All language subtitles for From.S02E06.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,879 --> 00:00:10,189 Previously on From... 2 00:00:12,072 --> 00:00:13,850 Those things out there... 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,057 They like to hunt. 4 00:00:16,119 --> 00:00:17,526 They like to play. 5 00:00:17,551 --> 00:00:19,193 Stop smiling! 6 00:00:19,218 --> 00:00:21,408 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:21,433 --> 00:00:24,251 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:24,276 --> 00:00:27,741 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:27,766 --> 00:00:29,009 Then it has to be you. 10 00:00:29,034 --> 00:00:30,434 You have to be that piece of her 11 00:00:30,459 --> 00:00:32,547 that this place can't take away. 12 00:00:32,572 --> 00:00:34,862 We don't have much time. 13 00:00:34,887 --> 00:00:36,176 I need you to kill me. 14 00:00:40,590 --> 00:00:43,350 My blood is your blood now. 15 00:00:44,693 --> 00:00:46,333 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:46,358 --> 00:00:50,378 You're still you. I'm still me. 17 00:00:50,562 --> 00:00:54,063 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:55,646 --> 00:00:56,826 What is she doing here? 19 00:00:56,851 --> 00:00:58,646 She might be helpful for us to find out 20 00:00:58,671 --> 00:00:59,910 what we're looking for out there. 21 00:00:59,935 --> 00:01:01,183 No one can know she's with me. 22 00:01:01,208 --> 00:01:03,264 She killed my dad! 23 00:01:03,289 --> 00:01:05,771 They tore him to pieces and you knew! 24 00:01:05,796 --> 00:01:07,103 Kenny, please. 25 00:01:07,128 --> 00:01:08,698 You watch your own fucking six. 26 00:01:13,265 --> 00:01:15,445 I was hoping we could talk. 27 00:01:19,296 --> 00:01:21,116 I'm not really sure where to start. 28 00:01:23,712 --> 00:01:27,332 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:27,625 --> 00:01:29,555 I believe in my heart is for the good 30 00:01:29,580 --> 00:01:31,452 of everyone in this town. 31 00:01:32,049 --> 00:01:34,149 But that doesn't mean that I... 32 00:01:36,473 --> 00:01:38,353 What she did, 33 00:01:38,378 --> 00:01:40,828 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:40,902 --> 00:01:42,689 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:44,267 --> 00:01:47,107 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:47,132 --> 00:01:51,419 For keeping her a secret. 37 00:01:52,386 --> 00:01:54,449 I know what it's like when this place... 38 00:02:02,545 --> 00:02:04,685 When it, uh, 39 00:02:04,710 --> 00:02:06,950 takes somebody that you love. 40 00:02:07,453 --> 00:02:08,763 I just... 41 00:02:10,806 --> 00:02:11,959 Listen. 42 00:02:15,463 --> 00:02:17,902 Since I got here, 43 00:02:18,001 --> 00:02:21,517 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:22,306 --> 00:02:24,241 I thought, if there's rules, 45 00:02:24,266 --> 00:02:27,224 if we just stick to what's right. 46 00:02:33,105 --> 00:02:34,595 Here's what I know. 47 00:02:34,620 --> 00:02:36,380 Things are changing, 48 00:02:36,405 --> 00:02:38,280 and if we don't use everything we have, 49 00:02:38,305 --> 00:02:41,127 every little thing, I... 50 00:02:42,805 --> 00:02:46,385 I need to do whatever I can 51 00:02:46,617 --> 00:02:48,170 to get these people home, 52 00:02:48,283 --> 00:02:51,563 to get you and Kenny home, 53 00:02:51,588 --> 00:02:52,995 even if it means... 54 00:02:53,020 --> 00:02:54,210 Ma. 55 00:02:57,631 --> 00:02:59,144 What are you doing here? 56 00:03:02,506 --> 00:03:03,400 Okay. 57 00:03:03,425 --> 00:03:04,343 Huh? 58 00:03:04,368 --> 00:03:05,649 What are you doing here? 59 00:03:06,849 --> 00:03:08,086 No, no, no. It's okay. 60 00:03:08,111 --> 00:03:09,305 It's okay. 61 00:03:09,330 --> 00:03:10,562 I just... 62 00:03:11,775 --> 00:03:13,546 Thanks for your time. 63 00:03:17,069 --> 00:03:18,819 You okay? 64 00:03:32,990 --> 00:03:35,505 Sara? We... 65 00:04:46,808 --> 00:04:48,710 - Oh, sh... - Boyd? 66 00:04:49,596 --> 00:04:50,776 Hey! 67 00:04:50,801 --> 00:04:51,801 Hey, hey. 68 00:04:53,482 --> 00:04:54,506 You okay? 69 00:04:59,850 --> 00:05:02,770 Sorry, I just... sorry. 70 00:05:04,536 --> 00:05:08,186 Okay. Okay. 71 00:05:11,092 --> 00:05:12,510 Oh, sorry about that. 72 00:05:12,535 --> 00:05:15,969 No, you, um, you should get that looked at. 73 00:05:16,300 --> 00:05:17,881 Oh. 74 00:05:18,053 --> 00:05:19,522 Sorry to be a bother. 75 00:05:20,902 --> 00:05:22,280 You take him see Kristi. 76 00:05:22,305 --> 00:05:23,755 Mm-mm. 77 00:05:23,882 --> 00:05:25,552 No, no. I'm okay. 78 00:05:25,577 --> 00:05:27,280 I'm... I'm fine. Thanks. 79 00:05:27,372 --> 00:05:29,482 I'm okay. Thank you. 80 00:05:33,589 --> 00:05:34,639 Yup. 81 00:05:36,586 --> 00:05:37,586 All right. Okay. 82 00:05:37,611 --> 00:05:39,430 - No, no. - All right. All right. 83 00:05:41,572 --> 00:05:42,572 Okay, let's go. 84 00:05:43,872 --> 00:05:45,542 Okay, thanks. 85 00:05:45,729 --> 00:05:46,739 Yeah. 86 00:06:02,856 --> 00:06:07,566 ♪ When I was just a little boy ♪ 87 00:06:07,679 --> 00:06:09,791 ♪ I asked my father ♪ 88 00:06:09,816 --> 00:06:12,517 ♪ "What will I be?" ♪ 89 00:06:13,919 --> 00:06:16,231 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 90 00:06:16,256 --> 00:06:18,738 ♪ "Will I be rich?" ♪ 91 00:06:18,763 --> 00:06:22,202 ♪ Here's what he said to me ♪ 92 00:06:22,946 --> 00:06:26,234 ♪ Que sera sera ♪ 93 00:06:27,046 --> 00:06:30,682 ♪ Whatever will be will be ♪ 94 00:06:31,896 --> 00:06:35,689 ♪ The future's not ours to see ♪ 95 00:06:35,980 --> 00:06:39,528 ♪ Que sera sera ♪ 96 00:06:41,346 --> 00:06:44,786 ♪ What will be will be ♪ 97 00:06:53,396 --> 00:06:58,196 ♪ Now I have children of my own ♪ 98 00:06:58,296 --> 00:07:00,741 ♪ They ask their father ♪ 99 00:07:00,766 --> 00:07:04,316 ♪ "What will I be?" ♪ 100 00:07:04,449 --> 00:07:06,865 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 101 00:07:06,890 --> 00:07:09,215 ♪ "Will I be rich?" ♪ 102 00:07:09,240 --> 00:07:13,251 ♪ I tell them tenderly ♪ 103 00:07:13,276 --> 00:07:16,709 ♪ Que sera sera ♪ 104 00:07:17,483 --> 00:07:21,485 ♪ Whatever will be will be ♪ 105 00:07:22,523 --> 00:07:26,363 ♪ The future's not ours to see ♪ 106 00:07:26,822 --> 00:07:30,210 ♪ Que sera sera ♪ 107 00:07:31,893 --> 00:07:35,277 ♪ What will be will be ♪ 108 00:07:36,835 --> 00:07:39,415 ♪ Que sera sera ♪ 109 00:08:05,130 --> 00:08:06,610 That's the last of the potatoes. 