All language subtitles for GEN.Z.EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,880 --> 00:01:34,625 (Gen Z) 2 00:01:35,960 --> 00:01:37,810 (Episode 14) 3 00:01:38,840 --> 00:01:43,059 (Qibo Medical Centre) 4 00:01:47,178 --> 00:01:48,018 This is amazing. 5 00:01:49,138 --> 00:01:50,138 This is truly amazing. 6 00:01:51,899 --> 00:01:52,819 Try and move around. 7 00:01:52,819 --> 00:01:54,458 See if it still hurts. 8 00:01:55,019 --> 00:01:56,099 Look, I'm fine. 9 00:01:56,659 --> 00:01:57,739 Ms Dong, thank you. 10 00:01:57,858 --> 00:01:59,259 -Thank you. -Don't mention it. 11 00:01:59,259 --> 00:02:01,499 Ms Dong, can you teach me what you did just now? 12 00:02:01,579 --> 00:02:02,618 Many of my colleagues 13 00:02:02,618 --> 00:02:03,979 have waist issues. 14 00:02:04,019 --> 00:02:05,899 I can give them a massage after you teach me that technique. 15 00:02:05,899 --> 00:02:08,258 -Yes. -I'm afraid I cannot teach you yet. 16 00:02:08,937 --> 00:02:10,658 You quit the apprentice class. 17 00:02:10,898 --> 00:02:13,138 Besides, you're lagging in progress. 18 00:02:15,098 --> 00:02:17,179 Tou Tou, so, you were a student here? 19 00:02:17,179 --> 00:02:17,975 Stop it. 20 00:02:18,000 --> 00:02:20,960 If so, why did you become a delivery rider? 21 00:02:22,898 --> 00:02:23,979 Ms Dong is amazing. 22 00:02:24,179 --> 00:02:25,659 You must learn from her 23 00:02:25,659 --> 00:02:26,738 and master her technique. 24 00:02:26,778 --> 00:02:27,898 That way, we can find you 25 00:02:27,938 --> 00:02:28,979 if we have waist issues in the future. 26 00:02:31,458 --> 00:02:32,539 Do you wish to learn then? 27 00:02:33,458 --> 00:02:34,393 I do. 28 00:02:35,898 --> 00:02:36,738 I do wish to learn. 29 00:02:38,539 --> 00:02:40,099 But I think Master 30 00:02:41,178 --> 00:02:42,699 won't accept me. 31 00:02:43,258 --> 00:02:44,258 Whether your master 32 00:02:44,898 --> 00:02:45,818 wants to teach you or not 33 00:02:45,818 --> 00:02:46,779 depends on him. 34 00:02:47,019 --> 00:02:48,258 Whether you wish to learn or not 35 00:02:48,258 --> 00:02:50,218 -depends on you. -That's right. 36 00:02:50,258 --> 00:02:52,818 Faith will move mountains. 37 00:02:53,538 --> 00:02:54,349 You should 38 00:02:54,538 --> 00:02:57,019 apologise to your master 39 00:02:57,139 --> 00:02:58,258 and beg for his forgiveness. 40 00:02:59,298 --> 00:03:00,739 Yes. Ms Dong is right. 41 00:03:01,019 --> 00:03:01,898 You should 42 00:03:01,898 --> 00:03:03,059 apologise to your master. 43 00:03:05,459 --> 00:03:06,498 Mister! 44 00:03:07,379 --> 00:03:08,218 Mister, look! 45 00:03:08,739 --> 00:03:09,818 My waist is fine now. 46 00:03:09,898 --> 00:03:10,818 Mister, 47 00:03:10,818 --> 00:03:11,618 listen. 48 00:03:11,739 --> 00:03:12,599 Tou Tou 49 00:03:12,739 --> 00:03:14,538 wishes to study TCM. 50 00:03:14,538 --> 00:03:15,858 And, she's very hard-working. 51 00:03:15,858 --> 00:03:17,659 She went to study straight away and couldn't even be bothered with 52 00:03:17,818 --> 00:03:19,178 her greasy face 53 00:03:19,298 --> 00:03:20,659 after making deliveries. 54 00:03:21,019 --> 00:03:22,538 The dorm environment isn't the best too. 55 00:03:22,538 --> 00:03:24,459 Her co-workers play poker and brag all day long. 56 00:03:24,739 --> 00:03:25,858 Even so, she wasn't affected. 57 00:03:25,898 --> 00:03:27,178 She writes with a brush every day. 58 00:03:27,178 --> 00:03:28,099 She completes one essay per day. 59 00:03:28,258 --> 00:03:29,739 She never stops no matter 60 00:03:29,739 --> 00:03:30,659 how tired or busy she is. 61 00:03:31,258 --> 00:03:32,099 She's very hard-working. 62 00:03:32,659 --> 00:03:33,574 I'm serious. 63 00:03:36,178 --> 00:03:37,578 Go now. 64 00:03:37,818 --> 00:03:38,674 Go now. 65 00:03:45,458 --> 00:03:46,421 Apologise to him. 66 00:03:48,018 --> 00:03:49,258 -Hurry. -Master. 67 00:03:51,258 --> 00:03:52,098 Thank you. 68 00:03:54,098 --> 00:03:55,098 Take care. 69 00:04:05,299 --> 00:04:06,538 Apologise to him. 70 00:04:06,738 --> 00:04:07,538 You don't understand. 71 00:04:07,538 --> 00:04:08,898 Stop it. 72 00:04:08,898 --> 00:04:09,779 You... 73 00:04:10,178 --> 00:04:11,538 This lass is something else. 74 00:04:12,658 --> 00:04:13,658 Ms Dong, 75 00:04:13,658 --> 00:04:15,219 thank you for today. 76 00:04:16,098 --> 00:04:17,017 As for the fee, 77 00:04:17,017 --> 00:04:17,858 I've already told Master. 78 00:04:17,858 --> 00:04:19,617 I'll give it to him later. 79 00:04:19,858 --> 00:04:20,657 If there's nothing else, 80 00:04:20,858 --> 00:04:21,938 we'll leave first. 81 00:04:22,859 --> 00:04:24,139 -Okay. -Thank you, Ms Dong. 82 00:04:24,139 --> 00:04:25,178 -Where's your jacket? -Here. 83 00:04:25,178 --> 00:04:26,018 It's here. 84 00:04:26,579 --> 00:04:27,458 We'll make a move first. 85 00:04:27,458 --> 00:04:28,315 Thank you. 86 00:04:28,699 --> 00:04:29,658 Thank you so much. 87 00:04:29,658 --> 00:04:30,538 Don't mention it. 88 00:04:30,538 --> 00:04:31,397 Thank you. 89 00:04:31,859 --> 00:04:32,668 Let's go. 90 00:04:32,898 --> 00:04:33,717 Wait. 91 00:04:33,859 --> 00:04:34,979 Let me remind you again. 92 00:04:36,419 --> 00:04:38,419 Although I've restored your spine to its original position, 93 00:04:38,499 --> 00:04:40,818 you need some time before the muscles can recover. 94 00:04:40,818 --> 00:04:41,618 If you have time, 95 00:04:41,618 --> 00:04:43,139 give him a gentle rub 96 00:04:43,139 --> 00:04:44,898 along his spine 97 00:04:44,898 --> 00:04:46,219 every day. 98 00:04:46,458 --> 00:04:48,299 If any of his muscles feel tense, 99 00:04:48,699 --> 00:04:49,607 you can 100 00:04:49,859 --> 00:04:51,139 massage it gently 101 00:04:51,139 --> 00:04:52,979 and help them to release tension. 102 00:04:53,299 --> 00:04:55,139 -Okay. -I have a bottle of ointment here. 103 00:04:55,579 --> 00:04:57,139 -Use it on him -I'm fine now. 104 00:04:57,139 --> 00:04:58,219 tomorrow. 105 00:04:58,458 --> 00:04:59,538 It's fine. Just take it. 106 00:05:00,098 --> 00:05:00,979 Thank you, Ms Dong. 107 00:05:01,139 --> 00:05:02,499 -Thank you, Ms Dong. -You're welcome. 108 00:05:02,979 --> 00:05:04,499 -Don't mention it. -We'll make a move now. 109 00:05:04,538 --> 00:05:05,458 Okay. 110 00:05:05,458 --> 00:05:06,419 Thank you, Ms Dong. 111 00:05:06,419 --> 00:05:07,779 -Don't mention it. -Goodbye. 112 00:05:07,818 --> 00:05:08,818 Goodbye. 113 00:05:09,178 --> 00:05:10,859 -Thank you, Ms Dong. -Don't mention it. 114 00:05:21,818 --> 00:05:22,859 Mum, be careful. 115 00:05:31,579 --> 00:05:32,399 Mum, 116 00:05:32,979 --> 00:05:34,139 after this trip, 117 00:05:34,579 --> 00:05:35,859 I'll run out of rest days. 118 00:05:36,699 --> 00:05:38,579 Next time, you have to ask my brother to bring you here. 119 00:05:40,299 --> 00:05:42,299 We can talk about that after this trip. 120 00:05:43,139 --> 00:05:43,979 I don't even know 121 00:05:44,178 --> 00:05:46,059 if I can survive until the next trip. 122 00:05:46,699 --> 00:05:47,637 Mum, 123 00:05:48,018 --> 00:05:49,419 don't say such inauspicious words. 124 00:05:49,979 --> 00:05:51,459 I'm forsaking my career just to keep you company. 125 00:05:51,459 --> 00:05:53,139 You shouldn't let my effort go down the drain. 