The Better Generation. My team.
355
00:25:03,800 --> 00:25:05,960
I let you join my team. What do you think?
356
00:25:06,040 --> 00:25:07,720
-Cool.
-We even have a uniform!
357
00:25:07,800 --> 00:25:11,480
But what I want to say is...
What? Okay, thanks.
358
00:25:11,560 --> 00:25:13,800
-But what I want to say is...
-Never mind.
359
00:25:14,360 --> 00:25:16,840
We've got a mission today.
360
00:25:19,640 --> 00:25:23,040
Listen. I'll deliberately disrupt
the meeting
361
00:25:23,120 --> 00:25:26,560
so when the president comes in,
he won't have a chance to speak.
362
00:25:26,640 --> 00:25:31,120
In this case, the plant will be approved.
Then I want you to put on a show with me.
363
00:25:31,200 --> 00:25:34,040
Like a wrestling match.
We fight and make trouble.
364
00:25:34,120 --> 00:25:36,920
Don't you like wrestling?
When it is done...
365
00:25:37,000 --> 00:25:38,160
I want to quit.
366
00:25:40,680 --> 00:25:42,000
You want what?
367
00:25:42,640 --> 00:25:43,760
To quit.
368
00:25:46,800 --> 00:25:48,040
You want to quit?
369
00:25:49,000 --> 00:25:51,880
-I'm not sure I'm cut out for this job.
-Nonsense!
370
00:25:52,520 --> 00:25:54,360
It's because of
Hsiung Ying-Ying, right?
371
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
You deliberately forced her to resign?
372
00:26:00,200 --> 00:26:02,440
Sonny, listen.
373
00:26:04,560 --> 00:26:06,880
What we're doing is
above everyone's level.
374
00:26:06,960 --> 00:26:08,840
People like her wouldn't understand.
375
00:26:08,920 --> 00:26:13,400
When the plant is built
and you're successful, she'll understand.
376
00:26:13,480 --> 00:26:17,520
So whether the plant is making
chemical weapons or Viagra, who cares?
377
00:26:17,600 --> 00:26:18,960
It makes no difference!
378
00:26:19,040 --> 00:26:21,120
Forget what happens in the congress.
379
00:26:21,200 --> 00:26:22,640
We work together during the day.
380
00:26:22,720 --> 00:26:26,240
I'll show you what's below
the assembly room later.
381
00:26:27,120 --> 00:26:28,640
What's below the assembly room?
382
00:26:32,560 --> 00:26:36,400
Stupid, do your job! Don't let me down!
383
00:26:39,040 --> 00:26:39,920
Let's go.
384
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
09:40
385
00:26:49,800 --> 00:26:54,440
20 minutes until
the zombie crisis happens
386
00:26:58,440 --> 00:27:01,200
You won't kill yourself
if you jump from here.
387
00:27:04,200 --> 00:27:07,040
-Of course not!
-The AC is broken.
388
00:27:07,160 --> 00:27:09,560
They're asking you to fix it
in the mechanical room.
389
00:27:10,160 --> 00:27:11,680
Let them wait.
390
00:27:15,440 --> 00:27:17,480
You didn't kill the President, did you?
391
00:27:17,720 --> 00:27:20,200
He can count himself lucky.
I ran into my daughter.
392
00:27:22,680 --> 00:27:25,680
Damn, grown-up kids
treat you like an idiot.
393
00:27:26,600 --> 00:27:28,200
She's very polite to me.
394
00:27:28,280 --> 00:27:30,840
You sure that polite woman
is my daughter?
395
00:27:31,480 --> 00:27:32,840
Not really.
396
00:27:33,040 --> 00:27:36,920
She's so pretty that I can't see
any resemblance between you.
397
00:27:39,640 --> 00:27:42,960
Funny, eh? You happy
with your cancer report?
398
00:27:43,520 --> 00:27:45,520
Very happy. Stage 4.
399
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
-And you keep smoking?
-I'm dying anyway.
400
00:27:53,640 --> 00:27:56,520
Anyway, you've no family
so no one will be upset.
401
00:28:00,720 --> 00:28:02,160
Well, thank you!
402
00:28:05,760 --> 00:28:08,080
But when you die,
I'll have no one to talk to.
403
00:28:12,320 --> 00:28:14,680
Even if I wasn't ill,
I hadn't got long to live.
404
00:28:16,280 --> 00:28:18,320
How old are you? 25?
405
00:28:21,040 --> 00:28:22,240
Fifty-two.
406
00:28:22,960 --> 00:28:24,600
Still a girl!
407
00:28:38,760 --> 00:28:40,480
Wanna go to the mechanical room?
408
00:28:41,760 --> 00:28:44,520
Let them wait. What's the hurry?
409
00:28:45,240 --> 00:28:48,840
I feel so hot that I can't wait.
Let's go.
410
00:28:50,360 --> 00:28:51,720
What for?
411
00:28:54,360 --> 00:28:55,880
Let's fix it together.
412
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
The meeting starts in 20 minutes.
413
00:29:00,240 --> 00:29:02,440
I don't expect you to last 20 minutes.
414
00:29:10,440 --> 00:29:11,600
09:50
415
00:29:11,680 --> 00:29:14,800
10 minutes until
the zombie crisis happens
416
00:29:15,000 --> 00:29:18,480
Congress Control Room
417
00:29:23,720 --> 00:29:27,400
Damn, what's the noise?
The MPs are such a mess!
418
00:29:27,480 --> 00:29:29,960
But don't worry, Mr. President.
419
00:29:30,040 --> 00:29:32,600
I won't let the MPs
stop the chemical plant.
420
00:29:32,680 --> 00:29:36,720
When it's done, don't forget
the premiership you promised me.
421
00:29:47,800 --> 00:29:49,040
Slap Diplomacy
422
00:29:49,120 --> 00:29:52,920
The Better Generation
423
00:29:56,640 --> 00:29:59,880
Oppose violence!
Oppose persecuting the president!
424
00:30:01,600 --> 00:30:04,400
Stop Li Kao-Chung making trouble!
Let the session continue.
425
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
Roger!
426
00:30:07,560 --> 00:30:08,680
Shut up!
427
00:30:11,400 --> 00:30:12,480
Refuse to attend
428
00:30:13,280 --> 00:30:14,320
Get lost!
429
00:30:18,960 --> 00:30:19,880
Get lost!
430
00:30:20,040 --> 00:30:21,080
Li Kao-Chung!
431
00:30:40,080 --> 00:30:41,440
Wanna continue the session?
432
00:30:41,920 --> 00:30:43,880
I'll turn it into a funeral procession.
433
00:30:44,640 --> 00:30:48,240
We'll die with the president!
Protect the president!
434
00:30:49,120 --> 00:30:50,400
Oppose questioning!
435
00:30:50,960 --> 00:30:55,160
Oppose questioning!
Oppose... Oppose questioning!
436
00:30:55,680 --> 00:30:57,480
Lock the doors! Swallow the keys!
437
00:31:05,120 --> 00:31:08,680
Hey!
438
00:31:11,600 --> 00:31:14,800
-What are you doing? Give me the key!
-I swallowed it!
439
00:31:14,920 --> 00:31:16,880
-Swallowed it? Give it to me!
-Ignore him.
440
00:31:17,000 --> 00:31:18,840
Let the guards deal with them.
441
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
What are you doing?
You're actually helping them!
442
00:31:24,800 --> 00:31:28,080
You're working with Li again?
You lied to me again, didn't you?
443
00:31:32,440 --> 00:31:35,760
Get up, you wimp. Carry on!
444
00:31:38,400 --> 00:31:39,440
We...
445
00:31:40,120 --> 00:31:42,480
Please show your respect
for the Speaker.
446
00:31:42,560 --> 00:31:44,360
President of the Legislative Yuan
447
00:31:44,440 --> 00:31:47,720
Please don't throw water today.
448
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
I repeat, don't throw water today.
449
00:31:51,800 --> 00:31:54,680
Behave and be quiet.
450
00:31:57,680 --> 00:31:59,360
Mr. President, what's wrong with you?
451
00:32:15,960 --> 00:32:17,440
Keep pretending!
452
00:32:17,520 --> 00:32:20,600
What a dirty trick!
Treat me like an idiot, huh?
453
00:32:28,880 --> 00:32:31,080
Stand down!
454
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
Dear.
455
00:33:11,760 --> 00:33:13,560
-I'm coming.
-Well...
456
00:33:13,680 --> 00:33:17,040
I think we should stop forcing him.
