All language subtitles for GEN.Z.EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,080 --> 00:01:34,920 (Gen Z) 2 00:01:35,734 --> 00:01:37,734 (Episode 6) 3 00:01:40,823 --> 00:01:42,956 Next, we will recite the Virtue of A Great Physician 4 00:01:43,623 --> 00:01:45,302 in front of Dr. Huang's grave. 5 00:01:46,323 --> 00:01:47,442 To console our ancestors, 6 00:01:47,542 --> 00:01:48,623 carry on the legacy, 7 00:01:49,120 --> 00:01:51,461 remain true to our original aspirations, save lives and heal the injured. 8 00:01:51,562 --> 00:01:52,735 These are our aspirations. 9 00:01:53,782 --> 00:01:55,422 The Virtue of A Great Physician... 10 00:01:55,503 --> 00:01:56,663 Do you think he can 11 00:01:56,760 --> 00:01:57,840 hear you reciting these? 12 00:01:58,942 --> 00:02:00,301 Do you really think 13 00:02:00,382 --> 00:02:02,382 he can hear you reciting these? 14 00:02:03,823 --> 00:02:04,743 He can't, can he? 15 00:02:06,183 --> 00:02:08,542 In this case, I think Western medicine is better. 16 00:02:08,702 --> 00:02:11,062 At least Western medicine practitioners don't have to do something like this. 17 00:02:11,320 --> 00:02:12,583 Look at you bunch. 18 00:02:13,063 --> 00:02:14,662 Western medicine practitioners have to take an oath too. 19 00:02:14,862 --> 00:02:16,063 The Hippocratic Oath. 20 00:02:16,943 --> 00:02:18,702 Fine. You are all the same. 21 00:02:19,222 --> 00:02:20,702 You said the oath for yourself. 22 00:02:21,160 --> 00:02:22,462 Just like when people get married, 23 00:02:22,543 --> 00:02:25,103 they say "I will love you for the rest of my life." 24 00:02:25,863 --> 00:02:27,303 "I will love you for the rest of my life." 25 00:02:27,343 --> 00:02:29,142 In the end, it's just a lie. 26 00:02:30,983 --> 00:02:32,296 Have you never visited a grave? 27 00:02:32,622 --> 00:02:34,742 Have you not attended any memorial service? 28 00:02:35,360 --> 00:02:36,903 Won't it bother you if someone is being so impolite 29 00:02:36,983 --> 00:02:38,443 in front of your family's grave? 30 00:02:46,063 --> 00:02:48,263 I have no family, so I have never visited any graves. 31 00:02:48,783 --> 00:02:49,622 I'm an orphan. 32 00:02:50,576 --> 00:02:52,176 I grew up in an orphanage. 33 00:02:52,703 --> 00:02:54,262 I've never seen a ceremony like this. 34 00:02:54,856 --> 00:02:56,617 The biggest ceremony I've ever attended 35 00:02:56,983 --> 00:02:58,743 was every time there was an open house, 36 00:02:59,063 --> 00:03:01,103 every child would sit at the front door 37 00:03:01,783 --> 00:03:02,703 with a red headband, 38 00:03:03,160 --> 00:03:04,440 waiting for the adoptive parents 39 00:03:04,536 --> 00:03:05,457 to come and adopt us. 40 00:03:05,783 --> 00:03:06,583 As time passed, 41 00:03:07,063 --> 00:03:08,862 the obedient children were adopted. 42 00:03:09,502 --> 00:03:11,143 The disobedient ones were also adopted. 43 00:03:11,920 --> 00:03:14,041 Even the sick ones were adopted, 44 00:03:15,063 --> 00:03:16,143 but no one wanted me. 45 00:03:17,983 --> 00:03:19,063 For me, my closest families 46 00:03:19,222 --> 00:03:20,703 are the women 47 00:03:21,109 --> 00:03:22,109 who took care of me 48 00:03:23,582 --> 00:03:24,703 in the orphanage. 49 00:03:25,502 --> 00:03:26,302 Tou Tou, 50 00:03:27,423 --> 00:03:28,223 I'm sorry. 51 00:03:28,983 --> 00:03:31,622 Rebecca didn't know about your background. 52 00:03:39,143 --> 00:03:40,336 I was just messing with you. 53 00:03:41,040 --> 00:03:41,840 You... 54 00:03:47,423 --> 00:03:48,503 Is it fun to lie? 55 00:03:49,343 --> 00:03:51,063 What else can you do besides lying? 56 00:03:51,863 --> 00:03:53,902 You are like a dandelion. You are rootless. 57 00:03:54,143 --> 00:03:56,423 But we all have our own families and ancestors. 58 00:03:56,720 --> 00:03:58,762 Even if you don't understand this, don't agree with this, 59 00:03:58,843 --> 00:04:00,036 can't you just stay silent? 60 00:04:00,783 --> 00:04:03,583 Or do you think you can seek pity or sympathy by behaving like this? 61 00:04:05,863 --> 00:04:06,943 I don't need pity 62 00:04:07,503 --> 00:04:08,822 nor sympathy. 63 00:04:09,703 --> 00:04:10,902 I just think, 64 00:04:11,703 --> 00:04:12,863 you know what this is called? 65 00:04:14,143 --> 00:04:15,583 Gathering for superstitious beliefs. 66 00:04:15,863 --> 00:04:16,663 Got it? 67 00:04:17,228 --> 00:04:18,228 A bunch of people 68 00:04:19,063 --> 00:04:20,102 put a bunch of stuff 69 00:04:20,942 --> 00:04:22,822 in front of a deceased person. 70 00:04:22,903 --> 00:04:25,823 Do you know that many people do not have enough to eat or drink? 71 00:04:26,223 --> 00:04:27,783 Do you know what this looks like to me? 72 00:04:27,943 --> 00:04:29,223 You are wasting food. 73 00:04:30,023 --> 00:04:32,222 I really don't understand what you are thinking. 74 00:04:32,423 --> 00:04:33,303 You just stand here 75 00:04:33,503 --> 00:04:34,303 and recite poems. 76 00:04:34,575 --> 00:04:36,503 You really think he can hear you? 77 00:04:37,542 --> 00:04:39,822 You are reciting something people don't even understand. 78 00:04:40,343 --> 00:04:41,662 The Virtue of A Great Physician. 79 00:04:41,743 --> 00:04:43,463 The Virtue of A Great Physician. 80 00:04:43,840 --> 00:04:45,862 What's point of this? 81 00:04:45,943 --> 00:04:47,662 It's not like he's your own family 82 00:04:47,822 --> 00:04:50,262 He wasn't related to you. And you're paying respect to him. 83 00:04:50,703 --> 00:04:52,143 Seriously. 84 00:04:52,703 --> 00:04:55,583 Present illnesses may have internal similarities but external differences, 85 00:04:55,696 --> 00:04:58,056 and likewise, they may have internal differences but external similarities. 86 00:04:58,262 --> 00:05:00,983 Therefore, the fullness or deficiency of the organs 87 00:05:01,320 --> 00:05:03,600 and the obstruction or smooth flow of the blood vessels affect each other. 88 00:05:09,360 --> 00:05:10,521 The slope is quite steep. 89 00:05:11,223 --> 00:05:12,581 You guys do this every year. 90 00:05:12,688 --> 00:05:13,983 You walk this path every year. 91 00:05:15,400 --> 00:05:16,541 -Professor Ren. -Everyone's here? 92 00:05:16,622 --> 00:05:18,702 You guys came much earlier than last year, right? 93 00:05:19,262 --> 00:05:20,862 No. Every year, 94 00:05:20,943 --> 00:05:22,983 you all come earlier than me. 95 00:05:24,662 --> 00:05:26,262 Yes, yes. You must be tired. 96 00:05:26,343 --> 00:05:27,503 The food is ready. 