All language subtitles for GEN.Z.EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,680 --> 00:01:34,084 (Gen Z) 2 00:01:36,040 --> 00:01:37,885 (Episode 9) 3 00:01:39,836 --> 00:01:40,645 Tian Zhen, 4 00:01:40,836 --> 00:01:42,436 call her family member. 5 00:01:42,515 --> 00:01:44,355 Tell him to bring their child here to see her one last time. 6 00:01:44,680 --> 00:01:45,584 Okay. 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,124 Professor Ren! 8 00:01:48,836 --> 00:01:50,636 Holding onto me won't help you. 9 00:01:55,036 --> 00:01:55,853 Master, 10 00:01:56,356 --> 00:01:58,155 I just saw a dead person for the first time in my life. 11 00:02:38,036 --> 00:02:38,836 What are you looking at? 12 00:02:40,835 --> 00:02:41,955 You scared me. 13 00:02:41,996 --> 00:02:42,955 You took the words out of my mouth! 14 00:02:48,235 --> 00:02:49,396 I'm exhausted. 15 00:02:51,875 --> 00:02:52,835 Besides giving patients diagnoses, 16 00:02:53,555 --> 00:02:54,396 I have to stay on my toes because of you. 17 00:02:55,635 --> 00:02:56,676 I'll bring the cops to you 18 00:02:56,676 --> 00:02:58,716 when they're here. 19 00:03:04,156 --> 00:03:05,195 Cheng Ying isn't dead. 20 00:03:05,235 --> 00:03:06,756 Why did you lie to her? 21 00:03:08,716 --> 00:03:10,315 You did great today. 22 00:03:11,716 --> 00:03:12,835 When you first came in, 23 00:03:12,835 --> 00:03:14,315 I thought you would run around, 24 00:03:14,315 --> 00:03:15,595 shouting that she wasn't dead. 25 00:03:20,595 --> 00:03:22,595 Am I that stupid to you? 26 00:03:25,796 --> 00:03:27,796 Although I don't know why you're doing this, 27 00:03:27,796 --> 00:03:29,396 I know we're on the same side. 28 00:03:29,676 --> 00:03:31,195 I have to play my part well. 29 00:03:34,760 --> 00:03:35,549 Don't you think so? 30 00:03:40,476 --> 00:03:42,116 My master was right indeed. 31 00:03:43,316 --> 00:03:44,956 Even a dense person can become intelligent. 32 00:03:47,035 --> 00:03:47,860 That was respectable. 33 00:03:51,915 --> 00:03:53,516 What do you mean by that? 34 00:04:00,915 --> 00:04:01,724 Get me a cup of water. 35 00:04:17,720 --> 00:04:21,070 (Qibo Medical Centre) 36 00:04:47,915 --> 00:04:48,716 Professor Ren, 37 00:04:50,275 --> 00:04:52,956 if they do arrest me, 38 00:04:54,635 --> 00:04:56,796 can I entrust Jian Xi to you? 39 00:04:57,635 --> 00:04:59,076 In my life, 40 00:04:59,076 --> 00:05:00,436 there's no Ding Jian Xi. 41 00:05:01,915 --> 00:05:02,956 She's your daughter. 42 00:05:07,796 --> 00:05:08,629 Okay. 43 00:05:09,635 --> 00:05:10,436 If so, 44 00:05:11,156 --> 00:05:12,716 I'll apologise to them. 45 00:05:13,555 --> 00:05:14,956 I'll kneel 46 00:05:15,076 --> 00:05:16,236 and kowtow to them. 47 00:05:17,076 --> 00:05:18,876 I'll give them all my money. 48 00:05:19,555 --> 00:05:20,996 I'm fine with anything as long as they let me off 49 00:05:22,195 --> 00:05:23,835 and let me take care of Jian Xi. 50 00:05:25,195 --> 00:05:27,195 Why are you expecting them to let you off? 51 00:05:29,356 --> 00:05:31,796 Cheng Ying bumped into your daughter, right? 52 00:05:33,436 --> 00:05:34,716 She's dead, right? 53 00:05:36,156 --> 00:05:37,275 What else can I do? 54 00:05:37,835 --> 00:05:39,356 You're giving them all of your money? 55 00:05:39,356 --> 00:05:40,956 How will you save your daughter by then? 56 00:05:43,635 --> 00:05:44,436 As long as 57 00:05:45,716 --> 00:05:46,716 she's alive, 58 00:05:47,356 --> 00:05:50,555 I'll find a way to save her even if it means that I have to sell 59 00:05:51,436 --> 00:05:52,716 my house, even my kidneys. 60 00:06:01,156 --> 00:06:02,716 Don't do that. Please get up. 61 00:06:05,835 --> 00:06:06,756 Professor Ren, 62 00:06:08,275 --> 00:06:09,436 you're a benevolent person. 63 00:06:09,996 --> 00:06:11,156 You have a benevolent mind and heart. 64 00:06:12,436 --> 00:06:14,196 Can you take me and my daughter in? 65 00:06:14,916 --> 00:06:16,075 I can do anything. 66 00:06:17,275 --> 00:06:18,876 I was once an accountant. 67 00:06:19,275 --> 00:06:20,636 I can work as an admin. 68 00:06:21,275 --> 00:06:23,795 I can even be your janitor. 69 00:06:24,716 --> 00:06:26,555 I'll do anything you ask me to do 70 00:06:27,156 --> 00:06:28,555 as long as you take me and my daughter in. 71 00:06:29,515 --> 00:06:31,996 You'll be imprisoned soon. 72 00:06:33,196 --> 00:06:35,075 How could you work here? 73 00:06:37,716 --> 00:06:39,596 Do you have any relatives? 74 00:06:39,596 --> 00:06:41,075 If you do, you should contact them. 75 00:06:42,075 --> 00:06:43,916 How will I deal with your daughter 76 00:06:44,196 --> 00:06:46,075 after the cops arrest you? 77 00:06:52,515 --> 00:06:53,996 Hurry and make your decision. 78 00:06:54,996 --> 00:06:56,476 What should I do? 79 00:07:13,916 --> 00:07:16,916 I'll be imprisoned soon! 80 00:07:17,636 --> 00:07:19,235 If I die now, 81 00:07:20,515 --> 00:07:23,795 I have no one to entrust my daughter to! 82 00:07:48,675 --> 00:07:50,036 Cheng Ying isn't dead. 83 00:07:54,196 --> 00:07:55,316 Get up. 84 00:07:55,395 --> 00:07:56,235 She's not dead? 85 00:07:56,275 --> 00:07:57,196 She's not dead. 86 00:07:57,395 --> 00:07:58,515 I checked on her just now. 87 00:07:58,716 --> 00:07:59,675 She's alive. 88 00:07:59,795 --> 00:08:01,115 It's just that she's seriously ill. 89 00:08:01,320 --> 00:08:02,120 She's not dead. 90 00:08:02,156 --> 00:08:03,196 Really? 91 00:08:03,235 --> 00:08:04,075 Really. 92 00:08:04,515 --> 00:08:05,395 I get to decide whether she dies or not 93 00:08:05,395 --> 00:08:06,996 when I'm around. 94 00:08:07,835 --> 00:08:08,675 Professor Ren, 95 00:08:09,955 --> 00:08:11,036 I'm begging you. 96 00:08:11,395 --> 00:08:13,555 Please save her 97 00:08:13,675 --> 00:08:15,115 on the account of my daughter. 98 00:08:15,680 --> 00:08:16,520 Alright. 99 00:08:16,555 --> 00:08:17,636 Get up. 100 00:08:17,835 --> 00:08:18,955 Come. 101 00:08:18,955 --> 00:08:19,811 Be careful. 102 00:08:21,355 --> 00:08:22,156 Have some water. 103 00:08:27,916 --> 00:08:28,916 Be careful. 104 00:08:32,955 --> 00:08:33,835 Do you still hate her? 105 00:08:35,075 --> 00:08:37,636 You felt pure joy after experiencing pure sadness. 106 00:08:37,955 --> 00:08:38,996 How do you feel? 107 00:08:47,436 --> 00:08:48,316 Let me ask you something. 108 00:08:49,675 --> 00:08:51,115 Did you ever think about 109 00:08:51,115 --> 00:08:52,515 joining your husband 110 00:08:52,515 --> 00:08:53,675 when he departed from the world? 111 00:08:56,115 --> 00:08:57,395 When one is dead, 112 00:08:58,115 --> 00:08:59,675 nothing will be left. 113 00:08:59,955 --> 00:09:01,675 Your source of hatred and grudge 114 00:09:02,075 --> 00:09:03,395 will be gone. 115 00:09:03,395 --> 00:09:05,036 What if you departed together with him? 116 00:09:05,675 --> 00:09:06,955 What will Jian Xi do then? 117 00:09:10,395 --> 00:09:12,515 Alright. You've already gotten through 118 00:09:12,636 --> 00:09:14,835 the worst moment in your life. 119 00:09:15,436 --> 00:09:16,275 Anger 120 00:09:17,115 --> 00:09:18,636 makes slaves of people. 