457
00:33:18,280 --> 00:33:19,360
Forcing who?
458
00:33:20,120 --> 00:33:22,160
The little man between your legs.
459
00:33:24,520 --> 00:33:26,080
So you're blaming me or him?
460
00:33:26,160 --> 00:33:28,200
Don't you think
you should take the blame?
461
00:33:29,600 --> 00:33:31,520
Me, take the blame?
462
00:33:31,640 --> 00:33:34,720
I've never heard
a man blame a woman for not getting hard.
463
00:33:34,800 --> 00:33:38,360
Do you need the fire ax?
Maybe I'll feel better.
464
00:33:38,440 --> 00:33:41,560
At least it's hard.
465
00:33:51,320 --> 00:33:54,360
Still smirking?
You can't even get a hard-on.
466
00:33:54,440 --> 00:33:57,880
You're trying to provoke me
into killing you right here.
467
00:33:59,360 --> 00:34:02,960
-Nonsense.
-You're afraid of dying alone at home.
468
00:34:03,040 --> 00:34:07,880
No one will know about it.
You'll be rotting alone at home.
469
00:34:10,840 --> 00:34:12,720
-Drop dead!
-What are you doing?
470
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
-They're in the meeting.
-All of you, drop dead!
471
00:34:22,040 --> 00:34:24,120
What the heck? You're all having a party?
472
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Dear.
473
00:34:41,320 --> 00:34:42,640
You kicked my stomach.
474
00:34:48,520 --> 00:34:50,120
Get up!
475
00:34:52,920 --> 00:34:54,680
Why did you kick my stomach just now?
476
00:34:54,760 --> 00:34:57,520
-I tried to pull you away.
-You should have kicked the wall.
477
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
Then we'd all fall.
478
00:34:59,280 --> 00:35:01,080
Should have done something else then!
479
00:35:01,160 --> 00:35:02,920
Can you stop arguing with me?
480
00:35:10,960 --> 00:35:13,720
-You killed her.
-No, I didn't.
481
00:35:13,840 --> 00:35:16,760
She hit the ax herself.
482
00:35:20,480 --> 00:35:21,600
Help me!
483
00:35:31,240 --> 00:35:32,400
Help!
484
00:35:33,480 --> 00:35:35,720
Mind Your Head
485
00:35:35,800 --> 00:35:39,400
Registry Office
486
00:35:45,920 --> 00:35:49,120
-We're doomed.
-This is the St. Arian rabies.
487
00:35:49,200 --> 00:35:51,560
-The plant cannot be built.
-Not the time.
488
00:35:51,640 --> 00:35:53,800
You didn't believe me!
Watch your bottom!
489
00:35:58,680 --> 00:36:01,640
Listen. Go find the keys.
They swallowed the keys.
490
00:36:01,720 --> 00:36:04,680
-Tell me where he is.
-An idiot swallow the key.
491
00:36:04,760 --> 00:36:06,280
The arrogant monk in front of you.
492
00:36:07,360 --> 00:36:09,200
Go force him to throw up the key.
493
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
Wang You-Wei.
494
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
Premiership Lounge
495
00:36:12,120 --> 00:36:13,960
Wang, come on, come hide in here!
496
00:36:15,160 --> 00:36:18,240
What are you doing? Get the monk!
Dig the key out!
497
00:36:19,200 --> 00:36:22,760
Wang You-Wei, you idiot!
Come over, quick!
498
00:36:22,840 --> 00:36:25,160
Go dig the key out of the monk!
499
00:36:25,240 --> 00:36:26,480
Come over, quick!
500
00:36:26,600 --> 00:36:28,240
-Go dig the key out!
-Come on!
501
00:36:34,240 --> 00:36:35,840
Wimp! Drop dead then!
502
00:36:40,880 --> 00:36:43,040
Where is the key? Let me help you.
503
00:36:47,000 --> 00:36:49,680
Press on the artery!
Press on the wound!
504
00:36:50,200 --> 00:36:53,560
Press on the wound!
Artery. Press on your artery.
505
00:36:56,520 --> 00:36:59,120
-Key... Where is the key?
-I swallowed it.
506
00:36:59,200 --> 00:37:00,600
Swallowed it?
507
00:37:00,680 --> 00:37:03,160
-Yes, I did!
-Throw it up! Let me help you!
508
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
-Better Generation.
-Heimlich maneuver!
509
00:37:10,600 --> 00:37:13,600
-What are you doing?
-I'm helping him throw it up!
510
00:37:13,680 --> 00:37:15,680
You look like... Watch your back!
511
00:37:16,080 --> 00:37:19,320
HIT
512
00:37:23,080 --> 00:37:24,160
This way.
513
00:37:30,280 --> 00:37:31,640
It's not working.
514
00:37:34,000 --> 00:37:36,080
HIT
515
00:37:38,040 --> 00:37:39,840
What on earth are you doing?
516
00:37:42,720 --> 00:37:43,760
I can't do it...
517
00:37:44,560 --> 00:37:46,120
HIT
518
00:37:58,120 --> 00:37:59,280
He's infected.
519
00:38:00,200 --> 00:38:03,240
One starts showing symptoms
within a minute after being infected.
520
00:38:03,320 --> 00:38:05,400
-I need something useful.
-Punch his stomach!
521
00:38:18,360 --> 00:38:19,600
See? You always need me.
522
00:38:20,400 --> 00:38:23,240
-You wanna come down here and try?
-No. Hurry up!
523
00:38:25,960 --> 00:38:29,240
I've got the key.
Move aside! Let me open it.
524
00:38:30,880 --> 00:38:33,280
It's open!
525
00:38:37,880 --> 00:38:41,440
What the heck?
Open the door! Anyone over there?
526
00:38:42,160 --> 00:38:45,640
Open the door!
What happened? How did this happen?
527
00:38:57,560 --> 00:38:59,880
To Be Continued
528
00:38:59,960 --> 00:39:02,840
GET THE HELL OUT
529
00:39:02,920 --> 00:39:04,520
To Be Continued
530
00:39:21,160 --> 00:39:23,840
What the heck?
531
00:39:24,040 --> 00:39:25,960
Damn! I forgot to push the button.
532
00:39:32,440 --> 00:39:34,080
Wait! I'm running!
533
00:39:36,680 --> 00:39:39,000
Again. I must open it.
534
00:39:46,240 --> 00:39:47,960
Open the doors!
535
00:39:50,800 --> 00:39:53,400
Open the doors! I'm still in here!
536
00:39:56,000 --> 00:39:56,880
Damn.
537
00:40:09,360 --> 00:40:10,440
What the heck?
538
00:40:28,160 --> 00:40:29,400
Who is calling?
539
00:40:32,120 --> 00:40:33,680
Sir! I am at your service.
540
00:40:33,760 --> 00:40:36,720
I'm the head of
the Agricultural Disease Bureau.
541
00:40:36,800 --> 00:40:38,280
Yes, sir.
542
00:40:38,400 --> 00:40:41,160
And acting director of
the Disease Control Center.
543
00:40:41,240 --> 00:40:42,280
I see.
544
00:40:42,360 --> 00:40:45,400
I set up
the Central Epidemic Control Center
545
00:40:45,480 --> 00:40:47,880
and become its chief commander.
546
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
-Congratulations, sir!
-Shut up!
547
00:40:50,040 --> 00:40:52,080
-Listen carefully.
-Yes, sir.
548
00:40:52,160 --> 00:40:55,200
The President contracted
the new rabies virus in St. Arian.
549
00:40:55,280 --> 00:40:59,560
He's showing the symptoms
and turning everyone into idiots.
550
00:40:59,640 --> 00:41:03,800
What we need to do is
lock the infected in the assembly room.
551
00:41:03,880 --> 00:41:07,480
So I've turned on the security system.
You understand?
552
00:41:07,560 --> 00:41:10,080
-Yes, I do.
-Good. Listen.
553
00:41:10,160 --> 00:41:13,240
But, sir. I'm not infected.
It's just a cold. Can I get out?
554
00:41:13,320 --> 00:41:14,840
If you can, why am I calling you?
555
00:41:14,920 --> 00:41:16,920
You're very important right now.
556
00:41:17,000 --> 00:41:19,960
You should accomplish
your mission at the most crucial moment.
557
00:41:20,080 --> 00:41:23,040
Anyone tries to escape,
you have to deal with them.
558
00:41:23,120 --> 00:41:25,160
You are the only serviceman here,
understand?
559
00:41:25,240 --> 00:41:28,480
-Because I'm straight.
