All language subtitles for GEN.Z.EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,668 --> 00:01:34,684 (Gen Z) 2 00:01:35,382 --> 00:01:37,834 (Episode 15) 3 00:01:39,179 --> 00:01:40,940 Don't negotiate terms with me. 4 00:01:41,699 --> 00:01:42,900 It's just like 5 00:01:42,900 --> 00:01:45,499 I can't negotiate terms with you on my studies. 6 00:01:45,724 --> 00:01:47,033 Confucius says, "Having heard the way in the morning, 7 00:01:47,059 --> 00:01:48,259 one may die content in the evening." 8 00:01:48,280 --> 00:01:49,335 But it should be die immediately instead. 9 00:01:52,380 --> 00:01:54,099 Make a call and apologize. 10 00:01:55,020 --> 00:01:56,339 Make a call and apologize. 11 00:01:57,259 --> 00:01:59,540 You're a grown-up! Be a sensible one! 12 00:02:00,760 --> 00:02:02,680 You should be taught, you know. 13 00:02:24,680 --> 00:02:25,428 Mom. 14 00:02:26,020 --> 00:02:26,979 You have made progress 15 00:02:27,320 --> 00:02:28,560 in your writing. Really. 16 00:02:29,499 --> 00:02:30,900 It's true. Practice well. 17 00:02:30,926 --> 00:02:32,805 If you work hard for another two years, 18 00:02:33,819 --> 00:02:35,020 you can catch up with me. 19 00:02:39,680 --> 00:02:40,761 I can never catch up with you 20 00:02:40,787 --> 00:02:41,988 on this matter. 21 00:02:49,700 --> 00:02:51,140 Hello, what happened? 22 00:02:52,859 --> 00:02:53,579 Ling Lan. 23 00:02:55,420 --> 00:02:56,780 We just had our dinner. 24 00:02:57,659 --> 00:02:58,219 You know what? 25 00:02:58,219 --> 00:03:00,020 At night, it's really cold here in the mountains. 26 00:03:01,380 --> 00:03:03,299 The back of my neck feels cold. 27 00:03:03,299 --> 00:03:04,939 So, I suddenly remembered... 28 00:03:09,420 --> 00:03:10,859 Every time you wake up in the morning. 29 00:03:12,820 --> 00:03:14,299 You've scared me. 30 00:03:14,867 --> 00:03:16,114 I've put that scarf 31 00:03:16,140 --> 00:03:18,299 in Tian Zhen's backpack. 32 00:03:18,583 --> 00:03:19,700 Remember to get it from him. 33 00:03:19,700 --> 00:03:21,100 Don't catch a cold. 34 00:03:21,579 --> 00:03:22,339 Okay. 35 00:03:24,865 --> 00:03:25,953 Thank you so much 36 00:03:25,979 --> 00:03:28,060 for being so sweet 37 00:03:28,080 --> 00:03:28,920 (and attentive every day.) 38 00:03:30,100 --> 00:03:31,259 (Ask your parents) 39 00:03:31,507 --> 00:03:32,507 to rest early. 40 00:03:33,299 --> 00:03:33,859 Alright. 41 00:03:34,339 --> 00:03:35,060 I'll stop here. 42 00:03:35,080 --> 00:03:35,881 Okay, bye. 43 00:03:44,059 --> 00:03:45,579 What's wrong? What happened? 44 00:03:46,419 --> 00:03:47,020 Nothing. 45 00:03:48,139 --> 00:03:49,180 He's asking about you. 46 00:03:49,659 --> 00:03:50,859 Everything is fine? Really? 47 00:03:53,859 --> 00:03:55,059 I think he should be fine. 48 00:03:55,800 --> 00:03:56,430 But... 49 00:03:57,699 --> 00:03:58,540 It's weird. 50 00:03:59,059 --> 00:04:00,180 This is rare. 51 00:04:00,939 --> 00:04:02,059 Previously, he never called me 52 00:04:02,299 --> 00:04:03,540 when he went out. 53 00:04:12,939 --> 00:04:13,900 What are you laughing at? 54 00:04:14,720 --> 00:04:16,440 Men are late bloomers. 55 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Do you still remember? 56 00:04:18,620 --> 00:04:20,139 When you were one year old, 57 00:04:20,139 --> 00:04:21,932 your father came back from Ningxia 58 00:04:22,499 --> 00:04:23,419 and said to you... 59 00:04:23,779 --> 00:04:25,499 Call me "uncle". 60 00:04:27,844 --> 00:04:29,363 You remember this forever? 61 00:04:29,389 --> 00:04:31,029 I will remember this forever. 62 00:04:32,180 --> 00:04:33,260 That's why people say 63 00:04:33,299 --> 00:04:34,059 a man 64 00:04:34,579 --> 00:04:36,180 is just like the flat peach 65 00:04:36,180 --> 00:04:37,740 in Jade Emperor's garden 66 00:04:37,740 --> 00:04:39,100 that blooms in three thousand years 67 00:04:39,100 --> 00:04:40,740 and bears fruit in three thousand years. 68 00:04:41,520 --> 00:04:42,880 If you are impatient 69 00:04:42,900 --> 00:04:44,299 and run away 70 00:04:44,299 --> 00:04:45,340 before picking the fruits, 71 00:04:45,699 --> 00:04:47,460 that's because you are not 72 00:04:47,480 --> 00:04:48,440 blessed enough. 73 00:04:52,579 --> 00:04:53,340 Mom. 74 00:04:53,366 --> 00:04:54,740 Please analyze it for me. 75 00:04:55,800 --> 00:04:57,091 Everyone says that 76 00:04:57,117 --> 00:04:59,397 there must be something strange about things going wrong. 77 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 He is being abnormal 78 00:05:02,219 --> 00:05:04,740 and started to care about me out of a sudden. 79 00:05:05,667 --> 00:05:06,428 Could it be that 80 00:05:07,379 --> 00:05:08,860 something has happened? 81 00:05:09,613 --> 00:05:11,372 His age is catching up. 82 00:05:12,340 --> 00:05:12,980 He is fine. 83 00:05:24,740 --> 00:05:26,579 Why are you looking at me? Continue with your writing. 84 00:05:26,579 --> 00:05:27,219 I... 85 00:05:28,059 --> 00:05:29,620 I'm happy for you. 86 00:05:40,880 --> 00:05:41,599 I've called her. 87 00:05:55,419 --> 00:05:56,780 Mr. Ren. Happy Teacher's Day. 88 00:06:05,940 --> 00:06:06,740 Keep it. 89 00:06:07,379 --> 00:06:08,740 It's just a little token of my gratitude. 90 00:06:08,740 --> 00:06:10,340 Take it. 91 00:06:10,740 --> 00:06:11,460 Take it. 92 00:06:12,900 --> 00:06:13,620 Say it again. 93 00:06:15,060 --> 00:06:16,780 Happy Teacher's Day. 94 00:06:17,800 --> 00:06:18,522 Thanks. 95 00:06:39,800 --> 00:06:42,579 This is my first time eating wild vegetables. It's delicious. 96 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 Wild vegetables are delicious. 97 00:06:44,579 --> 00:06:46,620 But it's all vegetables and I don't feel full. 98 00:06:47,220 --> 00:06:48,859 I ate three steamed buns just now 99 00:06:48,900 --> 00:06:49,900 and I'm not full either. 100 00:06:49,900 --> 00:06:50,620 There's nothing to eat. 101 00:06:50,620 --> 00:06:52,020 There were more vegetables than meat. 102 00:06:52,080 --> 00:06:53,600 If we had beggar chicken, 103 00:06:53,646 --> 00:06:54,725 that'd be better. 104 00:06:56,419 --> 00:06:57,020 Slowly. 