97 00:05:27,800 --> 00:05:29,581 We can have lunch soon. 98 00:05:29,662 --> 00:05:30,983 Okay. Thank you, thank you. 99 00:05:31,262 --> 00:05:32,062 Tian Zhen, 100 00:05:32,943 --> 00:05:34,276 these are your dad's patients? 101 00:05:35,382 --> 00:05:37,223 They are folks from nearby villages. 102 00:05:37,304 --> 00:05:39,223 They know we would come to the mountain every year to visit the grave, 103 00:05:39,304 --> 00:05:41,301 so they would clean the room 104 00:05:41,382 --> 00:05:42,515 and cook for us in advance. 105 00:05:42,622 --> 00:05:45,309 My parents would also take the opportunity to check their health. 106 00:05:45,943 --> 00:05:46,822 -It's good. -Let's go. 107 00:05:56,262 --> 00:05:58,262 As I told you before, 108 00:05:58,463 --> 00:05:59,342 take this decoction 109 00:06:00,423 --> 00:06:02,463 three times a day. 110 00:06:02,703 --> 00:06:04,062 Take it half an hour after meals. 111 00:06:04,640 --> 00:06:06,256 The prescription last time was good. 112 00:06:06,337 --> 00:06:07,421 It worked very well. 113 00:06:07,502 --> 00:06:09,262 -Good. -Thank you. 114 00:06:09,342 --> 00:06:10,142 It's nothing. 115 00:06:10,382 --> 00:06:11,822 We left a lot of food 116 00:06:12,102 --> 00:06:13,782 on the grave just now. 117 00:06:15,423 --> 00:06:17,782 Professor Ren, don't worry. It won't be wasted. 118 00:06:18,335 --> 00:06:20,000 When life is difficult, 119 00:06:20,080 --> 00:06:22,240 the folks are taking them home as rations. 120 00:06:22,800 --> 00:06:25,742 Although the offering is for worshiping the ancestors, 121 00:06:25,822 --> 00:06:27,476 they are merely symbolic gestures. 122 00:06:27,566 --> 00:06:29,588 The offerings taste better than the usual food. 123 00:06:29,743 --> 00:06:30,942 Why would we waste them? 124 00:06:31,189 --> 00:06:32,229 How's your life? 125 00:06:32,840 --> 00:06:34,462 There is no need to ask. 126 00:06:34,542 --> 00:06:36,095 Everyday is like Chinese New Year. 127 00:06:36,680 --> 00:06:38,855 Those wild animals in the mountains will finish them. 128 00:06:39,782 --> 00:06:41,342 Those wild animals in the mountains will finish them. 129 00:06:42,143 --> 00:06:42,943 Tou Tou, 130 00:06:43,262 --> 00:06:45,102 did you hear what he said? 131 00:06:48,720 --> 00:06:50,081 Was something bothering you? 132 00:06:50,382 --> 00:06:51,262 You couldn't sleep? 133 00:06:52,040 --> 00:06:52,920 I was surfing the web. 134 00:06:53,382 --> 00:06:54,861 I've been tired from work all day. 135 00:06:54,942 --> 00:06:56,662 I need to relax in the evening. 136 00:06:58,423 --> 00:06:59,782 You're not relaxing. 137 00:06:59,975 --> 00:07:01,535 You're slowly killing yourself. 138 00:07:02,543 --> 00:07:03,782 Providing offerings 139 00:07:04,782 --> 00:07:06,143 are merely a ritual, 140 00:07:06,423 --> 00:07:09,423 a yearning and gratitude 141 00:07:09,755 --> 00:07:10,916 towards our ancestors. 142 00:07:11,000 --> 00:07:12,182 The fruit and the snacks 143 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 you care about 144 00:07:14,516 --> 00:07:15,715 won't be wasted. 145 00:07:16,143 --> 00:07:17,143 What is superstition? 146 00:07:18,040 --> 00:07:19,610 Superstition is when one does nothing 147 00:07:19,703 --> 00:07:22,064 and simply waits for pie to fall from the sky every day. 148 00:07:24,280 --> 00:07:27,576 We should be good people and do good deeds. 149 00:07:27,702 --> 00:07:28,783 What is that called? 150 00:07:29,382 --> 00:07:31,161 It's called cultivating a righteous heart. 151 00:07:32,983 --> 00:07:33,830 Tou Tou. 152 00:07:34,280 --> 00:07:36,782 Take note. Write down everything I say. 153 00:07:41,680 --> 00:07:43,262 Is your stomach much better than last time? 154 00:07:43,342 --> 00:07:44,222 Of course. 155 00:07:44,883 --> 00:07:46,396 Since you advised me last year, 156 00:07:46,477 --> 00:07:47,957 I haven't had any ice-cold food. 157 00:07:48,062 --> 00:07:49,662 I don't even dare to drink beer. 158 00:07:49,983 --> 00:07:51,023 You must persist. 159 00:07:52,602 --> 00:07:53,803 I'm not trying to scare you. 160 00:07:54,720 --> 00:07:56,262 If you keep this up, 161 00:07:56,342 --> 00:07:58,021 your liver meridian will explode. 162 00:07:58,195 --> 00:07:58,995 Really? 163 00:07:59,102 --> 00:08:01,502 Plus, you smoke and you drink. 164 00:08:02,255 --> 00:08:05,294 You have to go to bed before 11pm from now on. 165 00:08:05,382 --> 00:08:06,382 Okay. 166 00:08:06,942 --> 00:08:07,863 Your turn. 167 00:08:11,942 --> 00:08:14,782 -What time do you go to bed? -No one go to bed early these days. 168 00:08:26,280 --> 00:08:27,503 Will you take a look at this? 169 00:08:28,382 --> 00:08:29,595 Show me your tongue coating. 170 00:08:31,942 --> 00:08:33,062 How do you spell "coating"? 171 00:08:33,559 --> 00:08:34,399 Li Quan, 172 00:08:34,529 --> 00:08:35,650 teach her how to spell that. 173 00:08:40,703 --> 00:08:42,143 Your issues aren't serious. 174 00:08:43,261 --> 00:08:44,368 I will give you a prescription 175 00:08:44,703 --> 00:08:47,183 that will treat all of your problems. 176 00:08:48,062 --> 00:08:49,302 Disconnect the wifi at 10pm. 177 00:08:50,903 --> 00:08:51,703 Did you write it down? 178 00:08:54,159 --> 00:08:54,959 Did you say it? 179 00:08:55,040 --> 00:08:56,406 You didn't say the prescription. 180 00:08:56,623 --> 00:08:57,823 Disconnect the wifi at 10pm. 181 00:08:57,903 --> 00:08:59,703 -This is the prescription? -That's right. 182 00:08:59,903 --> 00:09:00,742 This is the prescription? 183 00:09:00,889 --> 00:09:01,689 That's right. 184 00:09:02,262 --> 00:09:03,463 Remember, 185 00:09:03,703 --> 00:09:04,942 don't do anything 186 00:09:05,143 --> 00:09:06,703 after ten o'clock. 187 00:09:07,143 --> 00:09:08,463 Just go to bed. 188 00:09:09,023 --> 00:09:12,143 If you sleep well consistently for three to six months, 189 00:09:13,062 --> 00:09:14,262 most of your ailments 190 00:09:14,800 --> 00:09:16,199 will likely diminish. 191 00:09:16,382 --> 00:09:18,302 You're so humorous, Professor Ren. 192 00:09:18,382 --> 00:09:19,863 This is a modern era. 193 00:09:20,382 --> 00:09:22,222 No one goes to bed at 10pm anymore. 194 00:09:23,143 --> 00:09:26,302 It's important to get enough sleep and wake up early. 195 00:09:26,382 --> 00:09:27,623 It plays a crucial role 196 00:09:27,760 --> 00:09:29,480 in the recovery of your body. 197 00:09:29,703 --> 00:09:31,502 Sleep is also a remedy. 