-I don't care if you're straight or what.
560
00:41:28,560 --> 00:41:32,120
-The point is...
-What did you say? Excuse me, sir.
561
00:41:32,200 --> 00:41:34,000
There is an Infected person.
562
00:41:38,600 --> 00:41:41,160
Excuse me, sir.
I've got one here. What should I do?
563
00:41:41,240 --> 00:41:44,240
Use your brain.
Use whatever you have at hand.
564
00:41:49,040 --> 00:41:52,880
Scissors. Too cruel!
565
00:41:54,920 --> 00:41:58,000
-A nail clipper.
-So what are you waiting for? Clip it!
566
00:42:00,720 --> 00:42:02,640
-Clip what?
-His artery!
567
00:42:24,920 --> 00:42:27,840
-He stopped moving.
-Very good. What's wrong with you?
568
00:42:27,960 --> 00:42:31,160
-I can't move either.
-Pull yourself together.
569
00:42:31,280 --> 00:42:33,280
Sing "The Song of Substitute
Military Service.
570
00:42:34,800 --> 00:42:38,080
No doubt, no complaint
571
00:42:38,160 --> 00:42:40,320
Walk into the crowd
572
00:42:40,400 --> 00:42:43,520
Very good. Chorus comes in now.
573
00:42:43,600 --> 00:42:46,840
The substitute military servicemen
have dreams
574
00:42:46,920 --> 00:42:50,560
Love conquers the universe
575
00:42:50,640 --> 00:42:54,680
Enough. So, you've got my point?
576
00:43:00,000 --> 00:43:02,040
I can hear people
shouting for help inside.
577
00:43:02,120 --> 00:43:05,720
Have you forgotten your duty?
What's the motto?
578
00:43:06,520 --> 00:43:08,920
"Love, service, responsibility
and discipline."
579
00:43:09,000 --> 00:43:11,640
You know what responsibility
and discipline mean?
580
00:43:11,720 --> 00:43:14,760
I'm your superior. Just listen to me.
Ignore other things.
581
00:43:14,840 --> 00:43:17,280
If any MPs manage to get out,
kill them at once.
582
00:43:17,400 --> 00:43:20,680
-They're no longer humans.
-I don't think they will accept it.
583
00:43:20,760 --> 00:43:22,440
You're disobeying my order?
584
00:43:22,560 --> 00:43:25,480
If the disease spreads,
can you take responsibility? But I can.
585
00:43:25,560 --> 00:43:27,920
I'm warning you.
Listen or you'll stay here forever.
586
00:43:28,000 --> 00:43:29,280
I'm busy, so that's it!
587
00:43:29,360 --> 00:43:31,680
-No, no, sir!
-Responsibility and discipline!
588
00:43:33,680 --> 00:43:38,080
Can that serviceman be trusted?
I'll just blow up the building.
589
00:43:38,160 --> 00:43:40,800
The situation will be under control.
Let me see.
590
00:43:41,480 --> 00:43:46,000
AI detonation system.
Yes, here it is. 8-8-7-3-7-6-2.
591
00:43:46,680 --> 00:43:48,680
Start the countdown to explosion.
592
00:43:48,800 --> 00:43:52,680
Two hours until the explosion.
593
00:43:57,280 --> 00:43:59,440
Yes, that's it.
594
00:44:06,800 --> 00:44:12,160
Love, service, responsibility
and discipline.
595
00:44:12,240 --> 00:44:14,040
Please walk quietly
on the stairs.
596
00:44:14,720 --> 00:44:18,760
Love, service, responsibility
and discipline. Anyone in there?
597
00:44:20,160 --> 00:44:21,320
Someone is there!
598
00:44:24,080 --> 00:44:25,440
Save them? Run off? Run.
599
00:44:27,120 --> 00:44:28,160
Run off.
600
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
Open the lid. Press it.
601
00:44:33,520 --> 00:44:35,960
Press it. No...
602
00:44:41,720 --> 00:44:43,800
Save them...
603
00:44:49,000 --> 00:44:50,800
Please applaud
604
00:44:56,720 --> 00:44:58,520
Told you not to disrupt their meeting!
605
00:45:00,960 --> 00:45:05,120
The door on the second floor is shut too.
Can you see if... Dad!
606
00:45:08,400 --> 00:45:09,240
Quick!
607
00:45:09,320 --> 00:45:10,800
-What?
-Hold it. It's heavy.
608
00:45:14,520 --> 00:45:16,240
What can you lift then?
609
00:45:16,320 --> 00:45:17,720
What are you doing there?
610
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
What should I do?
611
00:45:27,360 --> 00:45:28,360
Take off your clothes.
612
00:45:28,760 --> 00:45:30,840
-Take off my clothes now?
-Hurry up!
613
00:45:30,920 --> 00:45:34,760
Ying-Ying, are you serious?
They've all become zombies!
614
00:45:35,400 --> 00:45:36,720
Apart from one.
615
00:45:37,360 --> 00:45:38,840
Well, not anymore.
616
00:45:39,440 --> 00:45:41,840
Make a rope and let them climb up.
617
00:45:43,960 --> 00:45:46,720
You take off your clothes first!
Do it! I am waiting.
618
00:45:48,600 --> 00:45:50,480
Are you feeling cold? Take them off!
619
00:45:52,240 --> 00:45:53,600
Not your pants! Your shirt!
620
00:45:56,600 --> 00:45:59,160
-Ying-Ying.
-Over here!
621
00:45:59,240 --> 00:46:02,360
-Where?
-Let's go.
622
00:46:03,600 --> 00:46:05,240
I see it!
623
00:46:13,880 --> 00:46:14,880
Come on!
624
00:46:16,600 --> 00:46:19,200
-There is another at the back!
-Go!
625
00:46:19,400 --> 00:46:20,400
Pull it!
626
00:46:21,560 --> 00:46:23,920
Get down! Throw!
627
00:46:27,600 --> 00:46:30,640
Don't... Don't kick me again!
628
00:46:31,520 --> 00:46:33,640
Don't kick me! Kick him.
629
00:46:37,080 --> 00:46:40,000
-Good day, Mr. Hsiung.
-Good day, your butt!
630
00:46:41,760 --> 00:46:43,800
It's ready. Climb up!
631
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Get off.
632
00:46:46,200 --> 00:46:47,400
Quick! Climb up.
633
00:46:47,480 --> 00:46:48,920
-Hold it.
-I can climb!
634
00:46:49,000 --> 00:46:50,200
Come on!
635
00:46:50,920 --> 00:46:52,080
Hang on!
636
00:46:52,240 --> 00:46:53,960
-Let me help.
-Stop him!
637
00:46:54,040 --> 00:46:55,240
-Yes.
-Quick!
638
00:47:13,920 --> 00:47:14,800
Move aside!
639
00:47:20,360 --> 00:47:24,400
Hello? Hello? Shut up!
640
00:47:25,840 --> 00:47:27,560
He's showing the symptoms.
641
00:47:28,240 --> 00:47:31,920
-You are infected, get out!
-I didn't get bitten.
642
00:47:32,000 --> 00:47:35,120
I'm just trying to throw up.
I just want to throw up the key.
643
00:47:47,920 --> 00:47:50,840
-Let me help you, Mr. Hsiung.
-No need. Get off!
644
00:47:50,920 --> 00:47:53,000
Damn you! You're trying to escape?
645
00:47:55,440 --> 00:47:56,960
Give me your hand!
646
00:47:58,720 --> 00:48:00,640
-What are you doing?
-Move aside!
647
00:48:00,720 --> 00:48:02,840
Forget the weak.
The strong come first!
648
00:48:02,920 --> 00:48:06,360
Get down! You get down! Get down!
649
00:48:10,800 --> 00:48:12,160
Dad!
650
00:48:13,120 --> 00:48:14,440
Dad!
651
00:48:14,960 --> 00:48:17,640
Dad!
652
00:48:28,320 --> 00:48:30,920
They seem very sensitive to noise.
653
00:48:40,240 --> 00:48:42,480
I'll make another rope.
You climb up from here.
654
00:48:45,720 --> 00:48:49,080
-We just have to be quiet. Be quiet.
-Watch your head.
655
00:48:56,760 --> 00:48:59,120
Hang in there!
I'll go get another rope.
656
00:48:59,320 --> 00:49:02,080
You should have got the rope
before smashing the glass.
657
00:49:02,520 --> 00:49:03,480
Squat down.
658
00:49:06,520 --> 00:49:09,720
-Have you found a rope?
