Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,668 --> 00:01:34,684
(Gen Z)
2
00:01:35,382 --> 00:01:37,834
(Episode 15)
3
00:01:39,179 --> 00:01:40,940
Don't negotiate terms with me.
4
00:01:41,699 --> 00:01:42,900
It's just like
5
00:01:42,900 --> 00:01:45,499
I can't negotiate terms
with you on my studies.
6
00:01:45,724 --> 00:01:47,033
Confucius says,
"Having heard the way in the morning,
7
00:01:47,059 --> 00:01:48,259
one may die content in the evening."
8
00:01:48,280 --> 00:01:49,335
But it should be
die immediately instead.
9
00:01:52,380 --> 00:01:54,099
Make a call and apologize.
10
00:01:55,020 --> 00:01:56,339
Make a call and apologize.
11
00:01:57,259 --> 00:01:59,540
You're a grown-up! Be a sensible one!
12
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
You should be taught, you know.
13
00:02:24,680 --> 00:02:25,428
Mom.
14
00:02:26,020 --> 00:02:26,979
You have made progress
15
00:02:27,320 --> 00:02:28,560
in your writing. Really.
16
00:02:29,499 --> 00:02:30,900
It's true. Practice well.
17
00:02:30,926 --> 00:02:32,805
If you work hard for another two years,
18
00:02:33,819 --> 00:02:35,020
you can catch up with me.
19
00:02:39,680 --> 00:02:40,761
I can never catch up with you
20
00:02:40,787 --> 00:02:41,988
on this matter.
21
00:02:49,700 --> 00:02:51,140
Hello, what happened?
22
00:02:52,859 --> 00:02:53,579
Ling Lan.
23
00:02:55,420 --> 00:02:56,780
We just had our dinner.
24
00:02:57,659 --> 00:02:58,219
You know what?
25
00:02:58,219 --> 00:03:00,020
At night, it's really cold
here in the mountains.
26
00:03:01,380 --> 00:03:03,299
The back of my neck feels cold.
27
00:03:03,299 --> 00:03:04,939
So, I suddenly remembered...
28
00:03:09,420 --> 00:03:10,859
Every time you wake up in the morning.
29
00:03:12,820 --> 00:03:14,299
You've scared me.
30
00:03:14,867 --> 00:03:16,114
I've put that scarf
31
00:03:16,140 --> 00:03:18,299
in Tian Zhen's backpack.
32
00:03:18,583 --> 00:03:19,700
Remember to get it from him.
33
00:03:19,700 --> 00:03:21,100
Don't catch a cold.
34
00:03:21,579 --> 00:03:22,339
Okay.
35
00:03:24,865 --> 00:03:25,953
Thank you so much
36
00:03:25,979 --> 00:03:28,060
for being so sweet
37
00:03:28,080 --> 00:03:28,920
(and attentive every day.)
38
00:03:30,100 --> 00:03:31,259
(Ask your parents)
39
00:03:31,507 --> 00:03:32,507
to rest early.
40
00:03:33,299 --> 00:03:33,859
Alright.
41
00:03:34,339 --> 00:03:35,060
I'll stop here.
42
00:03:35,080 --> 00:03:35,881
Okay, bye.
43
00:03:44,059 --> 00:03:45,579
What's wrong? What happened?
44
00:03:46,419 --> 00:03:47,020
Nothing.
45
00:03:48,139 --> 00:03:49,180
He's asking about you.
46
00:03:49,659 --> 00:03:50,859
Everything is fine? Really?
47
00:03:53,859 --> 00:03:55,059
I think he should be fine.
48
00:03:55,800 --> 00:03:56,430
But...
49
00:03:57,699 --> 00:03:58,540
It's weird.
50
00:03:59,059 --> 00:04:00,180
This is rare.
51
00:04:00,939 --> 00:04:02,059
Previously, he never called me
52
00:04:02,299 --> 00:04:03,540
when he went out.
53
00:04:12,939 --> 00:04:13,900
What are you laughing at?
54
00:04:14,720 --> 00:04:16,440
Men are late bloomers.
55
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Do you still remember?
56
00:04:18,620 --> 00:04:20,139
When you were one year old,
57
00:04:20,139 --> 00:04:21,932
your father came back from Ningxia
58
00:04:22,499 --> 00:04:23,419
and said to you...
59
00:04:23,779 --> 00:04:25,499
Call me "uncle".
60
00:04:27,844 --> 00:04:29,363
You remember this forever?
61
00:04:29,389 --> 00:04:31,029
I will remember this forever.
62
00:04:32,180 --> 00:04:33,260
That's why people say
63
00:04:33,299 --> 00:04:34,059
a man
64
00:04:34,579 --> 00:04:36,180
is just like the flat peach
65
00:04:36,180 --> 00:04:37,740
in Jade Emperor's garden
66
00:04:37,740 --> 00:04:39,100
that blooms in three thousand years
67
00:04:39,100 --> 00:04:40,740
and bears fruit in three thousand years.
68
00:04:41,520 --> 00:04:42,880
If you are impatient
69
00:04:42,900 --> 00:04:44,299
and run away
70
00:04:44,299 --> 00:04:45,340
before picking the fruits,
71
00:04:45,699 --> 00:04:47,460
that's because you are not
72
00:04:47,480 --> 00:04:48,440
blessed enough.
73
00:04:52,579 --> 00:04:53,340
Mom.
74
00:04:53,366 --> 00:04:54,740
Please analyze it for me.
75
00:04:55,800 --> 00:04:57,091
Everyone says that
76
00:04:57,117 --> 00:04:59,397
there must be something strange
about things going wrong.
77
00:05:00,320 --> 00:05:02,000
He is being abnormal
78
00:05:02,219 --> 00:05:04,740
and started to care
about me out of a sudden.
79
00:05:05,667 --> 00:05:06,428
Could it be that
80
00:05:07,379 --> 00:05:08,860
something has happened?
81
00:05:09,613 --> 00:05:11,372
His age is catching up.
82
00:05:12,340 --> 00:05:12,980
He is fine.
83
00:05:24,740 --> 00:05:26,579
Why are you looking at me?
Continue with your writing.
84
00:05:26,579 --> 00:05:27,219
I...
85
00:05:28,059 --> 00:05:29,620
I'm happy for you.
86
00:05:40,880 --> 00:05:41,599
I've called her.
87
00:05:55,419 --> 00:05:56,780
Mr. Ren. Happy Teacher's Day.
88
00:06:05,940 --> 00:06:06,740
Keep it.
89
00:06:07,379 --> 00:06:08,740
It's just
a little token of my gratitude.
90
00:06:08,740 --> 00:06:10,340
Take it.
91
00:06:10,740 --> 00:06:11,460
Take it.
92
00:06:12,900 --> 00:06:13,620
Say it again.
93
00:06:15,060 --> 00:06:16,780
Happy Teacher's Day.
94
00:06:17,800 --> 00:06:18,522
Thanks.
95
00:06:39,800 --> 00:06:42,579
This is my first time eating
wild vegetables. It's delicious.
96
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
Wild vegetables are delicious.
97
00:06:44,579 --> 00:06:46,620
But it's all vegetables
and I don't feel full.
98
00:06:47,220 --> 00:06:48,859
I ate three steamed buns just now
99
00:06:48,900 --> 00:06:49,900
and I'm not full either.
100
00:06:49,900 --> 00:06:50,620
There's nothing to eat.
101
00:06:50,620 --> 00:06:52,020
There were more vegetables than meat.
102
00:06:52,080 --> 00:06:53,600
If we had beggar chicken,
103
00:06:53,646 --> 00:06:54,725
that'd be better.
104
00:06:56,419 --> 00:06:57,020
Slowly.
105
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
Beggar chicken?