110 00:08:09,002 --> 00:08:11,330 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 111 00:08:13,367 --> 00:08:14,557 This ready to go? 112 00:08:14,627 --> 00:08:15,799 Yeah, let me give you a hand. 113 00:08:15,824 --> 00:08:16,834 I got it. 114 00:08:19,302 --> 00:08:20,927 Trouble in paradise? 115 00:08:25,289 --> 00:08:27,293 - That the last of it? - Yup. 116 00:08:27,318 --> 00:08:29,194 That's everything. 117 00:08:31,629 --> 00:08:33,469 We're gonna be fine. 118 00:08:33,494 --> 00:08:35,992 We all keep our heads, stick to the rations, 119 00:08:36,252 --> 00:08:37,810 we'll get through this. 120 00:08:39,454 --> 00:08:41,369 We're gonna be dealing with this most of the night 121 00:08:41,393 --> 00:08:42,410 down at the Liu house, 122 00:08:42,435 --> 00:08:44,805 so I need you to oversee the lock-up. 123 00:08:45,172 --> 00:08:48,013 Remember, make sure cans on all the doors. 124 00:08:48,038 --> 00:08:51,561 Hey, um, what do we tell people about the food? 125 00:08:52,340 --> 00:08:54,749 Oh, for now? 126 00:08:56,122 --> 00:08:57,570 As little as possible. 127 00:08:59,076 --> 00:09:00,490 Just say, uh... 128 00:09:02,803 --> 00:09:05,383 we're working out a new system. 129 00:09:05,610 --> 00:09:07,123 We don't want anyone to panic. 130 00:09:10,682 --> 00:09:12,032 You guys gonna be all right? 131 00:09:13,173 --> 00:09:15,558 Yeah. Yeah, we got this. 132 00:09:47,056 --> 00:09:48,186 Hm. 133 00:10:07,690 --> 00:10:10,040 Hey, have you seen the... 134 00:10:10,240 --> 00:10:12,050 What is this? 135 00:10:12,250 --> 00:10:14,186 You went through my bag? 136 00:10:14,211 --> 00:10:16,260 I was looking for a hair clip. 137 00:10:18,610 --> 00:10:19,830 Look. 138 00:10:20,982 --> 00:10:22,562 It's just... You said that 139 00:10:22,587 --> 00:10:24,001 you were going to see your aunt. 140 00:10:24,026 --> 00:10:25,956 That's why you were on the bus, to see your aunt. 141 00:10:25,981 --> 00:10:27,870 Yeah, because I didn't want you to... 142 00:10:29,400 --> 00:10:30,551 It's not a big deal. 143 00:10:30,576 --> 00:10:32,788 Not a big... You lied to me. 144 00:10:33,559 --> 00:10:35,829 Because I didn't want you to worry. 145 00:10:36,622 --> 00:10:38,192 Everything's under control. 146 00:10:38,539 --> 00:10:41,114 You were on your way to rehab and you ended up here. 147 00:10:41,139 --> 00:10:43,500 There's... Nothing about that is under control. 148 00:10:43,909 --> 00:10:46,919 I mean, you were doing so well, I don't under... 149 00:10:52,816 --> 00:10:54,176 When did you start using again? 150 00:10:54,201 --> 00:10:55,954 Don't say it like that. 151 00:10:55,979 --> 00:10:57,310 I'm not... 152 00:11:01,619 --> 00:11:02,988 It's just been a few months. 153 00:11:08,543 --> 00:11:10,421 This is 'cause I disappeared. 154 00:11:10,446 --> 00:11:12,394 It was because of a lot of things. 155 00:11:13,660 --> 00:11:15,100 Look, I was gonna tell you, I just... 156 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Fuck. 157 00:11:16,350 --> 00:11:18,014 Where are you going? 158 00:11:18,502 --> 00:11:20,081 Where are you going? 159 00:11:20,573 --> 00:11:23,275 No, don't do that, you don't have to do that. 160 00:11:23,300 --> 00:11:24,949 Listen to me! We have a very limited supply 161 00:11:24,973 --> 00:11:26,773 of medication here, and what we have is vital! 162 00:11:26,798 --> 00:11:28,198 I can't risk anything going missing! 163 00:11:28,223 --> 00:11:29,956 This doesn't have to be a big deal, okay? 164 00:11:29,981 --> 00:11:32,368 I was already gonna stop, so we can just do it here. 165 00:11:32,393 --> 00:11:35,045 We can do it now. This doesn't have to be... 166 00:11:35,070 --> 00:11:36,635 Can you please just stop and talk to me! 167 00:11:36,660 --> 00:11:38,802 Shit! I got it! 168 00:11:38,827 --> 00:11:40,219 Would you just please stop doing that!? 169 00:11:40,243 --> 00:11:41,663 Doing what? 170 00:11:41,688 --> 00:11:45,198 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 171 00:11:45,223 --> 00:11:47,324 You know, this is why I didn't tell you. 172 00:11:47,349 --> 00:11:49,090 Did you take anything from here? 173 00:11:51,346 --> 00:11:52,644 Tell me the truth. 174 00:11:59,796 --> 00:12:01,296 It was just a little bit of morphine 175 00:12:01,321 --> 00:12:03,081 so I could even myself out a bit. That's all. 176 00:12:03,106 --> 00:12:05,218 Okay? You can put it back in the cabinet. 177 00:12:05,243 --> 00:12:06,551 I'm not gonna take anything... 178 00:12:06,576 --> 00:12:07,576 Marielle. 179 00:12:12,030 --> 00:12:13,270 Yeah, fine, 180 00:12:13,295 --> 00:12:15,061 Do whatever the fuck you want! 181 00:12:15,086 --> 00:12:16,851 - Where are you going? - For a walk! 182 00:12:16,876 --> 00:12:18,396 So you can hide all your valuables from 183 00:12:18,421 --> 00:12:20,311 your junkie-ass girlfriend! 184 00:12:20,336 --> 00:12:22,689 You can't go outside. It'll be dark out soon. 185 00:12:25,029 --> 00:12:26,705 Fuck you! 186 00:12:33,095 --> 00:12:35,022 Yeah, I noticed that myself. 187 00:12:35,809 --> 00:12:39,425 Leaves changing colors, falling off the trees. 188 00:12:40,340 --> 00:12:41,889 Never seen that before. 189 00:12:42,916 --> 00:12:44,056 Yeah. 190 00:12:46,843 --> 00:12:48,202 Look... 191 00:12:48,389 --> 00:12:50,059 Kenny, I-I know that... 192 00:12:50,084 --> 00:12:53,848 You know, um, you look like you're... 193 00:12:53,873 --> 00:12:56,593 You're walking better now, so I'm... 194 00:12:56,618 --> 00:12:58,349 um, you've probably got it from here. 195 00:13:00,593 --> 00:13:02,813 God damn it! 196 00:13:04,027 --> 00:13:05,255 Boyd, what happened? 197 00:13:05,280 --> 00:13:06,833 It's starting to hurt now. 198 00:13:09,657 --> 00:13:12,231 You can't always see them, but I can feel them now. 199 00:13:13,699 --> 00:13:15,280 Boyd, what are... What are you talking about? 200 00:13:15,304 --> 00:13:16,959 Look, I-I can't... 201 00:13:18,239 --> 00:13:19,944 When I went out to the forest, 202 00:13:20,833 --> 00:13:22,453 something happened to me out there, 203 00:13:22,478 --> 00:13:24,164 something I don't understand... 204 00:13:26,642 --> 00:13:29,790 I got something... Something in me now. 205 00:13:30,169 --> 00:13:32,839 Worms, they're crawling underneath my skin. 206 00:13:33,490 --> 00:13:35,120 And... And... 207 00:13:39,384 --> 00:13:40,950 You... You hear that? 208 00:13:46,033 --> 00:13:47,033 Boyd? 209 00:13:48,088 --> 00:13:49,498 Boyd! 210 00:13:54,985 --> 00:13:56,844 Boyd, where are you going? 