121 00:09:20,115 --> 00:09:21,795 When you get angry, 122 00:09:22,115 --> 00:09:25,115 you'll become your own slave. 123 00:09:27,955 --> 00:09:29,395 We forgive people 124 00:09:29,996 --> 00:09:31,075 to face 125 00:09:31,075 --> 00:09:32,955 our conscience. 126 00:09:34,636 --> 00:09:36,395 It's not like you've lost everything. 127 00:09:37,395 --> 00:09:38,555 You still have Jian Xi, 128 00:09:40,080 --> 00:09:40,865 right? 129 00:09:45,675 --> 00:09:47,235 Have you found your tile? 130 00:09:49,675 --> 00:09:51,316 Look at you. You have been spending all your energy 131 00:09:51,316 --> 00:09:54,075 on trying to sue people, demanding money 132 00:09:54,075 --> 00:09:54,884 and cursing them out. 133 00:09:55,275 --> 00:09:56,555 What will Jian Xi do then? 134 00:10:00,636 --> 00:10:01,835 I'll look for it. 135 00:10:01,835 --> 00:10:03,675 I must save Jian Xi. 136 00:10:04,235 --> 00:10:06,555 That's why you should spend your energy 137 00:10:06,675 --> 00:10:08,996 on the things that matter. 138 00:10:10,756 --> 00:10:12,316 When you were angry, 139 00:10:12,436 --> 00:10:14,675 you forgot that Jian Xi was by your side. 140 00:10:16,396 --> 00:10:18,276 What if Li Quan didn't save her? 141 00:10:18,355 --> 00:10:19,915 What if the wheelchair fell? 142 00:10:20,396 --> 00:10:22,196 Have you ever thought of the consequences? 143 00:10:25,196 --> 00:10:27,915 Forgiving people means forgiving yourself. 144 00:10:28,956 --> 00:10:30,396 You have to let go. 145 00:10:33,675 --> 00:10:34,516 You must be starving. 146 00:10:35,675 --> 00:10:37,035 Jian Xi hasn't eaten yet. 147 00:10:38,840 --> 00:10:39,700 Yeah. 148 00:10:40,076 --> 00:10:41,715 Jian Xi hasn't eaten yet. 149 00:11:24,880 --> 00:11:27,996 "Aiding with the Best Medicine" 150 00:11:30,836 --> 00:11:31,661 Mr Ren. 151 00:11:36,276 --> 00:11:37,061 Something's up? 152 00:11:38,000 --> 00:11:38,846 Yes. 153 00:11:39,516 --> 00:11:41,155 I hope you can do me a favour. 154 00:11:42,636 --> 00:11:43,836 Thank you for what you did today. 155 00:11:45,516 --> 00:11:46,468 It was my job. 156 00:11:47,316 --> 00:11:48,155 What is it? Tell me. 157 00:11:50,956 --> 00:11:51,836 My parents want 158 00:11:51,836 --> 00:11:54,396 to celebrate the Dragon Boat Festival here with me. 159 00:11:55,276 --> 00:11:57,276 Before this, I told them that... 160 00:11:59,396 --> 00:12:01,076 Stop hesitating. 161 00:12:01,076 --> 00:12:01,956 Speak up. 162 00:12:02,836 --> 00:12:03,836 Before this, I told them 163 00:12:03,836 --> 00:12:05,076 that I already found a job. 164 00:12:06,595 --> 00:12:07,516 So, 165 00:12:07,956 --> 00:12:09,636 can you tell them that I'm working here 166 00:12:09,956 --> 00:12:11,316 if you see them? 167 00:12:12,836 --> 00:12:13,795 Can you tell them I'm a staff here? 168 00:12:14,555 --> 00:12:16,316 Why would our medical centre even hire staff in the first place? 169 00:12:17,876 --> 00:12:19,035 I know that's not the case. 170 00:12:21,595 --> 00:12:23,196 But can you tell them that? 171 00:12:25,396 --> 00:12:27,076 You want me to lie to them? 172 00:12:29,155 --> 00:12:30,035 Listen. 173 00:12:30,196 --> 00:12:31,516 I never lie. 174 00:12:31,715 --> 00:12:33,715 And, I will never lie for your sake. 175 00:12:35,276 --> 00:12:36,956 Once you lie, you need to lie ten times 176 00:12:36,956 --> 00:12:38,636 to cover up your first lie. 177 00:12:38,836 --> 00:12:40,396 If you wish to obtain something, 178 00:12:40,715 --> 00:12:42,316 you must strive to obtain it. 179 00:12:42,316 --> 00:12:43,436 Do not rely on expediency. 180 00:12:44,276 --> 00:12:45,085 Understood? 181 00:13:19,715 --> 00:13:21,436 Sorry for being late. 182 00:13:21,516 --> 00:13:22,996 I couldn't recognise you in this outfit. 183 00:13:23,595 --> 00:13:25,316 What kind of outfit is this? 184 00:13:26,475 --> 00:13:27,956 I don't like the smell of kitchen fumes. 185 00:13:28,636 --> 00:13:29,996 Sorry then, Ms Yang. 186 00:13:30,836 --> 00:13:31,876 You haven't ordered any food yet, right? 187 00:13:31,960 --> 00:13:32,760 Listen, 188 00:13:32,796 --> 00:13:34,076 the roasted kidneys here 189 00:13:34,196 --> 00:13:35,076 are amazing. 190 00:13:37,836 --> 00:13:39,076 I... I forgot. 191 00:13:39,076 --> 00:13:40,155 You're a vegetarian. 192 00:13:40,475 --> 00:13:42,196 Their roasted chives and mushrooms 193 00:13:42,196 --> 00:13:43,595 are great too. 194 00:13:43,595 --> 00:13:44,836 Don't order food for me. 195 00:13:45,595 --> 00:13:46,636 I waited until now 196 00:13:46,636 --> 00:13:48,355 to reject you directly. 197 00:13:48,516 --> 00:13:49,956 The tuition class between us 198 00:13:49,956 --> 00:13:50,876 is over. 199 00:13:50,876 --> 00:13:51,996 Okay? Let's go on our separate ways. 200 00:13:53,956 --> 00:13:54,836 What are you doing? 201 00:13:55,076 --> 00:13:56,155 Return my bag to me. 202 00:13:56,155 --> 00:13:57,475 You can keep this bag 203 00:13:57,475 --> 00:13:58,276 with me first. 204 00:13:58,276 --> 00:14:00,475 I'll return it to you once the tuition class is over. 205 00:14:00,876 --> 00:14:02,076 -You! -Madam! 206 00:14:03,196 --> 00:14:05,516 Give us ten roasted lamb skewers, 207 00:14:05,516 --> 00:14:06,876 ten roasted kidney skewers, 208 00:14:06,876 --> 00:14:09,076 one roasted mushroom skewer and one roasted chives skewer. 209 00:14:09,836 --> 00:14:10,996 -Just like the usual. -Alright. 210 00:14:11,035 --> 00:14:12,076 Didn't I tell you already? 211 00:14:12,076 --> 00:14:13,396 I'm not eating. Don't order anything for me. 212 00:14:13,396 --> 00:14:14,715 I don't take junk food. 213 00:14:14,956 --> 00:14:15,956 I ordered them for myself. 214 00:14:37,636 --> 00:14:38,476 Delicious. 215 00:14:40,636 --> 00:14:41,715 It's a shame that you're not trying them. 216 00:14:43,516 --> 00:14:44,956 Let me tell you this. 217 00:14:44,956 --> 00:14:46,956 I came here today 218 00:14:46,956 --> 00:14:49,155 because I thought it was closer to your hospital. 219 00:14:49,155 --> 00:14:50,595 But it won't happen again. 220 00:14:51,196 --> 00:14:51,989 Yeah, yeah. 221 00:14:52,276 --> 00:14:53,876 But according to my limited life experience, 222 00:14:53,876 --> 00:14:54,956 only bars and roasted skewer stalls 223 00:14:54,956 --> 00:14:56,595 are still open at this hour. 224 00:14:56,636 --> 00:14:58,076 Bars are too loud. 225 00:14:58,076 --> 00:14:59,235 I don't think we can hold our tuition class there. 226 00:14:59,595 --> 00:15:01,396 Can't you change it to another time then? 227 00:15:01,956 --> 00:15:03,276 I'm having tuition classes during my night shifts 228 00:15:03,276 --> 00:15:05,276 so that I can head to the medical centre during my rest days. 229 00:15:10,836 --> 00:15:11,645 Alright. 230 00:15:12,316 --> 00:15:13,153 Let's begin. 