106
00:06:59,979 --> 00:07:01,460
You've eaten beggar chicken before?
107
00:07:01,460 --> 00:07:02,819
I haven't tried it before.
Is it tasty?
108
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
It's of course tasty.
109
00:07:04,740 --> 00:07:05,900
In the Legend of the Condor Heroes,
110
00:07:05,900 --> 00:07:06,819
Hong Qigong was willing
111
00:07:06,819 --> 00:07:07,859
to teach Guo Jing martial arts
112
00:07:07,859 --> 00:07:09,180
because of Huang Rong's beggar chicken.
113
00:07:10,842 --> 00:07:12,682
Mix water and mud
114
00:07:13,051 --> 00:07:14,252
and use it to wrap the chicken,
115
00:07:14,579 --> 00:07:15,780
then roast it.
116
00:07:16,564 --> 00:07:18,020
After a while, the mud becomes
117
00:07:18,020 --> 00:07:19,419
fragrant and sweet.
118
00:07:19,900 --> 00:07:22,500
When the mud
becomes half dry and half wet,
119
00:07:23,020 --> 00:07:24,299
peel off the dried mud.
120
00:07:24,299 --> 00:07:25,900
The chicken feathers
121
00:07:25,900 --> 00:07:27,180
will fall off with the mud.
122
00:07:28,900 --> 00:07:30,020
Stop talking.
123
00:07:30,020 --> 00:07:30,859
I'm hungry again.
124
00:07:30,859 --> 00:07:32,419
I'm drooling.
125
00:07:53,379 --> 00:07:53,979
Who is it?
126
00:08:07,699 --> 00:08:08,220
The money...
127
00:08:08,220 --> 00:08:08,940
No, no.
128
00:08:08,940 --> 00:08:09,460
Professor Ren.
129
00:08:09,460 --> 00:08:09,979
Listen to me.
130
00:08:09,979 --> 00:08:11,660
You usually don't charge us
for the medical treatment.
131
00:08:12,340 --> 00:08:12,740
This...
132
00:08:12,900 --> 00:08:13,740
They're different matters.
133
00:08:13,740 --> 00:08:15,259
You must take this money.
134
00:08:15,940 --> 00:08:16,780
Thank you so much.
135
00:08:17,620 --> 00:08:18,539
You better keep her in check.
136
00:08:18,699 --> 00:08:19,180
Thank you.
137
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
Don't let her run around in the village.
138
00:08:20,259 --> 00:08:20,940
We've troubled you.
139
00:08:21,740 --> 00:08:22,340
I'll not send you off.
140
00:08:22,419 --> 00:08:22,940
Okay.
141
00:08:23,180 --> 00:08:23,579
Okay.
142
00:08:23,900 --> 00:08:24,419
Okay.
143
00:08:35,539 --> 00:08:36,579
Mr. Ren, I was wrong.
144
00:08:37,818 --> 00:08:39,138
I know I was wrong. Really.
145
00:08:39,780 --> 00:08:41,060
But I didn't mean to.
146
00:08:41,919 --> 00:08:43,280
I was...
147
00:08:44,020 --> 00:08:44,699
I was
148
00:08:45,460 --> 00:08:46,460
curious.
149
00:08:46,699 --> 00:08:47,979
It was out of curiosity.
150
00:08:48,539 --> 00:08:49,579
It's written in the book
151
00:08:49,579 --> 00:08:50,579
that the beggar chicken
is very delicious.
152
00:08:50,579 --> 00:08:52,539
I just wanted to taste it.
153
00:08:52,880 --> 00:08:54,439
I wanted to pay for it,
154
00:08:54,579 --> 00:08:56,020
but I didn't see anyone
155
00:08:56,220 --> 00:08:57,539
or any payment code.
156
00:08:57,900 --> 00:08:59,620
I was thinking that after eating,
157
00:08:59,900 --> 00:09:01,940
I would...
158
00:09:03,460 --> 00:09:04,340
I was wrong.
159
00:09:12,280 --> 00:09:13,919
Actually,
I thought about it for a long time.
160
00:09:17,579 --> 00:09:19,579
It's such a tough job.
161
00:09:19,579 --> 00:09:21,460
Why did my master and his wife
162
00:09:23,460 --> 00:09:25,139
make it difficult for me.
163
00:09:32,259 --> 00:09:33,460
It had gone away!
164
00:09:34,160 --> 00:09:35,357
But now it comes back again.
165
00:09:44,340 --> 00:09:45,819
I've figured it out now.
166
00:09:48,040 --> 00:09:50,281
God is enlightening me.
167
00:09:50,796 --> 00:09:53,819
To think of goodness, that's Buddha.
168
00:09:53,819 --> 00:09:56,299
To think of evil, that's devil.
169
00:09:57,900 --> 00:09:59,579
In fact, humans are
170
00:10:00,340 --> 00:10:03,620
going back and forth
between the Buddha and the devil.
171
00:10:08,040 --> 00:10:09,200
And you are
172
00:10:09,220 --> 00:10:11,540
going back and forth
between the devil and the Buddha.
173
00:10:13,139 --> 00:10:14,100
You...
174
00:10:16,460 --> 00:10:17,540
I'm...
175
00:10:17,579 --> 00:10:18,300
What?
176
00:10:18,980 --> 00:10:20,259
You've frightened me.
177
00:10:20,560 --> 00:10:21,401
Aren't you bold?
178
00:10:25,340 --> 00:10:27,020
In the afternoon, you were carrying
Lawyer Yang on your back
179
00:10:27,020 --> 00:10:28,340
and went downhill to the hospital.
180
00:10:28,480 --> 00:10:29,759
You were doing good deeds.
181
00:10:30,020 --> 00:10:31,340
But you stole a chicken at night!
182
00:10:40,020 --> 00:10:40,699
I've thought it through.
183
00:10:41,440 --> 00:10:43,880
I can't be too strict about you.
184
00:10:43,939 --> 00:10:44,780
How about this?
185
00:10:45,451 --> 00:10:46,690
Can you
186
00:10:47,819 --> 00:10:49,139
do ten good deeds
187
00:10:49,139 --> 00:10:51,100
before doing bad things?
188
00:10:57,440 --> 00:10:58,548
When you do bad things
189
00:10:58,579 --> 00:10:59,780
every month, at least
190
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
there is a quota on it.
191
00:11:02,020 --> 00:11:03,179
As long as you can do it,
192
00:11:03,499 --> 00:11:04,260
I'll consider that
193
00:11:05,200 --> 00:11:06,359
I've taught you.
194
00:11:07,340 --> 00:11:07,980
Okay?
195
00:11:12,560 --> 00:11:14,039
Mr. Ren, I know I was wrong.
196
00:11:14,460 --> 00:11:15,139
About what?
197
00:11:15,579 --> 00:11:17,340
I shouldn't steal
someone else's chicken.
198
00:11:22,660 --> 00:11:24,780
But what's written
on the book is also wrong.
199
00:11:25,100 --> 00:11:26,220
It says that
the beggar chicken is tasty.
200
00:11:26,220 --> 00:11:28,020
It's not tasty at all.
201
00:11:29,139 --> 00:11:30,460
No, Mr. Ren. The...
202
00:11:30,560 --> 00:11:32,279
It's true! The beggar chicken
is not tasty at all!
203
00:11:32,379 --> 00:11:33,499
What I did was in vain!
204
00:11:39,139 --> 00:11:40,420
I'll beat you to death!
205
00:11:40,619 --> 00:11:41,579
Your cooking is bad.
206
00:11:41,579 --> 00:11:42,460
You shouldn't blame me.
207
00:11:44,100 --> 00:11:45,020
Alright, students.
208
00:11:45,980 --> 00:11:47,460
Dismiss. Go to bed early.