198 00:09:32,023 --> 00:09:32,823 Mr. Ren, 199 00:09:33,822 --> 00:09:36,262 the ancients worked at sunrise and rested at sunset. 200 00:09:36,480 --> 00:09:38,320 Yet their average lifespan was just around 40 years. 201 00:09:38,382 --> 00:09:40,862 Looks like going to bed early doesn't necessarily prolong life. 202 00:09:40,942 --> 00:09:42,383 Don't listen to him. 203 00:09:42,463 --> 00:09:44,062 He likes to contradict me. 204 00:09:44,623 --> 00:09:45,623 I don't. 205 00:09:47,249 --> 00:09:49,782 The rain has stopped. Lunch is ready. Let's have lunch. 206 00:09:49,942 --> 00:09:50,823 Let me help you. 207 00:09:50,903 --> 00:09:51,703 Thank you, ma'am. 208 00:09:53,143 --> 00:09:53,943 The food is great. 209 00:09:54,023 --> 00:09:54,862 Yes. 210 00:09:54,942 --> 00:09:56,743 Good. Let's try it. 211 00:09:57,303 --> 00:09:58,103 Have a seat. 212 00:09:58,623 --> 00:09:59,423 Let's dig in. 213 00:10:03,023 --> 00:10:04,062 If a physician 214 00:10:04,703 --> 00:10:07,382 indulges in leisure with pleasure and arrogantly revels in it, 215 00:10:07,462 --> 00:10:09,303 this behavior is considered disgraceful by both humans and gods. 216 00:10:09,436 --> 00:10:11,236 It's something the noblest individuals would never do. 217 00:10:11,582 --> 00:10:13,983 These are probably the basic virtues that a doctor should possess. 218 00:10:14,063 --> 00:10:14,942 Explain it. 219 00:10:15,022 --> 00:10:15,823 Go ahead. 220 00:10:17,063 --> 00:10:17,863 It means that 221 00:10:18,063 --> 00:10:20,303 if someone in a house is suffering from pain, 222 00:10:20,502 --> 00:10:22,782 then everyone in the house will be unhappy. 223 00:10:22,863 --> 00:10:25,183 This pain will continue to accompany the patient. 224 00:10:25,462 --> 00:10:27,383 Especially for a doctor like you, 225 00:10:28,183 --> 00:10:30,382 who at this time is selfishly worrying about his own stomach 226 00:10:30,462 --> 00:10:31,303 and happiness, 227 00:10:31,383 --> 00:10:33,743 this is absolutely something that angers both humans and gods. 228 00:10:33,823 --> 00:10:34,902 You get what I mean? 229 00:10:47,623 --> 00:10:48,576 What's wrong, Tou Tou? 230 00:10:51,943 --> 00:10:53,182 Come. Let me read your pulse. 231 00:11:04,383 --> 00:11:05,183 Ling Lan, 232 00:11:06,560 --> 00:11:08,146 did you bring brown sugar and ginger? 233 00:11:08,870 --> 00:11:09,670 Yes. 234 00:11:13,183 --> 00:11:14,743 Your feet are cold. 235 00:11:16,503 --> 00:11:19,920 You shouldn't expose your feet during your menstruation period. 236 00:11:20,582 --> 00:11:21,502 Listen, 237 00:11:21,582 --> 00:11:22,702 starting today, 238 00:11:23,503 --> 00:11:26,183 you have to wear socks to bed every night. 239 00:11:27,462 --> 00:11:28,942 After you go back this time, you have 240 00:11:29,022 --> 00:11:31,263 to drink menstrual pain reliever soup for two weeks. 241 00:11:32,623 --> 00:11:33,462 Tou, 242 00:11:34,560 --> 00:11:35,988 I left you a bowl of chicken soup. 243 00:11:36,223 --> 00:11:37,402 It's still warm. 244 00:11:37,510 --> 00:11:39,630 If you don't want it, I will finish it. 245 00:11:41,263 --> 00:11:42,502 I want it. 246 00:11:42,582 --> 00:11:44,663 Leave it there. I will go and drink it later. 247 00:11:44,800 --> 00:11:46,120 I can't keep this. 248 00:11:46,823 --> 00:11:47,702 Peng Shi Yan, 249 00:11:48,063 --> 00:11:49,389 this behavior is considered disgraceful by both humans and gods. 250 00:11:49,470 --> 00:11:50,662 It's something the noblest individuals would never do. 251 00:11:54,582 --> 00:11:55,796 He's drinking my chicken soup. 252 00:11:57,702 --> 00:11:58,743 Just stay here. 253 00:11:58,823 --> 00:12:01,023 But he's drinking my chicken soup. There is no food left for me. 254 00:12:01,120 --> 00:12:02,942 -I've saved you lunch. -I saved you... 255 00:12:03,022 --> 00:12:04,382 -Chicken soup? -Brown sugar water. 256 00:12:04,623 --> 00:12:05,423 Okay. 257 00:12:05,623 --> 00:12:08,183 Finish this. 258 00:12:08,760 --> 00:12:09,560 Tou Tou, 259 00:12:10,263 --> 00:12:12,062 finish this ginger water first. 260 00:12:12,242 --> 00:12:13,283 I will perform acupuncture on you later. 261 00:12:14,183 --> 00:12:15,623 Tian Zhen, bring me my needle bag. 262 00:12:16,142 --> 00:12:16,942 Okay. 263 00:12:27,702 --> 00:12:29,182 I was just about to bring it to you. 264 00:12:29,303 --> 00:12:30,956 -Thank you. -Have some warm soup. 265 00:12:31,676 --> 00:12:32,823 Let me warm my hands first. 266 00:12:34,383 --> 00:12:35,263 The girl 267 00:12:35,503 --> 00:12:36,543 is really smart. 268 00:12:36,680 --> 00:12:38,560 Despite not having studied for many years, 269 00:12:38,823 --> 00:12:40,902 she has a good memory. 270 00:12:41,303 --> 00:12:42,983 Just now, she blurted out, 271 00:12:43,503 --> 00:12:44,736 "This behavior is considered disgraceful by both humans and gods. 272 00:12:44,817 --> 00:12:46,383 It's something the noblest individuals would never do." 273 00:12:49,643 --> 00:12:51,083 Throughout our lives, 274 00:12:51,720 --> 00:12:52,800 we go through two stages, 275 00:12:52,863 --> 00:12:53,863 a sense of existence 276 00:12:53,943 --> 00:12:55,303 and a sense of belonging. 277 00:12:55,877 --> 00:12:56,917 This girl 278 00:12:57,243 --> 00:12:58,443 lacks a sense of belonging, 279 00:12:58,943 --> 00:13:00,983 so she desperately tries to gain attention, 280 00:13:01,063 --> 00:13:03,343 seeking to feel something. 281 00:13:03,463 --> 00:13:05,622 Actually, being aggressive or fierce is not her character. 282 00:13:06,183 --> 00:13:06,983 That's right. 283 00:13:09,303 --> 00:13:10,623 I hope we can help her 284 00:13:10,800 --> 00:13:12,079 find a sense of belonging. 285 00:13:15,142 --> 00:13:16,183 Hurry, hurry. 286 00:13:16,263 --> 00:13:17,063 Have some warm soup. 287 00:13:17,942 --> 00:13:19,942 You should leave the mountain with the car later, 288 00:13:20,303 --> 00:13:21,542 and head home to rest. 289 00:13:22,702 --> 00:13:24,303 -Have some. -No. 290 00:13:27,263 --> 00:13:28,743 -Then... -No, no. 291 00:13:30,943 --> 00:13:33,329 The weather in this mountain changes three times a day. 292 00:13:33,823 --> 00:13:35,203 I don't want you to catch a cold. 293 00:13:36,022 --> 00:13:37,062 Don't worry about me. 294 00:13:37,142 --> 00:13:39,263 You must get your cold treated. 295 00:13:39,823 --> 00:13:40,983 It's not uncommon for a cold 296 00:13:41,063 --> 00:13:42,156 to worsen to pneumonia. 