211 00:14:00,223 --> 00:14:01,370 What's going on? 212 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 Boyd? 213 00:14:40,505 --> 00:14:42,023 Did you see her? She... 214 00:14:55,739 --> 00:14:56,867 We should go. 215 00:14:58,146 --> 00:14:59,796 It's gonna get dark soon. 216 00:15:01,330 --> 00:15:02,370 Yeah. 217 00:15:09,330 --> 00:15:10,380 Here, man. 218 00:15:13,396 --> 00:15:14,396 Thanks, Ellis. 219 00:15:14,421 --> 00:15:15,479 Of course. 220 00:15:18,553 --> 00:15:20,890 Hey, let's, uh, hang those at the front. 221 00:15:20,915 --> 00:15:21,915 Yup. 222 00:15:30,013 --> 00:15:31,023 Hey. 223 00:15:31,048 --> 00:15:32,381 - Hi. - Can I help? 224 00:15:32,406 --> 00:15:33,301 - Nope. - No? 225 00:15:33,326 --> 00:15:34,890 - Done. - Yeah. Cool. 226 00:15:34,915 --> 00:15:36,235 How are the windows? 227 00:15:36,260 --> 00:15:38,161 Uh, they're covering up the last of them now. 228 00:15:38,186 --> 00:15:39,186 Great. 229 00:15:39,211 --> 00:15:40,809 Hey, hey. 230 00:15:42,563 --> 00:15:43,793 We okay? 231 00:15:43,840 --> 00:15:45,790 Yeah. Yeah, we're fine. 232 00:15:49,793 --> 00:15:50,875 Huh. 233 00:15:50,900 --> 00:15:52,722 One thing at a time here, Boyd. 234 00:15:52,747 --> 00:15:54,502 You're not listening to me. It's not... 235 00:15:54,526 --> 00:15:55,334 What? 236 00:15:55,359 --> 00:15:57,128 It's what he did. It's what he did. 237 00:15:57,153 --> 00:15:59,857 That's what I'm trying to... 238 00:15:59,972 --> 00:16:01,519 Okay, so you're saying someone did this to you? 239 00:16:01,543 --> 00:16:03,813 Yeah. Look. Here. 240 00:16:05,100 --> 00:16:06,270 Here. 241 00:16:07,389 --> 00:16:08,529 He cut me here, 242 00:16:08,950 --> 00:16:10,909 and then he put his bloody wrist 243 00:16:10,934 --> 00:16:15,590 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 244 00:16:15,729 --> 00:16:17,489 And then whatever was inside of him 245 00:16:17,514 --> 00:16:20,229 came out of him and went into me. 246 00:16:20,254 --> 00:16:21,336 And then... 247 00:16:23,636 --> 00:16:25,130 and then the place disappeared. 248 00:16:25,578 --> 00:16:26,469 Boyd... 249 00:16:26,494 --> 00:16:28,098 Look, I... There's nothing I can say 250 00:16:28,123 --> 00:16:30,239 that makes this sound logical. 251 00:16:30,264 --> 00:16:31,264 Okay. 252 00:16:31,289 --> 00:16:34,463 I got worms under my skin. 253 00:16:34,488 --> 00:16:36,150 And... And... And it feels like something... 254 00:16:36,174 --> 00:16:38,838 Like something's coming for me now. It's... 255 00:16:40,110 --> 00:16:43,120 Boyd, I don't... I don't see anything. 256 00:16:43,145 --> 00:16:46,090 The guy who did this to me, all right? 257 00:16:46,115 --> 00:16:48,875 Whatever these things are, 258 00:16:49,036 --> 00:16:51,881 they had been feeding on him for years. 259 00:16:52,157 --> 00:16:53,639 And he passed it on to me, 260 00:16:53,664 --> 00:16:56,220 because they wouldn't let him die. 261 00:16:57,009 --> 00:16:58,819 You imagine that? 262 00:16:58,844 --> 00:17:02,809 It was so bad that all he wanted to do was die. 263 00:17:05,153 --> 00:17:06,943 All right, you... 264 00:17:06,968 --> 00:17:09,025 you don't have to believe me right now. 265 00:17:09,050 --> 00:17:11,891 I just need you to promise me that if this... 266 00:17:11,916 --> 00:17:14,110 If things get bad, if I... 267 00:17:16,980 --> 00:17:19,993 Hey, promise me. 268 00:17:21,056 --> 00:17:22,404 That you... 269 00:17:22,720 --> 00:17:25,543 You'll put an end to things 270 00:17:25,568 --> 00:17:27,413 before it goes too far. 271 00:17:29,883 --> 00:17:31,690 Boyd, what are you asking me to do? 272 00:17:35,690 --> 00:17:37,960 I don't wanna die like Martin died. 273 00:17:47,605 --> 00:17:48,986 So I guess you're staying the night. 274 00:17:49,010 --> 00:17:51,030 Yeah, yeah. 275 00:17:51,055 --> 00:17:53,510 I just... I figured, you know. 276 00:17:53,689 --> 00:17:55,229 I hope that's okay. 277 00:17:55,254 --> 00:17:56,940 Yeah. Yeah, of course. 278 00:17:57,863 --> 00:17:59,766 Did he tell you about the worms? 279 00:18:00,873 --> 00:18:02,103 Yeah. 280 00:18:03,716 --> 00:18:05,696 Did you see anything? 281 00:18:05,721 --> 00:18:08,315 You mean, did I see anything crawling under his skin? 282 00:18:08,340 --> 00:18:10,982 No, but he's been through a lot. 283 00:18:22,996 --> 00:18:25,011 You know, this is how it... 284 00:18:25,036 --> 00:18:28,695 This is how it started with my dad back home. 285 00:18:30,777 --> 00:18:32,468 There would be moments where he'd just seem like 286 00:18:32,492 --> 00:18:34,312 a completely different person, 287 00:18:34,956 --> 00:18:37,259 say things that he would never say. 288 00:18:38,736 --> 00:18:40,486 We'd rationalize it. 289 00:18:40,800 --> 00:18:43,359 Say he was just tired, 290 00:18:43,384 --> 00:18:45,401 say he was under a lot of stress. 291 00:18:48,562 --> 00:18:50,726 Then one day he just... 292 00:18:51,182 --> 00:18:52,182 Hey. 293 00:18:53,089 --> 00:18:54,453 It's too early to start worrying 294 00:18:54,478 --> 00:18:56,284 about things like that, okay? 295 00:18:56,833 --> 00:18:58,670 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 296 00:18:58,694 --> 00:19:02,343 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 297 00:19:03,766 --> 00:19:05,311 But it does happen though. 298 00:19:08,229 --> 00:19:09,399 Yeah. 299 00:19:11,383 --> 00:19:13,148 Like this? 300 00:19:13,416 --> 00:19:16,636 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 301 00:19:16,661 --> 00:19:18,621 We've got a limited supply, we gotta make it last. 302 00:19:19,656 --> 00:19:21,296 Well, how long is it gonna last like this? 303 00:19:21,321 --> 00:19:23,985 We do things right, it should keep to a year. 304 00:19:24,010 --> 00:19:26,040 That way we can ration what we've got now 305 00:19:26,065 --> 00:19:27,653 and not worry about it spoiling. 306 00:19:28,963 --> 00:19:30,828 Please tell me this isn't all there is. 307 00:19:31,415 --> 00:19:34,058 We've already planted new crops, we're setting... 308 00:19:34,083 --> 00:19:37,889 Donna, there's barely a month's worth of food here. 309 00:19:38,410 --> 00:19:40,180 Even with rations, you're gonna... 