209
00:11:47,819 --> 00:11:48,780
Let's dismiss.
210
00:11:54,100 --> 00:11:54,819
Let's go, Meng Meng.
211
00:13:48,340 --> 00:13:49,259
Mr. Ren!
212
00:13:49,780 --> 00:13:50,579
Mr. Ren!
213
00:13:50,780 --> 00:13:51,819
I don't want it anymore!
214
00:13:51,980 --> 00:13:53,579
He... He's chasing me again!
215
00:13:53,660 --> 00:13:54,540
He's chasing me again!
216
00:13:55,139 --> 00:13:57,036
Speak for me!
217
00:13:58,579 --> 00:14:00,139
She helped us
clean the chicken coop.
218
00:14:00,220 --> 00:14:01,100
It's very clean.
219
00:14:01,120 --> 00:14:02,000
She did a tough task.
220
00:14:02,480 --> 00:14:03,440
It's for you.
221
00:14:03,579 --> 00:14:04,340
A reward!
222
00:14:11,660 --> 00:14:13,460
We should accept the two chickens.
223
00:14:17,100 --> 00:14:17,660
Come.
224
00:14:18,020 --> 00:14:19,780
You've scared me.
225
00:14:20,460 --> 00:14:21,259
You kept running.
226
00:14:22,100 --> 00:14:22,780
You didn't make it clear.
227
00:14:22,780 --> 00:14:23,579
Thank you.
228
00:14:23,579 --> 00:14:24,699
You're welcome.
229
00:14:40,340 --> 00:14:41,100
It has fallen asleep.
230
00:14:43,460 --> 00:14:43,980
Mr. Ren.
231
00:14:44,259 --> 00:14:45,860
Have a seat.
232
00:14:48,579 --> 00:14:49,540
I just want to tell you that
233
00:14:49,540 --> 00:14:51,819
I'll give you this piggy bank.
234
00:14:53,900 --> 00:14:55,220
Manage the good and bad
235
00:14:55,699 --> 00:14:56,980
separately.
236
00:14:57,780 --> 00:14:59,980
There is a limit for doing bad things.
237
00:15:00,640 --> 00:15:02,019
And you'll be rewarded
if you do good deeds.
238
00:15:02,560 --> 00:15:04,599
If you have improved in the future,
239
00:15:05,600 --> 00:15:07,600
whenever you do a good deed,
240
00:15:08,280 --> 00:15:09,160
I'll...
241
00:15:15,836 --> 00:15:17,075
I'll insert a coin
242
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
into the piggy bank.
243
00:15:19,780 --> 00:15:21,499
When the piggy bank is full,
244
00:15:22,020 --> 00:15:23,100
that means your apprenticeship is over.
245
00:15:24,220 --> 00:15:26,120
But today, your performance
246
00:15:26,800 --> 00:15:28,280
is worth inserting a coin.
247
00:15:32,220 --> 00:15:33,571
Well, Mr. Ren.
248
00:15:34,520 --> 00:15:36,961
This piggy bank is a bit too small.
249
00:15:37,020 --> 00:15:38,100
It'll be full
250
00:15:38,100 --> 00:15:39,259
after I work for a few more days.
251
00:15:39,400 --> 00:15:41,040
I'm not saying that
252
00:15:41,080 --> 00:15:42,880
you'll get a coin if you work for a day.
253
00:15:43,780 --> 00:15:45,139
The criteria for getting a coin
254
00:15:46,920 --> 00:15:47,620
will be decided by me.
255
00:15:51,220 --> 00:15:51,699
Okay.
256
00:15:55,280 --> 00:15:57,079
You did a great deed today.
257
00:15:58,020 --> 00:15:59,540
So, he gave you two chickens.
258
00:16:00,480 --> 00:16:01,840
Thanks to you too
259
00:16:02,139 --> 00:16:03,340
for sacrificing yourselves
260
00:16:03,819 --> 00:16:05,540
to be our learning subject.
261
00:16:14,660 --> 00:16:16,340
Mr. Ren, stop it.
262
00:16:16,660 --> 00:16:17,819
Right now,
263
00:16:17,819 --> 00:16:19,460
I can't eat the chickens anymore.
264
00:16:36,460 --> 00:16:37,379
It's so fragrant!
265
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
It's really fragrant, Mr. Ren.
266
00:16:39,220 --> 00:16:40,780
Why the one I ate last night
267
00:16:40,780 --> 00:16:42,699
has a completely different taste?
268
00:16:43,020 --> 00:16:44,259
That book didn't lie to me.
269
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
This beggar chicken...
270
00:16:45,540 --> 00:16:46,819
This really is beggar chicken?
271
00:16:47,020 --> 00:16:48,139
I didn't do it right yesterday.
272
00:16:48,139 --> 00:16:49,059
It's tasty.
273
00:16:51,460 --> 00:16:52,059
Tou Tou.
274
00:16:52,600 --> 00:16:54,280
Have you ever thought about it?
275
00:16:55,460 --> 00:16:56,499
Both are chickens.
276
00:16:57,699 --> 00:16:59,780
Why the one you ate yesterday
doesn't taste good,
277
00:17:00,139 --> 00:17:01,660
but today's chicken is tasty?
278
00:17:02,540 --> 00:17:03,139
Yes, I've thought about it.
279
00:17:04,400 --> 00:17:05,199
Yesterday,
280
00:17:05,900 --> 00:17:07,340
I didn't put the seasoning right.
281
00:17:07,618 --> 00:17:08,339
That's why it was tasteless.
282
00:17:09,859 --> 00:17:10,659
What else?
283
00:17:11,259 --> 00:17:13,240
Well, yesterday, I was terrified.
284
00:17:13,280 --> 00:17:15,180
So, you know,
the chicken actually wasn't cooked.
285
00:17:16,499 --> 00:17:17,300
It wasn't cooked.
286
00:17:18,720 --> 00:17:19,840
That's why
287
00:17:20,680 --> 00:17:23,615
those that are placed on the table
288
00:17:24,599 --> 00:17:25,251
and are
289
00:17:25,980 --> 00:17:28,379
tasty food
290
00:17:28,400 --> 00:17:29,639
are all
291
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
through complicated process
292
00:17:32,259 --> 00:17:33,340
and cooked for a long time.
293
00:17:33,640 --> 00:17:34,360
Think about it.
294
00:17:34,400 --> 00:17:36,280
This chicken
was roasted for three hours.
295
00:17:36,739 --> 00:17:38,420
It's obviously tastes better than
296
00:17:38,420 --> 00:17:39,867
the chicken you cooked
by skimping ingredients
297
00:17:39,893 --> 00:17:40,980
and feeling scared.
298
00:17:40,980 --> 00:17:42,739
You cooked like
you're a thief, would that be tasty?
299
00:17:44,980 --> 00:17:45,460
Mr. Ren.
300
00:17:46,117 --> 00:17:47,797
This meat on the feet of the chicken...
301
00:17:47,840 --> 00:17:48,280
Come.
302
00:17:48,980 --> 00:17:50,619
This biggest drumstick is for you.
303
00:17:51,379 --> 00:17:52,900
I don't really like that part.
304
00:17:52,900 --> 00:17:54,220
I prefer this one.
305
00:17:54,411 --> 00:17:55,892
The meat at the corners.
306
00:17:57,499 --> 00:17:58,139
Mr. Qiu.
307
00:17:59,619 --> 00:18:00,980
Tou Tou has become sensible.
308
00:18:01,739 --> 00:18:02,959
She knows to be humble now.
309
00:18:03,828 --> 00:18:04,388
Good.
310
00:18:04,499 --> 00:18:05,220
Give this piece of meat
311
00:18:05,480 --> 00:18:06,120
to Mr. Qiu.