126 00:05:54,419 --> 00:05:55,818 I don't wish to be in debt too. 127 00:05:57,818 --> 00:05:58,859 I'll try to repay 128 00:06:00,019 --> 00:06:01,658 as much of my debt 129 00:06:02,699 --> 00:06:05,299 as I can before I die. 130 00:06:08,139 --> 00:06:09,258 -Let's go. -Let's go. 131 00:06:36,299 --> 00:06:37,658 -Flush. -Next. 132 00:06:37,859 --> 00:06:38,818 -Do it. -Ace! 133 00:06:38,818 --> 00:06:40,739 He's done for. 134 00:06:40,739 --> 00:06:41,579 Shuffle the cards. 135 00:06:41,579 --> 00:06:42,459 Shuffle the cards. 136 00:06:44,378 --> 00:06:45,538 -Come and join us. -Come on. 137 00:06:53,459 --> 00:06:55,139 Ms Dong did this, right? 138 00:06:55,579 --> 00:06:56,619 Not really. 139 00:06:58,139 --> 00:07:00,299 Ms Dong is truly amazing. 140 00:07:00,299 --> 00:07:02,179 She cured me in seconds. 141 00:07:02,459 --> 00:07:04,378 Where else can you get a teacher like that? 142 00:07:05,699 --> 00:07:07,579 I think Ms Dong wants to take you as her student. 143 00:07:07,699 --> 00:07:08,498 If you find her, 144 00:07:08,699 --> 00:07:09,619 and if you do inherit 145 00:07:09,619 --> 00:07:10,579 her skills, 146 00:07:10,579 --> 00:07:12,218 you'll be able to help many people in the future. 147 00:07:16,378 --> 00:07:17,579 I hurt Master's heart. 148 00:07:17,658 --> 00:07:18,859 Master won't take me back. 149 00:07:19,658 --> 00:07:21,658 And, Ms Dong is Master's good friend. 150 00:07:21,899 --> 00:07:22,938 If Master doesn't take me back, 151 00:07:22,938 --> 00:07:24,139 Ms Dong won't take me under her wing too. 152 00:07:24,459 --> 00:07:25,338 Silly girl, 153 00:07:25,338 --> 00:07:27,859 just find your master and tell him to take you back. 154 00:07:34,419 --> 00:07:35,299 It's been so many years. 155 00:07:35,899 --> 00:07:37,658 I've got into contact with many people after making deliveries. 156 00:07:38,378 --> 00:07:39,538 I can tell who's good or bad 157 00:07:39,538 --> 00:07:40,739 in one go. 158 00:07:41,338 --> 00:07:42,538 Your master 159 00:07:43,378 --> 00:07:44,739 might look fierce, 160 00:07:44,859 --> 00:07:45,979 but he's kind. 161 00:07:46,739 --> 00:07:48,979 He told you to pay my fee for me. 162 00:07:49,258 --> 00:07:50,979 In the end, he forgot about it. 163 00:07:51,818 --> 00:07:53,579 I'll definitely pay him back. 164 00:07:53,579 --> 00:07:54,419 Don't worry. 165 00:07:54,419 --> 00:07:55,579 Why are you trying to return the money to him? 166 00:07:56,179 --> 00:07:57,739 If you study under him, 167 00:07:57,739 --> 00:07:58,979 you'll be doing him a favour. 168 00:08:06,979 --> 00:08:07,899 This is interesting. 169 00:08:09,459 --> 00:08:10,579 You didn't believe 170 00:08:10,579 --> 00:08:11,498 that I was a TCM student when I told you. 171 00:08:13,280 --> 00:08:15,427 (Qibo Medical Centre) 172 00:08:15,538 --> 00:08:16,979 I'll never be good at this. 173 00:08:17,299 --> 00:08:19,299 Calm down. You'll recover eventually. 174 00:08:19,579 --> 00:08:20,699 Xia is back. 175 00:08:21,739 --> 00:08:22,627 What do you think? 176 00:08:23,299 --> 00:08:24,699 Did you find the tile? 177 00:08:29,699 --> 00:08:31,619 Did you find it or not? 178 00:08:32,698 --> 00:08:33,858 The first house 179 00:08:33,859 --> 00:08:35,498 isn't even 300 years old. 180 00:08:36,179 --> 00:08:37,859 Regarding the second house... 181 00:08:38,658 --> 00:08:39,459 How is it? 182 00:08:39,778 --> 00:08:41,938 The house is 350 years old. 183 00:08:41,938 --> 00:08:43,419 The house owner could confirm it. 184 00:08:44,538 --> 00:08:45,619 Isn't that good? 185 00:08:45,619 --> 00:08:46,525 What about the tile? 186 00:08:47,338 --> 00:08:48,258 But now, 187 00:08:48,419 --> 00:08:49,818 I've encountered some issues. 188 00:08:50,739 --> 00:08:52,938 Although this house 189 00:08:53,179 --> 00:08:54,778 is over 300 years old, 190 00:08:54,979 --> 00:08:56,338 they renovate it 191 00:08:56,538 --> 00:08:57,658 once every decade. 192 00:08:58,098 --> 00:08:58,990 Tell me then. 193 00:08:59,299 --> 00:09:01,058 Do you think these tiles are 300 years old then? 194 00:09:02,218 --> 00:09:03,090 This one? 195 00:09:04,098 --> 00:09:04,938 This looks like... 196 00:09:04,979 --> 00:09:06,579 Tian Zhen, come here. 197 00:09:06,619 --> 00:09:07,739 Help me analyse it. 198 00:09:08,859 --> 00:09:09,658 Look. 199 00:09:09,739 --> 00:09:10,778 This house 200 00:09:10,778 --> 00:09:12,218 is 300 years old. 201 00:09:12,538 --> 00:09:14,538 But they renovate it once every decade. 202 00:09:14,739 --> 00:09:16,218 So, do you think this tile 203 00:09:16,739 --> 00:09:18,058 is 300 years old? 204 00:09:23,538 --> 00:09:24,699 I know it's useless. 205 00:09:28,218 --> 00:09:29,139 This is nothing. 206 00:09:29,498 --> 00:09:30,538 If I can't find it this time, 207 00:09:30,538 --> 00:09:32,498 I'll find it next time, right? 208 00:09:32,579 --> 00:09:34,258 Our country is vast. 209 00:09:34,419 --> 00:09:37,098 I don't believe that I can't find a 300-year-old tile. 210 00:09:37,179 --> 00:09:38,019 Precisely. 211 00:09:38,338 --> 00:09:39,459 I'll help you to inquire about it. 212 00:09:40,098 --> 00:09:41,859 In our hometown, which is a village, 213 00:09:42,058 --> 00:09:43,619 they have whitewashed 214 00:09:43,739 --> 00:09:45,058 houses and grey tiles. 215 00:09:45,058 --> 00:09:46,179 Houses that go on 216 00:09:46,179 --> 00:09:47,218 magazine covers. 217 00:09:47,218 --> 00:09:48,299 I'll also tell them 218 00:09:48,299 --> 00:09:50,058 to ask if there are any 300-year-old houses around. 219 00:09:50,538 --> 00:09:51,979 If so, do they renovate it 220 00:09:52,098 --> 00:09:53,859 once every ten years too? 221 00:09:55,179 --> 00:09:56,179 All these years, 222 00:09:56,419 --> 00:09:57,459 the tourism industry 223 00:09:57,538 --> 00:09:58,778 is developing pretty rapidly. 224 00:09:58,979 --> 00:10:00,579 I think it might be one of the reasons too. 225 00:10:01,538 --> 00:10:04,179 However, there are houses 226 00:10:04,179 --> 00:10:05,778 that are nicely preserved, 227 00:10:06,098 --> 00:10:08,299 which were bought by people. 228 00:10:08,299 --> 00:10:09,499 I'll ask them 229 00:10:09,499 --> 00:10:10,499 if they have any tiles like that. 230 00:10:11,098 --> 00:10:12,259 I'll thank you in advance then. 231 00:10:12,259 --> 00:10:13,299 -Thank you. -It's what I should do. 232 00:10:13,299 --> 00:10:14,739 -Tian Zhen. -What's the matter? 233 00:10:15,658 --> 00:10:16,538 Tou Tou is in trouble. 234 00:10:17,299 --> 00:10:18,179 What happened? 235 00:10:18,538 --> 00:10:19,496 Look. 236 00:10:30,778 --> 00:10:31,979 You shouldn't do this. 237 00:10:32,018 --> 00:10:33,098 Just return it to her. 238 00:10:33,458 --> 00:10:35,098 -She's panicking! -I didn't receive anything! 239 00:10:35,098 --> 00:10:36,218 I saw nothing! 240 00:10:36,636 --> 00:10:37,979 She didn't 241 00:10:38,059 --> 00:10:39,658 deliver it to me personally! 242 00:10:40,218 --> 00:10:41,259 She said she delivered it 243 00:10:41,259 --> 00:10:42,218 to your doorstep. 244 00:10:42,218 --> 00:10:44,379 Maybe you took it inside by accident. 245 00:10:44,698 --> 00:10:46,338 No means no. 246 00:10:46,338 --> 00:10:47,259 How could that be? 247 00:10:47,259 --> 00:10:48,458 She's so annoying. 248 00:10:49,578 --> 00:10:50,698 Miss, I'm begging you here. 249 00:10:50,819 --> 00:10:52,059 I'm truly begging you here. 250 00:10:52,338 --> 00:10:54,179 Why don't you search your house again? 251 00:10:54,179 --> 00:10:55,018 It's a wedding ring. 252 00:10:55,018 --> 00:10:56,179 It's the wedding ring of your neighbour upstairs. 