310 00:19:44,602 --> 00:19:46,392 Well, people need to know how bad it is. 311 00:19:46,417 --> 00:19:48,700 All that's gonna do is make people panic. 312 00:19:49,202 --> 00:19:51,163 Kinda like what's happening to you now. 313 00:19:51,188 --> 00:19:52,571 You should've told us sooner. 314 00:19:52,596 --> 00:19:55,913 And when was I supposed to do that, Jim? 315 00:19:55,938 --> 00:19:59,067 When you were stuck under the house that fell on you? 316 00:20:03,012 --> 00:20:04,588 Just trying to do our best here. 317 00:20:07,789 --> 00:20:08,849 That's all part of it. 318 00:20:08,886 --> 00:20:10,269 Part of what? 319 00:20:10,702 --> 00:20:12,770 It's exactly what they would want. 320 00:20:12,795 --> 00:20:15,901 They would be trying to increase the stress level. 321 00:20:16,439 --> 00:20:17,520 Jim. 322 00:20:18,835 --> 00:20:21,472 What do you mean, we don't have enough food? 323 00:20:24,390 --> 00:20:25,875 It's okay, buddy. 324 00:20:27,446 --> 00:20:29,230 Come on, let's get back to business. 325 00:21:40,527 --> 00:21:42,230 - Are you okay? - What the... 326 00:21:42,255 --> 00:21:43,585 Jesus! 327 00:21:43,796 --> 00:21:45,896 No, no, no, no! I'm sorry. 328 00:21:46,036 --> 00:21:47,236 What the fuck! 329 00:21:47,261 --> 00:21:49,432 I'm so, so... I'm sorry. 330 00:21:49,457 --> 00:21:51,907 I'm putting it down. Look. 331 00:21:51,990 --> 00:21:55,221 Sorry about that. I apol... I apologize. 332 00:22:01,483 --> 00:22:03,541 - Are you okay? - I'm okay. 333 00:22:07,843 --> 00:22:09,279 No. 334 00:22:09,612 --> 00:22:10,953 Here's the thing. 335 00:22:10,978 --> 00:22:12,207 Any time you say that we're fine, 336 00:22:12,231 --> 00:22:13,633 it means that we're not fine. 337 00:22:18,659 --> 00:22:19,777 'Kay, what was I supposed to do? 338 00:22:19,801 --> 00:22:21,355 My dad asked me not to tell anyone. 339 00:22:22,849 --> 00:22:24,809 Ellis, I'm not "anyone". 340 00:22:24,834 --> 00:22:26,649 We're supposed to be getting married! 341 00:22:26,895 --> 00:22:29,655 We can't just keep things from each other! 342 00:22:29,680 --> 00:22:31,340 I need to know that... 343 00:22:36,528 --> 00:22:39,485 Look, your dad never should've put you in that position 344 00:22:39,510 --> 00:22:40,510 to begin with. 345 00:22:40,690 --> 00:22:43,415 Sara murdered people. 346 00:22:43,523 --> 00:22:45,493 And the fact that he didn't tell anyone... 347 00:22:45,518 --> 00:22:47,320 He didn't tell Kenny! 348 00:22:47,446 --> 00:22:48,556 That's not right. 349 00:22:48,581 --> 00:22:50,262 He didn't have a choice. 350 00:22:50,377 --> 00:22:52,650 There's always a choice. 351 00:22:52,860 --> 00:22:56,280 He put people in danger by bringing her back here! 352 00:22:56,305 --> 00:22:58,862 He made this place less safe! 353 00:23:00,199 --> 00:23:02,360 And you never should have kept that from me. 354 00:23:04,506 --> 00:23:05,636 I know. 355 00:23:07,203 --> 00:23:08,253 I know. 356 00:23:08,956 --> 00:23:10,278 And I'm sorry. 357 00:23:14,639 --> 00:23:17,159 This isn't about my dad or Sara, is it? 358 00:23:20,130 --> 00:23:22,270 Fatima, ever since that night 359 00:23:22,296 --> 00:23:24,271 at the Sheriff's station you've just... 360 00:23:30,833 --> 00:23:33,234 Baby, what's... what's going on? 361 00:23:35,474 --> 00:23:37,629 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 362 00:23:41,816 --> 00:23:42,882 I saw what you were doing! 363 00:23:42,907 --> 00:23:44,443 You were sneaking food out of the pantry. 364 00:23:44,467 --> 00:23:46,820 I wasn't! I was taking some extra food 365 00:23:46,845 --> 00:23:48,146 outta my backpack and putting it... 366 00:23:48,170 --> 00:23:50,522 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 367 00:23:50,547 --> 00:23:52,007 - They're stealing food! - What? 368 00:23:52,032 --> 00:23:54,525 Bad enough the storm wiped out everything we had... 369 00:23:54,550 --> 00:23:56,230 Okay, no, that's not true! That's not true! 370 00:23:56,255 --> 00:23:58,349 Bullshit. I saw what you loaded today. 371 00:23:58,849 --> 00:24:01,994 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 372 00:24:02,019 --> 00:24:03,574 Does it look like we're home? No. 373 00:24:03,599 --> 00:24:05,432 No, instead we've got so many people now 374 00:24:05,457 --> 00:24:07,582 we're running out of food, and they're hiding it 375 00:24:07,607 --> 00:24:08,767 - so nobody panics. - Just stop. 376 00:24:08,791 --> 00:24:10,222 Look, nobody is hiding anything. 377 00:24:10,247 --> 00:24:11,652 Oh, why don't you shut the fuck up? 378 00:24:11,677 --> 00:24:13,539 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 379 00:24:13,563 --> 00:24:15,495 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 380 00:24:15,519 --> 00:24:17,251 We can't have new people stealing 381 00:24:17,276 --> 00:24:18,766 what little food we have! 382 00:24:20,980 --> 00:24:22,028 They have to go. 383 00:24:22,906 --> 00:24:25,455 - Go on! Get outside. - Dale. 384 00:24:25,480 --> 00:24:26,670 - Go. Get outside! - Hey, hey! 385 00:24:26,695 --> 00:24:28,535 Look, look, no one is trying to hurt you... 386 00:24:28,560 --> 00:24:29,970 - Get outside! - Dale, come on! 387 00:24:29,995 --> 00:24:30,950 Get off me! 388 00:24:30,975 --> 00:24:32,184 No! 389 00:24:35,019 --> 00:24:36,412 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 390 00:24:36,630 --> 00:24:37,903 Fucking stabbed me. 391 00:24:38,286 --> 00:24:39,851 Get him outta here! 392 00:24:39,876 --> 00:24:41,571 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 393 00:24:43,616 --> 00:24:45,756 Hey, can you, um... Here. 394 00:24:45,781 --> 00:24:47,470 Oh my God. Oh my God. 395 00:24:47,495 --> 00:24:49,035 Here, here. 396 00:24:49,086 --> 00:24:50,634 It's okay. You're okay, you hear me? 397 00:24:50,659 --> 00:24:51,780 You're gonna be fine. 398 00:24:52,690 --> 00:24:54,410 Here, let's sit him right down here. 399 00:24:54,536 --> 00:24:55,856 All right. We got ya. 400 00:24:57,126 --> 00:24:58,846 That's right. Okay, down. 401 00:25:00,692 --> 00:25:03,691 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 402 00:25:05,181 --> 00:25:06,981 You're okay. You're okay. 403 00:25:07,006 --> 00:25:08,490 Hey, can you grab me some more towels? 404 00:25:08,515 --> 00:25:09,514 Yeah, yeah! 405 00:25:09,539 --> 00:25:11,935 Pass me... pass me that thing. 