312
00:18:06,900 --> 00:18:07,699
Mr. Qiu, here you go.
313
00:18:08,980 --> 00:18:09,579
Tou Tou.
314
00:18:09,980 --> 00:18:11,099
You've worked hard today.
315
00:18:11,379 --> 00:18:12,499
This piece of good meat,
316
00:18:12,640 --> 00:18:13,440
you should eat it.
317
00:18:13,840 --> 00:18:16,679
Enjoy the fruits of your labor.
318
00:18:17,739 --> 00:18:18,619
Alright.
319
00:18:18,619 --> 00:18:19,300
You eat it.
320
00:18:22,619 --> 00:18:23,379
Eat it.
321
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
Don't you eat, okay?
322
00:18:25,980 --> 00:18:27,540
You're so tall now.
323
00:18:27,980 --> 00:18:28,699
I'll eat it.
324
00:18:29,379 --> 00:18:30,579
I'm growing up, you know.
325
00:18:30,980 --> 00:18:31,460
Tou Tou.
326
00:18:32,259 --> 00:18:32,900
After eating the chicken,
327
00:18:33,780 --> 00:18:34,619
then start to memorize the classic.
328
00:18:38,900 --> 00:18:40,619
Why do I have to do that again?
329
00:18:42,620 --> 00:18:43,899
You must remember this.
330
00:18:43,920 --> 00:18:45,521
Studying is not about
331
00:18:45,900 --> 00:18:47,499
following what other people say.
332
00:18:48,396 --> 00:18:49,996
It's not about hearsay.
333
00:18:51,139 --> 00:18:52,540
You should
334
00:18:53,200 --> 00:18:55,600
concentrate and delve into studying.
335
00:18:57,020 --> 00:18:58,339
As the saying goes,
"if someone else gets it in one try,
336
00:18:59,859 --> 00:19:00,979
I will try one hundred times."
337
00:19:01,499 --> 00:19:02,700
"If someone else gets it in ten tries,
338
00:19:03,619 --> 00:19:04,859
I will try one thousand times."
339
00:19:05,739 --> 00:19:07,099
"If you can follow this way,
340
00:19:07,859 --> 00:19:09,660
then even if you are stupid,
you will become enlightened."
341
00:19:10,379 --> 00:19:12,379
"Even if you are weak,
you will become strong."
342
00:19:12,979 --> 00:19:14,660
Read hundreds of times
343
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
and you will find the meaning.
344
00:19:18,580 --> 00:19:19,259
Do you understand?
345
00:19:23,139 --> 00:19:23,820
Mr. Ren.
346
00:19:25,020 --> 00:19:25,820
Don't worry.
347
00:19:26,331 --> 00:19:28,132
I will definitely learn from you.
348
00:19:28,160 --> 00:19:29,360
I will study hard.
349
00:19:33,459 --> 00:19:34,619
Can I not memorize the classics tonight?
350
00:19:39,339 --> 00:19:39,739
Eat.
351
00:19:52,920 --> 00:19:54,040
These glutinous rice balls
352
00:19:54,099 --> 00:19:55,459
are fragrant and chewy.
353
00:19:55,459 --> 00:19:56,859
They're full of nutty aroma.
354
00:19:57,379 --> 00:19:58,180
I'm hungry.
355
00:19:58,180 --> 00:19:59,139
Cook more.
356
00:19:59,379 --> 00:20:00,219
This is not enough.
357
00:20:00,499 --> 00:20:01,099
Okay.
358
00:20:03,020 --> 00:20:04,060
Let me get a bowl.
359
00:20:05,619 --> 00:20:06,660
Meng Meng,
the glutinous rice balls are ready.
360
00:20:07,099 --> 00:20:07,499
Here you go.
361
00:20:09,619 --> 00:20:10,535
Your parents are going to take you home
362
00:20:10,560 --> 00:20:11,619
for a reunion during
the Mid-Autumn Festival.
363
00:20:11,979 --> 00:20:12,859
I bought you two boxes
364
00:20:12,859 --> 00:20:13,700
lava custard mooncake.
365
00:20:13,700 --> 00:20:14,859
Bring them home with you.
366
00:20:16,859 --> 00:20:17,459
What's wrong?
367
00:20:17,780 --> 00:20:18,580
You don't miss them?
368
00:20:28,580 --> 00:20:29,139
Quan.
369
00:20:29,459 --> 00:20:30,499
The medical center is closed
on the Mid-Autumn Festival.
370
00:20:30,499 --> 00:20:31,300
Are you going home?
371
00:20:31,979 --> 00:20:33,339
I won't go back for now.
372
00:20:33,979 --> 00:20:34,900
Three days off,
373
00:20:34,900 --> 00:20:36,099
but I'll be traveling on the road
for one and a half days.
374
00:20:36,099 --> 00:20:37,139
It's not worth it.
375
00:20:38,139 --> 00:20:39,660
Coincidentally, Xing Xing
376
00:20:39,700 --> 00:20:41,780
recommended me to a physiotherapy job.
377
00:20:41,979 --> 00:20:43,900
I'm taking the opportunity
to make some extra money.
378
00:20:43,900 --> 00:20:44,420
Okay.
379
00:20:44,580 --> 00:20:44,979
Go back and wait for me.
380
00:20:44,979 --> 00:20:46,139
I'll give you two boxes of mooncakes.
381
00:20:46,500 --> 00:20:47,979
Anyway, I bought a lot
382
00:20:48,580 --> 00:20:49,780
to eat it on that day.
383
00:20:50,020 --> 00:20:50,700
Thanks.
384
00:20:52,900 --> 00:20:53,700
Cook more, please.
385
00:20:53,700 --> 00:20:54,979
Everyone is very hungry.
386
00:20:54,979 --> 00:20:55,499
Okay.
387
00:20:59,339 --> 00:21:00,020
I'm getting another bowl.
388
00:21:08,069 --> 00:21:09,379
The Mid-Autumn Festival
is around the corner.
389
00:21:09,379 --> 00:21:10,900
How are you going to celebrate it?
390
00:21:10,900 --> 00:21:12,540
Go back home and look for mummy!
391
00:21:13,379 --> 00:21:13,940
That's very clever of you.
392
00:21:13,940 --> 00:21:14,459
Mr. Ren!
393
00:21:16,379 --> 00:21:18,099
Hurry up, we're all waiting for you.
394
00:21:20,379 --> 00:21:21,259
I'm ready.
395
00:21:26,219 --> 00:21:27,619
You're not going to test me?
396
00:21:31,020 --> 00:21:32,339
Studying
397
00:21:32,833 --> 00:21:33,713
is your own business.
398
00:21:33,739 --> 00:21:34,940
If you want to study,
399
00:21:35,339 --> 00:21:36,339
you'll surely remember it.
400
00:21:36,339 --> 00:21:37,259
If you don't want to study,
401
00:21:37,259 --> 00:21:38,499
no matter how I test you,
402
00:21:39,259 --> 00:21:40,739
you'll forget anyway.
403
00:21:40,840 --> 00:21:42,039
Hurry up, get that.
404
00:21:42,499 --> 00:21:43,660
Yes, we're waiting for you.
405
00:21:44,499 --> 00:21:44,979
Thanks.
406
00:21:44,979 --> 00:21:45,580
Be careful. It's hot.
407
00:21:45,660 --> 00:21:46,099
It's hot.
408
00:21:50,099 --> 00:21:51,619
I was wondering why
409
00:21:51,619 --> 00:21:52,580
you were so happy just now.
410
00:21:52,580 --> 00:21:53,859
So, you're eating glutinous rice balls.
411
00:21:55,099 --> 00:21:55,859
Eat it while it's hot.