105 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 Beggar chicken? 106 00:06:59,979 --> 00:07:01,460 You've eaten beggar chicken before? 107 00:07:01,460 --> 00:07:02,819 I haven't tried it before. Is it tasty? 108 00:07:02,840 --> 00:07:03,880 It's of course tasty. 109 00:07:04,740 --> 00:07:05,900 In the Legend of the Condor Heroes, 110 00:07:05,900 --> 00:07:06,819 Hong Qigong was willing 111 00:07:06,819 --> 00:07:07,859 to teach Guo Jing martial arts 112 00:07:07,859 --> 00:07:09,180 because of Huang Rong's beggar chicken. 113 00:07:10,842 --> 00:07:12,682 Mix water and mud 114 00:07:13,051 --> 00:07:14,252 and use it to wrap the chicken, 115 00:07:14,579 --> 00:07:15,780 then roast it. 116 00:07:16,564 --> 00:07:18,020 After a while, the mud becomes 117 00:07:18,020 --> 00:07:19,419 fragrant and sweet. 118 00:07:19,900 --> 00:07:22,500 When the mud becomes half dry and half wet, 119 00:07:23,020 --> 00:07:24,299 peel off the dried mud. 120 00:07:24,299 --> 00:07:25,900 The chicken feathers 121 00:07:25,900 --> 00:07:27,180 will fall off with the mud. 122 00:07:28,900 --> 00:07:30,020 Stop talking. 123 00:07:30,020 --> 00:07:30,859 I'm hungry again. 124 00:07:30,859 --> 00:07:32,419 I'm drooling. 125 00:07:53,379 --> 00:07:53,979 Who is it? 126 00:08:07,699 --> 00:08:08,220 The money... 127 00:08:08,220 --> 00:08:08,940 No, no. 128 00:08:08,940 --> 00:08:09,460 Professor Ren. 129 00:08:09,460 --> 00:08:09,979 Listen to me. 130 00:08:09,979 --> 00:08:11,660 You usually don't charge us for the medical treatment. 131 00:08:12,340 --> 00:08:12,740 This... 132 00:08:12,900 --> 00:08:13,740 They're different matters. 133 00:08:13,740 --> 00:08:15,259 You must take this money. 134 00:08:15,940 --> 00:08:16,780 Thank you so much. 135 00:08:17,620 --> 00:08:18,539 You better keep her in check. 136 00:08:18,699 --> 00:08:19,180 Thank you. 137 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 Don't let her run around in the village. 138 00:08:20,259 --> 00:08:20,940 We've troubled you. 139 00:08:21,740 --> 00:08:22,340 I'll not send you off. 140 00:08:22,419 --> 00:08:22,940 Okay. 141 00:08:23,180 --> 00:08:23,579 Okay. 142 00:08:23,900 --> 00:08:24,419 Okay. 143 00:08:35,539 --> 00:08:36,579 Mr. Ren, I was wrong. 144 00:08:37,818 --> 00:08:39,138 I know I was wrong. Really. 145 00:08:39,780 --> 00:08:41,060 But I didn't mean to. 146 00:08:41,919 --> 00:08:43,280 I was... 147 00:08:44,020 --> 00:08:44,699 I was 148 00:08:45,460 --> 00:08:46,460 curious. 149 00:08:46,699 --> 00:08:47,979 It was out of curiosity. 150 00:08:48,539 --> 00:08:49,579 It's written in the book 151 00:08:49,579 --> 00:08:50,579 that the beggar chicken is very delicious. 152 00:08:50,579 --> 00:08:52,539 I just wanted to taste it. 153 00:08:52,880 --> 00:08:54,439 I wanted to pay for it, 154 00:08:54,579 --> 00:08:56,020 but I didn't see anyone 155 00:08:56,220 --> 00:08:57,539 or any payment code. 156 00:08:57,900 --> 00:08:59,620 I was thinking that after eating, 157 00:08:59,900 --> 00:09:01,940 I would... 158 00:09:03,460 --> 00:09:04,340 I was wrong. 159 00:09:12,280 --> 00:09:13,919 Actually, I thought about it for a long time. 160 00:09:17,579 --> 00:09:19,579 It's such a tough job. 161 00:09:19,579 --> 00:09:21,460 Why did my master and his wife 162 00:09:23,460 --> 00:09:25,139 make it difficult for me. 163 00:09:32,259 --> 00:09:33,460 It had gone away! 164 00:09:34,160 --> 00:09:35,357 But now it comes back again. 165 00:09:44,340 --> 00:09:45,819 I've figured it out now. 166 00:09:48,040 --> 00:09:50,281 God is enlightening me. 167 00:09:50,796 --> 00:09:53,819 To think of goodness, that's Buddha. 168 00:09:53,819 --> 00:09:56,299 To think of evil, that's devil. 169 00:09:57,900 --> 00:09:59,579 In fact, humans are 170 00:10:00,340 --> 00:10:03,620 going back and forth between the Buddha and the devil. 171 00:10:08,040 --> 00:10:09,200 And you are 172 00:10:09,220 --> 00:10:11,540 going back and forth between the devil and the Buddha. 173 00:10:13,139 --> 00:10:14,100 You... 174 00:10:16,460 --> 00:10:17,540 I'm... 175 00:10:17,579 --> 00:10:18,300 What? 176 00:10:18,980 --> 00:10:20,259 You've frightened me. 177 00:10:20,560 --> 00:10:21,401 Aren't you bold? 178 00:10:25,340 --> 00:10:27,020 In the afternoon, you were carrying Lawyer Yang on your back 179 00:10:27,020 --> 00:10:28,340 and went downhill to the hospital. 180 00:10:28,480 --> 00:10:29,759 You were doing good deeds. 181 00:10:30,020 --> 00:10:31,340 But you stole a chicken at night! 182 00:10:40,020 --> 00:10:40,699 I've thought it through. 183 00:10:41,440 --> 00:10:43,880 I can't be too strict about you. 184 00:10:43,939 --> 00:10:44,780 How about this? 185 00:10:45,451 --> 00:10:46,690 Can you 186 00:10:47,819 --> 00:10:49,139 do ten good deeds 187 00:10:49,139 --> 00:10:51,100 before doing bad things? 188 00:10:57,440 --> 00:10:58,548 When you do bad things 189 00:10:58,579 --> 00:10:59,780 every month, at least 190 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 there is a quota on it. 191 00:11:02,020 --> 00:11:03,179 As long as you can do it, 192 00:11:03,499 --> 00:11:04,260 I'll consider that 193 00:11:05,200 --> 00:11:06,359 I've taught you. 194 00:11:07,340 --> 00:11:07,980 Okay? 195 00:11:12,560 --> 00:11:14,039 Mr. Ren, I know I was wrong. 196 00:11:14,460 --> 00:11:15,139 About what? 197 00:11:15,579 --> 00:11:17,340 I shouldn't steal someone else's chicken. 198 00:11:22,660 --> 00:11:24,780 But what's written on the book is also wrong. 199 00:11:25,100 --> 00:11:26,220 It says that the beggar chicken is tasty. 200 00:11:26,220 --> 00:11:28,020 It's not tasty at all. 201 00:11:29,139 --> 00:11:30,460 No, Mr. Ren. The... 202 00:11:30,560 --> 00:11:32,279 It's true! The beggar chicken is not tasty at all! 203 00:11:32,379 --> 00:11:33,499 What I did was in vain! 204 00:11:39,139 --> 00:11:40,420 I'll beat you to death! 205 00:11:40,619 --> 00:11:41,579 Your cooking is bad. 206 00:11:41,579 --> 00:11:42,460 You shouldn't blame me. 207 00:11:44,100 --> 00:11:45,020 Alright, students. 208 00:11:45,980 --> 00:11:47,460 Dismiss. Go to bed early. 