253 00:10:56,179 --> 00:10:57,819 I can't afford to lose it. 254 00:10:57,819 --> 00:10:59,499 Why don't you search again? 255 00:10:59,698 --> 00:11:01,259 You're blaming me for it now? 256 00:11:01,259 --> 00:11:03,018 You sent it to the wrong address. 257 00:11:03,018 --> 00:11:04,259 What has this got to do with me? 258 00:11:04,658 --> 00:11:06,379 You should compensate her for it! 259 00:11:06,578 --> 00:11:08,018 Do you think you can afford it? 260 00:11:08,778 --> 00:11:10,138 I didn't see it! 261 00:11:10,218 --> 00:11:11,819 I wasn't at home too! 262 00:11:20,259 --> 00:11:21,379 Dad, were you looking for me? 263 00:11:24,379 --> 00:11:25,379 Can you show me that video 264 00:11:25,379 --> 00:11:26,499 with your phone? 265 00:11:27,578 --> 00:11:28,489 Yeah. 266 00:11:30,698 --> 00:11:32,018 (You should return it to her.) 267 00:11:32,098 --> 00:11:32,979 (She's panicking.) 268 00:11:33,018 --> 00:11:34,819 (I didn't receive it! I saw nothing!) 269 00:11:35,138 --> 00:11:36,578 (She didn't deliver it) 270 00:11:36,578 --> 00:11:38,259 (to me personally.) 271 00:11:38,819 --> 00:11:40,698 (She said she delivered it to your doorstep.) 272 00:11:40,819 --> 00:11:42,499 (Maybe you took it inside by accident.) 273 00:11:42,578 --> 00:11:43,898 Do you know how much it costs? 274 00:11:43,898 --> 00:11:44,859 Why is she kneeling? 275 00:11:44,859 --> 00:11:45,658 (I'm begging you!) 276 00:11:45,939 --> 00:11:47,218 (I'm begging you here.) 277 00:11:47,379 --> 00:11:49,218 (Why don't you search your room again?) 278 00:11:49,218 --> 00:11:51,259 Doesn't she know that she shouldn't kneel as my successor? 279 00:11:51,898 --> 00:11:53,379 She's not even a student now. 280 00:11:53,379 --> 00:11:54,578 How could you call her your successor? 281 00:11:54,578 --> 00:11:56,098 She can choose not to be my student. 282 00:11:56,578 --> 00:11:58,458 However, she's the successor of the Jiang family's acupuncture sect. 283 00:11:58,458 --> 00:11:59,859 You can't deny that, right? 284 00:12:00,778 --> 00:12:01,578 How much does it cost? 285 00:12:02,218 --> 00:12:03,819 It's not expensive. A diamond ring costs over 30,000 yuan. 286 00:12:03,819 --> 00:12:05,819 Mainly, it's a wedding ring. She couldn't get another one in time. 287 00:12:06,939 --> 00:12:07,739 (It's a wedding ring.) 288 00:12:07,819 --> 00:12:08,898 (It's the wedding ring of your neighbour upstairs.) 289 00:12:08,898 --> 00:12:10,499 (I can't afford to lose it.) 290 00:12:11,098 --> 00:12:12,698 She's so short-tempered. 291 00:12:12,698 --> 00:12:14,419 She can't even deliver her goods to the right person. 292 00:12:14,578 --> 00:12:16,179 It's not entirely her fault. 293 00:12:16,338 --> 00:12:17,338 The address was wrong. 294 00:12:17,578 --> 00:12:18,698 Initially, it was 3003. 295 00:12:18,698 --> 00:12:19,619 They wrote 303. 296 00:12:19,658 --> 00:12:21,578 She sent it to the third floor since there was one zero less. 297 00:12:21,778 --> 00:12:23,739 Why isn't she admitting it then? 298 00:12:28,658 --> 00:12:29,819 Could it be 299 00:12:29,819 --> 00:12:30,658 that the garbage collector 300 00:12:31,098 --> 00:12:32,138 took it away? 301 00:12:32,819 --> 00:12:33,939 You guys should check out the junkyard. 302 00:12:34,098 --> 00:12:35,259 We've checked the surveillance camera 303 00:12:35,259 --> 00:12:36,338 for the entrance and exit. 304 00:12:36,619 --> 00:12:38,619 The garbage collector didn't come today. 305 00:12:38,939 --> 00:12:41,698 It's an express delivery. 306 00:12:41,898 --> 00:12:43,538 She has to ask for collection code. 307 00:12:43,578 --> 00:12:45,138 I don't have it! 308 00:12:45,819 --> 00:12:48,338 How could she leave it at the door? 309 00:12:48,458 --> 00:12:49,619 It's my fault. 310 00:12:49,778 --> 00:12:50,633 I... 311 00:12:50,658 --> 00:12:51,939 I was on my way home. 312 00:12:52,138 --> 00:12:53,698 I told her to leave it at the door. 313 00:12:53,698 --> 00:12:55,098 After that, I gave her the code. 314 00:12:55,259 --> 00:12:57,299 I didn't expect her to send it to the wrong floor. 315 00:12:58,018 --> 00:12:59,778 If so, you should look for the sender. 316 00:12:59,898 --> 00:13:01,499 They wrote the wrong address. 317 00:13:02,259 --> 00:13:04,259 But I'm getting married tomorrow! 318 00:13:04,698 --> 00:13:05,619 What? 319 00:13:06,259 --> 00:13:07,338 If so, that means God 320 00:13:07,338 --> 00:13:08,538 doesn't want you to get married. 321 00:13:08,698 --> 00:13:09,739 Hey, mind your words. 322 00:13:09,739 --> 00:13:10,658 How could you say that? 323 00:13:10,898 --> 00:13:11,898 What's going on? 324 00:13:12,898 --> 00:13:14,819 Why are you guys here? 325 00:13:15,138 --> 00:13:16,578 And you! Why are you filming me? 326 00:13:16,578 --> 00:13:17,379 So what if I'm filming you? 327 00:13:17,379 --> 00:13:18,259 Listen! 328 00:13:18,259 --> 00:13:19,458 Stop filming! 329 00:13:19,778 --> 00:13:20,619 Have you lost your mind? 330 00:13:20,619 --> 00:13:21,739 Stop filming me! 331 00:13:26,379 --> 00:13:27,458 There should be a surveillance camera 332 00:13:27,458 --> 00:13:29,939 above the stairs. 333 00:13:31,338 --> 00:13:32,271 Yeah. 334 00:13:33,259 --> 00:13:35,059 Meng Meng told me that they installed a camera in their peephole. 335 00:13:35,059 --> 00:13:36,259 I'll ask her neighbour if they have one. 336 00:13:48,138 --> 00:13:49,698 Over here. 337 00:13:54,018 --> 00:13:55,578 I didn't. 338 00:13:56,098 --> 00:13:57,138 I didn't see it. 339 00:13:57,138 --> 00:13:58,299 How can I return it to her? 340 00:13:58,338 --> 00:13:59,819 What are you guys doing? 341 00:13:59,819 --> 00:14:01,458 Why are you guys surrounding me? 342 00:14:01,578 --> 00:14:02,819 I told you already! I don't have it! 343 00:14:02,819 --> 00:14:03,819 Unit 302, is someone home? 344 00:14:04,698 --> 00:14:05,979 -Is someone there? -Get up. 345 00:14:05,979 --> 00:14:07,898 Did you install a camera in the peephole? 346 00:14:08,698 --> 00:14:09,819 Why didn't I think of it? 347 00:14:10,098 --> 00:14:11,778 I'll contact the owner of Unit 302 immediately. 348 00:14:11,778 --> 00:14:13,018 I'll tell him to come over immediately. 349 00:14:13,018 --> 00:14:14,819 You guys should go back. 350 00:14:14,819 --> 00:14:16,338 Don't gather here. Return to what you were doing. 351 00:14:17,138 --> 00:14:18,018 Go back. 352 00:14:18,018 --> 00:14:18,980 Please go back. 353 00:14:20,658 --> 00:14:22,419 Miss, you should go back too. 354 00:14:22,514 --> 00:14:23,377 You should get up first. 355 00:14:23,458 --> 00:14:24,578 Here, get up. 356 00:14:25,259 --> 00:14:26,194 Thank you. 357 00:14:26,440 --> 00:14:27,454 Be careful. 358 00:14:28,538 --> 00:14:30,259 What about this? You guys can wait downstairs. 359 00:14:30,379 --> 00:14:31,311 We'll deal with this. 360 00:14:31,499 --> 00:14:32,338 Okay, thank you. 361 00:14:32,578 --> 00:14:33,551 Thank you for the trouble. 362 00:14:41,218 --> 00:14:42,898 Miss, I just checked 363 00:14:42,898 --> 00:14:44,259 the peephole from the unit opposite yours. 364 00:14:44,499 --> 00:14:46,299 I'm not sure if they have installed any surveillance camera. 