412
00:21:59,619 --> 00:22:01,339
We were talking about
the Mid-Autumn Festival holiday.
413
00:22:03,955 --> 00:22:04,955
Today,
414
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
we happened to have a meal together
415
00:22:07,379 --> 00:22:09,339
before the festive season.
416
00:22:09,979 --> 00:22:11,180
So, let me wish all of you
417
00:22:11,180 --> 00:22:13,499
have a joyful holiday in advance.
418
00:22:15,020 --> 00:22:15,660
Happy holidays.
419
00:22:16,379 --> 00:22:17,259
Happy holidays.
420
00:22:18,700 --> 00:22:19,619
Tomorrow,
421
00:22:20,099 --> 00:22:21,420
all of us will go home.
422
00:22:21,800 --> 00:22:23,040
When you're on your way home,
423
00:22:23,080 --> 00:22:25,240
please take care of your safety.
424
00:22:26,787 --> 00:22:28,147
The most important thing is
425
00:22:28,355 --> 00:22:30,235
don't forget about your homework.
426
00:22:31,139 --> 00:22:32,259
We'll remember that.
427
00:22:32,300 --> 00:22:32,859
We'll remember that.
428
00:22:33,900 --> 00:22:36,459
Mr. Ren, Mr. Qiu.
429
00:22:36,900 --> 00:22:38,459
Happy holidays!
430
00:22:38,979 --> 00:22:39,739
You've become sensible.
431
00:22:39,739 --> 00:22:40,739
They've become sensible.
432
00:22:40,739 --> 00:22:41,219
That's right.
433
00:22:41,219 --> 00:22:42,379
Thank you!
434
00:22:43,020 --> 00:22:43,859
Eat it while it's hot.
435
00:22:47,020 --> 00:22:48,379
Why must we have holidays?
436
00:22:50,859 --> 00:22:52,859
We're doing good.
Why must we have holidays?
437
00:22:52,859 --> 00:22:53,979
Isn't this nice?
438
00:22:54,315 --> 00:22:56,259
If you go back home during the holiday,
439
00:22:56,259 --> 00:22:57,259
where should I go?
440
00:22:58,979 --> 00:23:00,654
How did you spend
441
00:23:00,680 --> 00:23:01,520
your previous Mid-Autumn Festivals then?
442
00:23:01,580 --> 00:23:02,379
Working.
443
00:23:03,700 --> 00:23:04,459
Working.
444
00:23:04,960 --> 00:23:07,600
I can earn one or two thousand
a day during the festive season.
445
00:23:08,120 --> 00:23:10,540
The salary is three times
higher than usual at this period.
446
00:23:10,540 --> 00:23:11,979
I'm definitely going to make money.
447
00:23:13,259 --> 00:23:14,180
If...
448
00:23:15,200 --> 00:23:16,560
If all of you are going back home,
449
00:23:17,859 --> 00:23:18,900
where should I go?
450
00:23:20,739 --> 00:23:21,859
Come to my house during the holiday.
451
00:23:26,780 --> 00:23:28,060
Go to your house?
452
00:23:29,249 --> 00:23:29,900
That's right.
453
00:23:30,480 --> 00:23:31,320
Come to my house.
454
00:23:38,739 --> 00:23:40,099
That's not good.
455
00:23:46,979 --> 00:23:47,900
I'll give you some glutinous rice balls.
456
00:23:48,320 --> 00:23:49,761
Here, Mr. Ren.
Some glutinous rice balls for you.
457
00:23:57,789 --> 00:24:02,301
(The autumnal equinox refers not only
to the equal length of day and night,
458
00:24:03,280 --> 00:24:06,519
but also the one splitting
the Chinese solar terms of autumn.)
459
00:24:07,545 --> 00:24:10,674
(The autumnal equinox was once
a traditional feast of the moon.๏ผ
460
00:24:11,414 --> 00:24:12,541
(The Mid-Autumn Festival evolved
461
00:24:12,566 --> 00:24:14,440
from the "feast of the moon
during autumn twilight".)
462
00:24:19,723 --> 00:24:21,073
(Autumnal Equinox)
463
00:24:35,900 --> 00:24:37,827
Dad! I'm going to school today.
464
00:24:37,840 --> 00:24:39,233
I'm about to submit my PhD thesis.
465
00:24:39,259 --> 00:24:40,219
I need to do some literature research.
466
00:24:41,900 --> 00:24:43,139
Bring along Tou Tou.
467
00:24:45,259 --> 00:24:46,580
I'm not going.
468
00:24:46,580 --> 00:24:47,499
I'm on holiday.
469
00:24:47,499 --> 00:24:49,219
And Meng Meng has gone back home.
470
00:24:49,320 --> 00:24:50,601
I'm not going to the library.
471
00:24:51,080 --> 00:24:52,360
Everyone else can have a holiday
472
00:24:52,859 --> 00:24:53,540
but you.
473
00:24:54,620 --> 00:24:55,532
Your foundation is too weak.
474
00:24:56,400 --> 00:24:57,640
You must make up
your weakness with hard work.
475
00:24:59,400 --> 00:25:00,799
I'll drive the car here then.
476
00:25:03,651 --> 00:25:05,139
I've arranged for you
477
00:25:05,165 --> 00:25:06,366
to recite the classics every day.
478
00:25:06,720 --> 00:25:08,199
You must stick around
even when you're on holiday.
479
00:25:09,179 --> 00:25:10,340
Every night at eight o'clock,
480
00:25:11,120 --> 00:25:12,681
I'll be waiting for you
in the study on time.
481
00:25:16,219 --> 00:25:17,420
If that's the case,
482
00:25:17,625 --> 00:25:19,739
what's the difference
between having a holiday or not?
483
00:25:20,120 --> 00:25:22,720
Holidays are arranged by humans.
484
00:25:24,099 --> 00:25:25,580
In the eyes of God,
485
00:25:25,900 --> 00:25:27,139
a holiday is about studying.
486
00:25:27,323 --> 00:25:28,683
Studying is on holiday.
487
00:25:28,819 --> 00:25:29,780
When I was young,
488
00:25:30,012 --> 00:25:31,132
I only studied during the holidays.
489
00:25:31,800 --> 00:25:33,200
I had to do farming on the usual days.
490
00:25:34,067 --> 00:25:34,859
Go and get a change.
491
00:25:36,619 --> 00:25:37,540
Let me watch for another five minutes.
492
00:25:37,540 --> 00:25:38,804
I'll go after watching this episode.
493
00:25:38,960 --> 00:25:39,760
Go now.
494
00:26:25,979 --> 00:26:26,739
When we're
out of the neighborhood,
495
00:26:26,739 --> 00:26:27,619
your holiday will start.
496
00:26:27,875 --> 00:26:29,115
Go wherever you want
497
00:26:29,141 --> 00:26:30,061
and do whatever you want.
498
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
We'll fix a time and come home together.
499
00:26:33,332 --> 00:26:34,339
What do you mean?
500
00:26:35,627 --> 00:26:36,668
We're not going to the library?
501
00:26:37,459 --> 00:26:37,934
I'm going.
502
00:26:37,960 --> 00:26:38,840
You don't like to study, right?
503
00:26:38,859 --> 00:26:39,540
You don't have to go.
504
00:26:39,580 --> 00:26:40,499
I have to go.
505
00:26:41,259 --> 00:26:43,619
Studying will make your dad happy.
506
00:26:43,831 --> 00:26:44,780
When your dad is happy,
507
00:26:44,780 --> 00:26:45,979
your family will be happy.
508
00:26:55,107 --> 00:26:56,027
I have other things to do.
509
00:26:56,053 --> 00:26:56,934
Go play by yourself.
510
00:27:07,099 --> 00:27:08,020
Ren Tian Zhen.