231 00:15:14,396 --> 00:15:15,636 You're taking 232 00:15:15,636 --> 00:15:18,155 something this oily and salty at night. 233 00:15:18,155 --> 00:15:20,316 Your lifestyle is so unhealthy. 234 00:15:21,196 --> 00:15:22,956 Just finish your yogurt and be done with your preaching. 235 00:15:23,636 --> 00:15:25,316 You're a doctor, you know? 236 00:15:26,516 --> 00:15:27,915 I study Western medicine. 237 00:15:29,196 --> 00:15:31,436 However, I'm giving you tuition regarding TCM. 238 00:15:31,595 --> 00:15:33,636 TCM focuses on wellness. 239 00:15:33,636 --> 00:15:35,675 Focusing on one's wellness should be prioritized above treating illnesses. 240 00:15:35,675 --> 00:15:36,715 So, according to your TCM theories, 241 00:15:36,715 --> 00:15:38,475 at this time, you should leave your phone in the living room 242 00:15:38,475 --> 00:15:39,756 and lie on the bed, right? 243 00:15:41,035 --> 00:15:42,756 You're staying up to teach me about TCM. 244 00:15:42,836 --> 00:15:44,956 I can only repay you 245 00:15:44,956 --> 00:15:45,876 with such a method. 246 00:15:59,516 --> 00:16:00,516 For this chapter, 247 00:16:01,876 --> 00:16:03,715 we focus on 248 00:16:03,715 --> 00:16:05,475 the relationship between one's nature, heart, and body. 249 00:16:05,475 --> 00:16:06,595 According to Mr Ren, 250 00:16:06,956 --> 00:16:09,715 even if we do retain our fitness, 251 00:16:10,076 --> 00:16:13,595 we're only 10% there. 252 00:16:13,595 --> 00:16:15,475 The other 40% comes from 253 00:16:15,475 --> 00:16:17,756 the health of one's mentality. 254 00:16:18,316 --> 00:16:21,915 And, the one leading our health is the health of our nature. 255 00:16:22,080 --> 00:16:22,917 Look. 256 00:16:23,715 --> 00:16:24,876 I'm right, aren't I? 257 00:16:25,276 --> 00:16:27,155 TCM and Western medicine are finally coming together. 258 00:16:27,396 --> 00:16:28,715 One's diet isn't important at all. 259 00:16:28,876 --> 00:16:31,555 If I do die early, it must be due to a lack of sexual activities. 260 00:16:32,836 --> 00:16:34,235 That wasn't what I was referring to. 261 00:16:34,795 --> 00:16:35,956 It means disposition 262 00:16:35,956 --> 00:16:37,196 and spirituality. 263 00:16:37,715 --> 00:16:40,956 It's an element that's above one's heart. 264 00:16:41,516 --> 00:16:42,795 It's the inner core of life. 265 00:16:43,276 --> 00:16:44,396 According to Yellow Emperor's Inner Classic, 266 00:16:44,836 --> 00:16:46,276 somatic and spiritual harmony are of utmost importance. 267 00:16:46,595 --> 00:16:47,956 A healthy body 268 00:16:48,316 --> 00:16:50,475 requires a fit physical body 269 00:16:50,636 --> 00:16:53,516 and a healthy state of mind. 270 00:16:53,956 --> 00:16:55,155 We should be tranquil 271 00:16:55,876 --> 00:16:56,915 and have a sound mind. 272 00:16:58,076 --> 00:17:00,516 That's what I meant by nature. 273 00:17:01,076 --> 00:17:02,276 Our teacher said this during our class. 274 00:17:02,876 --> 00:17:05,996 Language represents the evolution of thoughts. 275 00:17:06,276 --> 00:17:07,996 What were you thinking about? 276 00:17:08,316 --> 00:17:09,836 I'm just here to give you a tuition. 277 00:17:10,714 --> 00:17:12,594 Fine. Seems like you're done with studying anyway. 278 00:17:13,035 --> 00:17:14,475 -It's over. -You're angry now? 279 00:17:15,355 --> 00:17:16,316 You're a lawyer, right? 280 00:17:16,675 --> 00:17:17,795 You're studying TCM too. 281 00:17:18,035 --> 00:17:21,115 Being emotional is detrimental to us. 282 00:17:21,316 --> 00:17:23,316 You cannot be emotional when you're in the court. 283 00:17:23,474 --> 00:17:25,075 When it comes to studying TCM, 284 00:17:25,076 --> 00:17:27,996 we need to be indifferent when we're happy, angry, sad, or joyful. 285 00:17:27,996 --> 00:17:29,555 Only then, we can retain our hearts. 286 00:17:29,795 --> 00:17:31,035 What do you think? I did do my homework. 287 00:17:31,956 --> 00:17:32,915 I'm not angry. 288 00:17:34,115 --> 00:17:35,756 I just want to head back and take my beauty sleep. 289 00:17:37,035 --> 00:17:37,915 Alright. 290 00:17:38,155 --> 00:17:40,115 I apologise to you sincerely. 291 00:17:41,675 --> 00:17:43,915 You're both a great teacher and a great student. 292 00:17:43,915 --> 00:17:45,316 It was tough for you to teach me. 293 00:17:45,355 --> 00:17:46,211 I'm sorry. 294 00:17:47,595 --> 00:17:48,756 I'm not a good student. 295 00:17:49,715 --> 00:17:52,396 If I were one, I wouldn't need to study TCM. 296 00:17:53,795 --> 00:17:54,620 But why? 297 00:17:56,475 --> 00:17:58,555 I learned many things in the past. 298 00:17:59,235 --> 00:18:00,516 I excelled in all of them. 299 00:18:00,996 --> 00:18:02,795 But even now, I still don't understand 300 00:18:03,115 --> 00:18:04,196 the meaning of life. 301 00:18:05,475 --> 00:18:07,956 In the past, I strove to improve myself 302 00:18:08,675 --> 00:18:10,235 to make my mother happy. 303 00:18:10,996 --> 00:18:12,115 I worked hard to make money 304 00:18:13,155 --> 00:18:14,555 so that I could sustain her life. 305 00:18:16,115 --> 00:18:17,475 But after her passing, 306 00:18:17,876 --> 00:18:19,196 I suddenly realised 307 00:18:21,396 --> 00:18:23,235 that making money and improving myself 308 00:18:23,516 --> 00:18:24,836 were pointless. 309 00:18:27,956 --> 00:18:28,773 Do you know something? 310 00:18:29,196 --> 00:18:30,035 Some time ago, 311 00:18:30,035 --> 00:18:31,196 the opposing lawyer of a lawsuit 312 00:18:31,196 --> 00:18:32,836 fell unconscious in front of me. 313 00:18:33,076 --> 00:18:34,235 He died just like that. 314 00:18:35,076 --> 00:18:37,115 After that, I thought about all the law articles I learned. 315 00:18:37,396 --> 00:18:38,595 Why did I learn them in the first place? 316 00:18:41,616 --> 00:18:42,756 Mr Ren was right. 317 00:18:44,036 --> 00:18:46,715 Even if you're knowledgeable, that doesn't mean you're cultured. 318 00:18:46,715 --> 00:18:47,676 We transform people through culture. 319 00:18:48,636 --> 00:18:49,756 Forget about transforming other people. 320 00:18:51,315 --> 00:18:53,676 I can't even transform myself. 321 00:18:56,075 --> 00:18:57,036 You're transforming me right now. 322 00:18:58,276 --> 00:18:59,516 I'm not that capable. 323 00:18:59,796 --> 00:19:00,756 You're a stubborn soul. 324 00:19:00,756 --> 00:19:02,715 You're taking junk food in the middle of the night. 325 00:19:04,276 --> 00:19:05,276 I have a good nature. 326 00:19:05,396 --> 00:19:06,276 I'm broad-minded. 327 00:19:06,276 --> 00:19:07,715 I don't take things too seriously. 328 00:19:07,715 --> 00:19:09,475 That's the root of good health. 329 00:19:13,315 --> 00:19:14,556 Broad-minded, huh? 330 00:19:14,835 --> 00:19:16,955 Explain why you came to cause trouble for our class 331 00:19:17,516 --> 00:19:19,636 and got into a fight with a patient's family member. 332 00:19:21,195 --> 00:19:22,355 Why do you know all of my secrets? 