All language subtitles for From.S02E06.720p.WEB.h264-EDITH.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,122 --> 00:00:10,790 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,840 ‫اون موجوداتی که اون بیرونن... 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,150 ‫از شکارکردن خوش‌شون میاد. 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,620 ‫از بازی‌کردن خوش‌شون میاد. 5 00:00:17,644 --> 00:00:19,430 ‫انقدر لبخند نزن! 6 00:00:19,454 --> 00:00:21,720 ‫اگه بیای بیرون حالت بهتر میشه. 7 00:00:21,744 --> 00:00:24,420 ‫- دیگه تحمل این کسشرها رو ندارم. ‫- می‌دونم. 8 00:00:24,444 --> 00:00:27,990 ‫حس می‌کنم دیدم که ‫اون بخش از وجودش پرید و رفت. 9 00:00:28,014 --> 00:00:29,130 ‫پس تو باید درستش کنی. 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,680 ‫تو باید اون بخشی از وجودش باشی 11 00:00:30,704 --> 00:00:32,690 ‫که این شهر نمی‌تونه ازش بگیره. 12 00:00:33,180 --> 00:00:35,170 ‫خیلی وقت نداریم. 13 00:00:35,195 --> 00:00:36,989 ‫ازت می‌خوام منو بکُشی. 14 00:00:40,590 --> 00:00:43,300 ‫الان دیگه خونِ من، خونِ توئه. 15 00:00:44,823 --> 00:00:46,413 ‫اگه دیگه مثل قبل نشیم چی؟ 16 00:00:46,613 --> 00:00:50,633 ‫تو هنوز تویی. منم هنوز منم. 17 00:00:50,833 --> 00:00:53,623 ‫برای بقیه‌اش با هم یه فکری می‌کنیم. 18 00:00:55,933 --> 00:00:57,013 ‫اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟ 19 00:00:57,037 --> 00:00:58,709 ‫شاید برامون مفید باشه ‫و بتونه چیزی که... 20 00:00:58,733 --> 00:00:59,989 ‫اون بیرون دنبالشیم رو پیدا کنه. 21 00:01:00,013 --> 00:01:01,369 ‫کسی نباید خبردار بشه اون همراهمه. 22 00:01:01,393 --> 00:01:03,123 ‫اون بابام رو کُشت! 23 00:01:03,323 --> 00:01:05,735 ‫تیکه‌پاره‌اش کردن و تو خبر داشتی. 24 00:01:05,829 --> 00:01:07,169 ‫کِنی، خواهش می‌کنم! 25 00:01:07,194 --> 00:01:08,764 ‫خودت حواست به پشت سرت باشه. 26 00:01:13,253 --> 00:01:15,433 ‫می‌خواستم اگه میشه با هم صحبت کنیم. 27 00:01:19,303 --> 00:01:20,943 ‫دقیق نمی‌دونم از کجا شروع کنم. 28 00:01:23,873 --> 00:01:27,493 ‫می‌خوام بدونی که تصمیمم در مورد سارا، 29 00:01:27,693 --> 00:01:29,799 ‫قلباً باور دارم که به صلاحِ 30 00:01:29,823 --> 00:01:31,499 ‫تک تک افراد این شهره. 31 00:01:32,123 --> 00:01:33,823 ‫ولی این دلیل نمیشه که من... 32 00:01:36,453 --> 00:01:38,333 ‫کاری که اون کرد... 33 00:01:38,533 --> 00:01:40,983 ‫چیزی که از تو گرفت، از کِنی گرفت، 34 00:01:41,183 --> 00:01:42,503 ‫مهم نیست چرا انجامش داده. 35 00:01:44,373 --> 00:01:47,389 ‫اگه به‌خاطر مراقبت‌کردن از اون دختره ‫ازم متنفر بشی، درک می‌کنم. 36 00:01:47,413 --> 00:01:50,903 ‫یا به‌خاطر این‌که به کسی نگفتم اینجاست. 