511
00:27:09,379 --> 00:27:10,820
You've changed.
512
00:27:11,480 --> 00:27:13,399
You're dishonest now. You're lying.
513
00:27:13,499 --> 00:27:15,020
You want to go out
and have fun, don't you?
514
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
But you lie to your dad and say
515
00:27:16,020 --> 00:27:17,139
you are going to the library.
516
00:27:17,320 --> 00:27:17,960
Am I right?
517
00:27:18,619 --> 00:27:19,660
Your dad said this.
518
00:27:19,859 --> 00:27:20,979
"Sincerity is the way of Heaven."
519
00:27:20,979 --> 00:27:22,339
"Making oneself sincere
is the way of man."
520
00:27:22,455 --> 00:27:23,859
You are lying to your family now.
521
00:27:23,859 --> 00:27:25,139
Why have you become like this?
522
00:27:25,339 --> 00:27:25,859
Tell me!
523
00:27:26,259 --> 00:27:27,099
Who are you meeting?
524
00:27:27,739 --> 00:27:29,139
I'm going to meet my classmate.
525
00:27:29,139 --> 00:27:30,580
You don't know him. You want to go?
526
00:27:30,580 --> 00:27:32,459
I'll go. Why shouldn't I?
527
00:27:32,480 --> 00:27:33,881
I will know him when I go there.
528
00:27:35,139 --> 00:27:36,139
Which classmate?
529
00:27:37,979 --> 00:27:38,940
I can take you there.
530
00:27:39,465 --> 00:27:40,379
But promise me.
531
00:27:40,379 --> 00:27:41,053
You can't spill the bean
532
00:27:41,079 --> 00:27:42,099
on today's matter.
533
00:27:42,099 --> 00:27:42,900
Okay.
534
00:27:42,900 --> 00:27:43,420
Besides that,
535
00:27:44,020 --> 00:27:46,139
consider this another
skateboarding class.
536
00:27:48,259 --> 00:27:48,820
Okay?
537
00:27:49,379 --> 00:27:50,020
Get in the car.
538
00:28:21,575 --> 00:28:23,599
(Ren Tian Zhen's Secret Operations)
539
00:28:45,379 --> 00:28:46,139
Ren Tian Zhen.
540
00:28:47,120 --> 00:28:48,321
Do you really want to play this?
541
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
It's dangerous.
542
00:28:50,859 --> 00:28:51,739
Dangerous?
543
00:28:51,739 --> 00:28:52,499
There are more exciting
544
00:28:52,499 --> 00:28:53,459
and dangerous ones.
545
00:28:54,411 --> 00:28:55,331
There are more?
546
00:28:55,600 --> 00:28:57,360
Let's go. Let's fly. Let's feel it.
547
00:28:57,400 --> 00:28:58,160
It's okay. I don't play this.
548
00:28:58,236 --> 00:28:59,060
Don't be so polite. Let's go.
549
00:28:59,060 --> 00:29:00,979
No, I don't play this.
550
00:29:03,600 --> 00:29:05,441
You are fearless.
551
00:29:06,000 --> 00:29:08,319
You should feel this child's game.
552
00:29:10,580 --> 00:29:11,020
Listen.
553
00:29:11,020 --> 00:29:12,580
It's good that I could come with you.
554
00:29:12,600 --> 00:29:13,360
You're too polite.
555
00:29:13,379 --> 00:29:14,259
I'm not going!
556
00:29:17,979 --> 00:29:18,459
Okay.
557
00:29:19,004 --> 00:29:21,114
I'll fly now.
558
00:29:21,979 --> 00:29:22,859
Don't be anxious.
559
00:29:22,859 --> 00:29:24,219
Take a stroll on this mountain.
560
00:29:24,699 --> 00:29:26,660
I hope to see you
down the mountain tonight.
561
00:29:26,680 --> 00:29:27,240
Goodbye.
562
00:29:28,320 --> 00:29:29,641
You're really going to do that?
563
00:29:36,339 --> 00:29:37,700
Ren Tian Zhen!
564
00:29:48,000 --> 00:29:49,520
Ren Tian Zhen!
565
00:29:56,499 --> 00:29:58,339
Where are we having dinner tonight?
566
00:30:15,910 --> 00:30:18,164
(Ren Tian Zhen's Secret Operations)
567
00:31:12,160 --> 00:31:13,200
You're tired already?
568
00:31:18,020 --> 00:31:19,859
I thought you only play
569
00:31:19,920 --> 00:31:21,280
games like skateboarding.
570
00:31:21,580 --> 00:31:22,859
I didn't expect you to play
571
00:31:22,859 --> 00:31:23,540
such exciting games too.
572
00:31:23,780 --> 00:31:24,379
This is nothing.
573
00:31:24,379 --> 00:31:26,180
I still have many difficult challenges
574
00:31:26,180 --> 00:31:27,099
which I haven't completed yet.
575
00:31:27,859 --> 00:31:28,739
What else?
576
00:31:34,739 --> 00:31:35,379
Look. What is this?
577
00:31:38,099 --> 00:31:40,540
Did you put your
bank card's password on this?
578
00:31:40,979 --> 00:31:41,660
You're cheesy.
579
00:31:43,052 --> 00:31:44,499
Except for the bank card's password,
580
00:31:44,499 --> 00:31:46,379
what else is worth taking with you?
581
00:31:46,379 --> 00:31:46,979
Tell me.
582
00:31:47,435 --> 00:31:49,956
Something unreachable
583
00:31:50,300 --> 00:31:52,020
and hard to get.
584
00:31:56,739 --> 00:31:57,420
Ren Tian Zhen.
585
00:31:58,520 --> 00:31:59,559
Let me ask you a question.
586
00:32:00,739 --> 00:32:01,619
Is it illegal
587
00:32:01,619 --> 00:32:02,700
to speak human language in your house?
588
00:32:03,804 --> 00:32:04,739
Just give a simple answer
589
00:32:04,739 --> 00:32:06,106
when I ask a question.
590
00:32:06,120 --> 00:32:07,760
Why must you say something
591
00:32:07,780 --> 00:32:08,739
that I don't understand?
592
00:32:08,969 --> 00:32:11,259
This here. Look at this blank space.
593
00:32:12,099 --> 00:32:13,339
Is it a semi-finished product?
594
00:32:16,572 --> 00:32:17,972
This is my list of challenges.
595
00:32:18,420 --> 00:32:19,739
Every time I complete a challenge,
596
00:32:19,900 --> 00:32:21,900
I'll carve the latitude
and longitude of that place on it.
597
00:32:22,139 --> 00:32:24,060
It's a kind of record and certification
598
00:32:24,060 --> 00:32:25,060
of my self-challenge.
599
00:32:25,619 --> 00:32:26,099
Look.
600
00:32:27,219 --> 00:32:27,780
Skiing.
601
00:32:29,139 --> 00:32:29,700
Skydiving.
602
00:32:31,379 --> 00:32:31,900
Diving.
603
00:32:32,619 --> 00:32:32,979
Okay, okay.
604
00:32:32,979 --> 00:32:33,379
Rock climbing.
605
00:32:33,379 --> 00:32:34,660
Okay, okay.
606
00:32:35,139 --> 00:32:36,540
So, what do you have left to accomplish?
607
00:32:39,219 --> 00:32:40,499
My next plan
608
00:32:40,640 --> 00:32:42,319
is to do all those things
in the country.
609
00:32:43,379 --> 00:32:44,139
I'm going to do bungee jumping
610
00:32:44,540 --> 00:32:45,339
at Shiyan.
611
00:32:45,900 --> 00:32:47,259
In a sense,
612
00:32:48,259 --> 00:32:49,940
jumping off in that way
613
00:32:49,966 --> 00:32:52,366
is probably the closest
you can get to ascending.