365 00:14:46,658 --> 00:14:47,567 However, if they have, 366 00:14:47,778 --> 00:14:49,018 we'll know what happened 367 00:14:49,338 --> 00:14:50,259 when the unit owner 368 00:14:50,578 --> 00:14:51,898 retrieves his memory card for us 369 00:14:52,098 --> 00:14:53,018 after half an hour. 370 00:14:55,218 --> 00:14:56,578 You still have time 371 00:14:57,218 --> 00:14:58,138 to search the house again. 372 00:14:58,499 --> 00:14:59,658 See if you have taken the box inside 373 00:14:59,658 --> 00:15:00,898 by accident. 374 00:15:01,098 --> 00:15:02,018 If you take it out now, 375 00:15:02,658 --> 00:15:03,499 it'll be a misunderstanding. 376 00:15:04,338 --> 00:15:05,379 However, if there's evidence, 377 00:15:06,018 --> 00:15:07,739 you'll be convicted of larceny. 378 00:15:08,018 --> 00:15:08,938 You'll face legal punishment. 379 00:15:10,328 --> 00:15:11,202 By the way, 380 00:15:11,259 --> 00:15:13,819 how much did the lady say her wedding ring cost again? 381 00:15:14,018 --> 00:15:14,939 38,000 yuan. 382 00:15:15,098 --> 00:15:15,937 Look. 383 00:15:16,098 --> 00:15:17,090 It's that expensive. 384 00:15:19,578 --> 00:15:20,898 Sir, 385 00:15:20,898 --> 00:15:21,898 please give me a second. 386 00:15:22,259 --> 00:15:23,658 I'll search my house again. 387 00:15:30,218 --> 00:15:31,259 You see. 388 00:15:32,658 --> 00:15:35,098 I did take it by accident. 389 00:15:35,098 --> 00:15:35,998 This... 390 00:15:36,458 --> 00:15:38,098 I'm truly sorry about this. 391 00:15:39,578 --> 00:15:40,432 Miss, 392 00:15:40,658 --> 00:15:41,778 the issue has been resolved. 393 00:15:41,898 --> 00:15:42,739 She maligned you. 394 00:15:43,578 --> 00:15:44,698 However, this does occur quite often. 395 00:15:45,138 --> 00:15:46,016 Everything's fine now. 396 00:15:50,898 --> 00:15:51,818 You guys should head back now. 397 00:15:52,338 --> 00:15:53,859 -Sorry for the trouble. -Thank you. 398 00:16:21,939 --> 00:16:23,138 Grandma, which one? 399 00:16:23,419 --> 00:16:24,271 Those two. 400 00:16:24,778 --> 00:16:25,979 -These? -Yeah. 401 00:16:30,939 --> 00:16:31,787 Mum. 402 00:16:32,218 --> 00:16:33,105 Are you looking for books? 403 00:16:37,018 --> 00:16:38,619 I heard that you met Tou Tou today. 404 00:16:39,458 --> 00:16:40,447 Yeah. 405 00:16:41,018 --> 00:16:41,898 How was she? 406 00:16:44,018 --> 00:16:44,898 She wasn't doing well. 407 00:16:45,098 --> 00:16:46,819 No one will be in a good mood if they have to kneel like that. 408 00:16:51,379 --> 00:16:52,578 What about the mister who came along with her? 409 00:16:52,578 --> 00:16:53,578 How's his waist? 410 00:16:54,138 --> 00:16:55,898 I don't know. I didn't care about him. 411 00:16:57,379 --> 00:16:58,331 Xin Zheng, 412 00:16:59,138 --> 00:17:00,338 about Tou Tou, 413 00:17:01,018 --> 00:17:02,859 I think it's unsafe 414 00:17:02,939 --> 00:17:05,458 for a girl like her to live with 415 00:17:05,458 --> 00:17:06,338 a bunch of guys. 416 00:17:06,819 --> 00:17:07,771 Besides, 417 00:17:08,218 --> 00:17:09,619 punishing her for two days should be enough. 418 00:17:10,897 --> 00:17:11,938 She's still young. 419 00:17:12,098 --> 00:17:13,658 It's common for her to make mistakes. 420 00:17:13,819 --> 00:17:15,739 If she stays outside for a long time, 421 00:17:16,378 --> 00:17:17,657 she'll revert to her wild nature. 422 00:17:17,698 --> 00:17:19,619 It wasn't easy to tame her, you know? 423 00:17:20,618 --> 00:17:21,418 What do you say? 424 00:17:23,858 --> 00:17:24,700 Tian Zhen, 425 00:17:25,137 --> 00:17:26,618 tell Tou Tou to come back 426 00:17:26,897 --> 00:17:27,814 and attend the apprentice class. 427 00:17:28,218 --> 00:17:29,138 Tell her 428 00:17:29,739 --> 00:17:31,499 to apologise to your father. 429 00:17:31,499 --> 00:17:32,416 Tell her 430 00:17:32,499 --> 00:17:33,859 not to repeat her mistake. 431 00:17:35,259 --> 00:17:36,158 You hear me? 432 00:17:39,379 --> 00:17:40,739 Your grandmother was talking to you. 433 00:17:40,739 --> 00:17:42,018 Why didn't you give her any responses? 434 00:17:42,578 --> 00:17:43,859 You're so rude. 435 00:18:01,538 --> 00:18:03,939 I'm giving you a chance to put what you learned to practice. 436 00:18:04,698 --> 00:18:06,059 I'm willing to let you massage my waist 437 00:18:06,059 --> 00:18:07,698 even though you're terrible at it. 438 00:18:14,458 --> 00:18:16,059 You must've suffered today. 439 00:18:16,819 --> 00:18:17,939 If it were me, 440 00:18:18,218 --> 00:18:19,098 I would've knelt too. 441 00:18:19,979 --> 00:18:21,819 It costs over 30,000 yuan. 442 00:18:21,819 --> 00:18:23,299 We won't be able to compensate them. 443 00:18:27,578 --> 00:18:28,819 I didn't kneel because of the money. 444 00:18:30,059 --> 00:18:31,059 Why did you kneel then? 445 00:18:31,819 --> 00:18:34,259 You're saying as if you have 30,000 yuan. 446 00:18:35,698 --> 00:18:37,299 You only make five yuan for each delivery you make. 447 00:18:38,979 --> 00:18:41,058 I just didn't want her happiness to be affected. 448 00:18:46,178 --> 00:18:48,218 You're willing to kneel for other people's happiness. 449 00:18:49,098 --> 00:18:50,458 But you're not willing to kneel 450 00:18:50,458 --> 00:18:51,539 for your own happiness. 451 00:18:52,578 --> 00:18:53,458 I think 452 00:18:53,458 --> 00:18:54,859 you should behave like what you did today. 453 00:18:55,458 --> 00:18:56,739 You should kneel in front of your master. 454 00:18:58,298 --> 00:18:59,418 You shouldn't get up before he agrees to take you back as a student. 455 00:19:03,578 --> 00:19:04,458 Did you hear me? 456 00:19:08,058 --> 00:19:08,914 Give me a second. 457 00:19:14,859 --> 00:19:17,019 I don't have time to join you for practice. 458 00:19:17,659 --> 00:19:18,536 Tou Tou, 459 00:19:18,938 --> 00:19:19,979 Grandma said she missed you. 460 00:19:20,698 --> 00:19:22,058 (She told you to apologise to Dad.) 461 00:19:22,659 --> 00:19:24,218 (You can come back and study medicine.) 462 00:19:29,418 --> 00:19:31,298 Say something. 463 00:19:31,938 --> 00:19:33,578 Tell him that you'll apologise to him. 464 00:19:34,659 --> 00:19:36,298 Hurry, say something. 465 00:19:38,659 --> 00:19:39,542 Did you hear me? 466 00:19:41,739 --> 00:19:42,979 -Hurry. -Apologise... 467 00:19:43,266 --> 00:19:44,221 Wait. 468 00:19:45,938 --> 00:19:46,867 Got it. 469 00:19:48,218 --> 00:19:49,098 I miss them too. 470 00:19:51,739 --> 00:19:53,139 That's more like it. 471 00:20:08,899 --> 00:20:09,779 I used too much strength. 472 00:20:14,619 --> 00:20:15,500 I'll be using some strength. 473 00:20:17,619 --> 00:20:19,019 That's more like it. 474 00:20:23,218 --> 00:20:24,818 Hey, watch it. It's new. 475 00:20:24,859 --> 00:20:26,139 Don't break it. 476 00:20:26,145 --> 00:20:27,000 Be gentle. 477 00:20:27,019 --> 00:20:28,698 Uncle Tao, when did you get yourself a new bike? 478 00:20:28,739 --> 00:20:30,139 You were not willing to spend money to see doctors even when you were sick. 479 00:20:30,139 --> 00:20:31,098 Precisely. 480 00:20:31,739 --> 00:20:33,019 It's free. 481 00:20:33,019 --> 00:20:34,298 They held an event for the new eco-vehicle. 482 00:20:34,298 --> 00:20:35,139 I went to help them out. 483 00:20:35,139 --> 00:20:36,139 I got it from a lucky draw. 484 00:20:36,139 --> 00:20:37,139 Get off the bike. 485 00:20:37,499 --> 00:20:38,619 I plan to give it 486 00:20:38,859 --> 00:20:39,739 to Tou Tou. 487 00:20:39,899 --> 00:20:41,098 Why aren't you giving it to us? 488 00:20:41,098 --> 00:20:41,982 Yeah. 489 00:20:42,259 --> 00:20:43,499 She's a girl. 490 00:20:43,499 --> 00:20:45,458 It's already tough enough for her to work together with guys like her. 491 00:20:45,458 --> 00:20:46,499 -Yeah. -Besides, 492 00:20:47,139 --> 00:20:48,539 she can begin a new life 493 00:20:48,779 --> 00:20:50,178 after getting this bike. 494 00:20:50,400 --> 00:20:51,217 He's right. 