-Stop talking nonsense. Come on!
659
00:49:15,360 --> 00:49:19,240
I've got a rope.
I'll tie it to the ax and throw it up.
660
00:49:19,320 --> 00:49:20,240
Catch it!
661
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
-Who are you talking to?
-Your daughter.
662
00:49:23,880 --> 00:49:25,000
Catch it!
663
00:49:27,720 --> 00:49:28,920
I've caught it!
664
00:49:30,440 --> 00:49:32,920
Stop filming! Tie it properly.
665
00:49:33,760 --> 00:49:35,280
Mr. Hsiung, you go first.
666
00:49:35,360 --> 00:49:36,920
-You go first.
-You go first.
667
00:49:37,000 --> 00:49:39,440
-You go first.
-Hurry up!
668
00:49:39,560 --> 00:49:40,880
Fine, I go first.
669
00:49:42,000 --> 00:49:43,120
-Grab my hand!
-Careful.
670
00:49:43,200 --> 00:49:44,480
Don't pull me!
671
00:49:44,560 --> 00:49:45,760
-I must pull!
-Careful.
672
00:49:45,880 --> 00:49:49,240
-Don't pull me up!
-Your leg. Swing your leg over.
673
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
-Why on earth are you here?
-Leave me alone!
674
00:49:53,640 --> 00:49:54,720
-No.
-Are you all right?
675
00:49:54,800 --> 00:49:57,320
I'm okay. I tried to save you.
676
00:49:57,400 --> 00:49:59,400
-Can't you be nice?
-I climbed up myself!
677
00:49:59,480 --> 00:50:01,400
Could you climb
if I didn't smash the glass?
678
00:50:01,480 --> 00:50:06,760
-I was nearly killed by the glass shards!
-Enough! Can you pull him up first?
679
00:50:06,960 --> 00:50:10,240
Wang You-Wei.
Wang You-Wei, you idiot!
680
00:50:10,320 --> 00:50:11,800
Oppose the plant!
681
00:50:12,000 --> 00:50:13,720
He can climb with one hand!
682
00:50:14,320 --> 00:50:15,560
Give me your hand!
683
00:50:18,920 --> 00:50:20,720
-Give me your hand!
-Climb up, quick!
684
00:50:22,960 --> 00:50:26,000
Climb up! Use your strength!
685
00:50:26,120 --> 00:50:27,040
Quick!
686
00:50:38,440 --> 00:50:41,800
-Come on!
-Careful.
687
00:50:48,760 --> 00:50:52,120
You scared me to death!
I thought you fell! You all right?
688
00:50:52,720 --> 00:50:53,800
I'm a bit shocked.
689
00:50:55,800 --> 00:50:57,880
You weren't as happy when I got up.
690
00:50:57,960 --> 00:51:01,040
I'm not happy.
I mean, I'm happy that you got up.
691
00:51:01,120 --> 00:51:02,280
Hey, what are you doing?
692
00:51:04,360 --> 00:51:05,520
He got bit!
693
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
They're coming up!
694
00:51:15,040 --> 00:51:17,360
-Are you okay?
-Try to open the door!
695
00:51:17,960 --> 00:51:19,920
What do we do? Axe!
696
00:51:28,120 --> 00:51:29,000
It's so hard!
697
00:51:30,160 --> 00:51:32,000
Anyone over there?
Open the door!
698
00:51:36,640 --> 00:51:39,800
Substitute military serviceman
Ku Te-You, at your... This is too much!
699
00:51:39,880 --> 00:51:43,600
-Too late. Let's go!
-Don't! It's blocked down there.
700
00:51:43,680 --> 00:51:47,080
-We need to find a room!
-The War History Gallery! Come!
701
00:51:48,960 --> 00:51:50,200
Everyone, this way, quick!
702
00:51:51,720 --> 00:51:54,200
Run! Run! Just run!
703
00:51:54,280 --> 00:51:57,600
-Run! Don't fight!
-What are you doing? Don't block the way.
704
00:51:57,720 --> 00:51:59,280
Go!
705
00:51:59,360 --> 00:52:01,200
Go!
706
00:52:01,320 --> 00:52:02,240
Get out of my way!
707
00:52:11,400 --> 00:52:13,200
-Ying-Ying.
-Get out of my way!
708
00:52:13,280 --> 00:52:15,680
Ying-Ying!
709
00:52:16,920 --> 00:52:19,960
Get off! Run, quick!
710
00:52:24,280 --> 00:52:25,680
Run! Hurry up!
711
00:52:28,480 --> 00:52:32,120
Come on!
What are you doing? Come on, run!
712
00:52:34,240 --> 00:52:37,200
Shut the door!
713
00:52:42,200 --> 00:52:43,160
Get off!
714
00:52:43,240 --> 00:52:44,680
-Stop filming.
-Ying-Ying.
715
00:52:44,760 --> 00:52:46,880
How do you feel now?
You all right?
716
00:52:48,320 --> 00:52:51,800
Li Kao-Chung, let me tell you.
If you can live through today...
717
00:52:55,920 --> 00:52:58,440
Thanks. I thought I was going to die.
718
00:52:59,480 --> 00:53:01,520
How are you? You okay?
719
00:53:02,560 --> 00:53:04,400
I'm okay.
720
00:53:04,480 --> 00:53:06,000
Good.
721
00:53:07,560 --> 00:53:12,480
I'm sorry. I shouldn't have betrayed you.
I shouldn't have supported the plant.
722
00:53:12,560 --> 00:53:17,680
I thought if I gained more power,
you'd like me more. I know I'm useless.
723
00:53:17,800 --> 00:53:21,160
Really useless. Apart from bleeding
from my nose, I can't do anything.
724
00:53:21,240 --> 00:53:22,320
-They bit you?
-Wait.
725
00:53:22,400 --> 00:53:25,280
Let me finish it.
You're the only one who believed in me.
726
00:53:25,400 --> 00:53:28,280
-An orphaned loser whose nose bleeds.
-Let me check.
727
00:53:29,520 --> 00:53:31,840
I like you so much.
I've always liked you.
728
00:53:31,920 --> 00:53:34,400
I've always liked you so much
since I was little.
729
00:53:36,400 --> 00:53:41,280
It's okay.
730
00:53:41,520 --> 00:53:42,640
Stay away from me.
731
00:53:43,400 --> 00:53:44,720
Stay away from me.
732
00:53:45,800 --> 00:53:46,960
Idiot!
733
00:53:48,480 --> 00:53:49,680
Idiot!
734
00:53:50,720 --> 00:53:52,120
-No!
-Don't touch the door!
735
00:53:52,880 --> 00:53:54,320
No!
736
00:53:55,240 --> 00:53:57,080
Come on, help him get inside!
737
00:54:02,800 --> 00:54:05,600
-Wang You-Wei is infected!
-He isn't infected.
738
00:54:05,720 --> 00:54:08,200
His leg gets bitten,
you think he isn't infected?
739
00:54:08,280 --> 00:54:11,680
-His eyes! No changes in his eyes!
-Who cares about his eyes?
740
00:54:11,760 --> 00:54:13,440
If we don't throw him out,
we'll all die!
741
00:54:19,240 --> 00:54:23,160
Fine. You don't want to get
your hands dirty. Let me do it!
742
00:54:27,880 --> 00:54:30,040
Wang You-Wei,
I know you're not infected.
743
00:54:30,120 --> 00:54:31,080
Wang You-Wei.
744
00:54:33,000 --> 00:54:35,320
If you hurt my daughter,
I'll fight you to the death!
745
00:54:36,400 --> 00:54:38,200
-He isn't infected.
-He got bitten.
746
00:54:38,280 --> 00:54:39,600
Let him bite you.
747
00:54:39,680 --> 00:54:42,840
-See if you'll get infected.
-Dad, his eyes didn't turn red.
748
00:54:42,920 --> 00:54:45,720
-Let me see.
-Really? Let me see.
749
00:54:45,800 --> 00:54:46,800
Let me check!
750
00:54:49,040 --> 00:54:50,120
Let me see!
751
00:54:51,440 --> 00:54:53,040
He's really not infected.
752
00:54:53,160 --> 00:54:56,600
If you want to live, kill him!
Or die with him!
753
00:54:56,960 --> 00:54:59,920
-Their eyes are red but his are black!
-Drop dead!
754
00:55:00,680 --> 00:55:03,920
Listen. If you're infected,
your eyes turn red.
755
00:55:04,000 --> 00:55:07,080
Who cares about if their eyes turn red?