37 00:01:52,513 --> 00:01:54,408 ‫می‌دونم چه حسی داره که این شهر... 38 00:02:02,433 --> 00:02:04,573 ‫وقتی... 39 00:02:04,773 --> 00:02:07,013 ‫یکی از عزیزانت رو ازت می‌گیره. 40 00:02:07,213 --> 00:02:08,523 ‫فقط... 41 00:02:10,793 --> 00:02:11,703 ‫گوش کن. 42 00:02:15,363 --> 00:02:18,023 ‫از وقتی رسیدم اینجا، 43 00:02:18,223 --> 00:02:21,193 ‫سعی کردم تا به مردم احساس امنیت بدم. 44 00:02:22,493 --> 00:02:24,373 ‫فکر می‌کردم اگه قوانینی در کار باشه، 45 00:02:24,573 --> 00:02:26,743 ‫اگه به چیزی که درسته پایبند باشیم، ‫همه چی درست میشه. 46 00:02:33,073 --> 00:02:34,739 ‫ولی یه چیزی رو خوب می‌دونم. 47 00:02:34,763 --> 00:02:36,523 ‫اوضاع داره عوض میشه. 48 00:02:36,723 --> 00:02:38,389 ‫و اگه از تمام قوامون استفاده نکنیم، 49 00:02:38,413 --> 00:02:40,863 ‫از کوچیک‌ترین چیزها استفاده نکنیم، نمیشه. 50 00:02:42,993 --> 00:02:46,573 ‫من باید هر کاری می‌تونم بکنم 51 00:02:46,773 --> 00:02:48,099 ‫تا این مردم رو برسونم خونه. 52 00:02:48,523 --> 00:02:51,403 ‫تا تو و کِنی رو برسونم خونه، 53 00:02:51,603 --> 00:02:53,183 ‫حتی اگه به معنیِ این باشه که... 54 00:02:53,207 --> 00:02:54,573 ‫مامان. 55 00:02:57,573 --> 00:02:58,833 ‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 56 00:03:02,363 --> 00:03:03,153 ‫خیلی‌خب. 57 00:03:03,353 --> 00:03:04,543 ‫هان؟ 58 00:03:04,743 --> 00:03:05,713 ‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 59 00:03:05,754 --> 00:03:06,384 ‫کافیه. 60 00:03:06,408 --> 00:03:07,067 ‫الان وقتش نیست. 61 00:03:07,092 --> 00:03:08,102 ‫نه، نه، نه. اشکالی نداره. 62 00:03:08,126 --> 00:03:09,301 ‫اشکالی نداره. 63 00:03:09,403 --> 00:03:10,413 ‫فقط... 64 00:03:11,763 --> 00:03:12,933 ‫ممنون بابت وقتی که گذاشتی. 65 00:03:17,364 --> 00:03:19,114 ‫خوبی؟ 66 00:03:32,743 --> 00:03:35,604 ‫سارا؟ ما... 67 00:04:46,983 --> 00:04:48,463 ‫- اوه، گندش بزنن... ‫- بوید؟ 68 00:04:49,643 --> 00:04:50,823 ‫آهای. 69 00:04:51,023 --> 00:04:51,953 ‫آهای، آهای. 70 00:04:53,643 --> 00:04:54,873 ‫خوبی؟ 71 00:05:00,103 --> 00:05:02,523 ‫ببخشید، یه لحظه... ببخشید. 72 00:05:04,883 --> 00:05:07,833 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. 