495 00:20:51,280 --> 00:20:52,114 Later, 496 00:20:52,139 --> 00:20:52,938 all of you should keep it a secret. 497 00:20:52,938 --> 00:20:54,499 Let's surprise Tou Tou when she comes back. 498 00:20:54,499 --> 00:20:55,539 -Okay. -Don't tell her. 499 00:20:55,859 --> 00:20:56,811 Okay. 500 00:20:56,920 --> 00:20:58,342 (Qibo Medical Centre) 501 00:21:10,379 --> 00:21:11,779 I practised writing every day. 502 00:21:13,139 --> 00:21:14,338 I didn't even skip a single day. 503 00:21:33,979 --> 00:21:35,619 But you don't like TCM. 504 00:21:36,259 --> 00:21:37,779 What's the use of writing them down? 505 00:21:38,859 --> 00:21:40,739 I didn't want to study TCM before this. 506 00:21:42,098 --> 00:21:43,859 But now, I don't know if I can be a TCM practitioner 507 00:21:43,859 --> 00:21:45,379 even if I wish to study TCM. 508 00:21:50,259 --> 00:21:52,139 Master, I know you're a good person. 509 00:21:52,619 --> 00:21:54,578 Although I don't really get what you say 510 00:21:54,578 --> 00:21:55,779 sometimes, 511 00:21:56,139 --> 00:21:57,098 I know 512 00:21:57,098 --> 00:21:58,499 that I won't be led astray 513 00:21:58,499 --> 00:21:59,418 if I follow your advice 514 00:21:59,619 --> 00:22:01,338 and study hard. 515 00:22:06,418 --> 00:22:09,379 I still wish to study under you. 516 00:22:26,338 --> 00:22:27,235 Go now. 517 00:22:47,659 --> 00:22:49,218 Don't tell me she's in trouble? 518 00:22:57,539 --> 00:22:58,899 She's not out yet. 519 00:23:01,298 --> 00:23:02,139 This is bad. 520 00:23:12,499 --> 00:23:13,443 How is it? 521 00:23:14,379 --> 00:23:16,218 Say something. Did he say yes or no? 522 00:23:18,499 --> 00:23:19,339 This is bad. 523 00:23:19,739 --> 00:23:20,859 Go and tell your father 524 00:23:21,098 --> 00:23:22,499 that it isn't Tou Tou's fault alone. 525 00:23:22,739 --> 00:23:23,938 The others are at fault too. 526 00:23:24,499 --> 00:23:26,139 He mustn't just punish her alone. 527 00:23:26,619 --> 00:23:27,529 Think of something. 528 00:23:28,779 --> 00:23:30,178 Yes, everyone is at fault. 529 00:23:30,259 --> 00:23:31,859 We can't just let you face the music alone. 530 00:23:31,859 --> 00:23:32,859 I'll tell my father about this. 531 00:23:33,018 --> 00:23:33,916 I don't believe I can't resolve this. 532 00:23:35,338 --> 00:23:36,172 Meng Meng! 533 00:23:37,379 --> 00:23:38,899 Meng Meng! I'm sorry! 534 00:23:39,379 --> 00:23:40,458 I was joking with you. 535 00:23:40,458 --> 00:23:41,379 I'm not leaving. 536 00:23:42,499 --> 00:23:43,739 Master allowed me to stay. 537 00:23:46,779 --> 00:23:48,139 If so, why did you... 538 00:23:50,338 --> 00:23:52,458 I just shook my head. I didn't say I was going to leave. 539 00:24:04,755 --> 00:24:05,600 Where are you going? 540 00:24:10,499 --> 00:24:11,938 Didn't you tell me to go? 541 00:24:13,499 --> 00:24:15,218 You should keep your stuff 542 00:24:15,218 --> 00:24:16,259 and get changed. 543 00:24:16,499 --> 00:24:17,619 We have a consultation to attend. 544 00:24:21,979 --> 00:24:23,539 You're lagging in the hands-on technique class. 545 00:24:24,019 --> 00:24:25,779 Tell your classmates to give you tuition when you're free. 546 00:24:29,619 --> 00:24:31,019 I can come back now? 547 00:24:33,259 --> 00:24:34,132 But I have conditions. 548 00:24:34,160 --> 00:24:35,120 Sure. 549 00:24:35,458 --> 00:24:36,379 I'm fine with any conditions. 550 00:24:37,539 --> 00:24:39,218 Memorise one page of the classics every day. 551 00:24:39,379 --> 00:24:40,208 Okay. 552 00:24:40,360 --> 00:24:41,240 I'll test you. 553 00:24:41,259 --> 00:24:42,091 No problem. 554 00:24:42,178 --> 00:24:43,619 After the renovation is done, 555 00:24:43,859 --> 00:24:44,698 you have to clean up the classroom in advance. 556 00:24:44,698 --> 00:24:45,979 Okay. 557 00:24:49,619 --> 00:24:50,465 And, 558 00:24:51,379 --> 00:24:52,259 no ripped pants or jeans. 559 00:24:55,499 --> 00:24:57,619 But why? 560 00:24:58,619 --> 00:24:59,619 No bare feet allowed. 561 00:25:00,139 --> 00:25:00,979 Wear your socks. 562 00:25:04,739 --> 00:25:05,689 Okay. 563 00:25:10,338 --> 00:25:11,186 Okay. 564 00:25:13,859 --> 00:25:14,713 Okay. 565 00:25:17,779 --> 00:25:18,670 Go now. 566 00:25:20,098 --> 00:25:21,019 Go where? 567 00:25:21,619 --> 00:25:22,570 Go and get changed. 568 00:25:35,979 --> 00:25:36,859 You're something else. 569 00:25:38,619 --> 00:25:39,578 Everything's fine now. 570 00:25:44,200 --> 00:25:46,507 (As weather turns cold gradually,) 571 00:25:48,240 --> 00:25:50,694 (Cold Dew arrives.) 572 00:25:51,440 --> 00:25:54,395 (Fall brings gold with a hint of white,) 573 00:25:55,320 --> 00:25:58,424 (describing the dew of Fall as white, it is also known as White Dew.) 574 00:26:00,400 --> 00:26:03,923 (White Dew) 575 00:26:18,338 --> 00:26:19,321 Meng Meng, look. 576 00:26:19,619 --> 00:26:21,139 -The scenery is great, right? -It's so beautiful. 577 00:26:22,539 --> 00:26:23,418 Not bad at all. 578 00:26:24,979 --> 00:26:25,970 Slow down. 579 00:26:27,379 --> 00:26:28,619 Guys, gather around. 580 00:26:28,779 --> 00:26:29,673 Tou Tou, 581 00:26:29,698 --> 00:26:30,610 come here. 582 00:26:31,139 --> 00:26:32,072 Come here. 583 00:26:35,739 --> 00:26:36,899 Leave the pole over there for now. 584 00:26:39,739 --> 00:26:40,765 Guys, 585 00:26:41,019 --> 00:26:41,979 today, 586 00:26:41,979 --> 00:26:44,899 Mr Qiu will teach you guys about Chinese pharmacology. 587 00:26:46,000 --> 00:26:47,280 (Qiu Jian Xian) 588 00:26:47,379 --> 00:26:48,329 Wait. 589 00:26:48,539 --> 00:26:49,698 I thought we were on holiday? 590 00:26:49,698 --> 00:26:51,139 Why are we still holding lessons here? 591 00:26:51,979 --> 00:26:54,458 Mother Nature is a natural classroom. 592 00:26:58,259 --> 00:26:59,135 Guys, 593 00:26:59,338 --> 00:27:01,379 we shouldn't differentiate between daily lives 594 00:27:01,659 --> 00:27:03,298 and treating patients. For example, 595 00:27:04,139 --> 00:27:05,259 there's a saying taught by 596 00:27:05,259 --> 00:27:06,139 the natives here. 597 00:27:06,306 --> 00:27:07,149 It's called 598 00:27:07,379 --> 00:27:08,338 "If you're bitten by a snake," 599 00:27:08,539 --> 00:27:09,499 "the antidote can be found" 600 00:27:09,499 --> 00:27:10,418 "within 100 steps". 601 00:27:11,139 --> 00:27:13,458 It makes perfect sense. 602 00:27:13,499 --> 00:27:14,371 It's because 603 00:27:14,499 --> 00:27:16,379 Yin and Yang are not two different sides. 604 00:27:16,979 --> 00:27:19,019 It's both sides of the same coin. 605 00:27:19,259 --> 00:27:20,219 For example, 606 00:27:20,458 --> 00:27:21,899 one side of Earth 607 00:27:22,098 --> 00:27:23,218 is facing the sun. 608 00:27:23,779 --> 00:27:24,899 But on the other side, 609 00:27:25,218 --> 00:27:26,338 it must be facing the moon. 610 00:27:27,259 --> 00:27:28,818 One bite of lychee is equal to three flaming torches. 611 00:27:29,139 --> 00:27:30,019 Lychee 612 00:27:30,019 --> 00:27:32,218 is considered a heaty fruit. 613 00:27:32,499 --> 00:27:34,098 There's a popular saying. 