297 00:13:42,400 --> 00:13:43,599 I know. 298 00:13:43,755 --> 00:13:45,475 Take care of yourself and get some rest when you get home. 299 00:13:56,063 --> 00:13:58,183 Students, you've got your schedules. 300 00:13:59,943 --> 00:14:00,823 Starting today, 301 00:14:02,902 --> 00:14:04,943 we will begin 302 00:14:05,582 --> 00:14:06,623 a one-week retreat course. 303 00:14:08,183 --> 00:14:09,103 Prior to this, 304 00:14:09,183 --> 00:14:11,582 we have studied some theories 305 00:14:11,720 --> 00:14:15,321 and practical techniques of acupuncture 306 00:14:15,943 --> 00:14:17,183 in TCM. 307 00:14:18,240 --> 00:14:19,639 From today onward, 308 00:14:20,623 --> 00:14:23,183 we will begin to recite the classics 309 00:14:23,743 --> 00:14:25,183 and establish a connection 310 00:14:25,263 --> 00:14:27,303 with the esteemed ancestors and sages. 311 00:14:27,823 --> 00:14:31,063 Let us cultivate the habit of diligent study. 312 00:14:32,463 --> 00:14:33,383 As you know, 313 00:14:34,142 --> 00:14:36,943 the three months of spring are known as the season of revival and rejuvenation. 314 00:14:37,303 --> 00:14:39,543 Nature is full of vitality. All things appear vibrant and thriving. 315 00:14:39,623 --> 00:14:42,943 People sleep early and rise early. They take walks in the courtyard. 316 00:14:43,582 --> 00:14:47,702 They loosen their hair and relax their bodies to invigorate the spirit. 317 00:14:48,556 --> 00:14:49,356 March 318 00:14:49,702 --> 00:14:51,423 is the season when life begins to sprout. 319 00:14:51,943 --> 00:14:52,863 We should take advantage 320 00:14:52,943 --> 00:14:55,022 of this period of rejuvenation 321 00:14:55,823 --> 00:14:58,743 and align ourselves with the growth of Yang energy. 322 00:14:59,582 --> 00:15:00,383 Therefore, 323 00:15:01,063 --> 00:15:02,263 it is important for everyone 324 00:15:02,902 --> 00:15:04,623 to sleep early and rise early. 325 00:15:07,649 --> 00:15:08,449 Mr. Ren, 326 00:15:08,560 --> 00:15:11,159 what hour is considered early to go to bed and get up? 327 00:15:11,623 --> 00:15:13,222 Is there a standard time? 328 00:15:14,720 --> 00:15:16,880 Ancient people paid great attention to the division of time. 329 00:15:16,943 --> 00:15:19,729 In the Chinese zodiac, the hour of "Hai" corresponds to the Pig sign, 330 00:15:19,823 --> 00:15:22,382 specifically from 9pm to 11pm. 331 00:15:22,469 --> 00:15:23,582 During this time period, 332 00:15:24,383 --> 00:15:26,743 pigs sleep most soundly. 333 00:15:26,823 --> 00:15:28,582 I sleep most soundly at the time. 334 00:15:30,383 --> 00:15:31,743 If you haven't gone 335 00:15:32,462 --> 00:15:33,622 to bed in this hour, 336 00:15:33,702 --> 00:15:34,662 then it won't be ideal. 337 00:15:35,200 --> 00:15:36,241 I understand that 338 00:15:36,503 --> 00:15:39,702 asking you to go to bed at nine o'clock is a little difficult. 339 00:15:40,343 --> 00:15:41,143 Therefore, 340 00:15:41,323 --> 00:15:45,382 let's set a rule that you should not sleep later than 11pm. 341 00:15:45,582 --> 00:15:46,503 However, remember that 342 00:15:47,623 --> 00:15:48,902 you must wake up 343 00:15:49,142 --> 00:15:50,423 at 5am. 344 00:15:51,623 --> 00:15:54,383 It's time to start studying and cultivating. 345 00:15:54,743 --> 00:15:56,462 But according to meteorology, 346 00:15:56,542 --> 00:15:57,423 it is said that 347 00:15:57,503 --> 00:15:59,262 to enter spring, the average temperature must be equal to 348 00:15:59,360 --> 00:16:00,862 or greater than ten degrees Celsius for five consecutive days. 349 00:16:00,943 --> 00:16:02,223 The temperature in this mountain 350 00:16:02,303 --> 00:16:04,062 has definitely not reached spring yet. 351 00:16:04,142 --> 00:16:06,142 Moreover, with such heavy cold in the morning, 352 00:16:06,222 --> 00:16:08,503 wouldn't it be worse for our health? 353 00:16:09,063 --> 00:16:13,022 Remember, the change of seasons is not solely determined by temperature. 354 00:16:13,102 --> 00:16:14,383 For example, 355 00:16:14,743 --> 00:16:16,383 this student is a bit slender. 356 00:16:17,263 --> 00:16:19,502 If she puts on multiple layers of clothing, 357 00:16:19,623 --> 00:16:21,983 she may look very fat, 358 00:16:22,063 --> 00:16:24,063 but the truth is she is still slender inside. 359 00:16:25,400 --> 00:16:26,600 As you know, 360 00:16:27,383 --> 00:16:30,383 spring has occasional cold snaps, 361 00:16:30,670 --> 00:16:32,543 sometimes even colder than winter. 362 00:16:32,623 --> 00:16:34,863 However, it is still considered spring. 363 00:16:35,142 --> 00:16:36,183 The air is different. 364 00:16:38,063 --> 00:16:38,863 I got it. 365 00:16:39,263 --> 00:16:40,863 You can't see it nor touch it. 366 00:16:40,943 --> 00:16:42,469 How do you know if it's here or not? 367 00:16:43,383 --> 00:16:44,183 Pardon me? 368 00:16:45,383 --> 00:16:46,183 The air? 369 00:16:47,503 --> 00:16:49,462 Can you see or touch oxygen? 370 00:16:49,960 --> 00:16:51,409 But you still breathe, don't you? 371 00:16:54,142 --> 00:16:55,943 Students, today, 372 00:16:56,943 --> 00:16:58,062 we are going to start reading 373 00:16:58,356 --> 00:16:59,719 Yellow Emperor's Inner Classic: 374 00:16:59,800 --> 00:17:01,516 Questions of Organic and Fundamental Nature, 375 00:17:01,702 --> 00:17:03,183 specifically the section 376 00:17:03,263 --> 00:17:05,702 on the Spirit Regulation in Four Seasons. 377 00:17:06,876 --> 00:17:08,503 After everyone has finished reading this section, 378 00:17:08,662 --> 00:17:12,022 you will have a better understanding of the air. 379 00:17:13,183 --> 00:17:14,743 Nights come very early 380 00:17:14,890 --> 00:17:16,370 in the mountains. 381 00:17:16,662 --> 00:17:17,702 Remember, you should adhere 382 00:17:17,734 --> 00:17:20,295 to a routine of sleeping early and rising early. 383 00:17:20,863 --> 00:17:22,343 Also, starting today, 384 00:17:22,715 --> 00:17:24,761 we will enter into a secluded training programme. 385 00:17:25,021 --> 00:17:25,901 Class Leader, 386 00:17:26,496 --> 00:17:28,415 you will confiscate 387 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 everyone's phone later. 388 00:17:32,782 --> 00:17:34,743 -Hang on... -From today onward, 389 00:17:34,869 --> 00:17:35,949 I hope that you all 390 00:17:36,030 --> 00:17:38,550 will be completely undistracted. 391 00:17:39,542 --> 00:17:41,263 Can you not take away our phones? 392 00:17:41,782 --> 00:17:42,582 No. 393 00:17:43,142 --> 00:17:44,942 Why do you want to take away our phones? 