333 00:19:22,756 --> 00:19:24,475 How did you know that I was a spy? 334 00:19:25,036 --> 00:19:26,475 It wasn't a secret at all. 335 00:19:27,195 --> 00:19:29,595 Mr Ren knew it from the day you joined us. 336 00:19:30,276 --> 00:19:31,355 You were scrolling your phone during class. 337 00:19:31,876 --> 00:19:32,876 And, you kept causing arguments. 338 00:19:33,315 --> 00:19:34,516 I'll be honest with you. 339 00:19:34,516 --> 00:19:35,475 I only came here to give you tuition 340 00:19:35,475 --> 00:19:36,955 because of Mr Ren. 341 00:19:36,955 --> 00:19:38,276 If not, do you think 342 00:19:38,396 --> 00:19:40,595 I'll waste my time with you here? 343 00:19:40,835 --> 00:19:42,036 Mr Ren knew about it? 344 00:19:42,156 --> 00:19:43,075 Of course. 345 00:19:43,075 --> 00:19:44,636 If so, why did he still send you here? 346 00:19:45,595 --> 00:19:46,796 Mr Ren 347 00:19:47,195 --> 00:19:49,355 has placed himself and his lesson 348 00:19:49,756 --> 00:19:51,955 on a microscope for you to see. 349 00:19:53,115 --> 00:19:55,355 Western medicine focuses on the patient's illness 350 00:19:55,516 --> 00:19:57,355 while TCM focuses on the sick person. 351 00:19:58,355 --> 00:19:59,516 You can cause an argument 352 00:19:59,516 --> 00:20:00,475 and create trouble all you want. 353 00:20:01,195 --> 00:20:02,235 But Mr Ren intends 354 00:20:02,235 --> 00:20:04,595 to cure you of your rowdy nature. 355 00:20:16,475 --> 00:20:17,268 Madam, 356 00:20:17,756 --> 00:20:18,676 get me another bottle of yogurt. 357 00:20:19,235 --> 00:20:20,955 -Okay. -Get me a sugar-free yogurt. 358 00:20:21,756 --> 00:20:22,628 Coming. 359 00:21:53,996 --> 00:21:55,676 What are you doing here? Did you tail me? 360 00:21:59,996 --> 00:22:00,908 You... 361 00:22:00,955 --> 00:22:02,595 You know how to ride skateboards? 362 00:22:03,115 --> 00:22:04,475 I know plenty of things. 363 00:22:04,876 --> 00:22:05,709 Ren Tian Zhen. 364 00:22:08,955 --> 00:22:09,756 This is pretty cool. 365 00:22:10,636 --> 00:22:12,075 I want to learn this too. 366 00:22:15,235 --> 00:22:16,195 You want to learn how to ride skateboards? 367 00:22:16,200 --> 00:22:17,050 Yeah. 368 00:22:17,075 --> 00:22:18,315 -Really? -Yeah. 369 00:22:18,636 --> 00:22:19,595 But I don't feel like teaching you. 370 00:22:23,276 --> 00:22:24,636 If you don't teach me, 371 00:22:26,115 --> 00:22:27,475 I'll tell your parents 372 00:22:28,115 --> 00:22:29,315 and grandparents 373 00:22:29,636 --> 00:22:31,876 that you're playing with something as dangerous as this. 374 00:22:31,955 --> 00:22:32,756 It's very dangerous. 375 00:22:32,835 --> 00:22:34,235 It's lethal and dangerous. 376 00:22:34,235 --> 00:22:35,355 I'll tell them right away. 377 00:22:35,636 --> 00:22:36,636 Are you a primary school student? 378 00:22:36,636 --> 00:22:37,636 You want to complain to your teacher now? 379 00:22:41,756 --> 00:22:43,475 Go ahead then. You'll be exposed for joining me too. 380 00:22:44,195 --> 00:22:45,036 That's fine. 381 00:22:45,115 --> 00:22:46,876 I'm parentless anyway. 382 00:22:46,876 --> 00:22:48,156 No one is keeping me in check. 383 00:22:48,235 --> 00:22:49,715 But it's different for someone else. 384 00:22:50,115 --> 00:22:52,435 You're their beloved baby. 385 00:22:52,756 --> 00:22:54,195 Your grandparents will surely nag you 386 00:22:54,195 --> 00:22:55,355 after they find out. 387 00:22:55,355 --> 00:22:57,115 You have to stand there and endure their nagging 388 00:22:57,115 --> 00:22:58,556 without talking back. 389 00:22:58,636 --> 00:22:59,835 If Meng Meng sees that, 390 00:22:59,876 --> 00:23:01,276 -Stop! -as a man... 391 00:23:01,276 --> 00:23:02,169 Stop. 392 00:23:02,355 --> 00:23:03,180 I'll teach you. 393 00:23:04,475 --> 00:23:05,435 But you have to swear. 394 00:23:06,235 --> 00:23:07,636 Only you and I know about this. 395 00:23:07,996 --> 00:23:09,835 Never tell a single soul about this. 396 00:23:09,835 --> 00:23:12,115 I swear I'll never tell a single soul. 397 00:23:12,115 --> 00:23:13,556 If you break your promise, 398 00:23:13,715 --> 00:23:15,835 may you starve for the rest of your life. 399 00:23:20,075 --> 00:23:20,915 That's pretty brutal. 400 00:23:21,756 --> 00:23:23,475 I promise. When will you teach me? 401 00:23:24,916 --> 00:23:26,355 Meng Meng's medicine is ready, right? 402 00:23:26,595 --> 00:23:27,459 What medicine? 403 00:23:30,876 --> 00:23:31,756 Oh no! 404 00:23:33,396 --> 00:23:34,516 Remember to teach me next time! 405 00:23:39,876 --> 00:23:40,716 Thank you. 406 00:23:41,075 --> 00:23:41,931 Don't mention it. 407 00:23:43,400 --> 00:23:44,221 Hello, Madam. 408 00:23:44,355 --> 00:23:45,475 -Hello. -Madam, 409 00:23:45,600 --> 00:23:46,418 I'm here to pick up my parcel. 410 00:23:46,443 --> 00:23:47,835 I'm Xiao Ming from Dorm 312. 411 00:23:47,835 --> 00:23:48,876 312, Xiao Ming. 412 00:23:50,835 --> 00:23:52,115 312, Xiao Ming. 413 00:23:52,115 --> 00:23:52,908 Here. 414 00:23:54,636 --> 00:23:55,916 -Thank you, Madam. -You're welcome. 415 00:23:58,115 --> 00:23:58,979 Hello, Madam. 416 00:23:59,075 --> 00:23:59,868 Hello. 417 00:24:15,636 --> 00:24:16,556 What's the matter? 418 00:24:17,235 --> 00:24:18,075 I guess 419 00:24:18,396 --> 00:24:19,276 we have another power outage. 420 00:24:19,400 --> 00:24:20,240 What's going on? 421 00:24:20,263 --> 00:24:21,156 What's going on? 422 00:24:21,156 --> 00:24:22,396 The power tripped again? 423 00:24:24,075 --> 00:24:25,315 We have another power outage? 424 00:24:25,516 --> 00:24:26,475 Sorry about that. 425 00:24:27,195 --> 00:24:28,156 Open the door! 426 00:24:28,156 --> 00:24:29,435 Hide! Hurry up! 427 00:24:29,756 --> 00:24:30,876 Why did the power trip again? 428 00:24:31,115 --> 00:24:31,996 Coming. 429 00:24:34,636 --> 00:24:35,508 Coming. 430 00:24:37,876 --> 00:24:39,115 You must've used something that you were not supposed to. 431 00:24:43,115 --> 00:24:43,955 I knew it. 432 00:24:44,115 --> 00:24:45,475 Didn't I say that you couldn't bring this here? 433 00:24:47,996 --> 00:24:49,115 You were actually cooking dumplings here? 434 00:24:49,355 --> 00:24:50,916 Sorry, Madam. I was starving. 435 00:24:51,195 --> 00:24:52,115 I won't do it again. 436 00:24:52,715 --> 00:24:53,996 I'll never do it again. 437 00:24:53,996 --> 00:24:55,676 -Okay? -How many times have I told you? 438 00:24:56,036 --> 00:24:56,861 Yes, Madam. 439 00:25:04,396 --> 00:25:05,236 Who are you? 440 00:25:05,835 --> 00:25:06,756 What are you doing here? 441 00:25:11,315 --> 00:25:12,140 Madam. 442 00:25:16,120 --> 00:25:17,070 (Qibo Medical Centre) 443 00:25:17,180 --> 00:25:18,075 You were chased out? 444 00:25:18,355 --> 00:25:19,396 Where are you staying then? 445 00:25:19,516 --> 00:25:21,315 I found a cheap place online. 446 00:25:21,876 --> 00:25:23,835 One day costs around 30 to 40 yuan. 447 00:25:23,835 --> 00:25:24,715 Can you take a bath there? 448 00:25:25,756 --> 00:25:27,075 Take a bath? 449 00:25:27,075 --> 00:25:28,475 I'm lucky enough to find a place to stay. 450 00:25:30,636 --> 00:25:32,315 It's easy for you to make remarks when you're on the sideline. 