73 00:05:11,223 --> 00:05:12,719 ‫عه، ببخشید که این‌طور شد. 74 00:05:12,743 --> 00:05:15,853 ‫نه، تو... ‫باید بری مشکلت رو معاینه کنن. 75 00:05:16,853 --> 00:05:18,203 ‫عه. 76 00:05:18,403 --> 00:05:19,373 ‫ببخشید که مزاحم شدم. 77 00:05:20,983 --> 00:05:22,371 ‫ببرش پیش کریستی. 78 00:05:22,395 --> 00:05:23,683 ‫نوچ! 79 00:05:23,883 --> 00:05:25,553 ‫نه، نه. حالم خوبه. 80 00:05:25,753 --> 00:05:27,033 ‫چیزیم نیست. ‫ممنون. 81 00:05:27,433 --> 00:05:29,343 ‫حالم خوبه. ‫ممنون. 82 00:05:33,503 --> 00:05:34,553 ‫آره. 83 00:05:36,733 --> 00:05:37,703 ‫خیلی‌خب. باشه. 84 00:05:37,727 --> 00:05:39,083 ‫- نه، نه. ‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب. 85 00:05:41,433 --> 00:05:42,593 ‫خیلی‌خب، بریم. 86 00:05:43,693 --> 00:05:45,363 ‫باشه، ممنون. 87 00:05:45,563 --> 00:05:46,573 ‫خواهش. 88 00:07:53,787 --> 00:07:58,756 ‫مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده ‫MovieCottage.com 89 00:07:58,781 --> 00:08:02,293 ‫⚡️TheFlashPoint⚡️ ‫محمد سید - تلگرام: GoodBadUgly@ 90 00:08:05,069 --> 00:08:06,549 ‫این آخرین سیب‌زمینی‌ها هستن. 91 00:08:08,883 --> 00:08:11,263 ‫امیدوارم دانا برنامه داشته باشه ‫بعضی از اینا رو برگردونه. 92 00:08:13,193 --> 00:08:14,549 ‫این آماده‌ست که ببرمش؟ 93 00:08:14,573 --> 00:08:15,859 ‫آره، بذار کمکت کنم. 94 00:08:15,883 --> 00:08:17,193 ‫خودم می‌تونم. 95 00:08:19,243 --> 00:08:20,553 ‫مشکلات خانوادگی؟ 96 00:08:25,423 --> 00:08:27,213 ‫- تموم شد؟ ‫- آره. 97 00:08:27,413 --> 00:08:29,083 ‫دار و ندارمون همینا هستن. 98 00:08:31,603 --> 00:08:33,443 ‫مشکلی برامون پیش نمیاد. 99 00:08:33,643 --> 00:08:35,969 ‫خونسردی‌مون رو حفظ می‌کنیم، ‫طبق جیره‌ها پیش می‌ریم. 100 00:08:36,293 --> 00:08:37,763 ‫این بُرهه رو پشت سر می‌ذاریم. 101 00:08:39,413 --> 00:08:41,229 ‫تا نصف شب، قراره خونۀ «لیو» 102 00:08:41,253 --> 00:08:42,403 ‫مشغول این کار بشیم. 103 00:08:42,427 --> 00:08:44,973 ‫پس می‌خوام روی قفل‌شدنِ در و پنجره‌ها ‫نظارت کنید. 104 00:08:45,173 --> 00:08:48,453 ‫یادتون نره، ‫حتماً روی همۀ درها قوطی نصب کنید. 105 00:08:48,653 --> 00:08:51,893 ‫به مردم در مورد غذا چی بگیم؟ 106 00:08:53,264 --> 00:08:54,233 ‫فعلاً؟ 107 00:08:56,103 --> 00:08:57,523 ‫هر چی میشه کمتر اطلاعات بدید. 108 00:08:59,243 --> 00:09:00,193 ‫فقط بگید... 109 00:09:02,723 --> 00:09:05,279 ‫داریم یه سیستم جدید راه میندازیم. 110 00:09:05,609 --> 00:09:07,630 ‫به نفع‌مونه کسی هول نکنه. 111 00:09:10,603 --> 00:09:12,253 ‫از پسِ مسئولیت‌هاتون برمیاد؟ 