209 00:11:47,819 --> 00:11:48,780 Let's dismiss. 210 00:11:54,100 --> 00:11:54,819 Let's go, Meng Meng. 211 00:13:48,340 --> 00:13:49,259 Mr. Ren! 212 00:13:49,780 --> 00:13:50,579 Mr. Ren! 213 00:13:50,780 --> 00:13:51,819 I don't want it anymore! 214 00:13:51,980 --> 00:13:53,579 He... He's chasing me again! 215 00:13:53,660 --> 00:13:54,540 He's chasing me again! 216 00:13:55,139 --> 00:13:57,036 Speak for me! 217 00:13:58,579 --> 00:14:00,139 She helped us clean the chicken coop. 218 00:14:00,220 --> 00:14:01,100 It's very clean. 219 00:14:01,120 --> 00:14:02,000 She did a tough task. 220 00:14:02,480 --> 00:14:03,440 It's for you. 221 00:14:03,579 --> 00:14:04,340 A reward! 222 00:14:11,660 --> 00:14:13,460 We should accept the two chickens. 223 00:14:17,100 --> 00:14:17,660 Come. 224 00:14:18,020 --> 00:14:19,780 You've scared me. 225 00:14:20,460 --> 00:14:21,259 You kept running. 226 00:14:22,100 --> 00:14:22,780 You didn't make it clear. 227 00:14:22,780 --> 00:14:23,579 Thank you. 228 00:14:23,579 --> 00:14:24,699 You're welcome. 229 00:14:40,340 --> 00:14:41,100 It has fallen asleep. 230 00:14:43,460 --> 00:14:43,980 Mr. Ren. 231 00:14:44,259 --> 00:14:45,860 Have a seat. 232 00:14:48,579 --> 00:14:49,540 I just want to tell you that 233 00:14:49,540 --> 00:14:51,819 I'll give you this piggy bank. 234 00:14:53,900 --> 00:14:55,220 Manage the good and bad 235 00:14:55,699 --> 00:14:56,980 separately. 236 00:14:57,780 --> 00:14:59,980 There is a limit for doing bad things. 237 00:15:00,640 --> 00:15:02,019 And you'll be rewarded if you do good deeds. 238 00:15:02,560 --> 00:15:04,599 If you have improved in the future, 239 00:15:05,600 --> 00:15:07,600 whenever you do a good deed, 240 00:15:08,280 --> 00:15:09,160 I'll... 241 00:15:15,836 --> 00:15:17,075 I'll insert a coin 242 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 into the piggy bank. 243 00:15:19,780 --> 00:15:21,499 When the piggy bank is full, 244 00:15:22,020 --> 00:15:23,100 that means your apprenticeship is over. 245 00:15:24,220 --> 00:15:26,120 But today, your performance 246 00:15:26,800 --> 00:15:28,280 is worth inserting a coin. 247 00:15:32,220 --> 00:15:33,571 Well, Mr. Ren. 248 00:15:34,520 --> 00:15:36,961 This piggy bank is a bit too small. 249 00:15:37,020 --> 00:15:38,100 It'll be full 250 00:15:38,100 --> 00:15:39,259 after I work for a few more days. 251 00:15:39,400 --> 00:15:41,040 I'm not saying that 252 00:15:41,080 --> 00:15:42,880 you'll get a coin if you work for a day. 253 00:15:43,780 --> 00:15:45,139 The criteria for getting a coin 254 00:15:46,920 --> 00:15:47,620 will be decided by me. 255 00:15:51,220 --> 00:15:51,699 Okay. 256 00:15:55,280 --> 00:15:57,079 You did a great deed today. 257 00:15:58,020 --> 00:15:59,540 So, he gave you two chickens. 258 00:16:00,480 --> 00:16:01,840 Thanks to you too 259 00:16:02,139 --> 00:16:03,340 for sacrificing yourselves 260 00:16:03,819 --> 00:16:05,540 to be our learning subject. 261 00:16:14,660 --> 00:16:16,340 Mr. Ren, stop it. 262 00:16:16,660 --> 00:16:17,819 Right now, 263 00:16:17,819 --> 00:16:19,460 I can't eat the chickens anymore. 264 00:16:36,460 --> 00:16:37,379 It's so fragrant! 265 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 It's really fragrant, Mr. Ren. 266 00:16:39,220 --> 00:16:40,780 Why the one I ate last night 267 00:16:40,780 --> 00:16:42,699 has a completely different taste? 268 00:16:43,020 --> 00:16:44,259 That book didn't lie to me. 269 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 This beggar chicken... 270 00:16:45,540 --> 00:16:46,819 This really is beggar chicken? 271 00:16:47,020 --> 00:16:48,139 I didn't do it right yesterday. 272 00:16:48,139 --> 00:16:49,059 It's tasty. 273 00:16:51,460 --> 00:16:52,059 Tou Tou. 274 00:16:52,600 --> 00:16:54,280 Have you ever thought about it? 275 00:16:55,460 --> 00:16:56,499 Both are chickens. 276 00:16:57,699 --> 00:16:59,780 Why the one you ate yesterday doesn't taste good, 277 00:17:00,139 --> 00:17:01,660 but today's chicken is tasty? 278 00:17:02,540 --> 00:17:03,139 Yes, I've thought about it. 279 00:17:04,400 --> 00:17:05,199 Yesterday, 280 00:17:05,900 --> 00:17:07,340 I didn't put the seasoning right. 281 00:17:07,618 --> 00:17:08,339 That's why it was tasteless. 282 00:17:09,859 --> 00:17:10,659 What else? 283 00:17:11,259 --> 00:17:13,240 Well, yesterday, I was terrified. 284 00:17:13,280 --> 00:17:15,180 So, you know, the chicken actually wasn't cooked. 285 00:17:16,499 --> 00:17:17,300 It wasn't cooked. 286 00:17:18,720 --> 00:17:19,840 That's why 287 00:17:20,680 --> 00:17:23,615 those that are placed on the table 288 00:17:24,599 --> 00:17:25,251 and are 289 00:17:25,980 --> 00:17:28,379 tasty food 290 00:17:28,400 --> 00:17:29,639 are all 291 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 through complicated process 292 00:17:32,259 --> 00:17:33,340 and cooked for a long time. 293 00:17:33,640 --> 00:17:34,360 Think about it. 294 00:17:34,400 --> 00:17:36,280 This chicken was roasted for three hours. 295 00:17:36,739 --> 00:17:38,420 It's obviously tastes better than 296 00:17:38,420 --> 00:17:39,867 the chicken you cooked by skimping ingredients 297 00:17:39,893 --> 00:17:40,980 and feeling scared. 298 00:17:40,980 --> 00:17:42,739 You cooked like you're a thief, would that be tasty? 299 00:17:44,980 --> 00:17:45,460 Mr. Ren. 300 00:17:46,117 --> 00:17:47,797 This meat on the feet of the chicken... 301 00:17:47,840 --> 00:17:48,280 Come. 302 00:17:48,980 --> 00:17:50,619 This biggest drumstick is for you. 303 00:17:51,379 --> 00:17:52,900 I don't really like that part. 304 00:17:52,900 --> 00:17:54,220 I prefer this one. 305 00:17:54,411 --> 00:17:55,892 The meat at the corners. 306 00:17:57,499 --> 00:17:58,139 Mr. Qiu. 307 00:17:59,619 --> 00:18:00,980 Tou Tou has become sensible. 308 00:18:01,739 --> 00:18:02,959 She knows to be humble now. 309 00:18:03,828 --> 00:18:04,388 Good. 310 00:18:04,499 --> 00:18:05,220 Give this piece of meat 311 00:18:05,480 --> 00:18:06,120 to Mr. Qiu. 312 00:18:06,900 --> 00:18:07,699 Mr. Qiu, here you go. 313 00:18:08,980 --> 00:18:09,579 Tou Tou. 314 00:18:09,980 --> 00:18:11,099 You've worked hard today. 