451 00:25:36,396 --> 00:25:37,276 I'll find a place for you. 452 00:25:42,200 --> 00:25:43,000 See? 453 00:25:43,115 --> 00:25:45,235 When you want to sleep, just bring this bed to the storeroom. 454 00:25:46,996 --> 00:25:47,829 This is inappropriate. 455 00:25:48,115 --> 00:25:49,676 What's inappropriate about it? 456 00:25:49,996 --> 00:25:50,996 I'll be here for you if you get into trouble. 457 00:25:52,235 --> 00:25:53,715 Besides, you're truly stubborn. 458 00:25:53,955 --> 00:25:56,475 If I were you, I would try to be a medical assistant here 459 00:25:56,636 --> 00:25:58,315 and survive first. 460 00:25:58,396 --> 00:25:59,595 You and I are different. 461 00:26:02,115 --> 00:26:04,516 Say, if I do work in this medical centre 462 00:26:04,516 --> 00:26:05,955 like my other seniors, 463 00:26:05,955 --> 00:26:07,876 even if I do get my own consultation office after ten years, 464 00:26:09,396 --> 00:26:10,676 do you think people will seek my service after that? 465 00:26:11,715 --> 00:26:12,876 In this industry, 466 00:26:12,876 --> 00:26:14,756 value comes with age. 467 00:26:15,475 --> 00:26:16,595 You're different. 468 00:26:16,595 --> 00:26:18,235 You had a silver-spoon upbringing. 469 00:26:18,876 --> 00:26:20,516 You grew up in an esteemed family. 470 00:26:20,516 --> 00:26:21,556 No matter which mentor you get, 471 00:26:21,556 --> 00:26:22,955 they're the cream of the crop. 472 00:26:23,120 --> 00:26:23,960 But me? 473 00:26:23,996 --> 00:26:25,235 I can only say this for myself. 474 00:26:26,235 --> 00:26:28,075 If one of the mentors takes a liking to me, 475 00:26:28,195 --> 00:26:29,756 and if I learn under him, 476 00:26:29,756 --> 00:26:31,996 maybe I can be independent after five years. 477 00:26:32,355 --> 00:26:33,195 Tell me then. 478 00:26:34,516 --> 00:26:36,396 What will I do 479 00:26:36,636 --> 00:26:37,715 if I don't depend on the medical centre? 480 00:26:38,876 --> 00:26:41,195 Free opportunities for people to learn under a mentor 481 00:26:41,475 --> 00:26:43,355 were created for people like me, you know? 482 00:26:49,516 --> 00:26:51,075 These are the keys to the medical centre. 483 00:26:51,235 --> 00:26:52,156 Just remember 484 00:26:52,396 --> 00:26:53,876 to bring the bed back and hide it here 485 00:26:53,876 --> 00:26:55,916 before work hours. 486 00:26:57,235 --> 00:26:58,068 Got it. 487 00:27:00,276 --> 00:27:01,435 You don't intend to thank me? 488 00:27:02,396 --> 00:27:03,475 Thank you so much. 489 00:27:03,475 --> 00:27:04,315 You're too courteous. 490 00:27:08,955 --> 00:27:10,235 Why did you transfer money to me again? 491 00:27:11,115 --> 00:27:12,955 I made some pocket money when I joined Grandpa 492 00:27:12,955 --> 00:27:13,955 in his consultations. 493 00:27:13,955 --> 00:27:15,595 Of course I need to share good things with my buddy. 494 00:27:16,195 --> 00:27:17,876 Your grandfather actually split the money with you? 495 00:27:17,876 --> 00:27:19,475 Nope. It's all mine. 496 00:27:19,756 --> 00:27:20,955 We had a promise. 497 00:27:21,195 --> 00:27:22,396 He'll work for me as long as 498 00:27:22,396 --> 00:27:23,276 I'm willing to join him in his consultations. 499 00:27:24,876 --> 00:27:25,996 If so, I won't stand on ceremony then. 500 00:27:26,276 --> 00:27:27,475 There's no need to stand on ceremony. 501 00:27:33,636 --> 00:27:34,484 Mr Ren. 502 00:27:38,475 --> 00:27:39,516 What are you two doing here? 503 00:27:42,235 --> 00:27:43,115 We're here on cleaning duties. 504 00:27:49,996 --> 00:27:52,475 So, you don't need tools for that? 505 00:27:55,756 --> 00:27:56,796 We'll get them at once. 506 00:27:59,115 --> 00:28:00,396 -Mr Wu. -Mr Wu. 507 00:28:00,595 --> 00:28:01,448 Kid. 508 00:28:02,595 --> 00:28:03,404 How did it go? 509 00:28:03,595 --> 00:28:04,475 You must've received the invitation by now. 510 00:28:04,955 --> 00:28:05,996 I received it yesterday. 511 00:28:06,756 --> 00:28:09,475 Fellow Zhang will be the honorary chairman this year. 512 00:28:09,996 --> 00:28:12,235 You will be our main speaker. 513 00:28:12,876 --> 00:28:14,435 I still want Huang Wei to be our speaker. 514 00:28:14,516 --> 00:28:15,796 You should give the younger generations a chance. 515 00:28:17,715 --> 00:28:20,115 Which student do you intend to bring with you? 516 00:28:20,396 --> 00:28:22,796 Tian Zhen, Li Quan, 517 00:28:23,156 --> 00:28:24,115 and Sun Tou Tou. 518 00:28:25,595 --> 00:28:26,636 Sun Tou Tou? 519 00:28:27,115 --> 00:28:27,996 Do you think someone will take her in? 520 00:28:28,115 --> 00:28:29,715 Were you referring to Sun Tou Tou? 521 00:28:30,876 --> 00:28:31,680 Sun Tou Tou 522 00:28:31,702 --> 00:28:34,680 is the successor of the Jiang family's acupuncture sect after all. 523 00:28:35,715 --> 00:28:37,475 She already assumed her position. 524 00:28:38,355 --> 00:28:40,475 She has to go there no matter what. 525 00:28:41,876 --> 00:28:45,396 I'm just worried that she might bring disgrace to TCM Acupuncture. 526 00:28:45,756 --> 00:28:48,036 This is TCM Acupuncture's first appearance. 527 00:28:48,756 --> 00:28:50,595 Just look at her primitive behaviour. 528 00:28:50,595 --> 00:28:52,715 What do you think people will say about you 529 00:28:52,715 --> 00:28:54,475 and TCM Acupuncture? 530 00:28:55,235 --> 00:28:57,235 That's their business. 531 00:28:57,756 --> 00:28:59,876 It's her business whether she can become 532 00:29:00,036 --> 00:29:00,876 a worthy successor or not. 533 00:29:01,276 --> 00:29:02,475 It's my business 534 00:29:02,676 --> 00:29:03,796 whether I bring her there or not. 535 00:29:04,195 --> 00:29:06,235 We all have our parts to do. 536 00:29:07,955 --> 00:29:09,235 You're making it too simple here. 537 00:29:09,715 --> 00:29:11,955 You can afford to take it lightly since you don't have any position. 538 00:29:12,876 --> 00:29:14,595 Now, I'm attending the forum 539 00:29:14,595 --> 00:29:15,835 as the academy's principal. 540 00:29:16,355 --> 00:29:17,164 But you? 541 00:29:17,595 --> 00:29:18,835 You're trying to link my academy 542 00:29:19,115 --> 00:29:20,796 with your so-called students, 543 00:29:20,796 --> 00:29:21,756 which have complicated backgrounds. 544 00:29:21,756 --> 00:29:23,996 What do you think people will say about our industry as a whole? 545 00:29:24,636 --> 00:29:25,876 Besides, you shouldn't forget. 546 00:29:26,516 --> 00:29:29,075 I'm holding on to this position for your sake. 547 00:29:29,475 --> 00:29:31,676 You have to consider my feelings. 548 00:29:32,756 --> 00:29:34,435 That's your business. 549 00:29:34,636 --> 00:29:35,508 But... 550 00:29:36,115 --> 00:29:38,235 I'm sure it's everyone's business to maintain our reputation, right? 551 00:29:39,595 --> 00:29:40,475 Reputation, huh? 552 00:29:46,595 --> 00:29:47,435 Meng Meng, 553 00:29:47,636 --> 00:29:48,636 sesame seeds 554 00:29:48,756 --> 00:29:50,876 are good for injuries and deficiencies. It also nourishes the five viscera. 