112 00:09:13,293 --> 00:09:15,603 ‫آره، ‫آره از پسش برمیایم. 113 00:09:46,943 --> 00:09:48,073 ‫هوم... 114 00:10:00,209 --> 00:10:03,001 ‫[مرکز بازپروریِ «لوندر پام»] ‫[در مسیر توانبخشی به شما مساعدت می‌کنیم] 115 00:10:07,743 --> 00:10:09,793 ‫ببینم، اون چیزه رو ندیدی... 116 00:10:10,593 --> 00:10:11,803 ‫این چیه؟ 117 00:10:12,904 --> 00:10:14,193 ‫رفتی کیفم رو گشتی؟ 118 00:10:14,393 --> 00:10:16,013 ‫دنبال یه گیره مو می‌گشتم. 119 00:10:18,363 --> 00:10:19,583 ‫ببین. 120 00:10:21,413 --> 00:10:22,631 ‫آخه... تو گفتی... 121 00:10:22,663 --> 00:10:24,029 ‫می‌خواستی بری خاله‌ات رو ببینی. 122 00:10:24,053 --> 00:10:25,983 ‫برای دیدنِ خاله‌ات، سوار اتوبوس شدی. 123 00:10:26,007 --> 00:10:27,663 ‫آره، چون نمی‌خواستم تو... 124 00:10:29,153 --> 00:10:30,689 ‫موضوع خاصی نیست. 125 00:10:30,713 --> 00:10:32,693 ‫موضوع خاصی نیست؟ ‫بهم دروغ گفتی. 126 00:10:33,660 --> 00:10:35,930 ‫چون نمی‌خواستم نگران بشی. 127 00:10:36,643 --> 00:10:38,213 ‫همه چی تحت کنترله. 128 00:10:38,588 --> 00:10:41,398 ‫داشتی می‌رفتی دورۀ توانبخشی، ‫بعدش سر از اینجا در آوردی. 129 00:10:41,423 --> 00:10:43,443 ‫هیچ بخش از این ماجرا ‫تحت کنترل نیست. 130 00:10:44,557 --> 00:10:47,567 ‫تو که اوضاعت خیلی خوب بود، ‫نمی‌فهمم. 131 00:10:52,603 --> 00:10:54,239 ‫کِی دوباره شروع کردی به مصرف‌کردن؟ 132 00:10:54,263 --> 00:10:55,889 ‫این‌جوری نگو. 133 00:10:55,913 --> 00:10:56,963 ‫معتاد نیستم که. 134 00:11:01,667 --> 00:11:03,581 ‫کلاً یه چند ماهی میشه. 135 00:11:08,749 --> 00:11:10,553 ‫دلیلش اینه که من گُم و گور شدم. 136 00:11:10,577 --> 00:11:12,073 ‫دلیلش خیلی چیزا بود. 137 00:11:13,413 --> 00:11:14,999 ‫ببین، می‌خواستم بهت بگم. 138 00:11:15,023 --> 00:11:15,903 ‫- فقط... ‫- گوه توش! 139 00:11:16,667 --> 00:11:17,897 ‫کجا میری؟ 140 00:11:18,423 --> 00:11:20,433 ‫کجا میری؟ 141 00:11:20,633 --> 00:11:23,393 ‫نه، این کار رو نکن. ‫مجبور نیستی این کار رو بکنی. 142 00:11:23,417 --> 00:11:25,089 ‫گوش کن چی میگم! ‫اینجا داروهامون... 143 00:11:25,113 --> 00:11:26,873 ‫خیلی محدودن ‫و هر چی داریم حیاتی‌ـه. 144 00:11:26,897 --> 00:11:28,319 ‫نمیشه ریسکِ گم‌شدنِ دارویی رو بکنم. 145 00:11:28,343 --> 00:11:30,033 ‫لازم نیست الکی بزرگش کنی. خب؟ 146 00:11:30,057 --> 00:11:32,449 ‫خودم می‌خواستم ترک کنم ‫تا اینجا پروسه‌اش رو طی کنیم. 147 00:11:32,473 --> 00:11:34,923 ‫می‌تونیم همین الان انجامش بدیم. ‫حتماً لازم نیست که... 148 00:11:34,947 --> 00:11:36,759 ‫میشه لطفاً دست نگه داری ‫و گوش کنی چی میگم؟ 