Drop dead!
756
00:55:08,640 --> 00:55:11,640
You didn't watch the news?
They say...
757
00:55:12,240 --> 00:55:13,120
Come on!
758
00:55:14,240 --> 00:55:15,160
Hold him tight!
759
00:55:15,720 --> 00:55:16,920
I'm going to kill him!
760
00:55:43,360 --> 00:55:44,440
Come back to me!
761
00:55:52,640 --> 00:55:53,680
You-Wei.
762
00:55:58,480 --> 00:56:00,640
You love me, you love me, right?
763
00:56:09,200 --> 00:56:10,400
He's come back.
764
00:56:10,480 --> 00:56:13,480
-Ying-Ying.
-He's come back! Let go of me!
765
00:56:15,600 --> 00:56:17,880
Hold him down.
I'm going to crack his head open.
766
00:56:25,280 --> 00:56:28,640
-Throw him out!
-Let go of me!
767
00:56:28,720 --> 00:56:32,400
-Don't!
-Ying-Ying.
768
00:56:32,480 --> 00:56:36,120
No... Wait. Close the door.
The zombies will get in.
769
00:56:36,200 --> 00:56:37,440
It's fine!
770
00:56:40,240 --> 00:56:43,480
Don't stop me!
Don't stop me! Look.
771
00:57:02,840 --> 00:57:06,360
Bleeding disorder...
My blood is deadly poisonous.
772
00:57:19,640 --> 00:57:21,320
How did this happen?
773
00:57:22,640 --> 00:57:24,640
Hello? Hello? Can you hear me?
774
00:57:24,720 --> 00:57:26,920
Answer if you can hear me! Hello?
775
00:57:27,000 --> 00:57:29,160
Hello? HQ calling War History Gallery!
776
00:57:31,840 --> 00:57:33,280
Answer if you can hear me!
777
00:57:49,280 --> 00:57:50,560
So cool!
778
00:57:50,680 --> 00:57:52,760
-Mr. Hsiung, my blood works!
-Careful!
779
00:57:53,760 --> 00:57:54,920
It really works!
780
00:58:06,480 --> 00:58:07,960
Dear, watch out!
781
00:58:15,720 --> 00:58:19,040
Help! No, don't bite me!
782
00:58:23,760 --> 00:58:24,800
Help!
783
00:58:27,760 --> 00:58:29,920
Clip your artery!
784
00:58:36,080 --> 00:58:37,040
Use my blood!
785
00:58:59,840 --> 00:59:00,760
Drop dead!
786
00:59:01,600 --> 00:59:05,080
Someone here...
His blood is so powerful. Help us! Quick!
787
00:59:05,880 --> 00:59:06,920
Give me your blood.
788
00:59:11,560 --> 00:59:12,560
Blood.
789
00:59:25,600 --> 00:59:26,560
Here.
790
00:59:27,440 --> 00:59:28,320
Thanks.
791
00:59:28,400 --> 00:59:32,320
-Why didn't you use your blood earlier?
-How would I know it could work like this?
792
00:59:42,440 --> 00:59:45,280
Move aside! Get out of my way!
793
00:59:45,360 --> 00:59:47,080
Come, let's see what it is.
794
00:59:50,680 --> 00:59:52,360
Stop filming!
795
01:00:00,480 --> 01:00:01,880
Head of Agricultural Disease Bureau
796
01:00:01,960 --> 01:00:03,960
and Agricultural Special Force
a.k.a. Shennong Force
797
01:00:06,920 --> 01:00:08,160
Hello, Mr. Wang.
798
01:00:08,240 --> 01:00:10,720
I'm the head of
the Agricultural Disease Bureau
799
01:00:10,800 --> 01:00:12,920
and the director of
the Disease Control Center
800
01:00:13,040 --> 01:00:15,600
and the commander of
the Central Epidemic Control Center
801
01:00:15,680 --> 01:00:17,920
and the captain of
the Agricultural Special Force.
802
01:00:18,000 --> 01:00:22,360
They're the Agricultural Special Force
a.k.a. Shennong Force. Greet each other.
803
01:00:22,440 --> 01:00:24,760
-Hi.
-Please step back.
804
01:00:24,840 --> 01:00:28,080
We need to take a blood sample
from Mr. Wang.
805
01:00:28,160 --> 01:00:31,320
-Why do you still want my blood?
-We don't want your blood.
806
01:00:31,400 --> 01:00:35,760
On the monitor, we saw that
you seem to be immune to the virus.
807
01:00:35,840 --> 01:00:38,640
So we need to collect your blood.
Please cooperate.
808
01:00:38,720 --> 01:00:40,000
Let us out.
809
01:00:40,520 --> 01:00:44,080
-Then you can have it.
-Look at what they've got in their hands.
810
01:00:44,800 --> 01:00:46,800
You think it's sugarcane?
811
01:00:46,880 --> 01:00:49,160
You think we've come
to work on a farm?
812
01:00:49,240 --> 01:00:52,840
We brought four guns with us.
And you're bargaining with me?
813
01:00:52,920 --> 01:00:56,280
Let us out.
Then you can have my blood.
814
01:00:56,360 --> 01:00:59,680
-Yes, you heard him?
-Fine. You leave me with no choice.
815
01:01:00,560 --> 01:01:02,560
Slaughter the sick pigs!
816
01:01:23,920 --> 01:01:24,840
Move aside!
817
01:01:55,720 --> 01:01:57,400
886872.
818
01:01:58,360 --> 01:01:59,760
664788.
819
01:02:00,320 --> 01:02:01,640
Damn, out of bullets!
820
01:02:02,920 --> 01:02:03,920
Drop dead!
821
01:02:05,240 --> 01:02:07,480
Ying-Ying, you okay?
Did you get injured?
822
01:02:08,200 --> 01:02:10,360
You're bleeding heavily
and you ask if I'm okay?
823
01:02:10,440 --> 01:02:12,880
I'm used to it.
824
01:02:12,960 --> 01:02:16,000
-Is it why you're immune?
-Maybe.
825
01:02:20,200 --> 01:02:22,120
-Damn it.
-Hey, are you okay?
826
01:02:22,200 --> 01:02:24,000
I'm okay.
827
01:02:24,080 --> 01:02:26,160
Mr. Hsiung, you all right?
828
01:02:26,840 --> 01:02:27,840
You're not too bad.
829
01:02:28,400 --> 01:02:31,360
You knew to pass the gun to me.
Not too stupid.
830
01:02:32,400 --> 01:02:34,360
Hey, you, come over!
831
01:02:35,760 --> 01:02:38,800
Tear your shirt up
and use it as bandage on them.
832
01:02:38,920 --> 01:02:41,400
No, not there! No!
833
01:02:41,480 --> 01:02:42,640
I say no!
834
01:02:43,320 --> 01:02:44,400
Forget it.
835
01:02:44,960 --> 01:02:47,640
-How can we get out?
-We can't.
836
01:02:47,720 --> 01:02:49,560
Obviously, they want us to die in here.
837
01:02:49,640 --> 01:02:51,760
Don't they want his blood?
838
01:02:51,840 --> 01:02:55,080
Yes, so if we don't try to get out,
they'll send more people in.
839
01:02:55,640 --> 01:02:57,240
Li Kao-Chung,
where are you going?
840
01:03:01,000 --> 01:03:04,040
Who do you think you are?
841
01:03:04,160 --> 01:03:06,920
You said you'd show me
what's below the assembly room.
842
01:03:07,000 --> 01:03:08,480
What is there?
843
01:03:11,720 --> 01:03:14,440
You believed a joke like that?
844
01:03:14,520 --> 01:03:17,560
Is there a path leading to the outside?
845
01:03:17,640 --> 01:03:21,160
You're not serious about the joke...
846
01:03:21,280 --> 01:03:23,920
-Kill him.
-Harder!
847
01:03:24,040 --> 01:03:26,640
Kill him!
848
01:03:26,720 --> 01:03:28,920
I'm not afraid of you!
849
01:03:29,000 --> 01:03:30,320
Bring something tougher!
850
01:03:30,400 --> 01:03:31,960
-Good. Use this.
-Clip it hard.
851
01:03:32,080 --> 01:03:33,880
-Are you telling me or not?
-Yes, I am.
852
01:03:34,000 --> 01:03:35,520
There is a path below the podium.
853
01:03:36,440 --> 01:03:38,720
Liar. I've worked
in this building for 20 years.
854
01:03:38,840 --> 01:03:40,440
Never heard of an underground path.