315 00:18:11,379 --> 00:18:12,499 This piece of good meat, 316 00:18:12,640 --> 00:18:13,440 you should eat it. 317 00:18:13,840 --> 00:18:16,679 Enjoy the fruits of your labor. 318 00:18:17,739 --> 00:18:18,619 Alright. 319 00:18:18,619 --> 00:18:19,300 You eat it. 320 00:18:22,619 --> 00:18:23,379 Eat it. 321 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Don't you eat, okay? 322 00:18:25,980 --> 00:18:27,540 You're so tall now. 323 00:18:27,980 --> 00:18:28,699 I'll eat it. 324 00:18:29,379 --> 00:18:30,579 I'm growing up, you know. 325 00:18:30,980 --> 00:18:31,460 Tou Tou. 326 00:18:32,259 --> 00:18:32,900 After eating the chicken, 327 00:18:33,780 --> 00:18:34,619 then start to memorize the classic. 328 00:18:38,900 --> 00:18:40,619 Why do I have to do that again? 329 00:18:42,620 --> 00:18:43,899 You must remember this. 330 00:18:43,920 --> 00:18:45,521 Studying is not about 331 00:18:45,900 --> 00:18:47,499 following what other people say. 332 00:18:48,396 --> 00:18:49,996 It's not about hearsay. 333 00:18:51,139 --> 00:18:52,540 You should 334 00:18:53,200 --> 00:18:55,600 concentrate and delve into studying. 335 00:18:57,020 --> 00:18:58,339 As the saying goes, "if someone else gets it in one try, 336 00:18:59,859 --> 00:19:00,979 I will try one hundred times." 337 00:19:01,499 --> 00:19:02,700 "If someone else gets it in ten tries, 338 00:19:03,619 --> 00:19:04,859 I will try one thousand times." 339 00:19:05,739 --> 00:19:07,099 "If you can follow this way, 340 00:19:07,859 --> 00:19:09,660 then even if you are stupid, you will become enlightened." 341 00:19:10,379 --> 00:19:12,379 "Even if you are weak, you will become strong." 342 00:19:12,979 --> 00:19:14,660 Read hundreds of times 343 00:19:15,200 --> 00:19:16,800 and you will find the meaning. 344 00:19:18,580 --> 00:19:19,259 Do you understand? 345 00:19:23,139 --> 00:19:23,820 Mr. Ren. 346 00:19:25,020 --> 00:19:25,820 Don't worry. 347 00:19:26,331 --> 00:19:28,132 I will definitely learn from you. 348 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 I will study hard. 349 00:19:33,459 --> 00:19:34,619 Can I not memorize the classics tonight? 350 00:19:39,339 --> 00:19:39,739 Eat. 351 00:19:52,920 --> 00:19:54,040 These glutinous rice balls 352 00:19:54,099 --> 00:19:55,459 are fragrant and chewy. 353 00:19:55,459 --> 00:19:56,859 They're full of nutty aroma. 354 00:19:57,379 --> 00:19:58,180 I'm hungry. 355 00:19:58,180 --> 00:19:59,139 Cook more. 356 00:19:59,379 --> 00:20:00,219 This is not enough. 357 00:20:00,499 --> 00:20:01,099 Okay. 358 00:20:03,020 --> 00:20:04,060 Let me get a bowl. 359 00:20:05,619 --> 00:20:06,660 Meng Meng, the glutinous rice balls are ready. 360 00:20:07,099 --> 00:20:07,499 Here you go. 361 00:20:09,619 --> 00:20:10,535 Your parents are going to take you home 362 00:20:10,560 --> 00:20:11,619 for a reunion during the Mid-Autumn Festival. 363 00:20:11,979 --> 00:20:12,859 I bought you two boxes 364 00:20:12,859 --> 00:20:13,700 lava custard mooncake. 365 00:20:13,700 --> 00:20:14,859 Bring them home with you. 366 00:20:16,859 --> 00:20:17,459 What's wrong? 367 00:20:17,780 --> 00:20:18,580 You don't miss them? 368 00:20:28,580 --> 00:20:29,139 Quan. 369 00:20:29,459 --> 00:20:30,499 The medical center is closed on the Mid-Autumn Festival. 370 00:20:30,499 --> 00:20:31,300 Are you going home? 371 00:20:31,979 --> 00:20:33,339 I won't go back for now. 372 00:20:33,979 --> 00:20:34,900 Three days off, 373 00:20:34,900 --> 00:20:36,099 but I'll be traveling on the road for one and a half days. 374 00:20:36,099 --> 00:20:37,139 It's not worth it. 375 00:20:38,139 --> 00:20:39,660 Coincidentally, Xing Xing 376 00:20:39,700 --> 00:20:41,780 recommended me to a physiotherapy job. 377 00:20:41,979 --> 00:20:43,900 I'm taking the opportunity to make some extra money. 378 00:20:43,900 --> 00:20:44,420 Okay. 379 00:20:44,580 --> 00:20:44,979 Go back and wait for me. 380 00:20:44,979 --> 00:20:46,139 I'll give you two boxes of mooncakes. 381 00:20:46,500 --> 00:20:47,979 Anyway, I bought a lot 382 00:20:48,580 --> 00:20:49,780 to eat it on that day. 383 00:20:50,020 --> 00:20:50,700 Thanks. 384 00:20:52,900 --> 00:20:53,700 Cook more, please. 385 00:20:53,700 --> 00:20:54,979 Everyone is very hungry. 386 00:20:54,979 --> 00:20:55,499 Okay. 387 00:20:59,339 --> 00:21:00,020 I'm getting another bowl. 388 00:21:08,069 --> 00:21:09,379 The Mid-Autumn Festival is around the corner. 389 00:21:09,379 --> 00:21:10,900 How are you going to celebrate it? 390 00:21:10,900 --> 00:21:12,540 Go back home and look for mummy! 391 00:21:13,379 --> 00:21:13,940 That's very clever of you. 392 00:21:13,940 --> 00:21:14,459 Mr. Ren! 393 00:21:16,379 --> 00:21:18,099 Hurry up, we're all waiting for you. 394 00:21:20,379 --> 00:21:21,259 I'm ready. 395 00:21:26,219 --> 00:21:27,619 You're not going to test me? 396 00:21:31,020 --> 00:21:32,339 Studying 397 00:21:32,833 --> 00:21:33,713 is your own business. 398 00:21:33,739 --> 00:21:34,940 If you want to study, 399 00:21:35,339 --> 00:21:36,339 you'll surely remember it. 400 00:21:36,339 --> 00:21:37,259 If you don't want to study, 401 00:21:37,259 --> 00:21:38,499 no matter how I test you, 402 00:21:39,259 --> 00:21:40,739 you'll forget anyway. 403 00:21:40,840 --> 00:21:42,039 Hurry up, get that. 404 00:21:42,499 --> 00:21:43,660 Yes, we're waiting for you. 405 00:21:44,499 --> 00:21:44,979 Thanks. 406 00:21:44,979 --> 00:21:45,580 Be careful. It's hot. 407 00:21:45,660 --> 00:21:46,099 It's hot. 408 00:21:50,099 --> 00:21:51,619 I was wondering why 409 00:21:51,619 --> 00:21:52,580 you were so happy just now. 410 00:21:52,580 --> 00:21:53,859 So, you're eating glutinous rice balls. 411 00:21:55,099 --> 00:21:55,859 Eat it while it's hot. 412 00:21:59,619 --> 00:22:01,339 We were talking about the Mid-Autumn Festival holiday. 413 00:22:03,955 --> 00:22:04,955 Today, 414 00:22:05,440 --> 00:22:07,040 we happened to have a meal together 415 00:22:07,379 --> 00:22:09,339 before the festive season. 