555 00:29:56,235 --> 00:29:57,075 Try it. 556 00:30:00,355 --> 00:30:01,180 It's nice, right? 557 00:30:04,235 --> 00:30:06,315 This is for Wu Jun. 558 00:30:07,516 --> 00:30:08,916 He has to get twice the dosage. 559 00:30:11,396 --> 00:30:12,756 Ms Xia? 560 00:30:14,996 --> 00:30:15,813 So, 561 00:30:16,195 --> 00:30:18,115 Jian Xi's follow-up visit 562 00:30:18,115 --> 00:30:18,996 is in two days, right? 563 00:30:18,996 --> 00:30:20,676 What are you guys doing here today? 564 00:30:21,075 --> 00:30:22,475 Not only will we come today, 565 00:30:22,475 --> 00:30:24,276 but we'll also come here every day. 566 00:30:25,595 --> 00:30:26,715 What do you mean? 567 00:30:26,715 --> 00:30:28,195 Ms Xia, listen. 568 00:30:28,475 --> 00:30:31,036 Sometimes, you need to let go. 569 00:30:31,036 --> 00:30:32,475 Calm down. 570 00:30:32,475 --> 00:30:33,876 I'm not here to stir up trouble. 571 00:30:34,195 --> 00:30:35,396 I'm here to help. 572 00:30:35,996 --> 00:30:37,676 I told Professor Ren 573 00:30:37,835 --> 00:30:39,156 that I worked as an accountant before. 574 00:30:39,235 --> 00:30:40,276 From today onward, 575 00:30:40,396 --> 00:30:42,636 I will work as a volunteer here. 576 00:30:42,955 --> 00:30:44,115 Today's my first day of work. 577 00:30:45,800 --> 00:30:46,600 Really? 578 00:30:46,636 --> 00:30:47,876 I never heard about that. 579 00:30:47,876 --> 00:30:49,955 Weren't you here too back then? 580 00:30:50,955 --> 00:30:52,715 If so, have you stopped looking for the tiles? 581 00:30:52,876 --> 00:30:53,715 Of course not. 582 00:30:53,835 --> 00:30:55,235 I've already hired someone to inquire about them for me. 583 00:30:55,396 --> 00:30:56,916 I'll depart immediately once I receive any news. 584 00:30:57,235 --> 00:30:58,876 By then, I will leave Jian Xi... 585 00:30:59,276 --> 00:31:00,756 -No problem. -Meng Meng. 586 00:31:02,876 --> 00:31:03,740 Meng Meng. 587 00:31:04,876 --> 00:31:05,676 Meng Meng. 588 00:31:06,876 --> 00:31:08,075 It'll be fine. Go now. 589 00:31:08,756 --> 00:31:09,604 Come here. 590 00:31:09,800 --> 00:31:10,600 Meng Meng. 591 00:31:10,756 --> 00:31:11,996 Meng Meng, come here. 592 00:31:12,235 --> 00:31:13,955 I'm not here to fight today. 593 00:31:14,715 --> 00:31:16,876 I must've scared you guys back then. 594 00:31:16,876 --> 00:31:17,715 Not at all. 595 00:31:17,835 --> 00:31:18,668 Not at all. 596 00:31:19,880 --> 00:31:20,760 Go now. It'll be fine. 597 00:31:20,782 --> 00:31:22,315 I'm not here to fight. 598 00:31:25,235 --> 00:31:26,115 Everything's fine. 599 00:31:26,876 --> 00:31:27,876 Don't be scared. 600 00:31:27,876 --> 00:31:28,876 Zhu Xia, you're here? 601 00:31:28,876 --> 00:31:29,676 Dr Song. 602 00:31:29,676 --> 00:31:30,996 Who's afraid? 603 00:31:32,240 --> 00:31:33,083 Listen. 604 00:31:33,282 --> 00:31:34,115 That's right. 605 00:31:34,235 --> 00:31:37,475 This ledger contains this month's records. 606 00:31:37,475 --> 00:31:38,147 Take it. 607 00:31:38,180 --> 00:31:39,147 Take a close look. 608 00:31:39,195 --> 00:31:40,556 Yes. Meng Meng loves to draw. 609 00:31:40,556 --> 00:31:41,412 Familiarize yourself with our accounts. 610 00:31:42,195 --> 00:31:43,756 I'll leave this to you then. 611 00:31:44,516 --> 00:31:46,315 Now that I'm here, you don't need to worry. 612 00:31:49,516 --> 00:31:50,396 Jian Xi. 613 00:31:52,715 --> 00:31:53,595 Dr Song. 614 00:31:55,876 --> 00:31:56,756 Say, 615 00:31:56,996 --> 00:31:58,955 she did change a lot. 616 00:31:59,996 --> 00:32:00,932 This is amazing. 617 00:32:04,276 --> 00:32:05,315 Your master is amazing, right? 618 00:32:10,835 --> 00:32:11,876 He's pretty amazing. 619 00:32:13,996 --> 00:32:15,715 Meng Meng, that looked great. 620 00:32:18,400 --> 00:32:20,737 (Plantable grains) 621 00:32:22,026 --> 00:32:24,439 (lose their effectiveness after this season.) 622 00:32:24,760 --> 00:32:26,625 (This solar term) 623 00:32:27,318 --> 00:32:30,925 (is the time when the South plants grains and the North harvests wheat.) 624 00:32:35,760 --> 00:32:37,579 (Grain in Ear) 625 00:32:45,676 --> 00:32:49,636 TCM is the manifestation of the term "technique and integrity". 626 00:32:49,996 --> 00:32:53,156 However, without integrity, you can't make it far with technique alone. 627 00:32:53,396 --> 00:32:54,996 Even if you have excellent medical skills, 628 00:32:55,355 --> 00:32:56,835 without harmony between nature and men 629 00:32:58,115 --> 00:32:59,276 and a broad philosophical view, 630 00:32:59,276 --> 00:33:01,235 you won't be able to understand 631 00:33:02,235 --> 00:33:04,955 the meaning of "integrity" when it comes to medical skills. 632 00:33:06,075 --> 00:33:09,355 That's the difference between TCM and Western medicine. 633 00:33:09,355 --> 00:33:10,556 In my opinion, 634 00:33:11,636 --> 00:33:14,355 Western medicine will develop into a detailed 635 00:33:15,115 --> 00:33:16,396 and meticulous field. 636 00:33:16,996 --> 00:33:18,115 As for TCM, 637 00:33:19,195 --> 00:33:22,756 it should develop in a broader direction. 638 00:33:23,756 --> 00:33:25,396 For our lesson today, 639 00:33:25,876 --> 00:33:26,835 we'll talk about 640 00:33:28,595 --> 00:33:31,235 the largest disharmony in humans. 641 00:33:34,756 --> 00:33:35,589 What is it? 642 00:33:38,756 --> 00:33:40,195 It's disharmony between humans. 643 00:33:42,835 --> 00:33:43,691 Everyone, 644 00:33:44,355 --> 00:33:46,475 do you know who's the star of 645 00:33:46,475 --> 00:33:47,796 our TCM industrial park? 646 00:33:47,796 --> 00:33:48,621 Who? 647 00:33:49,115 --> 00:33:50,115 It's Ren Xin Zheng. 648 00:33:51,475 --> 00:33:52,355 Professor Ren? 649 00:33:52,996 --> 00:33:54,276 He's pretty famous. 650 00:33:54,276 --> 00:33:55,636 What? Is he here? 651 00:33:56,075 --> 00:33:57,876 We are friends for many years. 652 00:33:57,876 --> 00:33:59,955 Now, he's hosting a class at my place. 653 00:34:00,756 --> 00:34:03,195 He's the representative figure of our industrial park. 654 00:34:03,636 --> 00:34:04,676 He's hosting a class? 655 00:34:06,195 --> 00:34:07,955 We plan to build 656 00:34:07,955 --> 00:34:09,235 a first-class national 657 00:34:09,755 --> 00:34:11,395 TCM talent training centre. 658 00:34:13,355 --> 00:34:15,195 Right now, the projects that occupy most of your land here 659 00:34:15,195 --> 00:34:16,636 aren't in the direction we're investing in. 660 00:34:16,876 --> 00:34:18,715 They lack Internet thinking. 661 00:34:18,715 --> 00:34:19,516 Besides, 662 00:34:19,715 --> 00:34:20,516 building a school 663 00:34:20,516 --> 00:34:22,315 was a great way to develop one's land in the last century. 664 00:34:22,594 --> 00:34:23,635 But to put it bluntly, 665 00:34:24,074 --> 00:34:25,594 it'll take a long time 666 00:34:25,594 --> 00:34:26,755 before we can gain profit from it. 667 00:34:29,715 --> 00:34:31,475 Great minds think alike indeed. 668 00:34:32,114 --> 00:34:34,114 We're implementing Internet thinking. 