614
00:32:55,099 --> 00:32:56,339
I envy you.
615
00:32:57,840 --> 00:32:59,600
Well, this is how rich kids are.
616
00:33:00,499 --> 00:33:01,739
It's such a deadly thing,
617
00:33:01,739 --> 00:33:03,420
but you sounded like it's aspiring.
618
00:33:05,200 --> 00:33:07,680
You envy me, and I envy you too.
619
00:33:09,379 --> 00:33:10,739
Why do you envy me?
620
00:33:13,360 --> 00:33:15,159
I'm the only child in my family.
621
00:33:15,480 --> 00:33:17,759
Countless pairs of eyes in my family
622
00:33:18,219 --> 00:33:20,219
keep staring at me
623
00:33:20,219 --> 00:33:21,499
from the moment I was born.
624
00:33:21,859 --> 00:33:22,979
They are afraid that
something will happen to me
625
00:33:22,979 --> 00:33:23,900
if I'm not being careful.
626
00:33:31,960 --> 00:33:33,880
But I do feel for them.
627
00:33:35,360 --> 00:33:36,840
And I understand them now.
628
00:33:38,560 --> 00:33:39,700
The way you enjoy the games
629
00:33:41,000 --> 00:33:42,601
might really cost your life.
630
00:33:47,699 --> 00:33:48,339
That is why
631
00:33:48,875 --> 00:33:50,235
having parents is good,
632
00:33:50,360 --> 00:33:52,240
but not having parents
is not as miserable as you say.
633
00:33:52,480 --> 00:33:54,240
My life belongs to my family.
634
00:33:56,155 --> 00:33:57,516
Your life belongs to you.
635
00:33:58,115 --> 00:33:58,676
How nice it is.
636
00:34:05,060 --> 00:34:06,339
Come, let's play for another two rounds.
637
00:34:13,739 --> 00:34:15,619
You reminded me just now.
638
00:34:15,619 --> 00:34:17,020
I was rootless before.
639
00:34:17,820 --> 00:34:19,099
But I have it now.
640
00:34:20,099 --> 00:34:22,259
I am the successor of
the Jiang family's acupuncture sect.
641
00:34:23,099 --> 00:34:24,339
If something happens to me,
642
00:34:24,820 --> 00:34:26,180
the acupuncture sect will be over.
643
00:34:26,219 --> 00:34:27,940
So, my life is very precious now.
644
00:34:27,960 --> 00:34:28,920
I want to cherish it.
645
00:34:30,339 --> 00:34:31,700
I can't care much about your sect.
646
00:34:31,726 --> 00:34:33,245
But I want to protect my sect.
647
00:34:34,139 --> 00:34:34,780
Just you go.
648
00:34:35,619 --> 00:34:36,060
Okay.
649
00:34:36,820 --> 00:34:39,779
Successor, you must protect yourself.
650
00:34:42,900 --> 00:34:44,099
Take it easy!
651
00:34:44,699 --> 00:34:45,218
Don't worry.
652
00:35:17,480 --> 00:35:18,960
This is not the way to go back home.
653
00:35:20,300 --> 00:35:22,339
The most important trip
hasn't started yet.
654
00:35:22,900 --> 00:35:24,300
We're not going back yet?
655
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
We have to go back now.
656
00:35:25,540 --> 00:35:27,180
I still haven't do
the calligraphy exercise.
657
00:35:27,180 --> 00:35:28,499
If your dad checks my homework tonight,
658
00:35:28,499 --> 00:35:29,859
I'm sure I'll be dead.
659
00:35:30,139 --> 00:35:31,020
There's enough time to do it.
660
00:35:31,340 --> 00:35:32,901
There's not enough time to do it!
661
00:35:52,380 --> 00:35:54,140
What are you going to buy at this place?
662
00:35:55,140 --> 00:35:56,219
You'll find out later.
663
00:36:01,560 --> 00:36:02,320
Mr. Ren.
664
00:36:02,588 --> 00:36:03,429
I haven't seen you for a long time.
665
00:36:04,160 --> 00:36:05,640
What good things did you bring today?
666
00:36:07,915 --> 00:36:08,653
Take a look.
667
00:36:10,640 --> 00:36:12,521
You know
if this thing I wore is real or fake.
668
00:36:12,547 --> 00:36:14,386
And you know
the price of the good agarwood now.
669
00:36:14,571 --> 00:36:16,692
I can say
there is no price for this piece.
670
00:36:18,572 --> 00:36:19,772
It's a good stuff.
671
00:36:20,080 --> 00:36:21,681
But it has your birth date on it.
672
00:36:22,356 --> 00:36:23,116
You also know
673
00:36:23,160 --> 00:36:25,467
those who wear agarwood pendants
are for own or family protection.
674
00:36:25,560 --> 00:36:26,681
Not very good to offer.
675
00:36:27,037 --> 00:36:27,636
Quote a price.
676
00:36:28,360 --> 00:36:29,040
How about this?
677
00:36:29,332 --> 00:36:29,971
One time offer.
678
00:36:30,070 --> 00:36:30,739
One hundred thousand.
679
00:36:30,960 --> 00:36:31,480
One hundred...
680
00:36:32,259 --> 00:36:33,380
One hundred thousand?
681
00:36:38,060 --> 00:36:38,860
What is this
682
00:36:38,860 --> 00:36:40,259
that costs one hundred thousand?
683
00:36:40,540 --> 00:36:42,140
I didn't know you were wearing
684
00:36:42,160 --> 00:36:43,441
such an expensive thing.
685
00:36:44,240 --> 00:36:44,760
Deal.
686
00:36:44,920 --> 00:36:45,520
Okay.
687
00:36:51,380 --> 00:36:52,580
How much is your watch?
688
00:36:52,699 --> 00:36:53,259
Let me see.
689
00:36:54,100 --> 00:36:54,499
The watch...
690
00:36:54,499 --> 00:36:55,020
Watch...
691
00:36:55,860 --> 00:36:56,419
What are you doing?
692
00:36:56,419 --> 00:36:57,979
I'm checking
what other valuable things you have.
693
00:36:57,979 --> 00:36:58,820
Don't touch me.
694
00:36:58,820 --> 00:36:59,380
Take it out.
695
00:36:59,380 --> 00:36:59,899
Let's keep a distance.
696
00:36:59,899 --> 00:37:00,739
Man and woman
shouldn't touch each other.
697
00:37:00,780 --> 00:37:01,580
Take it out.
698
00:37:06,820 --> 00:37:07,620
You lost it?
699
00:37:07,800 --> 00:37:08,480
You lost it?
700
00:37:12,492 --> 00:37:14,838
Is it something that can be lost?
701
00:37:15,060 --> 00:37:16,259
Think about it.
702
00:37:16,659 --> 00:37:18,680
Did you leave it in the library?
703
00:37:18,960 --> 00:37:19,399
That's right.
704
00:37:19,620 --> 00:37:20,979
I'll call Head Librarian Wang
705
00:37:21,160 --> 00:37:22,081
and ask him to find it.
706
00:37:22,499 --> 00:37:23,259
Mom, no need for that.
707
00:37:23,499 --> 00:37:24,140
It's the festive season.
708
00:37:24,140 --> 00:37:25,300
He is celebrating with his family too.
709
00:37:25,499 --> 00:37:27,020
Let's call him
after the festive season, okay?
710
00:37:27,046 --> 00:37:27,903
That's not okay.
711
00:37:28,560 --> 00:37:30,159
It's such an important stuff.
712
00:37:30,499 --> 00:37:31,140
I'll call him.
713
00:37:31,140 --> 00:37:32,380
Mom, don't bother about this.