855
01:03:40,520 --> 01:03:42,560
Then why didn't you
get out through the path?
856
01:03:42,640 --> 01:03:44,880
-I don't have the key.
-Where is the key?
857
01:03:45,440 --> 01:03:49,000
Idiot! Can't you use your brain?
858
01:03:49,080 --> 01:03:52,440
Of course it's the Speaker
who keeps the key!
859
01:03:52,520 --> 01:03:54,840
So we need to get the key
from the Speaker.
860
01:03:55,480 --> 01:03:58,880
Even if we get the key,
how can we get to the path?
861
01:03:58,960 --> 01:04:00,880
Those things are crawling
all over the room.
862
01:04:00,960 --> 01:04:04,160
-Do you feel like they behave like dogs?
-You didn't know?
863
01:04:04,240 --> 01:04:08,120
-I mean, the new rabies.
-And they're sensitive to noise.
864
01:04:08,200 --> 01:04:09,800
So, as long as we move discreetly,
865
01:04:10,280 --> 01:04:13,760
keep quiet and with You-Wei's blood,
we can walk through it.
866
01:04:13,840 --> 01:04:16,760
-What do you think? Can you manage it?
-I'll try my best.
867
01:04:17,360 --> 01:04:18,440
Really? You can't...
868
01:04:19,400 --> 01:04:21,880
And we've got four guns.
869
01:04:21,960 --> 01:04:23,640
This one is still loaded.
870
01:04:23,720 --> 01:04:25,560
We can't waste any bullets.
871
01:04:25,640 --> 01:04:28,720
-Any spare magazines?
-There are a couple.
872
01:04:28,800 --> 01:04:30,640
Loaded with agricultural products.
873
01:04:31,920 --> 01:04:35,040
-It's dirty!
-We can still hit them with the guns.
874
01:04:36,440 --> 01:04:38,840
Let's get ready. Ready, go!
875
01:05:01,360 --> 01:05:04,320
Hey, wait a second.
Can I have something harder?
876
01:05:06,840 --> 01:05:10,840
Damn, I kept a bunch of useless men.
All rubbish. None of them is useful.
877
01:05:10,920 --> 01:05:12,400
I have to rely on myself.
878
01:05:13,920 --> 01:05:16,280
Security system,
how long until the explosion?
879
01:05:16,360 --> 01:05:18,000
An hour.
880
01:05:18,080 --> 01:05:21,080
What? An hour?
Blow it up in 30 minutes.
881
01:05:21,200 --> 01:05:24,840
The bombs will be denotated
in 30 minutes.
882
01:05:28,400 --> 01:05:29,680
Time to get out.
883
01:05:38,520 --> 01:05:42,000
President
of the Legislative Yuan
884
01:05:50,520 --> 01:05:53,040
What's the plan you said you had?
885
01:05:54,000 --> 01:05:56,040
Don't be afraid.
I'll go down first.
886
01:05:56,560 --> 01:05:57,840
Careful.
887
01:06:05,520 --> 01:06:07,840
How is it down there? Any problems?
888
01:06:08,680 --> 01:06:11,000
No problem.
889
01:06:12,040 --> 01:06:12,960
Slowly.
890
01:06:14,800 --> 01:06:15,960
-Hold it tight.
-Be careful!
891
01:06:16,040 --> 01:06:17,200
Keep an eye on my dad.
892
01:06:25,840 --> 01:06:27,080
Move!
893
01:06:45,760 --> 01:06:47,360
All of you, drop dead!
894
01:07:05,560 --> 01:07:06,600
Go!
895
01:07:12,600 --> 01:07:14,600
President, drop dead!
896
01:07:27,640 --> 01:07:28,680
President Not Guilty
897
01:07:28,760 --> 01:07:29,720
Drop dead!
898
01:07:38,400 --> 01:07:40,800
I've got your blood!
I'll make a big fortune!
899
01:07:43,600 --> 01:07:46,120
Li Kao-Chung. Open the door!
900
01:07:49,880 --> 01:07:53,520
Hang in there.
The power of the blood is waning.
901
01:07:54,640 --> 01:07:55,640
Ying-Ying.
902
01:07:59,720 --> 01:08:00,800
Watch out!
903
01:08:03,040 --> 01:08:03,960
Dad!
904
01:08:07,880 --> 01:08:10,520
-Go, quick!
-Dear!
905
01:08:10,600 --> 01:08:13,280
Throw the loudspeaker over there!
906
01:08:15,680 --> 01:08:17,760
Go, quick! Go!
907
01:08:17,840 --> 01:08:23,400
All of you, drop dead!
908
01:08:23,480 --> 01:08:25,240
-I'm fine.
-Dad, let me see.
909
01:08:25,320 --> 01:08:27,880
-Let me check your arm.
-I said I'm fine.
910
01:08:28,480 --> 01:08:30,600
You're always like this.
Let me see your arm.
911
01:08:30,680 --> 01:08:34,520
Ying-Ying.
Listen to me. Listen to your dad.
912
01:08:35,640 --> 01:08:39,800
I'm aware of everything
you've done for me.
913
01:08:40,320 --> 01:08:42,040
I never told you one thing.
914
01:08:44,040 --> 01:08:47,280
Having a daughter like you
is the proudest thing for me.
915
01:08:48,480 --> 01:08:54,360
Stop talking. Let's go home.
I want to go home with you.
916
01:08:55,120 --> 01:08:58,560
I want to go home with you too.
But I'm sorry.
917
01:08:59,600 --> 01:09:01,320
I can't keep you company
this time.
918
01:09:08,600 --> 01:09:10,120
You step back. I'll block them.
919
01:09:10,200 --> 01:09:13,160
I'll go. I can gain some time
for you guys.
920
01:09:13,960 --> 01:09:18,360
Go pry the door open.
Promise me that you'll lead Ying-Ying out.
921
01:09:18,480 --> 01:09:19,560
You get it?
922
01:09:20,280 --> 01:09:24,560
-No...
-Stop crying.
923
01:09:25,520 --> 01:09:30,000
You remember
what I do every time you cry?
924
01:09:31,120 --> 01:09:32,720
I sing to you.
925
01:09:33,720 --> 01:09:34,680
Be brave.
926
01:09:37,840 --> 01:09:40,360
Go! Come on, MPs!
927
01:10:25,840 --> 01:10:27,080
It's open. Come over, quick!
928
01:10:29,920 --> 01:10:30,920
Dear!
929
01:10:38,960 --> 01:10:40,480
-Dad!
-Get in, quick!
930
01:10:41,520 --> 01:10:43,880
-Dad
-Ying-Ying, come on.
931
01:10:49,280 --> 01:10:50,680
You're quite tough this time!
932
01:11:01,040 --> 01:11:03,480
EMERGENCY EXIT
933
01:11:04,400 --> 01:11:06,160
Quick, they're catching up!
934
01:11:06,240 --> 01:11:08,400
-Are they catching up?
-No.
935
01:11:08,480 --> 01:11:11,680
-I seem to hear them catching up.
-Just go!
936
01:11:12,240 --> 01:11:13,840
No, I did hear their voices.
937
01:11:13,960 --> 01:11:16,520
I don't know if they're coming
from the front or behind.
938
01:11:18,880 --> 01:11:25,800
Wang You-Wei.
939
01:11:42,960 --> 01:11:45,120
Mr. Wang,
we're ordered to lead you out.
940
01:11:45,200 --> 01:11:48,400
The new rabies virus
may trigger a pandemic.
941
01:11:48,480 --> 01:11:52,000
You're the only person
who has the antibodies.
942
01:11:52,560 --> 01:11:54,200
Lead all of us out.
943
01:11:54,320 --> 01:11:56,200
I can lead only you out.
944
01:11:57,440 --> 01:12:00,240
Enough! Didn't I make it clear earlier?
945
01:12:01,320 --> 01:12:02,360
You want another fight?
946
01:12:02,480 --> 01:12:06,400
-No, we're from a different department.
-I don't care where you come from.
947
01:12:06,480 --> 01:12:08,040
Too many people have died.
948
01:12:08,160 --> 01:12:10,240
If I get out,
I'll take all of them with me.
949
01:12:10,360 --> 01:12:12,200
The WHO has confirmed that
950
01:12:12,280 --> 01:12:17,080
the new rabies virus can be transmitted
by droplets. Everyone inside is infected.
951
01:12:17,160 --> 01:12:19,040
They just haven't shown
the symptoms yet.