614 00:27:34,098 --> 00:27:35,619 To neutralize the heatiness of lychee, 615 00:27:35,859 --> 00:27:37,499 you need the membrane inside its shell. 616 00:27:38,139 --> 00:27:40,218 You need to peel the membrane and cook it with water. 617 00:27:40,218 --> 00:27:42,338 This way, the heatiness will be neutralized. 618 00:27:43,344 --> 00:27:44,362 Guys, 619 00:27:44,659 --> 00:27:45,859 when we learn Chinese pharmacology 620 00:27:45,859 --> 00:27:46,979 in the classroom, 621 00:27:47,379 --> 00:27:49,379 it's just like how doctors 622 00:27:49,379 --> 00:27:51,379 dissect bodies in the autopsy room 623 00:27:51,539 --> 00:27:53,739 to understand the human body. 624 00:27:55,019 --> 00:27:58,098 Therefore, if we learn Chinese pharmacology in a natural setting, 625 00:27:58,440 --> 00:28:00,841 we'll be able to apply what we learn. 626 00:28:02,659 --> 00:28:04,379 If you're bitten by a snake, 627 00:28:04,619 --> 00:28:06,338 the antidote can be found within 100 steps. 628 00:28:08,379 --> 00:28:09,279 I understand now. 629 00:28:09,499 --> 00:28:10,659 It's just like 630 00:28:11,458 --> 00:28:13,379 there's always a McDonald's 631 00:28:13,379 --> 00:28:14,539 beside a KFC. 632 00:28:14,899 --> 00:28:15,857 Am I right? 633 00:28:15,979 --> 00:28:17,019 It's just like the local specialities, 634 00:28:17,019 --> 00:28:19,098 they sell at tourist spots. 635 00:28:19,259 --> 00:28:21,218 -Am I right? -What is that nonsense? 636 00:28:21,218 --> 00:28:22,499 Tou Tou's crude words 637 00:28:22,499 --> 00:28:24,619 carry fine ideas. 638 00:28:25,139 --> 00:28:26,019 You get me? 639 00:28:26,338 --> 00:28:27,227 Fall in. 640 00:28:27,747 --> 00:28:28,657 Guys, 641 00:28:28,779 --> 00:28:30,818 we can hold a contest today. 642 00:28:31,259 --> 00:28:33,619 Back then, Li Shi Zhen travelled 643 00:28:33,619 --> 00:28:34,818 across mountains and hills to gather herbs 644 00:28:34,859 --> 00:28:36,739 and compile 645 00:28:37,098 --> 00:28:38,098 the Compendium of Materia Medica. 646 00:28:38,259 --> 00:28:39,139 You guys know 647 00:28:39,259 --> 00:28:41,698 that dew water can be used as medicine. 648 00:28:41,698 --> 00:28:43,458 So, today, you guys can 649 00:28:43,619 --> 00:28:46,338 travel across the hills 650 00:28:46,539 --> 00:28:47,499 to gather herbs 651 00:28:47,659 --> 00:28:49,619 and train your legs. 652 00:28:49,859 --> 00:28:50,938 You guys can come back 653 00:28:50,938 --> 00:28:52,218 before dinner time. 654 00:28:52,499 --> 00:28:53,899 The person who gathered the most herbs 655 00:28:54,379 --> 00:28:57,619 can order the food they want. 656 00:28:57,619 --> 00:28:58,561 What do you think? 657 00:29:00,218 --> 00:29:01,259 TCM preaches 658 00:29:01,539 --> 00:29:04,458 the homology of food and medicine. 659 00:29:04,458 --> 00:29:05,859 For dinner, 660 00:29:06,019 --> 00:29:07,458 we'll increase the difficulty of the contest. 661 00:29:09,360 --> 00:29:10,256 All of you 662 00:29:10,379 --> 00:29:11,779 can contribute one dish. 663 00:29:11,779 --> 00:29:13,539 However, the dish you contribute 664 00:29:13,739 --> 00:29:15,938 must be related 665 00:29:16,499 --> 00:29:17,298 to the herbs you gathered. 666 00:29:17,899 --> 00:29:18,837 That's simple. 667 00:29:22,619 --> 00:29:23,739 You're cheating here. 668 00:29:24,139 --> 00:29:26,539 Black sesame seeds. Homology of food and medicine. 669 00:29:26,539 --> 00:29:28,779 I'll surely be able to have dinner tonight. 670 00:29:28,779 --> 00:29:29,698 You're being crafty. 671 00:29:29,739 --> 00:29:31,019 -We'll confiscate it. -That's right. 672 00:29:31,019 --> 00:29:32,098 Master, don't do that. 673 00:29:32,979 --> 00:29:34,259 We'll confiscate it. This won't do. 674 00:29:36,379 --> 00:29:38,539 I guess I'm cheating too. 675 00:29:38,739 --> 00:29:40,098 I'm a cook. 676 00:29:40,259 --> 00:29:41,259 I can just 677 00:29:41,259 --> 00:29:43,098 harvest some wild vegetables here. 678 00:29:43,098 --> 00:29:44,619 I can cook soup with them, stir-fry them, 679 00:29:44,619 --> 00:29:45,899 fry them with garlic, anything. 680 00:29:45,899 --> 00:29:46,779 Stop right there. 681 00:29:47,259 --> 00:29:48,539 I haven't finished 682 00:29:48,539 --> 00:29:50,019 announcing your mission. 683 00:29:50,779 --> 00:29:53,259 Not only must you guys gather edible herbs, 684 00:29:54,019 --> 00:29:55,499 but you guys must also 685 00:29:55,859 --> 00:29:57,578 recite a line of poem 686 00:29:57,578 --> 00:29:59,899 that's related to them. 687 00:30:00,098 --> 00:30:01,049 What do you think? 688 00:30:02,619 --> 00:30:03,638 Any questions? 689 00:30:05,379 --> 00:30:06,659 You're asking me that? 690 00:30:06,899 --> 00:30:07,899 Just tell me if you don't want me 691 00:30:07,899 --> 00:30:08,859 to have dinner. 692 00:30:09,259 --> 00:30:10,499 A line of poem? 693 00:30:10,659 --> 00:30:12,218 I guess you understood what I was getting at. 694 00:30:14,659 --> 00:30:15,524 Wealth enriches one materially, 695 00:30:16,080 --> 00:30:17,062 but virtue is its own reward. 696 00:30:18,273 --> 00:30:19,554 Only those who are cultured 697 00:30:19,899 --> 00:30:21,259 can excel at TCM. 698 00:30:21,779 --> 00:30:22,899 As a cultured person, 699 00:30:23,259 --> 00:30:24,338 if you guys spend some effort to study them, 700 00:30:24,338 --> 00:30:25,499 you'll discover 701 00:30:25,659 --> 00:30:27,739 that many ancient Chinese poems and verses 702 00:30:28,499 --> 00:30:29,619 contain 703 00:30:30,019 --> 00:30:31,499 elements of Chinese medicine. 704 00:30:31,739 --> 00:30:32,779 This is not too tough 705 00:30:33,379 --> 00:30:34,259 for you guys, right? 706 00:30:34,259 --> 00:30:35,499 Who said so? 707 00:30:35,659 --> 00:30:37,259 -Is it tough? -Yeah. 708 00:30:39,019 --> 00:30:41,098 Just as my boat has left the dork, 709 00:30:41,338 --> 00:30:43,139 suddenly I heard someone singing on the shore. 710 00:30:43,499 --> 00:30:45,499 Even if the Peach Blossom Pond was a thousand feet deep, 711 00:30:45,859 --> 00:30:47,659 it would not be as deep as our friendship. 712 00:30:47,859 --> 00:30:49,058 Peach blossom 713 00:30:49,338 --> 00:30:50,458 is a type of Chinese medicine. 714 00:30:50,979 --> 00:30:51,899 Consuming peach blossom 715 00:30:52,098 --> 00:30:53,259 dissipates blood stasis. 716 00:30:53,259 --> 00:30:54,499 Drawing a peach charm 717 00:30:54,499 --> 00:30:55,539 wards off evil. 718 00:30:57,259 --> 00:30:58,180 Amazing. 719 00:31:00,200 --> 00:31:01,080 Mr Qiu. 720 00:31:01,139 --> 00:31:02,218 Don't you think... 721 00:31:02,218 --> 00:31:03,259 Don't you think 722 00:31:03,259 --> 00:31:04,539 we're like old buddies 723 00:31:04,539 --> 00:31:05,779 even though we only met for the first time? 724 00:31:05,899 --> 00:31:07,098 -Don't you think so? -What do you mean? 725 00:31:07,779 --> 00:31:08,578 I think 726 00:31:08,578 --> 00:31:09,458 you should 727 00:31:09,739 --> 00:31:10,619 follow me today. 728 00:31:10,859 --> 00:31:12,739 We can stay as a duo. After I gather the herbs, 729 00:31:12,739 --> 00:31:14,218 you can tell me what poem I can recite and what herbs they are. 730 00:31:14,218 --> 00:31:15,499 It's cheating if you bring Mr Qiu with you. 731 00:31:15,499 --> 00:31:16,779 That's cheating. That won't do. 732 00:31:18,499 --> 00:31:19,619 Guys, what about this? 733 00:31:20,000 --> 00:31:20,720 Mr Qiu. 734 00:31:20,724 --> 00:31:23,484 Let's challenge ourselves for one. 735 00:31:23,970 --> 00:31:26,490 We'll only allow the students to complete the challenge themselves. 