416 00:22:09,979 --> 00:22:11,180 So, let me wish all of you 417 00:22:11,180 --> 00:22:13,499 have a joyful holiday in advance. 418 00:22:15,020 --> 00:22:15,660 Happy holidays. 419 00:22:16,379 --> 00:22:17,259 Happy holidays. 420 00:22:18,700 --> 00:22:19,619 Tomorrow, 421 00:22:20,099 --> 00:22:21,420 all of us will go home. 422 00:22:21,800 --> 00:22:23,040 When you're on your way home, 423 00:22:23,080 --> 00:22:25,240 please take care of your safety. 424 00:22:26,787 --> 00:22:28,147 The most important thing is 425 00:22:28,355 --> 00:22:30,235 don't forget about your homework. 426 00:22:31,139 --> 00:22:32,259 We'll remember that. 427 00:22:32,300 --> 00:22:32,859 We'll remember that. 428 00:22:33,900 --> 00:22:36,459 Mr. Ren, Mr. Qiu. 429 00:22:36,900 --> 00:22:38,459 Happy holidays! 430 00:22:38,979 --> 00:22:39,739 You've become sensible. 431 00:22:39,739 --> 00:22:40,739 They've become sensible. 432 00:22:40,739 --> 00:22:41,219 That's right. 433 00:22:41,219 --> 00:22:42,379 Thank you! 434 00:22:43,020 --> 00:22:43,859 Eat it while it's hot. 435 00:22:47,020 --> 00:22:48,379 Why must we have holidays? 436 00:22:50,859 --> 00:22:52,859 We're doing good. Why must we have holidays? 437 00:22:52,859 --> 00:22:53,979 Isn't this nice? 438 00:22:54,315 --> 00:22:56,259 If you go back home during the holiday, 439 00:22:56,259 --> 00:22:57,259 where should I go? 440 00:22:58,979 --> 00:23:00,654 How did you spend 441 00:23:00,680 --> 00:23:01,520 your previous Mid-Autumn Festivals then? 442 00:23:01,580 --> 00:23:02,379 Working. 443 00:23:03,700 --> 00:23:04,459 Working. 444 00:23:04,960 --> 00:23:07,600 I can earn one or two thousand a day during the festive season. 445 00:23:08,120 --> 00:23:10,540 The salary is three times higher than usual at this period. 446 00:23:10,540 --> 00:23:11,979 I'm definitely going to make money. 447 00:23:13,259 --> 00:23:14,180 If... 448 00:23:15,200 --> 00:23:16,560 If all of you are going back home, 449 00:23:17,859 --> 00:23:18,900 where should I go? 450 00:23:20,739 --> 00:23:21,859 Come to my house during the holiday. 451 00:23:26,780 --> 00:23:28,060 Go to your house? 452 00:23:29,249 --> 00:23:29,900 That's right. 453 00:23:30,480 --> 00:23:31,320 Come to my house. 454 00:23:38,739 --> 00:23:40,099 That's not good. 455 00:23:46,979 --> 00:23:47,900 I'll give you some glutinous rice balls. 456 00:23:48,320 --> 00:23:49,761 Here, Mr. Ren. Some glutinous rice balls for you. 457 00:23:57,789 --> 00:24:02,301 (The autumnal equinox refers not only to the equal length of day and night, 458 00:24:03,280 --> 00:24:06,519 but also the one splitting the Chinese solar terms of autumn.) 459 00:24:07,545 --> 00:24:10,674 (The autumnal equinox was once a traditional feast of the moon.๏ผ‰ 460 00:24:11,414 --> 00:24:12,541 (The Mid-Autumn Festival evolved 461 00:24:12,566 --> 00:24:14,440 from the "feast of the moon during autumn twilight".) 462 00:24:19,723 --> 00:24:21,073 (Autumnal Equinox) 463 00:24:35,900 --> 00:24:37,827 Dad! I'm going to school today. 464 00:24:37,840 --> 00:24:39,233 I'm about to submit my PhD thesis. 465 00:24:39,259 --> 00:24:40,219 I need to do some literature research. 466 00:24:41,900 --> 00:24:43,139 Bring along Tou Tou. 467 00:24:45,259 --> 00:24:46,580 I'm not going. 468 00:24:46,580 --> 00:24:47,499 I'm on holiday. 469 00:24:47,499 --> 00:24:49,219 And Meng Meng has gone back home. 470 00:24:49,320 --> 00:24:50,601 I'm not going to the library. 471 00:24:51,080 --> 00:24:52,360 Everyone else can have a holiday 472 00:24:52,859 --> 00:24:53,540 but you. 473 00:24:54,620 --> 00:24:55,532 Your foundation is too weak. 474 00:24:56,400 --> 00:24:57,640 You must make up your weakness with hard work. 475 00:24:59,400 --> 00:25:00,799 I'll drive the car here then. 476 00:25:03,651 --> 00:25:05,139 I've arranged for you 477 00:25:05,165 --> 00:25:06,366 to recite the classics every day. 478 00:25:06,720 --> 00:25:08,199 You must stick around even when you're on holiday. 479 00:25:09,179 --> 00:25:10,340 Every night at eight o'clock, 480 00:25:11,120 --> 00:25:12,681 I'll be waiting for you in the study on time. 481 00:25:16,219 --> 00:25:17,420 If that's the case, 482 00:25:17,625 --> 00:25:19,739 what's the difference between having a holiday or not? 483 00:25:20,120 --> 00:25:22,720 Holidays are arranged by humans. 484 00:25:24,099 --> 00:25:25,580 In the eyes of God, 485 00:25:25,900 --> 00:25:27,139 a holiday is about studying. 486 00:25:27,323 --> 00:25:28,683 Studying is on holiday. 487 00:25:28,819 --> 00:25:29,780 When I was young, 488 00:25:30,012 --> 00:25:31,132 I only studied during the holidays. 489 00:25:31,800 --> 00:25:33,200 I had to do farming on the usual days. 490 00:25:34,067 --> 00:25:34,859 Go and get a change. 491 00:25:36,619 --> 00:25:37,540 Let me watch for another five minutes. 492 00:25:37,540 --> 00:25:38,804 I'll go after watching this episode. 493 00:25:38,960 --> 00:25:39,760 Go now. 494 00:26:25,979 --> 00:26:26,739 When we're out of the neighborhood, 495 00:26:26,739 --> 00:26:27,619 your holiday will start. 496 00:26:27,875 --> 00:26:29,115 Go wherever you want 497 00:26:29,141 --> 00:26:30,061 and do whatever you want. 498 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 We'll fix a time and come home together. 499 00:26:33,332 --> 00:26:34,339 What do you mean? 500 00:26:35,627 --> 00:26:36,668 We're not going to the library? 501 00:26:37,459 --> 00:26:37,934 I'm going. 502 00:26:37,960 --> 00:26:38,840 You don't like to study, right? 503 00:26:38,859 --> 00:26:39,540 You don't have to go. 504 00:26:39,580 --> 00:26:40,499 I have to go. 505 00:26:41,259 --> 00:26:43,619 Studying will make your dad happy. 506 00:26:43,831 --> 00:26:44,780 When your dad is happy, 507 00:26:44,780 --> 00:26:45,979 your family will be happy. 508 00:26:55,107 --> 00:26:56,027 I have other things to do. 509 00:26:56,053 --> 00:26:56,934 Go play by yourself. 510 00:27:07,099 --> 00:27:08,020 Ren Tian Zhen. 511 00:27:09,379 --> 00:27:10,820 You've changed. 512 00:27:11,480 --> 00:27:13,399 You're dishonest now. You're lying. 