952
01:12:19,120 --> 01:12:21,600
The boss has decided
to blow up the congress
953
01:12:21,680 --> 01:12:25,680
in 10 minutes to kill the infected
and stop the virus spreading.
954
01:12:27,880 --> 01:12:30,760
So you'll just leave them here
on their own?
955
01:12:30,840 --> 01:12:34,400
The boss agrees to delay the bombing.
But you have to come with us first.
956
01:12:34,480 --> 01:12:37,640
He won't stop the bombing
until we get your blood.
957
01:12:37,720 --> 01:12:40,400
The sooner you get out,
the sooner they'll be rescued.
958
01:12:45,200 --> 01:12:46,280
Go!
959
01:12:50,760 --> 01:12:52,000
I want to take you...
960
01:12:52,800 --> 01:12:54,520
All of you out with me.
961
01:12:54,600 --> 01:12:57,600
You heard them.
Only when you get out can you save us.
962
01:12:58,160 --> 01:12:59,920
And I don't want to spread the virus.
963
01:13:00,000 --> 01:13:01,960
-But...
-The outside world needs you.
964
01:13:02,080 --> 01:13:05,720
We'll send people in to protect them.
But you have to come out with us first.
965
01:13:11,080 --> 01:13:14,600
Go with them first. I trust you.
966
01:13:15,360 --> 01:13:18,680
It makes no difference to me.
I'm dying anyway.
967
01:13:18,840 --> 01:13:21,800
-I... I...
-Ma'am, let me help you.
968
01:13:23,080 --> 01:13:25,760
-Don't die so soon.
-I'll get the serum ready.
969
01:13:30,160 --> 01:13:34,240
Don't die too soon!
I am not ready for this.
970
01:13:37,160 --> 01:13:38,960
Kill!
971
01:13:39,960 --> 01:13:42,720
The MPs are catching up!
Didn't you say you'll protect them?
972
01:13:42,800 --> 01:13:45,560
Sacrifice is needed.
You should be prepared for that.
973
01:13:45,640 --> 01:13:49,200
Let go of me!
Let go of me! Let go!
974
01:13:49,280 --> 01:13:52,960
Have you lost your mind? If you
don't get out, you'll die with them.
975
01:13:53,040 --> 01:13:55,440
What's wrong with him?
I don't want to be blown up.
976
01:13:55,520 --> 01:13:56,600
Let's go!
977
01:13:57,200 --> 01:14:00,200
Run!
978
01:14:00,280 --> 01:14:02,840
The place will explode.
Why did you come back?
979
01:14:04,600 --> 01:14:06,640
-We die together if we have to.
-I'm really...
980
01:14:06,720 --> 01:14:08,240
-Moved?
-A little bit.
981
01:14:08,320 --> 01:14:10,680
What are you doing? Run!
982
01:14:10,800 --> 01:14:14,200
-Here.
-Quick, run!
983
01:14:16,400 --> 01:14:19,280
Why did you tell him
you're from a different department?
984
01:14:19,360 --> 01:14:20,600
Idiot!
985
01:14:21,120 --> 01:14:23,360
You'll be dead men walking
when I get out.
986
01:14:27,560 --> 01:14:29,760
Security system.
How long until the explosion?
987
01:14:29,840 --> 01:14:31,400
Eight minutes.
988
01:14:31,480 --> 01:14:33,360
Shut up. Security system,
open the door!
989
01:14:35,680 --> 01:14:37,720
What? Speak Chinese!
990
01:14:37,840 --> 01:14:42,800
The authorization has expired.
It will not work until it's re-verified.
991
01:14:42,880 --> 01:14:45,040
What? Open the door!
Security system!
992
01:14:45,120 --> 01:14:47,840
Open the door! Security system, do it!
I say, open the door!
993
01:14:47,920 --> 01:14:51,080
I say, open the door!
I wanna get out now!
994
01:14:54,760 --> 01:14:56,280
-Quick!
-The axe...
995
01:14:57,640 --> 01:14:58,720
Quick!
996
01:15:09,520 --> 01:15:13,960
It turns out that I got bitten too.
That idiot president...
997
01:15:17,040 --> 01:15:18,440
What happened to your arm?
998
01:15:19,640 --> 01:15:21,200
Thanks to your blood.
999
01:15:24,680 --> 01:15:26,440
Now I'm immune to it.
1000
01:15:27,480 --> 01:15:29,000
Look at my arm...
1001
01:15:29,160 --> 01:15:30,160
Cool, huh?
1002
01:15:31,880 --> 01:15:33,160
Well...
1003
01:15:33,240 --> 01:15:36,400
-Is there any other exit?
-They won't let us out.
1004
01:15:37,040 --> 01:15:38,240
Don't you remember?
1005
01:15:38,880 --> 01:15:42,200
"What happens in the congress
stays in the congress."
1006
01:15:43,120 --> 01:15:45,000
Ignore him. There must be another exit.
1007
01:15:45,080 --> 01:15:46,080
Even if there is...
1008
01:15:47,920 --> 01:15:49,000
you won't get out.
1009
01:15:50,040 --> 01:15:53,520
I'm the only survivor.
The only one who is immune.
1010
01:15:53,600 --> 01:15:57,440
They need only me.
I want to suck your blood dry!
1011
01:16:31,840 --> 01:16:33,400
-I...
-Shut your mouth.
1012
01:16:35,080 --> 01:16:36,760
No, open your mouth. Here.
1013
01:16:38,720 --> 01:16:40,400
What's that?
1014
01:16:40,520 --> 01:16:43,960
18 Copper Men Chinese herbal medicine.
It heals wounds and circulation.
1015
01:16:44,880 --> 01:16:47,240
I'm dying and
you're giving me drugs?
1016
01:16:48,040 --> 01:16:50,520
Listen. You have to stand up.
You can't die.
1017
01:16:50,600 --> 01:16:52,560
My dad always took it.
It really works.
1018
01:16:52,640 --> 01:16:53,520
But I...
1019
01:16:59,320 --> 01:17:00,720
This works better.
1020
01:17:03,040 --> 01:17:05,000
We can't hold him anymore!
1021
01:17:07,200 --> 01:17:08,560
My contact lenses!
1022
01:17:11,520 --> 01:17:13,080
I feel a bit dizzy.
1023
01:17:14,720 --> 01:17:16,840
-Tell me how to fight.
-What?
1024
01:17:18,040 --> 01:17:21,880
Like before,
I'll follow your instructions.
1025
01:17:21,960 --> 01:17:24,640
-But this...
-I'll turn the volume to the highest.
1026
01:17:28,080 --> 01:17:28,840
Wang You-Wei, you're chosen!
1027
01:17:30,000 --> 01:17:31,880
I want to suck your blood dry!
1028
01:17:32,840 --> 01:17:34,240
Swing to your left!
1029
01:17:37,800 --> 01:17:41,320
Squat down.
His legs are his weakness. Lift him up.
1030
01:17:41,440 --> 01:17:44,320
Pummel him with fire blazing fists.
1031
01:17:44,400 --> 01:17:45,760
knock his opponent down
1032
01:17:47,920 --> 01:17:50,240
His opponent's bottom
is seriously injured.
1033
01:17:50,360 --> 01:17:51,640
He flies into a rage.
1034
01:17:56,320 --> 01:17:57,880
Wang fails to dodge the attack.
1035
01:17:58,360 --> 01:17:59,600
Ying-yang power slam!
1036
01:18:00,160 --> 01:18:02,560
Wang gets slammed into the pool
and temporarily loses his mobility.
1037
01:18:23,280 --> 01:18:26,440
Bitten by the opponent.
1038
01:18:26,520 --> 01:18:30,000
Feng-Hua gets infected.
1039
01:18:32,800 --> 01:18:34,560
Wang, let's attack him together!
1040
01:18:37,200 --> 01:18:38,920
Wang You-Wei, jump!
1041
01:18:43,160 --> 01:18:45,320
Wang lunges at his opponent,
pushing him to the floor!
1042
01:18:50,320 --> 01:18:51,960
His opponent feels the power
of the background music
1043
01:18:52,040 --> 01:18:53,040
and regains all his blood!
1044
01:18:53,600 --> 01:18:55,360
Wang You-Wei, use Huracanrana.
1045
01:18:58,160 --> 01:19:00,000
HURACANRANA
1046
01:19:07,640 --> 01:19:12,680
He's so tough!
Seize the moment and punch him.
1047
01:19:12,840 --> 01:19:15,280
It's okay. Lift him up. I'll do the rest.