669 00:34:34,755 --> 00:34:35,755 The class is free. 670 00:34:35,996 --> 00:34:36,996 We attract talents first. 671 00:34:36,996 --> 00:34:38,435 We've invited many renowned figures 672 00:34:38,475 --> 00:34:40,156 to teach here. 673 00:34:40,235 --> 00:34:41,676 Once news of this gets out, 674 00:34:42,114 --> 00:34:42,954 those who wish 675 00:34:42,955 --> 00:34:44,756 to join the TCM industry 676 00:34:44,996 --> 00:34:46,594 have to join us 677 00:34:46,594 --> 00:34:48,834 before they can establish a foothold in the industry. 678 00:34:49,235 --> 00:34:50,955 We can brag about this shamelessly. 679 00:34:51,480 --> 00:34:52,320 This is 680 00:34:52,355 --> 00:34:54,396 a business academy for TCM. 681 00:34:57,996 --> 00:34:59,195 Other business academies 682 00:34:59,195 --> 00:35:00,595 earn hundreds of thousands easily. 683 00:35:00,595 --> 00:35:01,996 But your academy is offering classes for free. 684 00:35:02,235 --> 00:35:03,235 How could you compare yourself to them? 685 00:35:04,475 --> 00:35:05,796 When we're emotional, 686 00:35:06,756 --> 00:35:07,756 when we have hatred in our hearts, 687 00:35:08,115 --> 00:35:09,835 when we're frustrated, what do you think we should do? 688 00:35:10,996 --> 00:35:11,852 Do you think you'll be fine 689 00:35:12,876 --> 00:35:14,475 after getting surgery and taking medicine? 690 00:35:15,475 --> 00:35:17,075 Obviously, that won't work. 691 00:35:18,355 --> 00:35:19,475 What should we do then? 692 00:35:20,955 --> 00:35:23,235 According to the Doctrine of the Mean, 693 00:35:23,916 --> 00:35:26,396 when joy, anger, sorrow, and pleasure have not yet arisen, 694 00:35:26,636 --> 00:35:27,676 it is called "moderate". 695 00:35:30,636 --> 00:35:31,595 But guys, 696 00:35:32,115 --> 00:35:34,036 we, humans, aren't 697 00:35:34,075 --> 00:35:35,475 deities in temples. 698 00:35:35,756 --> 00:35:37,876 When we have anger, 699 00:35:37,876 --> 00:35:39,276 we must vent it out. 700 00:35:40,115 --> 00:35:41,516 Here comes the latter part of the saying. 701 00:35:42,115 --> 00:35:46,915 When they arise to their appropriate levels, it is called "harmony". 702 00:35:48,076 --> 00:35:49,356 We already know 703 00:35:49,475 --> 00:35:51,875 that our emotions have deviated from the central path. 704 00:35:52,475 --> 00:35:54,516 What should we do when it has already harmed our bodies? 705 00:35:56,715 --> 00:35:58,195 There's still a way 706 00:35:58,715 --> 00:35:59,955 we can regulate our bodies. 707 00:35:59,955 --> 00:36:01,356 Next, we'll talk about 708 00:36:01,875 --> 00:36:04,875 how to regulate our unstable emotions. 709 00:36:06,596 --> 00:36:09,596 The Chinese culture relies on practice. 710 00:36:11,875 --> 00:36:12,875 Integrity needs practice. 711 00:36:14,875 --> 00:36:15,875 Morality needs to be instilled. 712 00:36:16,116 --> 00:36:19,356 If language does not transform one, 713 00:36:19,475 --> 00:36:21,195 there will be no culture. 714 00:36:23,475 --> 00:36:24,292 So, what do we transform? 715 00:36:25,235 --> 00:36:26,052 What do we transform? 716 00:36:28,395 --> 00:36:29,635 Guys, what do we transform? 717 00:36:29,635 --> 00:36:31,516 We transform our negative emotions. 718 00:36:32,155 --> 00:36:34,596 If someone has negative emotions, 719 00:36:34,596 --> 00:36:36,435 you must transform them with your actions. 720 00:36:37,076 --> 00:36:39,516 Avoiding and procrastinating 721 00:36:40,076 --> 00:36:42,235 will harm your body severely. 722 00:36:47,756 --> 00:36:49,276 I think there's an issue 723 00:36:49,276 --> 00:36:50,276 with your mindset. 724 00:36:50,276 --> 00:36:51,875 I agree with Mr Liu. 725 00:36:52,316 --> 00:36:53,475 We have to attract traffic first. 726 00:36:53,756 --> 00:36:54,556 After that, 727 00:36:54,556 --> 00:36:56,195 you can continue with the Internet thinking. 728 00:36:56,715 --> 00:36:58,756 We'll earn money from the surrounding businesses. 729 00:36:59,556 --> 00:37:00,715 The trading of herbs, 730 00:37:02,635 --> 00:37:03,556 online prescriptions, 731 00:37:03,796 --> 00:37:07,076 and the recommendation between TCM and Western medicine, 732 00:37:07,635 --> 00:37:09,996 all of these will make huge money. 733 00:37:10,796 --> 00:37:12,836 The largest benefit of this academy 734 00:37:12,955 --> 00:37:13,772 is that 735 00:37:13,955 --> 00:37:16,675 it'll produce batches and batches of new talents. 736 00:37:16,796 --> 00:37:17,715 That's right. 737 00:37:18,316 --> 00:37:19,516 This is a great concept. 738 00:37:19,516 --> 00:37:20,715 If we organise it, 739 00:37:20,715 --> 00:37:22,516 it'll be a complete proposal. 740 00:37:22,635 --> 00:37:24,596 The most valuable assets in the TCM industry 741 00:37:24,836 --> 00:37:25,635 -are its people. -That's right. 742 00:37:25,635 --> 00:37:27,076 As long as he's here, 743 00:37:27,235 --> 00:37:28,475 your industrial park 744 00:37:28,836 --> 00:37:29,836 will thrive. 745 00:37:29,836 --> 00:37:30,661 That's right. 746 00:37:33,596 --> 00:37:34,915 There's one more important point. 747 00:37:34,915 --> 00:37:36,356 We cannot talk about the profit model first. 748 00:37:36,836 --> 00:37:38,076 Only small projects 749 00:37:38,195 --> 00:37:39,516 talk about their profit model at the start. 750 00:37:39,955 --> 00:37:41,915 We have to talk about visions and dreams. 751 00:37:42,155 --> 00:37:43,036 Just like Elon Musk. 752 00:37:43,036 --> 00:37:44,556 He talked about migrating to Mars after he assumed his position. 753 00:37:44,556 --> 00:37:45,915 A world without borders. 754 00:37:46,316 --> 00:37:47,675 He made all those tycoons 755 00:37:47,675 --> 00:37:48,836 excited. 756 00:37:49,996 --> 00:37:51,276 When it comes to talking about dreams, 757 00:37:51,276 --> 00:37:52,516 Mr Liu, you're not the right fit. 758 00:37:52,800 --> 00:37:53,680 Think about it. 759 00:37:53,715 --> 00:37:54,796 When you stand here, 760 00:37:54,796 --> 00:37:56,395 people will definitely think 761 00:37:56,395 --> 00:37:57,675 that the culture of your enterprise 762 00:37:58,036 --> 00:37:59,435 only focuses on profit, 763 00:37:59,435 --> 00:38:00,596 not dreams. 764 00:38:02,596 --> 00:38:03,915 Professor Ren is a great fit. 765 00:38:04,316 --> 00:38:06,076 If he comes to talk about his dreams, 766 00:38:06,276 --> 00:38:08,036 everyone in the world will be convinced. 767 00:38:10,760 --> 00:38:11,525 What about this? 768 00:38:11,556 --> 00:38:13,276 We have a peer advisory board meeting next month. 769 00:38:13,796 --> 00:38:14,955 You can invite Professor Ren 770 00:38:14,955 --> 00:38:16,036 to tell us 771 00:38:16,235 --> 00:38:17,516 about the vision of TCM development. 772 00:38:17,836 --> 00:38:19,915 As for the rest, we'll package them. 773 00:38:20,789 --> 00:38:23,269 This feels especially out of place. 774 00:38:23,836 --> 00:38:24,796 It's decided then. 775 00:38:26,796 --> 00:38:27,636 Let's go. 776 00:38:42,635 --> 00:38:44,036 Hello, Professor Ren? 777 00:38:44,356 --> 00:38:46,356 Today was supposed to be your follow-up visit. 