406 00:25:11,960 --> 00:25:14,101 Here, here. You're okay. You're okay. 407 00:25:14,126 --> 00:25:15,966 Here, just hold pressure on it. 408 00:25:15,991 --> 00:25:17,425 You're okay. 409 00:25:17,450 --> 00:25:20,055 You're gonna be okay. You're okay. 410 00:25:31,289 --> 00:25:33,499 Some stains you can't wash clean. 411 00:25:35,553 --> 00:25:37,370 This how we're all gonna end up? 412 00:25:38,615 --> 00:25:40,928 Like Bing-Qian? Like you? 413 00:25:42,118 --> 00:25:44,198 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 414 00:25:44,223 --> 00:25:46,283 we all end up the same. 415 00:25:46,308 --> 00:25:48,636 I'm not talking about dying. 416 00:25:48,661 --> 00:25:50,901 I'm talking about dying with your insides on the floor, 417 00:25:50,926 --> 00:25:53,779 screaming while some thing tears you apart. 418 00:25:55,217 --> 00:25:57,668 These things inside me, whatever they are, 419 00:25:58,059 --> 00:25:59,739 they're getting worse. 420 00:26:01,699 --> 00:26:03,153 So it would seem. 421 00:26:05,296 --> 00:26:06,666 I'm proud of you, though. 422 00:26:06,916 --> 00:26:08,936 You know that? 423 00:26:08,961 --> 00:26:11,241 The sheriff I knew 424 00:26:11,356 --> 00:26:13,636 would have never asked for help, 425 00:26:13,896 --> 00:26:15,783 never admitted weakness. 426 00:26:16,989 --> 00:26:21,904 You were the most stubborn asshole I have ever met. 427 00:26:24,246 --> 00:26:25,426 Things change. 428 00:26:25,620 --> 00:26:26,891 Yes, they do. 429 00:26:29,169 --> 00:26:31,058 You know, those people upstairs... 430 00:26:33,043 --> 00:26:35,573 they probably all think you've gone crazy. 431 00:26:36,100 --> 00:26:37,100 Have I? 432 00:26:37,125 --> 00:26:38,430 I don't know. 433 00:26:38,455 --> 00:26:41,055 I mean, you're standing here in this basement 434 00:26:41,080 --> 00:26:43,479 talking to a figment of your imagination. 435 00:26:46,002 --> 00:26:48,478 But, hey, sometimes crazy 436 00:26:48,503 --> 00:26:51,523 is the most rational response you could have. 437 00:26:51,729 --> 00:26:55,017 The point is, you did what you could, Boyd. 438 00:26:56,076 --> 00:26:57,606 You tried. 439 00:26:57,759 --> 00:26:59,377 Not every story gets a happy ending. 440 00:26:59,402 --> 00:27:01,614 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 441 00:27:02,559 --> 00:27:03,666 Abby's didn't. 442 00:27:09,936 --> 00:27:12,750 You are still the worst fucking priest I've ever met. 443 00:27:15,056 --> 00:27:17,376 So maybe imagine a better version next time. 444 00:27:17,603 --> 00:27:18,833 Yeah, right. 445 00:27:18,916 --> 00:27:20,116 Boyd. 446 00:27:21,552 --> 00:27:23,522 Who were you talking to? 447 00:27:25,606 --> 00:27:27,282 Nobody, just thinking out loud. 448 00:27:27,307 --> 00:27:29,803 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 449 00:27:30,899 --> 00:27:32,216 Get out of my way. 450 00:27:34,593 --> 00:27:36,633 You're not leaving this room until I know it's safe. 451 00:27:36,810 --> 00:27:38,416 Excuse me? 452 00:27:38,441 --> 00:27:41,012 Look, Marielle told us what happened upstairs. 453 00:27:41,037 --> 00:27:42,225 All right? Then I come down here... 454 00:27:42,249 --> 00:27:44,001 Khatri! 455 00:27:44,353 --> 00:27:46,981 I was talking to Father Khatri. 456 00:27:48,336 --> 00:27:51,396 I know how this looks. I do! 457 00:27:51,616 --> 00:27:54,376 But something happened to me out there! 458 00:27:54,436 --> 00:27:57,001 I came back with something inside my body! 459 00:27:57,026 --> 00:27:58,801 I don't understand how it's possible! 460 00:27:58,826 --> 00:28:01,601 All I know is that it's real! 461 00:28:02,520 --> 00:28:04,949 And I'm fucking terrified! 462 00:28:09,734 --> 00:28:11,726 You have to keep pressure on it, okay? 463 00:28:11,751 --> 00:28:13,248 We're gonna get you to the clinic. 464 00:28:13,370 --> 00:28:14,740 Donna took the truck. 465 00:28:14,853 --> 00:28:17,083 We'll take the van. It's parked right by the shed. 466 00:28:17,108 --> 00:28:18,370 No, you can't. It's too dangerous. 467 00:28:18,394 --> 00:28:20,554 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 468 00:28:20,579 --> 00:28:21,960 I think we're all clear. 469 00:28:21,985 --> 00:28:23,310 - Okay. - No, no, no. 470 00:28:23,368 --> 00:28:25,505 Ellis, there is nothing we can do for you here. 471 00:28:25,530 --> 00:28:26,647 You need to get to the clinic. 472 00:28:26,671 --> 00:28:27,778 Then we can wait until the morning. 473 00:28:27,802 --> 00:28:28,802 No! We're not... 474 00:28:33,200 --> 00:28:36,320 We're not. Hey! Can you help me out here? 475 00:28:36,393 --> 00:28:37,883 Come on. We're going. 476 00:28:37,908 --> 00:28:39,167 Let's go. 477 00:28:39,494 --> 00:28:40,674 Up, up, up. We're going. 478 00:28:40,699 --> 00:28:41,561 Come on, buddy. 479 00:28:41,586 --> 00:28:42,571 I know, I know, I know. 480 00:28:42,596 --> 00:28:44,284 Come on, buddy. Hold on. 481 00:28:44,309 --> 00:28:45,719 Okay. 482 00:28:45,879 --> 00:28:49,012 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 483 00:28:49,037 --> 00:28:51,208 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 484 00:28:51,233 --> 00:28:53,961 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 485 00:28:53,996 --> 00:28:55,277 - I can't, I can't, I can't. - No, no... 486 00:28:55,301 --> 00:28:57,530 - I can't run. I can't run. - We have... We have time. 487 00:28:57,555 --> 00:29:00,108 You're okay, you're okay. 488 00:29:02,958 --> 00:29:04,498 Meet me at the steps! 489 00:29:04,626 --> 00:29:06,141 What? Wait! 490 00:29:06,166 --> 00:29:07,343 Meet me at the steps! 491 00:29:16,629 --> 00:29:18,469 Where you going? 492 00:29:21,439 --> 00:29:23,179 Oh, shit. Oh, shit. 493 00:29:27,660 --> 00:29:28,890 Oh, shit. 494 00:29:30,346 --> 00:29:32,446 Oh, no. No. Shit. 495 00:30:00,583 --> 00:30:02,940 I know, I know. Go, go, go, go, go! 496 00:30:04,366 --> 00:30:05,586 I know. 497 00:30:06,462 --> 00:30:07,952 I gotcha. I gotcha. 498 00:30:15,820 --> 00:30:17,440 Here, take this jacket off. 499 00:30:20,280 --> 00:30:22,080 Go, go, go, go, go, go, go! 500 00:30:22,105 --> 00:30:23,605 Hey, stay! 501 00:30:27,099 --> 00:30:29,409 You're okay. Just breathe. 502 00:30:29,434 --> 00:30:30,884 - I know. - I can't breathe. 503 00:30:30,909 --> 00:30:32,256 Just keep, just keep it there. 