736 00:31:27,019 --> 00:31:28,418 We can verify if you guys 737 00:31:28,418 --> 00:31:30,499 can put what you learned into practice. 738 00:31:30,619 --> 00:31:31,859 -Okay? -What will you two do then? 739 00:31:33,338 --> 00:31:34,499 We'll give out free diagnoses 740 00:31:34,859 --> 00:31:36,619 for the villagers there. 741 00:31:38,019 --> 00:31:39,098 Guys, time to gather some herbs. 742 00:31:39,458 --> 00:31:40,859 -You can do it. -We can do it! 743 00:31:42,338 --> 00:31:43,290 Let's go. 744 00:31:44,019 --> 00:31:45,698 What did that poem mean? 745 00:31:46,259 --> 00:31:47,899 It was To Wang Lun by Li Bai. 746 00:31:47,899 --> 00:31:48,859 Who's Wang Lun? 747 00:31:49,619 --> 00:31:50,499 He's a friend of Li Bai. 748 00:31:51,218 --> 00:31:52,619 Were they close to each other? 749 00:31:52,619 --> 00:31:53,556 They were buddies. 750 00:32:17,372 --> 00:32:19,211 Zhao Li Quan! Is this a herb? 751 00:32:19,619 --> 00:32:21,218 Is this a herb? What is this? 752 00:32:21,779 --> 00:32:22,738 Give it to me. 753 00:32:39,095 --> 00:32:40,539 What is that? 754 00:32:41,259 --> 00:32:42,098 I'll take it. 755 00:32:45,859 --> 00:32:46,787 Let go. 756 00:32:47,739 --> 00:32:48,741 Give it to me! 757 00:32:52,998 --> 00:32:53,993 Mind your feet. 758 00:32:54,019 --> 00:32:55,139 You should gather them over there. 759 00:33:26,859 --> 00:33:27,739 Take this. 760 00:33:31,139 --> 00:33:32,338 These aren't herbs. 761 00:33:36,259 --> 00:33:37,098 These are weeds. 762 00:33:51,139 --> 00:33:52,031 Dormmate! 763 00:33:53,458 --> 00:33:54,499 What are you digging for? 764 00:33:57,539 --> 00:33:58,979 I've checked the area here. 765 00:33:59,019 --> 00:33:59,929 There's nothing here. 766 00:34:00,379 --> 00:34:02,019 I'll check that area out, okay? 767 00:34:06,891 --> 00:34:07,816 Roubecca! 768 00:34:09,098 --> 00:34:10,025 Are you okay? 769 00:34:12,139 --> 00:34:13,099 What happened? 770 00:34:25,739 --> 00:34:26,646 We're back. 771 00:34:27,297 --> 00:34:28,337 We're back. 772 00:34:30,619 --> 00:34:31,437 It was pouring out there. 773 00:34:32,018 --> 00:34:33,498 -It's raining. -What is this? 774 00:34:34,539 --> 00:34:35,739 Where did you get this? 775 00:34:36,379 --> 00:34:37,338 It's called a money box. 776 00:34:38,297 --> 00:34:39,577 It's the predecessor 777 00:34:41,058 --> 00:34:41,899 of piggy banks. 778 00:34:44,217 --> 00:34:45,258 Your name is on it. 779 00:34:45,498 --> 00:34:46,420 Yeah. 780 00:34:46,779 --> 00:34:47,818 Ren Xin Zheng. 781 00:34:49,297 --> 00:34:50,738 After giving out free diagnoses, 782 00:34:50,739 --> 00:34:52,578 our friends in the village 783 00:34:52,818 --> 00:34:54,578 made it for me especially. 784 00:34:56,739 --> 00:34:58,298 There's an issue with this money box. 785 00:34:58,539 --> 00:35:00,338 You can only put money in it. You cannot take it out. 786 00:35:00,338 --> 00:35:01,418 You can't spend your money like this. 787 00:35:01,458 --> 00:35:02,659 This design... 788 00:35:02,659 --> 00:35:03,659 It's pretty... 789 00:35:04,139 --> 00:35:05,859 This is passed down to them by their ancestors. 790 00:35:06,058 --> 00:35:07,499 It's a token of appreciation. 791 00:35:11,619 --> 00:35:12,568 By the way, Master, 792 00:35:13,578 --> 00:35:15,098 Yang Xiao Hong slipped and fell when she was gathering herbs. 793 00:35:15,578 --> 00:35:17,058 We sent her to the hospital. 794 00:35:17,058 --> 00:35:17,899 But it's not a huge issue. 795 00:35:17,899 --> 00:35:19,259 Don't worry. It's not a big deal. 796 00:35:20,298 --> 00:35:21,098 She's been sent to the hospital? 797 00:35:22,259 --> 00:35:23,159 Yes, Mr Ren. 798 00:35:23,859 --> 00:35:25,298 Yang Xiao Hong didn't want anyone else to carry her. 799 00:35:25,578 --> 00:35:27,298 Tou Tou carried her all the way to the base of the mountain. 800 00:35:27,818 --> 00:35:28,720 You carried her? 801 00:35:29,698 --> 00:35:30,979 Yeah. 802 00:35:31,259 --> 00:35:32,659 I'm strong. 803 00:35:36,379 --> 00:35:37,259 I made my dish 804 00:35:37,259 --> 00:35:38,779 with the tender stems and leaves of dandelion. 805 00:35:39,779 --> 00:35:42,338 With green silk and a yellow core, love is found, 806 00:35:42,338 --> 00:35:45,378 and the fluttering dandelions 807 00:35:46,099 --> 00:35:47,218 -descend. -Excellent. 808 00:35:47,400 --> 00:35:48,364 Excellent. 809 00:35:48,579 --> 00:35:49,440 That's pretty good. 810 00:35:49,979 --> 00:35:51,019 Dandelion 811 00:35:51,819 --> 00:35:52,698 serves to relieve heatiness and neutralize toxicity. 812 00:35:53,299 --> 00:35:55,099 It also alleviates swellness and dispels nodes. 813 00:35:55,099 --> 00:35:57,178 No matter how you 814 00:35:57,178 --> 00:35:58,858 use it, 815 00:35:58,858 --> 00:35:59,779 it's effective. 816 00:36:00,579 --> 00:36:01,493 That's right. 817 00:36:01,898 --> 00:36:02,821 My turn. 818 00:36:04,658 --> 00:36:06,898 Under the begonia flowers bloom Solanum septemlobum, 819 00:36:06,898 --> 00:36:09,218 beside the Chinese Pink bushes lies perilla. 820 00:36:09,339 --> 00:36:10,360 Excellent! 821 00:36:11,739 --> 00:36:12,609 Excellent! 822 00:36:12,819 --> 00:36:13,672 -Not bad. -Excellent. 823 00:36:13,819 --> 00:36:14,672 You passed. 824 00:36:15,579 --> 00:36:16,434 My turn. 825 00:36:17,979 --> 00:36:19,819 The bitter cold in the North has not passed. 826 00:36:20,339 --> 00:36:22,499 The spinach under the snow are tough as steel armour. 827 00:36:22,819 --> 00:36:24,898 The rich variety of winter vegetables can last. 828 00:36:25,059 --> 00:36:27,658 As winter makes them tougher. 829 00:36:28,480 --> 00:36:29,428 -Excellent! -Excellent! 830 00:36:29,453 --> 00:36:30,259 Look at him. 831 00:36:30,259 --> 00:36:32,819 He chose an unpopular poem. 832 00:36:32,819 --> 00:36:34,019 It must've been difficult. 833 00:36:36,579 --> 00:36:37,979 -Tou Tou. -You passed. 834 00:36:38,739 --> 00:36:39,613 It's your turn. 835 00:36:43,658 --> 00:36:44,579 Be careful. 836 00:36:48,299 --> 00:36:54,458 The lotus blooms in outer lake tall and low. 837 00:36:55,019 --> 00:36:58,218 After the rain over green hills fly the gulls white. 838 00:36:58,339 --> 00:37:01,739 The painted boats on rippling water slowly go, 839 00:37:01,739 --> 00:37:04,458 our shadows move on mirror bright. 840 00:37:05,579 --> 00:37:06,658 -Excellent! -Excellent! 841 00:37:07,819 --> 00:37:08,819 She recited two lines, 842 00:37:08,819 --> 00:37:10,059 yet there were three mistakes. 843 00:37:11,059 --> 00:37:12,339 What mistakes? 844 00:37:13,059 --> 00:37:14,299 What do you mean? 845 00:37:14,299 --> 00:37:15,299 High and low. 846 00:37:15,539 --> 00:37:16,539 Slowly flow. 847 00:37:23,378 --> 00:37:24,299 You should've told me earlier. 848 00:37:27,779 --> 00:37:28,658 Master, 849 00:37:29,138 --> 00:37:30,499 you should be thankful 850 00:37:30,499 --> 00:37:32,218 that I can read them out loud. 851 00:37:33,099 --> 00:37:34,259 This isn't 852 00:37:34,259 --> 00:37:35,539 my expertise. 853 00:37:36,858 --> 00:37:37,778 What about this? 854 00:37:37,819 --> 00:37:39,779 Tell me the function of lotus seeds. 855 00:37:42,499 --> 00:37:43,435 To prevent starvation. 856 00:37:45,618 --> 00:37:46,508 She's right. 857 00:37:47,339 --> 00:37:48,658 Speaking of lotus seeds, 858 00:37:49,299 --> 00:37:50,499 the entire lotus plant 859 00:37:50,640 --> 00:37:51,538 is useful. 