778 00:38:46,875 --> 00:38:47,836 I'm already done with my class. 779 00:38:47,955 --> 00:38:48,996 Why haven't you arrived yet? 780 00:38:50,475 --> 00:38:51,836 Actually, I was there. 781 00:38:54,596 --> 00:38:55,915 (I was at the classroom's door.) 782 00:38:56,316 --> 00:38:58,155 (I heard your lesson about emotion.) 783 00:38:58,796 --> 00:39:00,435 (I was suddenly enlightened.) 784 00:39:01,276 --> 00:39:03,475 (It feels like all of my troubles has been lifted.) 785 00:39:04,195 --> 00:39:05,836 I feel like I'm cured. 786 00:39:07,640 --> 00:39:08,492 Congratulations then. 787 00:39:09,875 --> 00:39:10,996 Thank you, Professor Ren. 788 00:39:30,316 --> 00:39:31,188 Grandson! 789 00:39:32,756 --> 00:39:33,556 I'm here! 790 00:39:35,036 --> 00:39:35,836 Where's the skateboard? 791 00:39:37,556 --> 00:39:38,556 Wait, where's the skateboard? 792 00:39:41,036 --> 00:39:42,076 You brought nothing? 793 00:39:42,875 --> 00:39:44,475 What? Are we here to eat? 794 00:39:44,880 --> 00:39:45,684 Today, 795 00:39:46,875 --> 00:39:48,276 you shall acknowledge me as your master first. 796 00:39:52,715 --> 00:39:54,235 What's wrong with you guys? 797 00:39:55,036 --> 00:39:56,036 Why do you guys like 798 00:39:56,036 --> 00:39:57,316 such ceremonies so much? 799 00:39:58,316 --> 00:39:59,435 Do you like it that much 800 00:39:59,435 --> 00:40:00,836 when people address you as Master? 801 00:40:00,836 --> 00:40:01,715 You're so childish. 802 00:40:02,796 --> 00:40:04,036 If you wish to travel the pugilist world, 803 00:40:04,036 --> 00:40:05,955 you must get a famous master. 804 00:40:06,356 --> 00:40:08,195 Since I've already agreed to teach you, 805 00:40:08,276 --> 00:40:09,715 we need to make this official. 806 00:40:10,116 --> 00:40:11,356 If not, what if you... 807 00:40:11,635 --> 00:40:14,316 If I do embarrass myself out there, 808 00:40:14,316 --> 00:40:16,076 I won't rat you out, okay? 809 00:40:16,076 --> 00:40:16,905 Deal. 810 00:40:20,356 --> 00:40:21,276 Deal. 811 00:40:22,036 --> 00:40:22,876 Alright. 812 00:40:24,276 --> 00:40:25,116 You're so troublesome. 813 00:40:25,756 --> 00:40:26,556 What are you doing? 814 00:40:26,556 --> 00:40:28,235 We have to be particular with the ceremony. 815 00:40:31,475 --> 00:40:32,427 Look. 816 00:40:32,756 --> 00:40:35,475 This is an excellent wine that my grandfather has kept for a long time. 817 00:40:35,715 --> 00:40:37,036 It's definitely good. 818 00:40:39,155 --> 00:40:39,995 What do you think? 819 00:40:41,036 --> 00:40:42,596 Don't you think I'm nice? 820 00:40:45,276 --> 00:40:46,635 I'm sure this has a huge kick then. 821 00:40:46,796 --> 00:40:48,036 Of course. 822 00:40:50,076 --> 00:40:50,893 You can stop craving for it. 823 00:40:51,796 --> 00:40:52,596 Go ahead. 824 00:40:55,395 --> 00:40:56,259 Rebecca. 825 00:40:56,875 --> 00:40:57,700 Rebecca, 826 00:40:57,796 --> 00:40:59,395 I don't think it's appropriate 827 00:40:59,395 --> 00:41:00,475 for us to just drink yogurt 828 00:41:00,475 --> 00:41:01,556 without ordering any food here. 829 00:41:02,715 --> 00:41:04,276 Can you please focus? 830 00:41:04,276 --> 00:41:05,556 My time is expensive. 831 00:41:07,756 --> 00:41:09,195 You kept playing with those threads. 832 00:41:09,195 --> 00:41:10,836 How can I focus like this? 833 00:41:14,316 --> 00:41:15,125 I'm done. 834 00:41:17,116 --> 00:41:18,635 Does this shirt cost tens of thousands as well 835 00:41:18,635 --> 00:41:19,516 when it looks this cheap? 836 00:41:21,756 --> 00:41:24,596 I ordered this from Taobao. 837 00:41:24,596 --> 00:41:26,155 It's meant for people to wear to food stalls. 838 00:41:26,356 --> 00:41:27,596 It costs 55 yuan 839 00:41:27,596 --> 00:41:29,435 from top to bottom. And, it's disposable. 840 00:41:29,556 --> 00:41:30,475 By the way, 841 00:41:30,475 --> 00:41:31,955 it's 80 yuan if you include 842 00:41:32,195 --> 00:41:33,316 this disposable bottle as well. 843 00:41:33,475 --> 00:41:34,996 What? You use Taobao too? 844 00:41:35,356 --> 00:41:36,796 I had no choice. You forced me to do it. 845 00:41:37,475 --> 00:41:38,516 That's pretty good. 846 00:41:38,635 --> 00:41:40,435 Share the link with me later. 847 00:41:43,516 --> 00:41:44,756 By the way, I have something to tell you. 848 00:41:44,756 --> 00:41:46,635 The Dragon Boat Festival is a public holiday. 849 00:41:46,955 --> 00:41:48,715 Our tuition class 850 00:41:48,715 --> 00:41:49,596 will be suspended for the time being. 851 00:41:49,836 --> 00:41:50,756 But why? 852 00:41:51,155 --> 00:41:52,235 Are you going on a trip? 853 00:41:52,955 --> 00:41:54,996 I'm going to join the TCM forum. 854 00:41:55,356 --> 00:41:56,796 But your name wasn't included 855 00:41:56,796 --> 00:41:57,635 in the name list. 856 00:41:57,796 --> 00:41:59,395 Besides, people won't invite 857 00:41:59,395 --> 00:42:01,116 half-baked physicians like us. 858 00:42:01,116 --> 00:42:02,116 This time, 859 00:42:02,635 --> 00:42:05,276 I'm going there because the organiser invited me. 860 00:42:05,796 --> 00:42:07,635 What gives? Why didn't he invite me then? 861 00:42:07,996 --> 00:42:10,276 The organiser is an 862 00:42:10,276 --> 00:42:11,235 old client of mine. 863 00:42:11,235 --> 00:42:13,435 I'm going there to visit him mainly. 864 00:42:13,435 --> 00:42:15,195 I'm just joining the forum since I'll be there anyway. 865 00:42:16,875 --> 00:42:19,276 I think you're just going there to join the forum. 866 00:42:20,276 --> 00:42:21,235 Take me with you. 867 00:42:22,116 --> 00:42:23,475 A spy like me 868 00:42:23,475 --> 00:42:25,756 needs to head to the enemy's nest to eradicate them once and for all. 869 00:42:27,276 --> 00:42:28,316 Take me with you. 870 00:42:28,316 --> 00:42:29,195 You're a renowned figure. 871 00:42:29,195 --> 00:42:30,756 You need to have a servant beside you. 872 00:42:31,475 --> 00:42:32,556 Besides, 873 00:42:33,036 --> 00:42:34,715 the mountain path is rugged and uneven. 874 00:42:35,276 --> 00:42:36,316 I checked the schedule too. 875 00:42:36,316 --> 00:42:37,116 We have to gather mugwort 876 00:42:37,116 --> 00:42:38,036 in the mountains before dawn on the second day. 877 00:42:38,036 --> 00:42:39,475 I'm sure you'll depart at night. 878 00:42:39,475 --> 00:42:40,836 What if you encounter a bear 879 00:42:40,836 --> 00:42:42,875 or a robber? It'll be dangerous. 880 00:42:43,596 --> 00:42:44,796 Most importantly, 881 00:42:46,316 --> 00:42:47,276 it's a long journey. 882 00:42:47,316 --> 00:42:49,715 You need a second driver somehow. 883 00:42:56,962 --> 00:42:58,171 (The prescriptions and remedies used in this drama) 884 00:42:58,360 --> 00:43:00,106 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 885 00:43:00,320 --> 00:43:01,997 (Do not use without medical advice) (End of Episode 9) 56166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.