504 00:30:32,281 --> 00:30:33,691 I can't... 505 00:30:34,080 --> 00:30:35,840 Here! That road! Get on that road! 506 00:30:36,092 --> 00:30:37,862 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 507 00:30:40,303 --> 00:30:42,063 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 508 00:30:42,088 --> 00:30:43,970 You're okay. Look at me. You're okay. 509 00:30:43,997 --> 00:30:46,180 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 510 00:30:46,205 --> 00:30:48,695 You're okay. You're okay. 511 00:30:50,537 --> 00:30:51,997 - Can you go any faster? - Yeah. 512 00:30:54,329 --> 00:30:55,876 I know. I know. 513 00:30:55,901 --> 00:30:57,514 Just, here, hold my hand. 514 00:30:57,538 --> 00:30:59,728 You're okay. You're okay. 515 00:30:59,753 --> 00:31:01,225 - What happened? - I don't know. 516 00:31:01,250 --> 00:31:02,350 Can you go any faster? 517 00:31:03,730 --> 00:31:05,880 I know, I know, I know. 518 00:31:05,905 --> 00:31:07,944 Hey, we're almost there! 519 00:31:08,007 --> 00:31:09,605 - I know. I know. - Fatima? 520 00:31:09,630 --> 00:31:10,600 What? 521 00:31:10,625 --> 00:31:12,465 You see any of those things outside? 522 00:31:12,489 --> 00:31:15,338 Uh, uh, no. I think we're okay. 523 00:31:15,363 --> 00:31:17,618 I think we're okay. 524 00:31:17,753 --> 00:31:20,513 I think we're okay. I think we're okay. 525 00:31:20,538 --> 00:31:22,112 - I think we're okay. - Can't breathe. 526 00:31:22,137 --> 00:31:24,429 You're okay. Hi, I'm right here. 527 00:31:24,454 --> 00:31:26,904 We're almost there, guys! I see it! 528 00:31:26,929 --> 00:31:28,171 Stay with me! 529 00:31:28,196 --> 00:31:29,370 - I... - Kristi's right there. 530 00:31:29,683 --> 00:31:31,483 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 531 00:31:31,509 --> 00:31:33,094 - We're almost there! - Easy, easy. 532 00:31:33,118 --> 00:31:35,190 All right. You're all right. Come on. 533 00:31:36,806 --> 00:31:38,736 All right, all right. 534 00:31:38,761 --> 00:31:40,356 You're all right. Come on. Put your arm around me. 535 00:31:40,380 --> 00:31:43,360 Put your arm around me. I know. I know. 536 00:31:45,256 --> 00:31:46,394 Okay, come here. 537 00:31:46,419 --> 00:31:48,259 Help me up. 538 00:31:48,284 --> 00:31:51,112 Slow, slow, slow. You got it. 539 00:31:51,137 --> 00:31:52,350 Hold my shoulder. 540 00:32:01,077 --> 00:32:03,791 If you want me to leave, I can go up to Colony House 541 00:32:03,816 --> 00:32:05,366 - for a little bit. - No. 542 00:32:05,593 --> 00:32:07,625 No, Mari. That's not... 543 00:32:07,824 --> 00:32:09,411 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 544 00:32:09,435 --> 00:32:10,195 Fuck. 545 00:32:12,260 --> 00:32:13,940 - Kristi! - Open the door! 546 00:32:13,965 --> 00:32:16,204 - Open up! - Jesus. 547 00:32:16,829 --> 00:32:17,777 What happened? 548 00:32:17,802 --> 00:32:20,200 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 549 00:32:20,225 --> 00:32:21,465 Okay. 550 00:32:21,780 --> 00:32:23,506 - Bring him inside, okay? - Yeah. 551 00:32:23,531 --> 00:32:25,490 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 552 00:32:27,602 --> 00:32:30,048 Ellis, you okay? 553 00:32:30,073 --> 00:32:31,090 - Ellis! - I can't breathe! 554 00:32:31,114 --> 00:32:32,314 Sit him down here! 555 00:32:32,339 --> 00:32:34,049 I can't breathe! 556 00:32:34,074 --> 00:32:36,372 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 557 00:32:36,396 --> 00:32:37,986 Keep pressure! Keep pressure! 558 00:32:38,247 --> 00:32:39,359 Ellis? 559 00:32:39,473 --> 00:32:42,281 What's... Hey, what happened? What's... What... 560 00:32:42,306 --> 00:32:44,222 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 561 00:32:44,247 --> 00:32:45,340 Keep that pillow up! 562 00:32:45,365 --> 00:32:46,845 Hey, buddy. Okay, okay. 563 00:32:46,870 --> 00:32:48,262 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 564 00:32:48,286 --> 00:32:49,756 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 565 00:32:49,780 --> 00:32:50,656 Okay. 566 00:32:50,681 --> 00:32:52,141 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 567 00:32:52,165 --> 00:32:53,371 Okay, buddy, that's it. 568 00:32:53,396 --> 00:32:54,587 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 569 00:32:54,611 --> 00:32:55,608 Keep pressure, okay? 570 00:32:55,633 --> 00:32:57,269 - I can't breathe! - Come on. 571 00:32:57,294 --> 00:32:58,379 Breathe in again. 572 00:32:58,403 --> 00:32:59,723 Kristi, what's happening? 573 00:32:59,748 --> 00:33:01,111 - You're okay. - Can I do something? 574 00:33:01,135 --> 00:33:02,310 His chest is tensioning. 575 00:33:02,335 --> 00:33:03,330 I need to relieve the pressure. 576 00:33:03,355 --> 00:33:04,417 Where do you keep your saline? 577 00:33:04,441 --> 00:33:06,232 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 578 00:33:06,256 --> 00:33:07,590 I swear to you, I'm fine. 579 00:33:07,615 --> 00:33:09,201 Hey, what is going on? 580 00:33:10,012 --> 00:33:12,429 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 581 00:33:12,453 --> 00:33:13,737 Buddy? Buddy? 582 00:33:13,762 --> 00:33:15,099 Lift up. Pressure. 583 00:33:15,124 --> 00:33:17,141 Okay, just let me clean the area. 584 00:33:17,274 --> 00:33:18,523 This'll sting. 585 00:33:18,570 --> 00:33:19,487 Shit! 586 00:33:20,469 --> 00:33:22,780 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 587 00:33:22,805 --> 00:33:24,767 You... Hey, you can breathe. 588 00:33:24,792 --> 00:33:26,242 Just a little poke. 589 00:33:26,267 --> 00:33:27,696 - What's that for? - I just need to see 590 00:33:27,720 --> 00:33:29,468 if it's air or blood compressing his lungs. 591 00:33:29,493 --> 00:33:31,072 Can you grab this post for me, please? 592 00:33:31,097 --> 00:33:32,512 - Right here, grab it for me? - All right. 593 00:33:32,536 --> 00:33:33,953 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 594 00:33:33,977 --> 00:33:35,824 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 595 00:33:35,848 --> 00:33:37,189 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 596 00:33:37,213 --> 00:33:38,500 - You're gonna be fine. - You got it. 597 00:33:38,524 --> 00:33:39,737 There's blood in his chest cavity. 598 00:33:39,761 --> 00:33:40,888 - We need to move fast! - Let her work. 599 00:33:40,912 --> 00:33:43,031 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 600 00:33:43,056 --> 00:33:43,986 Ellis! 