394 00:17:45,000 --> 00:17:45,960 All right, Class Leader. 395 00:17:46,022 --> 00:17:47,462 Lead everyone to begin reciting 396 00:17:47,542 --> 00:17:49,063 the Virtue of A Great Physician. 397 00:17:49,702 --> 00:17:51,281 Spirit Regulation in Four Seasons. 398 00:17:51,920 --> 00:17:53,863 Spirit Regulation in Four Seasons. 399 00:17:54,142 --> 00:17:54,942 Second. 400 00:17:55,142 --> 00:17:56,462 The three months of spring 401 00:17:56,542 --> 00:17:58,582 are known as the season of revival and rejuvenation. 402 00:17:58,623 --> 00:18:01,743 Nature is full of vitality. All things appear vibrant and thriving. 403 00:18:01,930 --> 00:18:05,410 People sleep early and rise early. They take walks in the courtyard. 404 00:18:05,542 --> 00:18:08,903 They loosen their hair and relax their bodies to invigorate the spirit. 405 00:18:08,983 --> 00:18:12,223 Do not kill the living, give instead of taking. 406 00:18:12,303 --> 00:18:15,702 Reward instead of punishment. This is the harmony of spring Qi. 407 00:18:15,782 --> 00:18:17,622 It is the way of nurturing life, 408 00:18:17,702 --> 00:18:19,622 going against it will harm the liver. 409 00:18:19,702 --> 00:18:21,335 When cold occurs in summer, 410 00:18:21,480 --> 00:18:23,286 there is little to support growth of life. 411 00:18:27,063 --> 00:18:27,863 Come. 412 00:18:56,822 --> 00:18:57,622 Mr. Ren, 413 00:18:58,023 --> 00:18:59,183 all phones are collected. 414 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 (Qibo Medical Center) 415 00:19:06,422 --> 00:19:07,222 Dr. Song. 416 00:19:07,543 --> 00:19:09,102 -Morning. -Dr. Song, 417 00:19:09,182 --> 00:19:11,903 there is a mother and daughter there who insist to see Professor Ren. 418 00:19:12,543 --> 00:19:13,982 They've been here even before you left. 419 00:19:14,080 --> 00:19:15,582 They've been waiting for three days. 420 00:19:16,783 --> 00:19:17,943 Didn't you tell them 421 00:19:18,023 --> 00:19:19,423 we were going to Mount Huafeng? 422 00:19:19,503 --> 00:19:20,463 I did. They won't listen. 423 00:19:20,543 --> 00:19:22,823 They insist on waiting here until they see Professor Ren. 424 00:19:24,302 --> 00:19:25,302 All right. I got it. 425 00:19:36,942 --> 00:19:37,742 Excuse me. 426 00:19:37,995 --> 00:19:39,836 Are you here to see Professor Ren? 427 00:19:42,120 --> 00:19:43,200 We heard that 428 00:19:43,276 --> 00:19:45,356 Professor Ren's acupuncture technique is very good. 429 00:19:45,543 --> 00:19:47,102 So, I brought my girl here to see him. 430 00:19:48,903 --> 00:19:50,182 You came at a bad timing. 431 00:19:50,422 --> 00:19:52,342 He took his students to Mount Huafeng. 432 00:19:52,489 --> 00:19:55,129 He will take at least a week to return. 433 00:19:56,143 --> 00:19:56,943 I'm his wife. 434 00:19:57,023 --> 00:19:58,422 I'm a doctor too. 435 00:20:00,480 --> 00:20:01,360 Will you let me 436 00:20:01,663 --> 00:20:03,263 examine the girl first? 437 00:20:03,963 --> 00:20:05,343 (Zhu Xia) 438 00:20:07,840 --> 00:20:09,793 (Ding Jian Xi) 439 00:21:29,350 --> 00:21:31,221 (Qibo Medical Center) 440 00:21:31,302 --> 00:21:32,903 It was my birthday. 441 00:21:33,302 --> 00:21:34,663 She sneaked out 442 00:21:35,623 --> 00:21:37,143 to buy me a cake. 443 00:21:37,422 --> 00:21:38,942 She wanted to surprise me. 444 00:21:40,702 --> 00:21:42,062 She was waiting 445 00:21:42,543 --> 00:21:43,942 at a red light by herself. 446 00:21:45,942 --> 00:21:47,422 A terrible accident occurred. 447 00:21:48,182 --> 00:21:49,702 A fast driving car 448 00:21:50,143 --> 00:21:51,663 hit my daughter. 449 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 Dr. Song, 450 00:21:59,543 --> 00:22:00,543 why do I have to 451 00:22:01,023 --> 00:22:02,422 suffer such a miserable fate? 452 00:22:02,903 --> 00:22:05,062 Her father died early. 453 00:22:06,143 --> 00:22:08,143 I brought her up alone as a widow. 454 00:22:08,663 --> 00:22:10,383 I was afraid that she would be wronged, 455 00:22:11,062 --> 00:22:12,155 so I didn't get remarried. 456 00:22:12,543 --> 00:22:13,942 No one could talk me into it. 457 00:22:16,182 --> 00:22:18,903 I thought my life was finally getting better. 458 00:22:20,663 --> 00:22:21,623 I don't know 459 00:22:22,302 --> 00:22:23,503 how many bad things 460 00:22:23,903 --> 00:22:25,583 I had done in my past life. 461 00:22:25,663 --> 00:22:27,383 Why is God punishing me like this? 462 00:22:28,143 --> 00:22:31,182 If He wants to punish me, he should have let the car hit me. 463 00:22:32,023 --> 00:22:32,823 He... 464 00:22:34,143 --> 00:22:36,463 Jian Xi is only 22 years old. 465 00:22:36,543 --> 00:22:38,783 Her good days had not yet begun. 466 00:22:41,182 --> 00:22:42,102 This is all my fault. 467 00:22:42,182 --> 00:22:44,462 Why did I let her go out that day? 468 00:22:47,023 --> 00:22:47,823 Zhu Xia, 469 00:22:49,062 --> 00:22:49,983 don't think like that. 470 00:22:54,596 --> 00:22:55,436 I 471 00:22:56,143 --> 00:22:58,302 have a son. 472 00:22:59,302 --> 00:23:01,422 He's about the same age as Jian Xi. 473 00:23:03,023 --> 00:23:04,982 I don't think he even remembers 474 00:23:05,062 --> 00:23:06,055 what day my birthday is, 475 00:23:06,182 --> 00:23:08,342 let alone buying me a birthday present. 476 00:23:09,903 --> 00:23:10,703 You see, 477 00:23:11,383 --> 00:23:13,663 Jian Xi is such a good girl, 478 00:23:14,543 --> 00:23:15,663 such a good daughter. 479 00:23:16,230 --> 00:23:17,630 This is your blessing. 480 00:23:18,182 --> 00:23:18,982 Yes. 481 00:23:20,760 --> 00:23:22,081 Natural and man-made disasters 482 00:23:22,903 --> 00:23:24,783 are beyond our control, 483 00:23:25,543 --> 00:23:26,343 right? 484 00:23:26,903 --> 00:23:29,543 You must not take 485 00:23:30,182 --> 00:23:31,743 all this guilt upon yourself. 486 00:23:33,143 --> 00:23:34,422 Stay strong. 487 00:23:36,122 --> 00:23:37,242 You have to remember that 488 00:23:38,182 --> 00:23:41,263 you are Jian Xi's reliance and hope. 489 00:23:45,623 --> 00:23:46,823 I've shown her X-ray film 490 00:23:46,903 --> 00:23:49,222 to all renowned doctors in Beijing, Shanghai, 491 00:23:49,302 --> 00:23:50,702 Guangzhou, and Shenzhen. 492 00:23:50,822 --> 00:23:52,422 They've tried everything. 493 00:23:53,760 --> 00:23:54,880 Nothing worked. 