513 00:27:13,499 --> 00:27:15,020 You want to go out and have fun, don't you? 514 00:27:15,020 --> 00:27:16,020 But you lie to your dad and say 515 00:27:16,020 --> 00:27:17,139 you are going to the library. 516 00:27:17,320 --> 00:27:17,960 Am I right? 517 00:27:18,619 --> 00:27:19,660 Your dad said this. 518 00:27:19,859 --> 00:27:20,979 "Sincerity is the way of Heaven." 519 00:27:20,979 --> 00:27:22,339 "Making oneself sincere is the way of man." 520 00:27:22,455 --> 00:27:23,859 You are lying to your family now. 521 00:27:23,859 --> 00:27:25,139 Why have you become like this? 522 00:27:25,339 --> 00:27:25,859 Tell me! 523 00:27:26,259 --> 00:27:27,099 Who are you meeting? 524 00:27:27,739 --> 00:27:29,139 I'm going to meet my classmate. 525 00:27:29,139 --> 00:27:30,580 You don't know him. You want to go? 526 00:27:30,580 --> 00:27:32,459 I'll go. Why shouldn't I? 527 00:27:32,480 --> 00:27:33,881 I will know him when I go there. 528 00:27:35,139 --> 00:27:36,139 Which classmate? 529 00:27:37,979 --> 00:27:38,940 I can take you there. 530 00:27:39,465 --> 00:27:40,379 But promise me. 531 00:27:40,379 --> 00:27:41,053 You can't spill the bean 532 00:27:41,079 --> 00:27:42,099 on today's matter. 533 00:27:42,099 --> 00:27:42,900 Okay. 534 00:27:42,900 --> 00:27:43,420 Besides that, 535 00:27:44,020 --> 00:27:46,139 consider this another skateboarding class. 536 00:27:48,259 --> 00:27:48,820 Okay? 537 00:27:49,379 --> 00:27:50,020 Get in the car. 538 00:28:21,575 --> 00:28:23,599 (Ren Tian Zhen's Secret Operations) 539 00:28:45,379 --> 00:28:46,139 Ren Tian Zhen. 540 00:28:47,120 --> 00:28:48,321 Do you really want to play this? 541 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 It's dangerous. 542 00:28:50,859 --> 00:28:51,739 Dangerous? 543 00:28:51,739 --> 00:28:52,499 There are more exciting 544 00:28:52,499 --> 00:28:53,459 and dangerous ones. 545 00:28:54,411 --> 00:28:55,331 There are more? 546 00:28:55,600 --> 00:28:57,360 Let's go. Let's fly. Let's feel it. 547 00:28:57,400 --> 00:28:58,160 It's okay. I don't play this. 548 00:28:58,236 --> 00:28:59,060 Don't be so polite. Let's go. 549 00:28:59,060 --> 00:29:00,979 No, I don't play this. 550 00:29:03,600 --> 00:29:05,441 You are fearless. 551 00:29:06,000 --> 00:29:08,319 You should feel this child's game. 552 00:29:10,580 --> 00:29:11,020 Listen. 553 00:29:11,020 --> 00:29:12,580 It's good that I could come with you. 554 00:29:12,600 --> 00:29:13,360 You're too polite. 555 00:29:13,379 --> 00:29:14,259 I'm not going! 556 00:29:17,979 --> 00:29:18,459 Okay. 557 00:29:19,004 --> 00:29:21,114 I'll fly now. 558 00:29:21,979 --> 00:29:22,859 Don't be anxious. 559 00:29:22,859 --> 00:29:24,219 Take a stroll on this mountain. 560 00:29:24,699 --> 00:29:26,660 I hope to see you down the mountain tonight. 561 00:29:26,680 --> 00:29:27,240 Goodbye. 562 00:29:28,320 --> 00:29:29,641 You're really going to do that? 563 00:29:36,339 --> 00:29:37,700 Ren Tian Zhen! 564 00:29:48,000 --> 00:29:49,520 Ren Tian Zhen! 565 00:29:56,499 --> 00:29:58,339 Where are we having dinner tonight? 566 00:30:15,910 --> 00:30:18,164 (Ren Tian Zhen's Secret Operations) 567 00:31:12,160 --> 00:31:13,200 You're tired already? 568 00:31:18,020 --> 00:31:19,859 I thought you only play 569 00:31:19,920 --> 00:31:21,280 games like skateboarding. 570 00:31:21,580 --> 00:31:22,859 I didn't expect you to play 571 00:31:22,859 --> 00:31:23,540 such exciting games too. 572 00:31:23,780 --> 00:31:24,379 This is nothing. 573 00:31:24,379 --> 00:31:26,180 I still have many difficult challenges 574 00:31:26,180 --> 00:31:27,099 which I haven't completed yet. 575 00:31:27,859 --> 00:31:28,739 What else? 576 00:31:34,739 --> 00:31:35,379 Look. What is this? 577 00:31:38,099 --> 00:31:40,540 Did you put your bank card's password on this? 578 00:31:40,979 --> 00:31:41,660 You're cheesy. 579 00:31:43,052 --> 00:31:44,499 Except for the bank card's password, 580 00:31:44,499 --> 00:31:46,379 what else is worth taking with you? 581 00:31:46,379 --> 00:31:46,979 Tell me. 582 00:31:47,435 --> 00:31:49,956 Something unreachable 583 00:31:50,300 --> 00:31:52,020 and hard to get. 584 00:31:56,739 --> 00:31:57,420 Ren Tian Zhen. 585 00:31:58,520 --> 00:31:59,559 Let me ask you a question. 586 00:32:00,739 --> 00:32:01,619 Is it illegal 587 00:32:01,619 --> 00:32:02,700 to speak human language in your house? 588 00:32:03,804 --> 00:32:04,739 Just give a simple answer 589 00:32:04,739 --> 00:32:06,106 when I ask a question. 590 00:32:06,120 --> 00:32:07,760 Why must you say something 591 00:32:07,780 --> 00:32:08,739 that I don't understand? 592 00:32:08,969 --> 00:32:11,259 This here. Look at this blank space. 593 00:32:12,099 --> 00:32:13,339 Is it a semi-finished product? 594 00:32:16,572 --> 00:32:17,972 This is my list of challenges. 595 00:32:18,420 --> 00:32:19,739 Every time I complete a challenge, 596 00:32:19,900 --> 00:32:21,900 I'll carve the latitude and longitude of that place on it. 597 00:32:22,139 --> 00:32:24,060 It's a kind of record and certification 598 00:32:24,060 --> 00:32:25,060 of my self-challenge. 599 00:32:25,619 --> 00:32:26,099 Look. 600 00:32:27,219 --> 00:32:27,780 Skiing. 601 00:32:29,139 --> 00:32:29,700 Skydiving. 602 00:32:31,379 --> 00:32:31,900 Diving. 603 00:32:32,619 --> 00:32:32,979 Okay, okay. 604 00:32:32,979 --> 00:32:33,379 Rock climbing. 605 00:32:33,379 --> 00:32:34,660 Okay, okay. 606 00:32:35,139 --> 00:32:36,540 So, what do you have left to accomplish? 607 00:32:39,219 --> 00:32:40,499 My next plan 608 00:32:40,640 --> 00:32:42,319 is to do all those things in the country. 609 00:32:43,379 --> 00:32:44,139 I'm going to do bungee jumping 610 00:32:44,540 --> 00:32:45,339 at Shiyan. 611 00:32:45,900 --> 00:32:47,259 In a sense, 612 00:32:48,259 --> 00:32:49,940 jumping off in that way 613 00:32:49,966 --> 00:32:52,366 is probably the closest you can get to ascending. 614 00:32:55,099 --> 00:32:56,339 I envy you. 615 00:32:57,840 --> 00:32:59,600 Well, this is how rich kids are. 616 00:33:00,499 --> 00:33:01,739 It's such a deadly thing, 617 00:33:01,739 --> 00:33:03,420 but you sounded like it's aspiring. 