601 00:33:44,011 --> 00:33:45,432 Give her... We've gotta give her... 602 00:33:45,457 --> 00:33:47,309 What? What? 603 00:33:47,361 --> 00:33:50,451 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 604 00:33:50,497 --> 00:33:52,387 Oh yeah. Yeah, okay, good. 605 00:33:52,672 --> 00:33:54,522 Gonna make a little incision, okay? 606 00:33:54,619 --> 00:33:56,617 Here. Here. Rags. 607 00:33:56,642 --> 00:33:57,642 - Hold this. - All right. 608 00:33:57,667 --> 00:33:59,605 There's gonna be a lot of blood, okay? 609 00:34:01,686 --> 00:34:03,331 - Forceps. - Forceps. 610 00:34:06,999 --> 00:34:08,256 Okay, ready? 611 00:34:08,403 --> 00:34:09,503 All right. 612 00:34:10,671 --> 00:34:11,595 Okay. 613 00:34:11,620 --> 00:34:14,060 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 614 00:34:16,459 --> 00:34:17,939 Ugh. 615 00:34:25,960 --> 00:34:27,250 Shit. 616 00:34:27,275 --> 00:34:28,839 Deep breaths Ellis, okay? 617 00:34:28,864 --> 00:34:30,098 Relax your arm for me if you can. 618 00:34:30,122 --> 00:34:31,612 We're just gonna let that drain. 619 00:34:36,468 --> 00:34:38,968 I can't. I can't. I can't lose him. 620 00:34:38,993 --> 00:34:42,202 Hey, hey. Look at me. Look at me. 621 00:34:42,227 --> 00:34:43,845 He is not going anywhere, okay? 622 00:34:43,870 --> 00:34:45,541 Look, hey, do I look nervous? 623 00:34:45,566 --> 00:34:46,806 Did Kristi look nervous? 624 00:34:47,192 --> 00:34:49,162 Look, he's fine? Hey. 625 00:34:49,187 --> 00:34:51,557 Sit down. Sit down. 626 00:34:51,733 --> 00:34:53,208 Hey, just breathe. 627 00:34:53,233 --> 00:34:55,895 Breathe. You're all right. You're okay. 628 00:34:55,920 --> 00:34:57,891 You just... just breathe. 629 00:34:59,277 --> 00:35:02,410 All right? Hey, you all right? 630 00:35:02,435 --> 00:35:05,065 Yeah, um, I'm not really good with blood. 631 00:35:05,090 --> 00:35:06,930 - Hey. - Hey, is he okay? 632 00:35:06,955 --> 00:35:08,835 I was able to relieve the pressure in his chest, 633 00:35:08,860 --> 00:35:10,370 but he's lost a lot of blood. 634 00:35:10,395 --> 00:35:11,935 His heart's trying to compensate, 635 00:35:11,960 --> 00:35:13,287 but unless we get him more blood soon, 636 00:35:13,311 --> 00:35:15,105 his organs are gonna start to fail. 637 00:35:15,130 --> 00:35:17,214 Oh, my God. Oh, my God! 638 00:35:17,239 --> 00:35:19,176 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 639 00:35:19,200 --> 00:35:20,874 Boyd, what's his blood type? 640 00:35:20,899 --> 00:35:22,699 O-negative. We're both O-negative. 641 00:35:22,724 --> 00:35:24,735 Okay. Great. That's great. Come in. 642 00:35:24,760 --> 00:35:26,251 Come on. 643 00:35:26,456 --> 00:35:27,657 Wait, what's going on? 644 00:35:27,681 --> 00:35:30,052 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 645 00:35:30,109 --> 00:35:31,866 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 646 00:35:31,890 --> 00:35:34,300 Wait, wait, wait. No, no. 647 00:35:34,666 --> 00:35:36,386 You can't. 648 00:35:36,526 --> 00:35:39,829 You... You can't put my blood into him. 649 00:35:39,854 --> 00:35:41,458 - Boyd... - If you use my blood, 650 00:35:41,483 --> 00:35:44,634 whatever's inside me is going to go into him! 651 00:35:44,659 --> 00:35:46,726 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 652 00:35:46,750 --> 00:35:48,470 I'm not fucking crazy! 653 00:35:48,829 --> 00:35:51,304 These things, I can feel them. 654 00:35:51,329 --> 00:35:53,654 Even if I can't see them, I can feel them! 655 00:35:53,679 --> 00:35:57,903 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 656 00:35:58,036 --> 00:35:59,990 Even if what you're saying is true, 657 00:36:00,015 --> 00:36:01,412 it can't be worse than dying. 658 00:36:01,437 --> 00:36:03,594 You tell that to the guy who did this to me. 659 00:36:03,619 --> 00:36:06,404 We have to find another way. You can't just... 660 00:36:06,429 --> 00:36:09,889 Boyd, you need to sit down 661 00:36:09,914 --> 00:36:11,430 and let Kristi do her work. 662 00:36:11,747 --> 00:36:13,565 Hey. Kenny, please... 663 00:36:13,590 --> 00:36:14,997 Sit down! 664 00:36:15,573 --> 00:36:18,203 If you do this, you have no idea... 665 00:36:19,460 --> 00:36:22,270 Just... God! 666 00:36:22,680 --> 00:36:23,745 Oh, my God! 667 00:36:23,770 --> 00:36:24,880 Damn it! 668 00:36:24,905 --> 00:36:27,871 Oh, my God! I can see them. 669 00:36:28,180 --> 00:36:29,460 Jesus. 670 00:36:33,299 --> 00:36:35,377 Guys, can somebody do something! 671 00:36:35,402 --> 00:36:37,428 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 672 00:36:37,452 --> 00:36:39,169 I... We need to do this now. 673 00:36:39,194 --> 00:36:40,194 Give it to me. 674 00:36:40,722 --> 00:36:42,047 What? 675 00:36:43,569 --> 00:36:44,816 Give it to me. 676 00:36:45,656 --> 00:36:47,829 You told Kristi about the guy in the cave, 677 00:36:47,854 --> 00:36:51,662 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 678 00:36:52,603 --> 00:36:55,535 Well, if he gave it to you, that probably means that 679 00:36:55,560 --> 00:36:57,016 he can pass it on to someone else. 680 00:36:58,790 --> 00:37:01,881 As long as you get the transfusion done, 681 00:37:02,147 --> 00:37:03,790 we'll figure out the rest later. 682 00:37:04,260 --> 00:37:05,305 No. 683 00:37:05,659 --> 00:37:07,859 - Boyd! - No, no. No! 684 00:37:07,912 --> 00:37:09,842 No, there's a nightmare happening under my skin, 685 00:37:09,867 --> 00:37:11,910 you understand me? 686 00:37:11,996 --> 00:37:13,846 I can feel it getting stronger. 687 00:37:14,126 --> 00:37:18,732 I have no idea what will happen if I pass it... 688 00:37:19,735 --> 00:37:21,089 on to you. 689 00:37:25,088 --> 00:37:26,168 Boyd. 690 00:37:29,642 --> 00:37:30,642 Boyd, what are you doing? 691 00:37:30,667 --> 00:37:31,667 - Boyd? - Boyd! 692 00:37:31,692 --> 00:37:33,128 - Boyd! - I got an idea. 693 00:37:35,796 --> 00:37:37,250 Wait, where are you going? 694 00:37:41,430 --> 00:37:43,000 It has to go somewhere, right? 695 00:37:45,712 --> 00:37:47,281 Boyd! 696 00:37:47,732 --> 00:37:49,165 - Boyd, where... - Boyd! 697 00:37:49,189 --> 00:37:50,526 What are you doing? 698 00:37:54,845 --> 00:37:56,180 Where you at? 699 00:37:59,956 --> 00:38:01,501 Want some fresh blood? 700 00:38:03,010 --> 00:38:04,850 Fresh meat? 701 00:38:05,442 --> 00:38:06,922 I'm right here. 702 00:38:09,829 --> 00:38:11,175 Come get me! 703 00:38:15,915 --> 00:38:17,300 I know you're out there. 704 00:38:19,503 --> 00:38:21,102 I know you hear me. 705 00:38:25,542 --> 00:38:27,342 You wanna play games? 