494 00:23:55,302 --> 00:23:57,242 She might stay this way for the rest of her life. 495 00:23:58,182 --> 00:23:59,942 I'm worried about 496 00:24:01,062 --> 00:24:03,943 how she can take care of herself if I get sick one day. 497 00:24:04,023 --> 00:24:04,823 I mean, 498 00:24:05,263 --> 00:24:07,182 what if I die one day? 499 00:24:07,903 --> 00:24:09,503 Then, Jian Xi will be... 500 00:24:11,182 --> 00:24:12,309 I don't dare to imagine it. 501 00:24:12,543 --> 00:24:13,663 Zhu Xia. Zhu Xia, 502 00:24:15,023 --> 00:24:15,942 I hope 503 00:24:16,942 --> 00:24:18,903 you won't have such thoughts from now on. 504 00:24:20,142 --> 00:24:21,062 I promise you, 505 00:24:21,143 --> 00:24:22,783 we will do everything we can, 506 00:24:23,062 --> 00:24:25,903 but you have to have faith too. 507 00:24:26,182 --> 00:24:26,982 I have faith. 508 00:24:27,023 --> 00:24:28,143 You have to brave. 509 00:27:02,623 --> 00:27:03,423 Where is Tou Tou? 510 00:27:03,783 --> 00:27:05,743 She was still sleeping when I left the room. 511 00:27:06,520 --> 00:27:07,320 Still sleeping? 512 00:27:09,080 --> 00:27:09,880 Class Leader. 513 00:27:11,822 --> 00:27:13,303 Li Quan, go and wake Tou Tou up. 514 00:27:19,263 --> 00:27:20,063 Take this with you. 515 00:27:20,663 --> 00:27:21,823 If she won't get up, 516 00:27:21,903 --> 00:27:22,703 whip her. 517 00:27:24,120 --> 00:27:24,920 Yes, sir. 518 00:27:37,263 --> 00:27:38,063 Tou. 519 00:27:39,383 --> 00:27:40,903 Get up to study now. 520 00:27:41,215 --> 00:27:42,015 Wake up. 521 00:27:42,343 --> 00:27:43,983 -Hurry. -Tou Tou, get up. 522 00:27:44,160 --> 00:27:45,242 Mr. Ren is calling for you. 523 00:27:46,702 --> 00:27:47,543 Get up. 524 00:27:52,023 --> 00:27:53,943 Fine. This is Master's order. 525 00:27:54,023 --> 00:27:55,022 I'm going to hit you 526 00:27:55,102 --> 00:27:56,143 if you don't get up now. 527 00:27:58,023 --> 00:27:58,823 All right. 528 00:27:59,028 --> 00:28:01,989 Three, two, one. 529 00:28:04,822 --> 00:28:06,263 I want to get out of here! 530 00:28:15,543 --> 00:28:16,343 Xin Zheng, 531 00:28:16,663 --> 00:28:18,943 you really have great patience. 532 00:28:19,023 --> 00:28:20,182 It's been a couple of days. 533 00:28:20,543 --> 00:28:21,943 Why did you finally remember to 534 00:28:22,023 --> 00:28:23,102 go see Little Lark today? 535 00:28:23,383 --> 00:28:24,503 I almost thought 536 00:28:24,663 --> 00:28:25,582 you were giving up. 537 00:28:26,263 --> 00:28:28,142 We're here for closed-door training, 538 00:28:28,222 --> 00:28:30,182 not catching up with an old friend. 539 00:28:30,422 --> 00:28:31,222 Save it. 540 00:28:31,302 --> 00:28:32,982 So why do you have time to call me here today? 541 00:28:33,023 --> 00:28:34,702 We're leaving in two days. 542 00:28:34,903 --> 00:28:36,623 What should be done must be done. 543 00:28:41,702 --> 00:28:42,623 Xin Zheng, 544 00:28:43,450 --> 00:28:45,850 we are going to knock on the door of your old crush. 545 00:28:46,422 --> 00:28:49,703 If the one who opens the door is your old crush, 546 00:28:49,783 --> 00:28:52,102 this will be a timeless tale then. 547 00:28:57,702 --> 00:28:59,102 She is a hermit, 548 00:29:00,503 --> 00:29:03,422 who has transcended the boundaries of gender. 549 00:29:17,663 --> 00:29:18,623 Please come in. 550 00:29:25,996 --> 00:29:28,317 We were looking for an old friend. 551 00:29:30,560 --> 00:29:31,549 Thank you for your time. 552 00:29:31,680 --> 00:29:33,341 I might not be the one you're looking for, 553 00:29:33,422 --> 00:29:35,943 but you are the one I'm looking for. 554 00:29:36,023 --> 00:29:36,983 I know you. 555 00:29:54,543 --> 00:29:55,943 Tou Tou is so obedient today. 556 00:29:56,023 --> 00:29:57,102 She went to bed so early. 557 00:29:57,182 --> 00:29:57,982 I know, right? 558 00:29:58,360 --> 00:29:59,799 She snores so loudly. 559 00:30:00,143 --> 00:30:02,156 Who will share a bed with her in the future? 560 00:30:02,663 --> 00:30:03,663 Us. 561 00:30:23,702 --> 00:30:24,903 Why are you still awake? 562 00:30:27,062 --> 00:30:30,182 I can't sleep without Tou Tou snoring now. 563 00:30:38,623 --> 00:30:39,503 Tou Tou, 564 00:30:40,062 --> 00:30:41,748 Don't cover your head with the blanket. 565 00:30:45,062 --> 00:30:46,743 Get up. Tou Tou is gone. 566 00:30:47,422 --> 00:30:48,382 Get up now. 567 00:30:48,560 --> 00:30:49,560 Tou Tou is gone. 568 00:31:00,503 --> 00:31:01,303 Every day, 569 00:31:03,023 --> 00:31:05,549 I get up earlier than a rooster and eat less than a rooster. 570 00:31:06,200 --> 00:31:07,462 What will be left of me 571 00:31:07,543 --> 00:31:08,822 by the time we can go back? 572 00:31:09,503 --> 00:31:10,496 They want me to learn 573 00:31:10,903 --> 00:31:11,863 and write calligraphy. 574 00:31:12,302 --> 00:31:13,102 Look at me. 575 00:31:13,680 --> 00:31:14,640 Do I look like someone 576 00:31:14,716 --> 00:31:16,383 who studies and writes calligraphy? 577 00:31:16,702 --> 00:31:18,622 I want to eat and drink. 578 00:31:18,702 --> 00:31:19,903 Once I get out of here, 579 00:31:20,383 --> 00:31:21,422 I'll eat and drink 580 00:31:21,942 --> 00:31:22,783 as much as I want. 581 00:31:23,422 --> 00:31:24,535 I will play with my phone. 582 00:31:24,663 --> 00:31:25,783 I will play all night long. 583 00:31:26,023 --> 00:31:27,543 I will stay up all night. 584 00:31:27,623 --> 00:31:28,423 Yes. 585 00:31:28,663 --> 00:31:30,182 Why should I cultivate everyday? 586 00:31:31,023 --> 00:31:32,222 I'm such a smart girl. 587 00:31:32,903 --> 00:31:33,703 I'll just... 588 00:31:33,942 --> 00:31:35,703 I... I'll just... 589 00:31:35,840 --> 00:31:37,479 I'll just eat and drink whatever I want. 590 00:31:41,956 --> 00:31:43,122 You can't control me now! 591 00:31:49,640 --> 00:31:50,919 I'm free! 592 00:32:11,240 --> 00:32:12,279 There is another slope. 593 00:32:23,062 --> 00:32:24,802 Why do I feel like I've been here before? 594 00:32:29,543 --> 00:32:30,542 I will set this up here. 595 00:32:43,760 --> 00:32:44,720 Where is the red string? 596 00:32:45,623 --> 00:32:47,423 How come I don't see any of the red strings 597 00:32:47,783 --> 00:32:48,942 tied by Ling Lan? 598 00:32:49,640 --> 00:32:51,000 Why am I walking on another slope? 599 00:32:51,536 --> 00:32:53,903 How... How... 600 00:32:54,756 --> 00:32:55,556 How is this... 601 00:32:59,636 --> 00:33:00,876 I set this up, didn't I? 602 00:33:01,663 --> 00:33:03,783 This is simply a maze! 603 00:33:04,702 --> 00:33:06,263 Is there anyone? 