714
00:37:32,380 --> 00:37:32,899
Don't need to call him.
715
00:37:33,179 --> 00:37:34,540
Go and find it at the library.
716
00:37:34,800 --> 00:37:35,760
Don't make your grandma worry.
717
00:37:39,060 --> 00:37:40,979
Maybe it's not in the library.
718
00:37:41,960 --> 00:37:43,560
Moreover, you gave me this.
719
00:37:43,580 --> 00:37:44,699
It's not that I want to wear it.
720
00:37:44,800 --> 00:37:46,080
Why blame me when I lost it?
721
00:37:46,474 --> 00:37:48,973
Moreover, the string doesn't know that
the pendant is expensive.
722
00:37:48,999 --> 00:37:50,380
I couldn't help it either
723
00:37:50,400 --> 00:37:51,200
since the string broke.
724
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
This isn't the first time though.
725
00:37:53,820 --> 00:37:55,259
The string has broken?
726
00:37:56,739 --> 00:37:57,699
That's true.
727
00:37:57,800 --> 00:38:00,040
I changed twice before.
728
00:38:00,440 --> 00:38:01,200
It's all my fault.
729
00:38:01,540 --> 00:38:02,860
I haven't changed it for a long time.
730
00:38:02,886 --> 00:38:04,646
Mom, how can we blame you?
731
00:38:06,100 --> 00:38:07,459
Hundreds of thousands are gone.
732
00:38:11,699 --> 00:38:13,620
Hundreds of thousands?
733
00:38:15,781 --> 00:38:17,461
It's been so long.
734
00:38:18,060 --> 00:38:19,459
The pendant should be valuable now.
735
00:38:27,060 --> 00:38:28,020
Head Librarian Wang.
736
00:38:28,979 --> 00:38:30,459
Yes, yes. It's me.
737
00:38:32,140 --> 00:38:33,739
I'd like to ask you something.
738
00:38:37,020 --> 00:38:38,300
What a guy.
739
00:38:38,300 --> 00:38:39,020
It's so expensive.
740
00:38:39,020 --> 00:38:40,580
If I had known about it,
I would have brought it back.
741
00:38:41,499 --> 00:38:42,140
What did you say?
742
00:38:45,620 --> 00:38:46,659
You would have brought it back?
743
00:38:49,280 --> 00:38:49,910
No.
744
00:38:50,880 --> 00:38:51,721
I mean,
745
00:38:52,300 --> 00:38:53,499
I should have
746
00:38:53,960 --> 00:38:56,499
searched properly in the library
747
00:38:56,499 --> 00:38:57,739
since it's expensive stuff.
748
00:39:26,179 --> 00:39:26,820
What are you doing?
749
00:39:28,860 --> 00:39:30,739
I'm making one for Tian Zhen.
750
00:39:32,540 --> 00:39:34,459
Our grandchildren
will have his own blessings.
751
00:39:34,699 --> 00:39:36,820
He doesn't take that thing seriously,
752
00:39:36,820 --> 00:39:37,899
so don't bother yourself with this.
753
00:39:37,899 --> 00:39:38,380
Never mind.
754
00:39:39,140 --> 00:39:40,020
That can't be.
755
00:39:41,185 --> 00:39:43,300
He is the only child in our family.
756
00:39:43,300 --> 00:39:44,300
We have to protect him.
757
00:39:46,380 --> 00:39:48,299
I've lost count of it.
758
00:39:48,476 --> 00:39:50,236
Since he was young,
759
00:39:50,720 --> 00:39:53,359
I wonder why
760
00:39:54,140 --> 00:39:56,179
those things that I gave him
761
00:39:56,508 --> 00:39:58,427
all didn't last long.
762
00:39:58,680 --> 00:39:59,639
Either he lost it
763
00:39:59,880 --> 00:40:01,001
or someone stole it.
764
00:40:01,440 --> 00:40:02,480
If this continues,
765
00:40:03,000 --> 00:40:04,119
what should we do?
766
00:40:04,360 --> 00:40:05,681
We'll do what we should do.
767
00:40:06,040 --> 00:40:07,201
Since he was young,
768
00:40:07,620 --> 00:40:09,419
he lost a lot of the amulets.
769
00:40:09,640 --> 00:40:11,761
Yet he grew up safely.
770
00:40:15,440 --> 00:40:16,481
We are old now.
771
00:40:16,556 --> 00:40:19,051
We'll just keep these things with us.
772
00:40:19,080 --> 00:40:20,320
Don't do it for him.
773
00:40:21,040 --> 00:40:21,959
I know.
774
00:40:22,300 --> 00:40:24,340
The pendant that he lost this time,
775
00:40:24,440 --> 00:40:26,000
we must get it back.
776
00:40:27,380 --> 00:40:28,140
But
777
00:40:28,600 --> 00:40:30,120
my mom told me before.
778
00:40:30,480 --> 00:40:32,280
The son of a prestigious family
has a short life.
779
00:40:33,080 --> 00:40:34,639
He'll need something to suppress it.
780
00:40:41,540 --> 00:40:42,580
It's getting more expensive.
781
00:41:04,780 --> 00:41:05,739
Why are you here?
782
00:41:08,979 --> 00:41:09,739
Sun Tou Tou.
783
00:41:09,820 --> 00:41:10,300
I'm...
784
00:41:12,860 --> 00:41:14,100
I'm sitting here for a while.
785
00:41:21,459 --> 00:41:23,060
You two have made a deal, right?
786
00:41:26,663 --> 00:41:27,540
Professor Song.
787
00:41:27,680 --> 00:41:28,961
I'm sorry I'm late.
788
00:41:29,620 --> 00:41:31,540
How much did you pay for my son's stuff?
789
00:41:32,580 --> 00:41:33,140
One hundred thousand.
790
00:41:34,520 --> 00:41:35,080
One...
791
00:41:36,788 --> 00:41:37,867
You know about it?
792
00:41:43,764 --> 00:41:44,685
What does this mean?
793
00:41:50,140 --> 00:41:50,939
You've sold it?
794
00:41:52,356 --> 00:41:53,757
We have always been doing this.
795
00:41:53,915 --> 00:41:55,595
He comes to sell stuff
and I come to redeem it.
796
00:41:55,796 --> 00:41:57,205
Why did you sell it?
797
00:41:58,280 --> 00:41:59,919
Yesterday, I went out for a drink.
798
00:42:00,020 --> 00:42:01,540
I left the store to my staff.
799
00:42:01,580 --> 00:42:03,060
He accidentally...
800
00:42:03,121 --> 00:42:03,899
He...
801
00:42:03,899 --> 00:42:05,860
I think you don't want
to do our business anymore.
802
00:42:06,812 --> 00:42:08,812
Do you know this is called
embezzlement of assets?
803
00:42:09,160 --> 00:42:10,321
It's hard for me too.
804
00:42:10,361 --> 00:42:12,801
I've scolded him all morning.
805
00:42:12,899 --> 00:42:13,499
I...
806
00:42:13,540 --> 00:42:14,259
Who did he sell it to?
807
00:42:14,540 --> 00:42:15,259
Go and find that person.
808
00:42:15,760 --> 00:42:17,040
The thing is
809
00:42:17,080 --> 00:42:18,401
I don't know who he sold to.
810
00:42:18,440 --> 00:42:19,399
He is not a regular customer.
811
00:42:23,739 --> 00:42:24,580
What about your surveillance camera?
812
00:42:25,275 --> 00:42:26,115
It's already broken.
813
00:42:26,280 --> 00:42:27,040
It's just decoration.
814
00:42:36,920 --> 00:42:38,263
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
815
00:42:38,288 --> 00:42:39,992
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
816
00:42:40,017 --> 00:42:41,501
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 15 )
49231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.