149 00:11:36,783 --> 00:11:38,713 ‫عن توش! خودم برمی‌دارم. 150 00:11:38,737 --> 00:11:40,380 ‫میشه لطفاً تمومش کنی؟ 151 00:11:40,433 --> 00:11:41,503 ‫چیو تموم کنم؟ 152 00:11:41,693 --> 00:11:44,979 ‫انقدر هول نکن ‫که انگار من یه معتادم که... 153 00:11:46,003 --> 00:11:47,620 ‫می‌دونی، واسه همین بهت نگفتم. 154 00:11:47,646 --> 00:11:49,046 ‫از اینجا چیزی برداشتی؟ 155 00:11:51,233 --> 00:11:52,413 ‫راستش رو بگو. 156 00:11:59,803 --> 00:12:01,479 ‫فقط یه کم مرفین برداشتم 157 00:12:01,503 --> 00:12:03,299 ‫تا خودمو یه ذره آروم کنم. ‫همین! 158 00:12:03,323 --> 00:12:05,183 ‫خب؟ ‫می‌تونی برشون گردونی توی قفسه. 159 00:12:05,207 --> 00:12:06,633 ‫من چیزی برنمی‌دارم که... 160 00:12:06,658 --> 00:12:07,968 ‫مریل. 161 00:12:11,943 --> 00:12:13,183 ‫باشه، حله، 162 00:12:13,207 --> 00:12:15,009 ‫هر گوهی می‌خوای بخور. 163 00:12:15,033 --> 00:12:16,799 ‫- کجا میری؟ ‫- میرم قدم بزنم. 164 00:12:16,823 --> 00:12:18,449 ‫تا تو بتونی تمام وسایل ارزشمندت رو 165 00:12:18,473 --> 00:12:20,363 ‫از دوست‌دخترِ معتادت قایم کنی. 166 00:12:20,563 --> 00:12:22,443 ‫نمیشه بری بیرون. ‫به زودی هوا تاریک میشه. 167 00:12:25,599 --> 00:12:27,169 ‫گور بابات! 168 00:12:33,103 --> 00:12:34,803 ‫آره، خودم متوجهش شدم. 169 00:12:36,023 --> 00:12:39,283 ‫برگ‌ها دارن رنگ عوض می‌کنن. ‫از روی درخت‌ها می‌ریزن پایین. 170 00:12:40,413 --> 00:12:41,633 ‫تا حالا مشابهش رو ندیده بودم. 171 00:12:42,763 --> 00:12:43,903 ‫آره. 172 00:12:46,643 --> 00:12:48,303 ‫ببین... 173 00:12:48,503 --> 00:12:50,173 ‫کِنی، می‌دونم که... 174 00:12:50,373 --> 00:12:53,613 ‫ببین، ظاهراً دیگه... 175 00:12:53,813 --> 00:12:56,533 ‫داری بهتر قدم برمی‌داری، پس من میرم. 176 00:12:56,733 --> 00:12:58,563 ‫احتمالاً از اینجا به بعدش رو ‫خودت بتونی بری. 177 00:13:00,533 --> 00:13:02,653 ‫لعنت بهت! 178 00:13:04,483 --> 00:13:05,453 ‫بوید، چی شد؟ 179 00:13:05,653 --> 00:13:06,793 ‫دیگه کم کم داره درد می‌گیره. 180 00:13:09,913 --> 00:13:12,545 ‫همیشه نمیشه دیدشون ‫ولی الان حس‌شون می‌کنم. 181 00:13:13,533 --> 00:13:15,249 ‫بوید، چی... چی میگی؟ 182 00:13:15,273 --> 00:13:16,543 ‫ببین، نمیشه... 183 00:13:18,373 --> 00:13:19,653 ‫وقتی رفتم توی جنگل، 184 00:13:20,853 --> 00:13:22,473 ‫اونجا یه اتفاقی برام افتاد، 185 00:13:22,663 --> 00:13:24,463 ‫یه اتفاقی که درکش نمی‌کنم. 186 00:13:26,763 --> 00:13:29,823 ‫یه چیزی رفته توی بدنم. 187 00:13:30,223 --> 00:13:32,693 ‫کِرم هستن. ‫زیرِ پوستم می‌خزن. 188 00:13:33,878 --> 00:13:35,508 ‫و... 189 00:13:39,513 --> 00:13:40,703 ‫اون صدا رو می‌شنوی؟ 