604 00:33:06,863 --> 00:33:07,703 What should I do? 605 00:33:09,783 --> 00:33:11,023 I give up. I... 606 00:33:11,783 --> 00:33:13,142 I give up! 607 00:33:13,222 --> 00:33:14,422 I'm so unlucky! 608 00:33:14,543 --> 00:33:15,343 Unlucky! 609 00:33:16,263 --> 00:33:17,182 Unlucky! 610 00:33:17,302 --> 00:33:18,302 Unlucky! 611 00:33:18,903 --> 00:33:19,703 Unlucky! 612 00:33:24,762 --> 00:33:25,562 What should I do? 613 00:33:29,942 --> 00:33:31,335 I'll wait until the sun comes up. 614 00:33:31,903 --> 00:33:32,703 Wait until sunrise. 615 00:33:33,783 --> 00:33:34,776 I can't get out of here. 616 00:33:56,903 --> 00:33:57,703 I'm exhausted. 617 00:34:36,143 --> 00:34:37,302 Where do the bees come from? 618 00:34:39,159 --> 00:34:40,279 No! No! 619 00:34:41,743 --> 00:34:43,582 Get away from me! 620 00:34:43,822 --> 00:34:45,302 Get away! 621 00:34:45,902 --> 00:34:46,702 Back off! 622 00:34:46,743 --> 00:34:48,503 Back off! Back off! 623 00:34:49,743 --> 00:34:50,543 Help! 624 00:34:52,696 --> 00:34:53,543 Help! 625 00:34:53,983 --> 00:34:54,783 Help! 626 00:34:55,462 --> 00:34:56,743 Help! Help! 627 00:35:01,942 --> 00:35:02,742 Tou Tou? 628 00:35:04,302 --> 00:35:05,102 Somebody! 629 00:35:05,462 --> 00:35:06,622 -I'm here. -What's wrong? 630 00:35:06,702 --> 00:35:08,342 I'm here. I'm here. 631 00:35:08,422 --> 00:35:09,663 There are hornets. 632 00:35:09,743 --> 00:35:10,663 There are hornets. 633 00:35:10,743 --> 00:35:11,543 -Calm down. -Let me handle it. 634 00:35:11,623 --> 00:35:12,423 Don't be afraid. 635 00:35:13,543 --> 00:35:14,343 Spray them. 636 00:35:17,983 --> 00:35:19,622 -Are you done? -Yes, yes. 637 00:35:19,983 --> 00:35:21,022 It's okay now. It's okay. 638 00:35:23,543 --> 00:35:25,062 Come, Tou Tou. 639 00:35:25,440 --> 00:35:26,440 Tou Tou, are you okay? 640 00:35:27,143 --> 00:35:27,983 I'm fine, I'm fine. 641 00:35:28,623 --> 00:35:30,036 -I'm fine, I'm fine. -It's okay now. 642 00:35:30,200 --> 00:35:31,000 It's okay now. 643 00:35:31,263 --> 00:35:32,143 The hornets are gone. 644 00:35:32,983 --> 00:35:34,183 -Are you okay? -Let me see. 645 00:35:37,143 --> 00:35:38,036 Your face are swollen. 646 00:35:41,428 --> 00:35:42,709 Why are you laughing? 647 00:35:43,560 --> 00:35:45,040 How can you laugh? 648 00:35:45,543 --> 00:35:47,983 A great physician must be calm in spirit, 649 00:35:48,063 --> 00:35:48,943 free from desires. 650 00:35:49,023 --> 00:35:51,702 He must first have a compassionate heart 651 00:35:51,976 --> 00:35:53,176 and be committed to relieving the sufferings of all people. 652 00:35:53,263 --> 00:35:54,423 Relieving the sufferings of all people. 653 00:35:54,503 --> 00:35:55,809 How can you laugh? 654 00:35:56,382 --> 00:35:57,902 You can never be a great physician! 655 00:35:58,182 --> 00:35:59,783 You've become so articulate now. 656 00:36:00,382 --> 00:36:01,182 Master. 657 00:36:01,303 --> 00:36:02,142 I'm here, Tou Tou. 658 00:36:02,222 --> 00:36:03,102 Where? 659 00:36:03,182 --> 00:36:03,982 This side. 660 00:36:05,622 --> 00:36:07,743 You were going to leave, weren't you? 661 00:36:08,662 --> 00:36:09,462 All right. 662 00:36:10,462 --> 00:36:12,262 It's good that you are still alive. 663 00:36:13,503 --> 00:36:15,262 -You can leave now. -No, no, Master! 664 00:36:15,743 --> 00:36:16,543 I'm staying. 665 00:36:16,783 --> 00:36:18,382 I'm staying. Really, I'm staying. 666 00:36:18,702 --> 00:36:20,182 I am very, 667 00:36:20,382 --> 00:36:21,503 very grateful that 668 00:36:21,702 --> 00:36:23,263 the four of you came to find me. 669 00:36:23,662 --> 00:36:24,503 Because today, 670 00:36:25,142 --> 00:36:25,942 I went from there 671 00:36:26,303 --> 00:36:27,103 to here... 672 00:36:28,662 --> 00:36:30,783 There are only two of us here. 673 00:36:33,662 --> 00:36:35,942 Oh, my God! This is killing me! 674 00:36:36,823 --> 00:36:38,182 I'm really... 675 00:36:38,461 --> 00:36:41,662 My head is buzzing now. 676 00:36:41,743 --> 00:36:43,302 And, I really... 677 00:36:43,382 --> 00:36:44,382 I'm really staying. 678 00:36:44,462 --> 00:36:46,382 I will practice calligraphy well, 679 00:36:46,462 --> 00:36:47,663 read well 680 00:36:47,743 --> 00:36:49,903 and cultivate well. 681 00:36:49,983 --> 00:36:51,743 -So, you are really staying? -Yes! 682 00:36:51,880 --> 00:36:52,961 I'm staying. 683 00:36:54,560 --> 00:36:56,169 Will you doze off again when you are studying? 684 00:36:56,503 --> 00:36:57,303 No. 685 00:36:57,702 --> 00:36:58,663 Will you doze off again when you are cultivating? 686 00:36:58,743 --> 00:36:59,543 No. 687 00:36:59,702 --> 00:37:01,382 -Will you practice your calligraphy? -Yes. 688 00:37:01,902 --> 00:37:04,062 If you do it again next time, I won't come find you. 689 00:37:04,142 --> 00:37:05,743 There won't be a next time at all. 690 00:37:06,503 --> 00:37:07,303 Next time... 691 00:37:07,503 --> 00:37:08,783 -Next time... -Let's go. 692 00:37:09,622 --> 00:37:11,903 I feel like I've been stung on my tongue too. 693 00:37:11,983 --> 00:37:13,382 My tongue has been stung. 694 00:37:13,462 --> 00:37:16,103 -All right now, let's go. -This is killing me. 695 00:37:17,222 --> 00:37:18,902 And my tongue. 696 00:37:20,023 --> 00:37:21,761 -Your tongue is going numb too? -Yes. 697 00:37:23,182 --> 00:37:24,223 Look at this. Look. 698 00:37:24,316 --> 00:37:26,836 It's clearly marked as the right way, and you didn't take it. 699 00:37:28,263 --> 00:37:29,063 Look. 700 00:37:29,702 --> 00:37:31,062 You chose the wrong way instead. 701 00:37:32,902 --> 00:37:33,983 -Come on. -Okay. 702 00:37:34,123 --> 00:37:34,923 Wait. 703 00:37:35,263 --> 00:37:36,462 Stop looking. Just walk. 704 00:37:42,462 --> 00:37:43,263 Come on. 705 00:37:43,560 --> 00:37:44,880 The hornets are here. 706 00:37:56,622 --> 00:37:57,422 What's wrong? 707 00:37:58,800 --> 00:37:59,600 It's so cold. 708 00:38:03,743 --> 00:38:04,823 You reminded me. 709 00:38:05,662 --> 00:38:07,462 I should use something warmer. 710 00:38:12,840 --> 00:38:13,833 Do any of you have pee? 711 00:38:15,182 --> 00:38:15,982 Pee? 712 00:38:16,462 --> 00:38:17,262 That's right. 713 00:38:17,382 --> 00:38:18,823 Go and pee. Bring it over. 714 00:38:19,303 --> 00:38:20,463 I make it into a paste. 715 00:38:20,543 --> 00:38:21,743 It's warmer that way. 716 00:38:30,440 --> 00:38:31,240 Master, 717 00:38:31,422 --> 00:38:32,783 it's fine. It's not cold anymore. 718 00:38:33,543 --> 00:38:35,182 I'm feeling quite comfortable. 