618 00:33:05,200 --> 00:33:07,680 You envy me, and I envy you too. 619 00:33:09,379 --> 00:33:10,739 Why do you envy me? 620 00:33:13,360 --> 00:33:15,159 I'm the only child in my family. 621 00:33:15,480 --> 00:33:17,759 Countless pairs of eyes in my family 622 00:33:18,219 --> 00:33:20,219 keep staring at me 623 00:33:20,219 --> 00:33:21,499 from the moment I was born. 624 00:33:21,859 --> 00:33:22,979 They are afraid that something will happen to me 625 00:33:22,979 --> 00:33:23,900 if I'm not being careful. 626 00:33:31,960 --> 00:33:33,880 But I do feel for them. 627 00:33:35,360 --> 00:33:36,840 And I understand them now. 628 00:33:38,560 --> 00:33:39,700 The way you enjoy the games 629 00:33:41,000 --> 00:33:42,601 might really cost your life. 630 00:33:47,699 --> 00:33:48,339 That is why 631 00:33:48,875 --> 00:33:50,235 having parents is good, 632 00:33:50,360 --> 00:33:52,240 but not having parents is not as miserable as you say. 633 00:33:52,480 --> 00:33:54,240 My life belongs to my family. 634 00:33:56,155 --> 00:33:57,516 Your life belongs to you. 635 00:33:58,115 --> 00:33:58,676 How nice it is. 636 00:34:05,060 --> 00:34:06,339 Come, let's play for another two rounds. 637 00:34:13,739 --> 00:34:15,619 You reminded me just now. 638 00:34:15,619 --> 00:34:17,020 I was rootless before. 639 00:34:17,820 --> 00:34:19,099 But I have it now. 640 00:34:20,099 --> 00:34:22,259 I am the successor of the Jiang family's acupuncture sect. 641 00:34:23,099 --> 00:34:24,339 If something happens to me, 642 00:34:24,820 --> 00:34:26,180 the acupuncture sect will be over. 643 00:34:26,219 --> 00:34:27,940 So, my life is very precious now. 644 00:34:27,960 --> 00:34:28,920 I want to cherish it. 645 00:34:30,339 --> 00:34:31,700 I can't care much about your sect. 646 00:34:31,726 --> 00:34:33,245 But I want to protect my sect. 647 00:34:34,139 --> 00:34:34,780 Just you go. 648 00:34:35,619 --> 00:34:36,060 Okay. 649 00:34:36,820 --> 00:34:39,779 Successor, you must protect yourself. 650 00:34:42,900 --> 00:34:44,099 Take it easy! 651 00:34:44,699 --> 00:34:45,218 Don't worry. 652 00:35:17,480 --> 00:35:18,960 This is not the way to go back home. 653 00:35:20,300 --> 00:35:22,339 The most important trip hasn't started yet. 654 00:35:22,900 --> 00:35:24,300 We're not going back yet? 655 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 We have to go back now. 656 00:35:25,540 --> 00:35:27,180 I still haven't do the calligraphy exercise. 657 00:35:27,180 --> 00:35:28,499 If your dad checks my homework tonight, 658 00:35:28,499 --> 00:35:29,859 I'm sure I'll be dead. 659 00:35:30,139 --> 00:35:31,020 There's enough time to do it. 660 00:35:31,340 --> 00:35:32,901 There's not enough time to do it! 661 00:35:52,380 --> 00:35:54,140 What are you going to buy at this place? 662 00:35:55,140 --> 00:35:56,219 You'll find out later. 663 00:36:01,560 --> 00:36:02,320 Mr. Ren. 664 00:36:02,588 --> 00:36:03,429 I haven't seen you for a long time. 665 00:36:04,160 --> 00:36:05,640 What good things did you bring today? 666 00:36:07,915 --> 00:36:08,653 Take a look. 667 00:36:10,640 --> 00:36:12,521 You know if this thing I wore is real or fake. 668 00:36:12,547 --> 00:36:14,386 And you know the price of the good agarwood now. 669 00:36:14,571 --> 00:36:16,692 I can say there is no price for this piece. 670 00:36:18,572 --> 00:36:19,772 It's a good stuff. 671 00:36:20,080 --> 00:36:21,681 But it has your birth date on it. 672 00:36:22,356 --> 00:36:23,116 You also know 673 00:36:23,160 --> 00:36:25,467 those who wear agarwood pendants are for own or family protection. 674 00:36:25,560 --> 00:36:26,681 Not very good to offer. 675 00:36:27,037 --> 00:36:27,636 Quote a price. 676 00:36:28,360 --> 00:36:29,040 How about this? 677 00:36:29,332 --> 00:36:29,971 One time offer. 678 00:36:30,070 --> 00:36:30,739 One hundred thousand. 679 00:36:30,960 --> 00:36:31,480 One hundred... 680 00:36:32,259 --> 00:36:33,380 One hundred thousand? 681 00:36:38,060 --> 00:36:38,860 What is this 682 00:36:38,860 --> 00:36:40,259 that costs one hundred thousand? 683 00:36:40,540 --> 00:36:42,140 I didn't know you were wearing 684 00:36:42,160 --> 00:36:43,441 such an expensive thing. 685 00:36:44,240 --> 00:36:44,760 Deal. 686 00:36:44,920 --> 00:36:45,520 Okay. 687 00:36:51,380 --> 00:36:52,580 How much is your watch? 688 00:36:52,699 --> 00:36:53,259 Let me see. 689 00:36:54,100 --> 00:36:54,499 The watch... 690 00:36:54,499 --> 00:36:55,020 Watch... 691 00:36:55,860 --> 00:36:56,419 What are you doing? 692 00:36:56,419 --> 00:36:57,979 I'm checking what other valuable things you have. 693 00:36:57,979 --> 00:36:58,820 Don't touch me. 694 00:36:58,820 --> 00:36:59,380 Take it out. 695 00:36:59,380 --> 00:36:59,899 Let's keep a distance. 696 00:36:59,899 --> 00:37:00,739 Man and woman shouldn't touch each other. 697 00:37:00,780 --> 00:37:01,580 Take it out. 698 00:37:06,820 --> 00:37:07,620 You lost it? 699 00:37:07,800 --> 00:37:08,480 You lost it? 700 00:37:12,492 --> 00:37:14,838 Is it something that can be lost? 701 00:37:15,060 --> 00:37:16,259 Think about it. 702 00:37:16,659 --> 00:37:18,680 Did you leave it in the library? 703 00:37:18,960 --> 00:37:19,399 That's right. 704 00:37:19,620 --> 00:37:20,979 I'll call Head Librarian Wang 705 00:37:21,160 --> 00:37:22,081 and ask him to find it. 706 00:37:22,499 --> 00:37:23,259 Mom, no need for that. 707 00:37:23,499 --> 00:37:24,140 It's the festive season. 708 00:37:24,140 --> 00:37:25,300 He is celebrating with his family too. 709 00:37:25,499 --> 00:37:27,020 Let's call him after the festive season, okay? 710 00:37:27,046 --> 00:37:27,903 That's not okay. 711 00:37:28,560 --> 00:37:30,159 It's such an important stuff. 712 00:37:30,499 --> 00:37:31,140 I'll call him. 713 00:37:31,140 --> 00:37:32,380 Mom, don't bother about this. 714 00:37:32,380 --> 00:37:32,899 Don't need to call him. 715 00:37:33,179 --> 00:37:34,540 Go and find it at the library. 