706 00:38:30,453 --> 00:38:31,983 I'm right here! 707 00:38:33,670 --> 00:38:35,030 I'm ready! 708 00:38:35,449 --> 00:38:36,549 Come on! 709 00:38:38,086 --> 00:38:41,576 All you fucking do is knock on our doors, 710 00:38:41,601 --> 00:38:43,932 knock on our fucking windows! 711 00:38:44,993 --> 00:38:47,069 You wanna play games! 712 00:38:48,566 --> 00:38:51,226 Well, I'm standing right here! 713 00:38:51,251 --> 00:38:52,710 I fuckin'... 714 00:39:03,873 --> 00:39:04,984 That's right. 715 00:39:06,963 --> 00:39:08,380 Come on. 716 00:39:10,406 --> 00:39:11,636 Come get me. 717 00:39:33,044 --> 00:39:34,320 That's right. 718 00:39:43,990 --> 00:39:45,641 There. 719 00:39:47,370 --> 00:39:48,510 What you waiting for? 720 00:39:48,903 --> 00:39:50,891 You want it? 721 00:40:02,014 --> 00:40:05,514 My blood is your blood now, motherfucker. 722 00:40:17,186 --> 00:40:20,106 I like this game. 723 00:41:03,480 --> 00:41:04,813 Okay. 724 00:41:06,263 --> 00:41:07,861 It's okay. 725 00:41:08,548 --> 00:41:09,918 We're okay now. 726 00:41:09,943 --> 00:41:12,881 The transfusion, we need to start. 727 00:42:13,278 --> 00:42:15,318 Just watch it on that last step. 728 00:42:15,343 --> 00:42:17,232 - Okay. - You got it. 729 00:42:18,446 --> 00:42:21,421 You can put the bag over on that chair by the table. 730 00:42:21,446 --> 00:42:22,446 Okay. 731 00:42:27,665 --> 00:42:30,505 Well, that wasn't so bad, huh? 732 00:42:30,536 --> 00:42:31,507 Yeah. 733 00:42:31,532 --> 00:42:34,107 In fact, I'd venture so far 734 00:42:34,132 --> 00:42:36,170 as to say it was almost fun. 735 00:42:41,796 --> 00:42:43,550 Somethin' interesting up there? 736 00:42:45,260 --> 00:42:47,620 What if this house falls down, too? 737 00:42:47,940 --> 00:42:50,404 That is not gonna happen. 738 00:42:50,697 --> 00:42:52,608 How do you know? 739 00:42:54,603 --> 00:42:58,197 Because I don't think your parents 740 00:42:58,222 --> 00:43:02,134 are gonna dig another giant hole in the floor. 741 00:43:04,146 --> 00:43:06,896 Can I tell you a secret? 742 00:43:06,921 --> 00:43:08,508 Of course you can. 743 00:43:08,829 --> 00:43:12,289 I told my mom and dad I wasn't scared, 744 00:43:12,314 --> 00:43:13,629 but I am. 745 00:43:15,992 --> 00:43:18,619 I don't wanna be on a quest anymore. 746 00:43:18,829 --> 00:43:20,279 I wanna go home. 747 00:43:21,826 --> 00:43:23,046 Okay. 748 00:43:25,719 --> 00:43:27,800 Can I tell you a secret? 749 00:43:35,219 --> 00:43:37,407 I'm a little scared, too. 750 00:43:38,943 --> 00:43:40,083 Really? 751 00:43:40,108 --> 00:43:41,108 Yup. 752 00:43:41,300 --> 00:43:42,984 But guess what? 753 00:43:43,025 --> 00:43:44,165 What? 754 00:43:44,426 --> 00:43:46,406 That's a good thing. 755 00:43:46,733 --> 00:43:47,873 Why? 756 00:43:49,759 --> 00:43:53,580 My mom told me something when I was about your age, 757 00:43:54,306 --> 00:43:56,887 and I think it might have been the smartest thing 758 00:43:56,912 --> 00:43:59,241 anyone ever told me. 759 00:44:00,146 --> 00:44:01,294 You wanna hear it? 760 00:44:01,319 --> 00:44:02,652 Yeah. 761 00:44:02,992 --> 00:44:05,442 She said that fear 762 00:44:05,467 --> 00:44:08,277 is something that lives inside us. 763 00:44:08,453 --> 00:44:13,608 Just like hope or joy or love. 764 00:44:13,727 --> 00:44:16,992 They're all things that make us special. 765 00:44:18,256 --> 00:44:22,412 But fear might be the most important one of all. 766 00:44:22,929 --> 00:44:24,289 Why? 767 00:44:25,319 --> 00:44:28,019 Because without fear, 768 00:44:28,044 --> 00:44:31,394 we wouldn't know how to be brave. 769 00:44:32,819 --> 00:44:37,581 Fear is what makes us heroes. 770 00:44:42,023 --> 00:44:43,023 Aw. 771 00:44:45,485 --> 00:44:46,896 Hey, kiddo. 772 00:44:47,860 --> 00:44:50,819 You, sir, are done. 773 00:44:50,844 --> 00:44:52,174 All right. Okay. 774 00:44:52,199 --> 00:44:54,280 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 775 00:44:54,460 --> 00:44:56,130 I'm okay. 776 00:44:56,155 --> 00:44:59,005 Kr... Kristi. 777 00:44:59,030 --> 00:45:02,317 I am okay. All right? 778 00:45:02,342 --> 00:45:03,550 You get it. 779 00:45:07,126 --> 00:45:08,486 Hey, Ellis. 780 00:45:08,860 --> 00:45:09,860 - Mm. - Hey. 781 00:45:11,715 --> 00:45:13,555 How you doing? 782 00:45:13,580 --> 00:45:14,809 How's your breathing? 783 00:45:16,849 --> 00:45:18,422 Oh, I can breathe. 784 00:45:18,447 --> 00:45:19,447 Good. 785 00:45:21,529 --> 00:45:22,814 Good. 786 00:45:24,346 --> 00:45:27,106 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 787 00:45:27,131 --> 00:45:28,510 Clean you up, okay? 788 00:45:28,710 --> 00:45:30,110 Thank you. 789 00:45:37,126 --> 00:45:38,266 Hey. 790 00:45:38,712 --> 00:45:39,762 Hi. 791 00:45:41,502 --> 00:45:42,972 You still mad at me? 792 00:45:43,200 --> 00:45:44,520 Shut up. 793 00:45:48,426 --> 00:45:49,839 Sorry. 794 00:45:49,864 --> 00:45:50,864 No. 795 00:45:52,006 --> 00:45:53,806 You get some rest. 796 00:45:53,992 --> 00:45:55,476 Where you going? 797 00:45:56,297 --> 00:45:58,057 I'll be right back. 798 00:46:11,720 --> 00:46:12,720 Hey. 799 00:46:18,280 --> 00:46:19,380 You okay? 800 00:46:23,369 --> 00:46:26,029 I almost lost him. 801 00:46:26,054 --> 00:46:28,294 But you didn't, okay? 802 00:46:28,543 --> 00:46:29,780 You didn't. 803 00:46:32,565 --> 00:46:36,094 Those things under Boyd's skin... 804 00:46:36,119 --> 00:46:39,099 The... the... I mean, this fucking place. 805 00:46:39,124 --> 00:46:40,970 How is that... 806 00:46:40,995 --> 00:46:42,117 I know. 807 00:46:42,142 --> 00:46:43,712 I can't... 808 00:46:48,463 --> 00:46:49,619 Hey. 809 00:46:52,956 --> 00:46:55,931 I need to ask you something. 810 00:46:56,150 --> 00:46:58,745 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 811 00:46:59,063 --> 00:47:00,633 Yeah. Of course. 812 00:47:04,499 --> 00:47:06,739 Do you have any pregnancy tests? 813 00:47:18,380 --> 00:47:21,001 We should've listened to you. 814 00:47:21,779 --> 00:47:23,663 We should have trusted you. 815 00:47:25,535 --> 00:47:27,725 It all worked out. 816 00:47:27,826 --> 00:47:29,526 That's all that matters. 817 00:47:33,470 --> 00:47:35,963 Has it moved? 818 00:47:37,327 --> 00:47:38,486 Nope. 819 00:47:38,559 --> 00:47:41,390 Is it... dead? 820 00:47:41,604 --> 00:47:44,296 Well, we'll find out soon enough. 55220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.