719 00:38:35,382 --> 00:38:36,182 No. 720 00:38:36,783 --> 00:38:37,822 You just reminded me. 721 00:38:37,902 --> 00:38:39,302 My master told me 722 00:38:39,382 --> 00:38:40,182 that urine 723 00:38:40,462 --> 00:38:42,142 is a good antidote to poison. 724 00:38:45,622 --> 00:38:46,422 Mr. Ren. 725 00:38:49,236 --> 00:38:50,543 Slow down, slow down. 726 00:38:51,823 --> 00:38:52,902 Don't get it on my hands. 727 00:38:54,622 --> 00:38:55,503 Master. 728 00:38:56,142 --> 00:38:57,623 -Yes? -I... 729 00:38:58,502 --> 00:39:00,343 Is it too late for me? 730 00:39:00,823 --> 00:39:01,702 No. 731 00:39:02,983 --> 00:39:04,182 It will be too late for you 732 00:39:04,462 --> 00:39:05,576 if you are feeling dizzy. 733 00:39:05,743 --> 00:39:07,662 I'm feeling dizzy now. 734 00:39:08,382 --> 00:39:10,382 Even if you're dizzy, I can still cure you. 735 00:39:10,529 --> 00:39:12,410 As long as you are not short of breath, 736 00:39:13,280 --> 00:39:14,081 I can cure you. 737 00:39:16,543 --> 00:39:18,182 I feel like I'm short of breath. 738 00:39:18,702 --> 00:39:19,902 I feel like 739 00:39:20,702 --> 00:39:21,502 I'm being... 740 00:39:22,263 --> 00:39:23,182 I'm being... 741 00:39:24,702 --> 00:39:26,622 Shush, shush. 742 00:39:27,743 --> 00:39:28,543 Dad, 743 00:39:29,655 --> 00:39:31,455 Tou Tou really passed out. 744 00:39:37,280 --> 00:39:38,321 She's not passed out. 745 00:39:39,760 --> 00:39:41,023 She is tired and frightened. 746 00:39:41,382 --> 00:39:42,182 She fell asleep. 747 00:39:42,600 --> 00:39:43,719 She's really something. 748 00:39:44,320 --> 00:39:46,160 We've been tirelessly searching all night for her. 749 00:39:46,222 --> 00:39:47,902 Look at her. She fell asleep right away. 750 00:39:48,182 --> 00:39:49,023 That's right. 751 00:39:49,263 --> 00:39:50,263 Unbelievable. 752 00:39:51,462 --> 00:39:52,303 Students, 753 00:39:52,823 --> 00:39:56,103 our final lesson during seclusion is to practice footwork. 754 00:39:56,902 --> 00:39:59,902 And you finished it tonight. 755 00:40:00,543 --> 00:40:02,662 We'll leave here early tomorrow morning. 756 00:40:04,520 --> 00:40:05,320 Yes, Mr. Ren. 757 00:40:07,983 --> 00:40:08,783 Tian Zhen, 758 00:40:09,382 --> 00:40:10,663 apply the rest on her face. 759 00:40:10,743 --> 00:40:12,103 Okay, okay. 760 00:40:12,662 --> 00:40:14,303 -Be gentle. -Okay. 761 00:40:22,622 --> 00:40:23,722 Don't remove the blanket. 762 00:40:24,320 --> 00:40:25,120 Tian Zhen, 763 00:40:26,743 --> 00:40:27,543 will this work? 764 00:40:28,662 --> 00:40:29,462 Yes. 765 00:40:29,902 --> 00:40:31,343 -Trust my dad. -Do... 766 00:40:31,503 --> 00:40:33,182 -Do you need more of this? -No. 767 00:40:46,960 --> 00:40:49,740 You really do come from a wealthy and influential family, Prince Ren. 768 00:40:49,942 --> 00:40:51,702 I was too kind to you before. 769 00:40:52,222 --> 00:40:55,102 Quan, he will pay for our meals from now on. 770 00:40:55,182 --> 00:40:55,983 Freeload off him. 771 00:40:56,462 --> 00:40:58,262 This is my grandpa's medical center, not mine. 772 00:40:58,303 --> 00:40:59,622 Listen to yourself. 773 00:40:59,702 --> 00:41:01,888 -It will be yours one day, won't it? -I don't need it. 774 00:41:02,400 --> 00:41:03,600 Besides, there is no explicit rule 775 00:41:03,662 --> 00:41:05,462 stating that this must be passed on to me. 776 00:41:05,880 --> 00:41:07,080 Listen to him. 777 00:41:07,743 --> 00:41:09,102 Who else will it be passed on to if not you? 778 00:41:09,182 --> 00:41:10,703 You just don't appreciate what you have. 779 00:41:10,783 --> 00:41:11,583 I'm telling you, 780 00:41:11,702 --> 00:41:13,075 it's such a nice medical center. 781 00:41:13,622 --> 00:41:15,543 I'd be over the moon 782 00:41:16,120 --> 00:41:17,120 if it could be passed on to me. 783 00:41:17,201 --> 00:41:18,320 You two are so weird. 784 00:41:18,400 --> 00:41:20,280 What does my grandparents' and my parents' stuff 785 00:41:20,337 --> 00:41:21,377 have to do with me? 786 00:41:21,662 --> 00:41:22,943 And it was not my choice 787 00:41:23,023 --> 00:41:24,542 to be their offspring. 788 00:41:24,640 --> 00:41:26,720 You both talk as if I was blessed with to have these advantages. 789 00:41:26,783 --> 00:41:27,583 Maybe you should try 790 00:41:27,702 --> 00:41:29,062 standing beneath this ancestral legacy yourself. 791 00:41:29,142 --> 00:41:30,302 If you don't strive to grow, 792 00:41:30,382 --> 00:41:32,242 you won't even be able to see the sun above. 793 00:41:34,182 --> 00:41:36,063 I got something to say. Gather round, students. 794 00:41:36,622 --> 00:41:37,423 Class, 795 00:41:37,503 --> 00:41:38,583 gather round. 796 00:41:41,662 --> 00:41:43,350 -What's wrong, Tou Tou? -My legs are numb. 797 00:41:43,840 --> 00:41:44,920 You kneeled too long. 798 00:41:47,130 --> 00:41:48,009 Class, 799 00:41:48,543 --> 00:41:51,422 practice is the sole criterion for testing truth. 800 00:41:52,142 --> 00:41:54,142 Previously, we have basically concluded 801 00:41:54,222 --> 00:41:55,983 the lessons on TCM theory. 802 00:41:56,120 --> 00:41:58,280 So, from now on, you will learn and help out 803 00:41:58,343 --> 00:42:00,862 at the medical center on weekdays. 804 00:42:00,942 --> 00:42:03,743 We will continue with the apprentice class on weekends. 805 00:42:05,983 --> 00:42:08,903 Am I going to do acupuncture or prepare herbal medicine? 806 00:42:09,080 --> 00:42:10,199 You are sweeping the floor. 807 00:42:13,743 --> 00:42:14,942 During this period, 808 00:42:15,142 --> 00:42:17,903 we will invite influential teachers 809 00:42:18,050 --> 00:42:21,423 from different schools 810 00:42:21,590 --> 00:42:23,463 and with different specialties 811 00:42:23,603 --> 00:42:24,703 to give you lectures. 812 00:42:24,783 --> 00:42:26,703 We hope that everyone of you 813 00:42:26,783 --> 00:42:28,943 can find out a field that you like 814 00:42:29,023 --> 00:42:30,983 and is most suitable for you 815 00:42:31,063 --> 00:42:33,583 during this learning period. 816 00:42:35,702 --> 00:42:36,702 You don't have a choice. 817 00:42:36,823 --> 00:42:38,142 You'll just have to follow me. 818 00:42:41,390 --> 00:42:42,989 (The prescriptions and remedies used in this drama) 819 00:42:43,070 --> 00:42:44,470 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 820 00:42:44,557 --> 00:42:45,550 (Do not use without medical advice) (End of Episode 6) 51896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.