716 00:37:34,800 --> 00:37:35,760 Don't make your grandma worry. 717 00:37:39,060 --> 00:37:40,979 Maybe it's not in the library. 718 00:37:41,960 --> 00:37:43,560 Moreover, you gave me this. 719 00:37:43,580 --> 00:37:44,699 It's not that I want to wear it. 720 00:37:44,800 --> 00:37:46,080 Why blame me when I lost it? 721 00:37:46,474 --> 00:37:48,973 Moreover, the string doesn't know that the pendant is expensive. 722 00:37:48,999 --> 00:37:50,380 I couldn't help it either 723 00:37:50,400 --> 00:37:51,200 since the string broke. 724 00:37:51,920 --> 00:37:52,920 This isn't the first time though. 725 00:37:53,820 --> 00:37:55,259 The string has broken? 726 00:37:56,739 --> 00:37:57,699 That's true. 727 00:37:57,800 --> 00:38:00,040 I changed twice before. 728 00:38:00,440 --> 00:38:01,200 It's all my fault. 729 00:38:01,540 --> 00:38:02,860 I haven't changed it for a long time. 730 00:38:02,886 --> 00:38:04,646 Mom, how can we blame you? 731 00:38:06,100 --> 00:38:07,459 Hundreds of thousands are gone. 732 00:38:11,699 --> 00:38:13,620 Hundreds of thousands? 733 00:38:15,781 --> 00:38:17,461 It's been so long. 734 00:38:18,060 --> 00:38:19,459 The pendant should be valuable now. 735 00:38:27,060 --> 00:38:28,020 Head Librarian Wang. 736 00:38:28,979 --> 00:38:30,459 Yes, yes. It's me. 737 00:38:32,140 --> 00:38:33,739 I'd like to ask you something. 738 00:38:37,020 --> 00:38:38,300 What a guy. 739 00:38:38,300 --> 00:38:39,020 It's so expensive. 740 00:38:39,020 --> 00:38:40,580 If I had known about it, I would have brought it back. 741 00:38:41,499 --> 00:38:42,140 What did you say? 742 00:38:45,620 --> 00:38:46,659 You would have brought it back? 743 00:38:49,280 --> 00:38:49,910 No. 744 00:38:50,880 --> 00:38:51,721 I mean, 745 00:38:52,300 --> 00:38:53,499 I should have 746 00:38:53,960 --> 00:38:56,499 searched properly in the library 747 00:38:56,499 --> 00:38:57,739 since it's expensive stuff. 748 00:39:26,179 --> 00:39:26,820 What are you doing? 749 00:39:28,860 --> 00:39:30,739 I'm making one for Tian Zhen. 750 00:39:32,540 --> 00:39:34,459 Our grandchildren will have his own blessings. 751 00:39:34,699 --> 00:39:36,820 He doesn't take that thing seriously, 752 00:39:36,820 --> 00:39:37,899 so don't bother yourself with this. 753 00:39:37,899 --> 00:39:38,380 Never mind. 754 00:39:39,140 --> 00:39:40,020 That can't be. 755 00:39:41,185 --> 00:39:43,300 He is the only child in our family. 756 00:39:43,300 --> 00:39:44,300 We have to protect him. 757 00:39:46,380 --> 00:39:48,299 I've lost count of it. 758 00:39:48,476 --> 00:39:50,236 Since he was young, 759 00:39:50,720 --> 00:39:53,359 I wonder why 760 00:39:54,140 --> 00:39:56,179 those things that I gave him 761 00:39:56,508 --> 00:39:58,427 all didn't last long. 762 00:39:58,680 --> 00:39:59,639 Either he lost it 763 00:39:59,880 --> 00:40:01,001 or someone stole it. 764 00:40:01,440 --> 00:40:02,480 If this continues, 765 00:40:03,000 --> 00:40:04,119 what should we do? 766 00:40:04,360 --> 00:40:05,681 We'll do what we should do. 767 00:40:06,040 --> 00:40:07,201 Since he was young, 768 00:40:07,620 --> 00:40:09,419 he lost a lot of the amulets. 769 00:40:09,640 --> 00:40:11,761 Yet he grew up safely. 770 00:40:15,440 --> 00:40:16,481 We are old now. 771 00:40:16,556 --> 00:40:19,051 We'll just keep these things with us. 772 00:40:19,080 --> 00:40:20,320 Don't do it for him. 773 00:40:21,040 --> 00:40:21,959 I know. 774 00:40:22,300 --> 00:40:24,340 The pendant that he lost this time, 775 00:40:24,440 --> 00:40:26,000 we must get it back. 776 00:40:27,380 --> 00:40:28,140 But 777 00:40:28,600 --> 00:40:30,120 my mom told me before. 778 00:40:30,480 --> 00:40:32,280 The son of a prestigious family has a short life. 779 00:40:33,080 --> 00:40:34,639 He'll need something to suppress it. 780 00:40:41,540 --> 00:40:42,580 It's getting more expensive. 781 00:41:04,780 --> 00:41:05,739 Why are you here? 782 00:41:08,979 --> 00:41:09,739 Sun Tou Tou. 783 00:41:09,820 --> 00:41:10,300 I'm... 784 00:41:12,860 --> 00:41:14,100 I'm sitting here for a while. 785 00:41:21,459 --> 00:41:23,060 You two have made a deal, right? 786 00:41:26,663 --> 00:41:27,540 Professor Song. 787 00:41:27,680 --> 00:41:28,961 I'm sorry I'm late. 788 00:41:29,620 --> 00:41:31,540 How much did you pay for my son's stuff? 789 00:41:32,580 --> 00:41:33,140 One hundred thousand. 790 00:41:34,520 --> 00:41:35,080 One... 791 00:41:36,788 --> 00:41:37,867 You know about it? 792 00:41:43,764 --> 00:41:44,685 What does this mean? 793 00:41:50,140 --> 00:41:50,939 You've sold it? 794 00:41:52,356 --> 00:41:53,757 We have always been doing this. 795 00:41:53,915 --> 00:41:55,595 He comes to sell stuff and I come to redeem it. 796 00:41:55,796 --> 00:41:57,205 Why did you sell it? 797 00:41:58,280 --> 00:41:59,919 Yesterday, I went out for a drink. 798 00:42:00,020 --> 00:42:01,540 I left the store to my staff. 799 00:42:01,580 --> 00:42:03,060 He accidentally... 800 00:42:03,121 --> 00:42:03,899 He... 801 00:42:03,899 --> 00:42:05,860 I think you don't want to do our business anymore. 802 00:42:06,812 --> 00:42:08,812 Do you know this is called embezzlement of assets? 803 00:42:09,160 --> 00:42:10,321 It's hard for me too. 804 00:42:10,361 --> 00:42:12,801 I've scolded him all morning. 805 00:42:12,899 --> 00:42:13,499 I... 806 00:42:13,540 --> 00:42:14,259 Who did he sell it to? 807 00:42:14,540 --> 00:42:15,259 Go and find that person. 808 00:42:15,760 --> 00:42:17,040 The thing is 809 00:42:17,080 --> 00:42:18,401 I don't know who he sold to. 810 00:42:18,440 --> 00:42:19,399 He is not a regular customer. 811 00:42:23,739 --> 00:42:24,580 What about your surveillance camera? 812 00:42:25,275 --> 00:42:26,115 It's already broken. 813 00:42:26,280 --> 00:42:27,040 It's just decoration. 814 00:42:36,920 --> 00:42:38,263 (The prescriptions and remedies used in this drama) 815 00:42:38,288 --> 00:42:39,992 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 816 00:42:40,017 --> 00:42:41,501 (Do not use without medical advice) (End of Episode 15 ) 49231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.