860 00:37:52,259 --> 00:37:53,218 For example, lotus leaves 861 00:37:53,898 --> 00:37:54,938 can relieve heatiness, 862 00:37:55,099 --> 00:37:56,178 alleviate dampness, 863 00:37:56,339 --> 00:37:57,299 and prevent miscarriage. 864 00:37:57,779 --> 00:37:58,779 Lotus pods 865 00:37:58,979 --> 00:38:00,099 can prevent miscarriage 866 00:38:00,579 --> 00:38:01,579 and protect our liver. 867 00:38:02,739 --> 00:38:03,779 Lotus cores 868 00:38:03,898 --> 00:38:04,779 can relieve heatiness 869 00:38:05,040 --> 00:38:06,003 and aid in sleeping. 870 00:38:06,579 --> 00:38:07,499 Lotus flowers 871 00:38:07,579 --> 00:38:09,898 are good for the skin and can relieve depression. 872 00:38:10,499 --> 00:38:11,539 The joints of lotus root 873 00:38:11,779 --> 00:38:13,378 can stop bleeding 874 00:38:13,489 --> 00:38:14,489 and dissipate blood stasis. 875 00:38:14,858 --> 00:38:15,858 Lotus seeds 876 00:38:16,299 --> 00:38:18,499 can invigorate the spleen soothe the nerves, 877 00:38:18,819 --> 00:38:20,898 and prevent starvation. 878 00:38:22,138 --> 00:38:23,259 -Alright. -You're right. 879 00:38:23,299 --> 00:38:24,579 I'm sure you guys are starving. 880 00:38:24,779 --> 00:38:25,979 -Yeah. -All of you passed. 881 00:38:25,979 --> 00:38:27,539 Let's dig in. 882 00:38:27,658 --> 00:38:28,938 -Let's dig in. -Let's dig in. 883 00:38:29,019 --> 00:38:29,858 Let's dig in. 884 00:38:30,458 --> 00:38:31,259 Master, here. 885 00:38:36,440 --> 00:38:37,269 -Not bad. -Pretty good. 886 00:38:37,339 --> 00:38:38,271 Not bad. 887 00:38:39,618 --> 00:38:40,698 This is delicious. 888 00:38:53,819 --> 00:38:54,858 Meng Meng, don't be scared. 889 00:38:55,059 --> 00:38:56,539 You prepared these presents for them personally. 890 00:38:56,618 --> 00:38:57,739 I'm sure they will like them. 891 00:38:58,378 --> 00:38:59,378 I'll keep you company. 892 00:39:01,012 --> 00:39:01,897 Let's go. 893 00:39:06,579 --> 00:39:07,453 Mr Ren, 894 00:39:08,218 --> 00:39:09,218 Happy Teacher's Day. 895 00:39:13,122 --> 00:39:14,132 Thank you. 896 00:39:17,579 --> 00:39:18,559 Mr Qiu, 897 00:39:19,099 --> 00:39:20,259 Happy Teacher's Day. 898 00:39:21,579 --> 00:39:22,578 Thank you. 899 00:39:26,218 --> 00:39:27,579 Mr Qiu, Happy Teacher's Day. 900 00:39:27,739 --> 00:39:28,625 Okay. 901 00:39:28,898 --> 00:39:30,579 Happy Teacher's Day. 902 00:39:51,970 --> 00:39:52,857 Tou Tou. 903 00:39:53,059 --> 00:39:54,019 -Master. -Is it nice? 904 00:39:54,499 --> 00:39:55,378 -Yeah. -Take a sniff. 905 00:39:56,218 --> 00:39:57,107 It smells great. 906 00:39:58,779 --> 00:40:00,739 Today's an important day. 907 00:40:00,979 --> 00:40:02,059 Today's Teacher's Day. 908 00:40:02,739 --> 00:40:03,979 I hope you can 909 00:40:04,499 --> 00:40:06,378 wish me Happy Teacher's Day 910 00:40:06,618 --> 00:40:08,458 to express your gratitude for me. 911 00:40:12,378 --> 00:40:13,347 Master, 912 00:40:13,979 --> 00:40:15,979 it's not like I'm only grateful to you 913 00:40:15,979 --> 00:40:17,339 during Teacher's Day. 914 00:40:17,658 --> 00:40:19,218 I'm grateful to you every day. 915 00:40:19,579 --> 00:40:21,138 That's why I'm not expressing my gratitude to you 916 00:40:21,138 --> 00:40:22,378 by wishing you Happy Teacher's Day 917 00:40:22,378 --> 00:40:23,418 during Teacher's Day. 918 00:40:23,539 --> 00:40:24,382 Got it? 919 00:40:24,579 --> 00:40:27,178 You should. 920 00:40:27,178 --> 00:40:29,019 If you don't, 921 00:40:29,019 --> 00:40:31,299 I won't know how grateful you are 922 00:40:31,779 --> 00:40:33,739 no matter what you've done for me. 923 00:40:35,458 --> 00:40:37,299 You see, such occasions 924 00:40:37,579 --> 00:40:39,299 are actually opportunities for you. 925 00:40:40,299 --> 00:40:41,819 They give you a chance to say something 926 00:40:41,819 --> 00:40:44,019 you're too shy to say usually. 927 00:40:44,019 --> 00:40:46,059 If so, have you expressed your gratitude toward Madam? 928 00:40:49,458 --> 00:40:50,658 I saw you two 929 00:40:51,138 --> 00:40:52,658 arguing this morning. 930 00:40:52,819 --> 00:40:53,858 Have you apologised to her? 931 00:40:54,539 --> 00:40:55,779 Did I even argue with her? 932 00:40:55,779 --> 00:40:56,695 You did. 933 00:40:57,739 --> 00:40:59,458 Madam told you to put on a scarf this morning. 934 00:40:59,458 --> 00:41:00,618 It was for your sake. You didn't want to. 935 00:41:00,618 --> 00:41:01,739 You said there was no need to put it on 936 00:41:01,739 --> 00:41:03,059 since it wasn't cold. 937 00:41:03,059 --> 00:41:04,218 After that, you even glared at her. 938 00:41:04,579 --> 00:41:05,579 Madam changed her expression 939 00:41:06,019 --> 00:41:07,259 immediately. 940 00:41:07,259 --> 00:41:09,178 -These are two different things. -They're the same. 941 00:41:09,819 --> 00:41:10,938 You're not grateful for her at all. 942 00:41:10,938 --> 00:41:12,099 You don't care 943 00:41:12,099 --> 00:41:13,138 if she's angry or not. 944 00:41:13,858 --> 00:41:14,769 Am I right? 945 00:41:16,539 --> 00:41:17,858 I just said one thing. 946 00:41:20,259 --> 00:41:21,979 What's with your heated response? 947 00:41:22,898 --> 00:41:23,866 Who's the mentor here? 948 00:41:24,858 --> 00:41:26,138 You said so yourself. 949 00:41:26,339 --> 00:41:28,178 Principles, Methods, Formulas and Medicinals, right? 950 00:41:28,378 --> 00:41:29,458 Principles, Methods, Formulas and Medicinals. 951 00:41:29,858 --> 00:41:30,938 Once you know the principles, 952 00:41:30,938 --> 00:41:32,898 everything will fall into place. 953 00:41:34,059 --> 00:41:35,779 But you don't practice what you preach. 954 00:41:35,779 --> 00:41:37,539 And, when you can't defeat me in an argument, 955 00:41:37,539 --> 00:41:39,299 you'll pressure me with your title. 956 00:41:39,299 --> 00:41:40,579 Just look at you. 957 00:41:41,299 --> 00:41:42,178 You see, 958 00:41:42,339 --> 00:41:43,259 I only take the matter 959 00:41:44,138 --> 00:41:45,064 on its merits. 960 00:41:45,499 --> 00:41:46,539 That's all. 961 00:41:50,378 --> 00:41:51,211 I don't care. 962 00:41:52,299 --> 00:41:54,138 Wish me Happy Teacher's Day first. 963 00:41:54,138 --> 00:41:55,033 I... 964 00:41:57,979 --> 00:41:59,019 I don't care. 965 00:41:59,299 --> 00:42:00,579 Don't try to negotiate with me. 966 00:42:00,819 --> 00:42:01,858 There's no room for negotiation. 967 00:42:01,858 --> 00:42:02,938 It's just like 968 00:42:02,979 --> 00:42:04,458 how I cannot negotiate with you when it comes to homework. 969 00:42:04,898 --> 00:42:05,799 Having heard the Way in the morning, 970 00:42:06,138 --> 00:42:07,218 one may not die content in the evening. 971 00:42:07,539 --> 00:42:08,378 They die immediately. 972 00:42:12,059 --> 00:42:13,299 Call her and apologise to her. 973 00:42:14,019 --> 00:42:14,959 Goodness. 974 00:42:15,299 --> 00:42:16,458 You're a grown-up, you know? 975 00:42:16,458 --> 00:42:17,539 You're so insensible. 976 00:42:18,819 --> 00:42:20,259 You still need me to teach you what to do? 977 00:42:31,640 --> 00:42:32,969 (The prescriptions and remedies used in this drama) 978 00:42:33,000 --> 00:42:34,215 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 979 00:42:34,280 --> 00:42:35,913 (Do not use without medical advice) (End of Episode 14) 59584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.