1048
01:19:22,320 --> 01:19:23,320
GAME OVER
1049
01:19:23,400 --> 01:19:27,160
-You-Wei, grab my feet.
-No, grab my hand.
1050
01:19:27,240 --> 01:19:29,680
With the coach's instructions
and help from his teammates,
1051
01:19:29,760 --> 01:19:31,200
Wang You-Wei beats his opponent.
1052
01:19:31,720 --> 01:19:33,040
Are you all right?
1053
01:19:33,680 --> 01:19:34,880
I'm a bit shocked.
1054
01:19:39,480 --> 01:19:41,080
Only I can get out!
1055
01:19:44,120 --> 01:19:48,840
Li gets the fatal blow from
The Pillars of Society plaque.
1056
01:19:56,640 --> 01:19:57,800
Serves him right!
1057
01:19:57,920 --> 01:20:00,720
What happens in the congress
won't stay in the congress.
1058
01:20:00,800 --> 01:20:02,160
We'll find a new exit.
1059
01:20:10,760 --> 01:20:11,760
I got bitten. Go!
1060
01:20:11,840 --> 01:20:14,000
Feng-Hua,
my blood may be able to save you.
1061
01:20:14,080 --> 01:20:16,280
I have terminal cancer. I'm dying.
1062
01:20:17,120 --> 01:20:20,000
This place is gonna explode.
Try to find a way out, quick!
1063
01:20:20,560 --> 01:20:22,800
-We'll find a way...
-The Pillars of Society.
1064
01:20:24,200 --> 01:20:26,400
I'm not that great. I mean, I...
1065
01:20:26,480 --> 01:20:30,160
I mean the plaque. Not you.
1066
01:20:31,240 --> 01:20:33,840
Guess he was trying
to climb out of here.
1067
01:20:33,920 --> 01:20:36,360
-I'll gain you some time.
-Feng-Hua.
1068
01:20:36,520 --> 01:20:40,680
Ying-Ying, I always thought
I'd die alone.
1069
01:20:40,760 --> 01:20:42,360
But, look, before I die,
1070
01:20:42,440 --> 01:20:45,560
I've had so much fun
with you guys. It's enough!
1071
01:20:45,640 --> 01:20:46,760
Go, hurry up!
1072
01:20:53,360 --> 01:20:54,680
Who says I have no family?
1073
01:20:56,000 --> 01:20:57,080
Go!
1074
01:21:10,440 --> 01:21:11,320
Go!
1075
01:21:13,840 --> 01:21:15,600
Go!
1076
01:21:19,520 --> 01:21:21,000
Go!
1077
01:21:23,920 --> 01:21:25,320
Go!
1078
01:21:29,280 --> 01:21:30,800
Ready?
1079
01:21:30,880 --> 01:21:33,880
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1080
01:21:33,960 --> 01:21:37,640
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1081
01:21:38,320 --> 01:21:41,520
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1082
01:21:41,600 --> 01:21:45,320
Four, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1083
01:21:45,400 --> 01:21:47,600
Come on!
1084
01:22:30,080 --> 01:22:31,320
Finally, I'm discharged.
1085
01:22:32,960 --> 01:22:34,240
Thank you for helping me.
1086
01:22:54,440 --> 01:22:56,760
Open the door!
1087
01:22:58,200 --> 01:23:00,440
A crap from St. Arian ! It really sucks!
1088
01:23:00,520 --> 01:23:02,000
Countdown to the explosion.
1089
01:23:02,080 --> 01:23:05,200
God, I just wanna go home.
Open the door!
1090
01:23:11,400 --> 01:23:12,400
I've survived?
1091
01:23:24,120 --> 01:23:25,400
Finally, we got out.
1092
01:23:26,160 --> 01:23:27,760
Although the congress is gone,
1093
01:23:28,320 --> 01:23:32,080
what happened in there
won't be confined in there.
1094
01:23:32,720 --> 01:23:34,200
The whole world knows
1095
01:23:34,280 --> 01:23:36,840
the chemical plant
is the source of the new rabies.
1096
01:23:36,920 --> 01:23:38,880
My blood is the only antidote.
1097
01:23:38,960 --> 01:23:41,200
I don't want to go back
to the congress at all.
1098
01:23:41,280 --> 01:23:45,400
But this is the first time I feel like
I have the ability to help others.
1099
01:23:45,480 --> 01:23:48,800
After the congressional election,
we believe that we'll be better.
1100
01:23:48,880 --> 01:23:50,400
We can change the world.
1101
01:23:51,480 --> 01:23:52,480
We...
1102
01:23:52,560 --> 01:23:54,760
Serum for Free
1103
01:23:54,840 --> 01:24:00,280
We can exchange this vaccine
for a lot of resources across the globe.
1104
01:24:01,560 --> 01:24:07,120
But the vaccine is made from my blood.
It counts as a kind of godsend.
1105
01:24:07,920 --> 01:24:12,520
So I've decided to share this godsend
with all human being for free.
1106
01:24:12,600 --> 01:24:14,120
Nonsense!
1107
01:24:17,160 --> 01:24:21,680
The congress building that got blown up
in the rabies crisis has been rebuilt.
1108
01:24:21,760 --> 01:24:24,640
Today, it's open as
the new session begins.
1109
01:24:24,720 --> 01:24:26,400
In the War History Gallery,
1110
01:24:26,480 --> 01:24:31,040
objects are on display in memory
of their bravery during the crisis.
1111
01:24:31,120 --> 01:24:34,440
Everyone is welcome to pay it a visit.
1112
01:24:36,400 --> 01:24:38,200
All of you, drop dead!
1113
01:24:42,200 --> 01:24:44,080
Finally, I can leave this damn place.
1114
01:24:44,520 --> 01:24:47,200
Nearly got blown up
by those bloody officials.
1115
01:24:48,320 --> 01:24:51,880
I wouldn't have made it without you.
1116
01:24:53,480 --> 01:24:54,680
Thank you, sir.
1117
01:25:06,160 --> 01:25:07,160
Ying-Ying.
1118
01:25:08,920 --> 01:25:10,160
I've got something for you.
1119
01:25:16,560 --> 01:25:17,720
You want me to leave?
1120
01:25:18,480 --> 01:25:20,840
No, but this place is too dangerous.
1121
01:25:21,600 --> 01:25:25,200
The reason why you got into the congress
was to stop the plant being built.
1122
01:25:25,920 --> 01:25:29,720
Now the project has been stopped.
You've no reason to stay.
1123
01:25:29,800 --> 01:25:32,240
No one will ever destroy your family home.
1124
01:25:37,200 --> 01:25:38,920
But I have to protect my new home.
1125
01:25:41,520 --> 01:25:42,520
New home?
1126
01:25:44,680 --> 01:25:48,240
I carry many responsibilities.
I was tired of dealing with them.
1127
01:25:48,320 --> 01:25:50,720
But you make me feel like
I can leave them to you.
1128
01:25:50,800 --> 01:25:53,040
Now I only need to be your responsibility.
1129
01:25:54,000 --> 01:25:57,200
You mean I'm your family?
1130
01:25:57,280 --> 01:25:58,920
You still don't get what I said?
1131
01:25:59,040 --> 01:26:02,000
I'm just not sure
if your dad would agree.
1132
01:26:06,960 --> 01:26:09,640
He would. He definitely would.
1133
01:26:11,800 --> 01:26:15,360
It took us so long to develop a vaccine
that can influence the whole world.
1134
01:26:15,440 --> 01:26:17,920
Just because you want it
to be free for all,
1135
01:26:18,040 --> 01:26:20,800
the government can't
make a penny out of it.
1136
01:26:20,880 --> 01:26:22,520
Is your blood so great?
1137
01:26:22,600 --> 01:26:26,120
Your blood counts as a national asset.
Who allowed you to be so generous?
1138
01:26:34,520 --> 01:26:35,880
In memory of those who died
1139
01:26:39,120 --> 01:26:43,520
We live in a world where
a lot of unfortunate things happen.
1140
01:26:44,240 --> 01:26:47,240
I'm just trying to make it a better place
because it's my home.
1141
01:26:47,320 --> 01:26:50,520
No matter how bad it is,
I want make it better.
1142
01:26:50,600 --> 01:26:53,120
Nonsense! Do you know what you're saying?
1143
01:26:53,200 --> 01:26:56,000
It's against
the government's political policy.
1144
01:26:56,080 --> 01:26:57,720
I never talk about politics.
1145
01:26:59,040 --> 01:27:01,360
-What I talk about is my home!
-Get him!
81149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.