190 00:13:45,873 --> 00:13:46,963 ‫بوید؟ 191 00:13:48,003 --> 00:13:49,413 ‫بوید! 192 00:13:55,053 --> 00:13:56,233 ‫بوید، کجا میری؟ 193 00:14:00,443 --> 00:14:01,443 ‫چه خبره؟ 194 00:14:39,802 --> 00:14:40,682 ‫بوید؟ 195 00:14:40,707 --> 00:14:42,677 ‫دیدیش؟ اون... 196 00:14:55,773 --> 00:14:56,903 ‫باید بریم. 197 00:14:58,253 --> 00:14:59,903 ‫به زودی هوا تاریک میشه. 198 00:15:01,678 --> 00:15:02,718 ‫آره. 199 00:15:09,083 --> 00:15:10,133 ‫بذار کمک کنم. 200 00:15:12,781 --> 00:15:13,601 ‫اینم از این. 201 00:15:13,701 --> 00:15:14,481 ‫ممنون الیس. 202 00:15:14,495 --> 00:15:15,555 ‫خواهش می‌کنم. 203 00:15:18,793 --> 00:15:20,893 ‫ببین، بیا اونا رو همون جلو آویزون کنیم. 204 00:15:20,918 --> 00:15:21,878 ‫باشه. 205 00:15:29,933 --> 00:15:30,943 ‫سلام. 206 00:15:31,143 --> 00:15:32,469 ‫- سلام. ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ 207 00:15:32,493 --> 00:15:33,293 ‫- نوچ. ‫- نه؟ 208 00:15:33,317 --> 00:15:34,643 ‫- تموم شد. ‫- باشه. حله. 209 00:15:34,843 --> 00:15:36,163 ‫پنجره‌ها چطورن؟ 210 00:15:36,363 --> 00:15:38,129 ‫الان دارم آخرین‌هاشون رو می‌پوشونن. 211 00:15:38,153 --> 00:15:39,123 ‫عالیه. 212 00:15:39,323 --> 00:15:40,643 ‫هِی، هِی... 213 00:15:42,423 --> 00:15:43,653 ‫با هم دوستیم؟ 214 00:15:43,853 --> 00:15:45,513 ‫آره. آره، مشکلی نداریم. 215 00:15:49,653 --> 00:15:50,793 ‫عه. 216 00:15:50,993 --> 00:15:52,573 ‫قدم به قدم، بوید. 217 00:15:52,773 --> 00:15:54,273 ‫گوش نمیدی چی میگم. این... 218 00:15:55,223 --> 00:15:55,630 ‫چیه؟ 219 00:15:55,690 --> 00:15:57,229 ‫کار اون یاروئه. ‫کار اون یاروئه. 220 00:15:57,253 --> 00:15:59,753 ‫یه ساعته دارم چی میگم؟ 221 00:15:59,953 --> 00:16:01,783 ‫خب، پس میگی یه نفر این کار رو باهات کرده. 222 00:16:01,808 --> 00:16:04,078 ‫آره. ببین. اینجاست. 223 00:16:04,973 --> 00:16:06,143 ‫اینجاست. 224 00:16:07,363 --> 00:16:08,503 ‫اون اینجای منو بُرید، 225 00:16:08,991 --> 00:16:12,080 ‫بعدش، مُچِ خونی‌اش رو گذاشت کنار دستم 226 00:16:12,105 --> 00:16:15,423 ‫و گفت: ‫«خون من الان خونِ توئه». 227 00:16:15,933 --> 00:16:17,552 ‫بعدش هر چی که داخل بدنش بود... 228 00:16:17,583 --> 00:16:20,163 ‫ازش اومد بیرون و رفت توی من. 229 00:16:20,363 --> 00:16:21,333 ‫بعدش هم... 230 00:16:23,683 --> 00:16:25,179 ‫بعدش هم اون مکان ناپدید شد. 231 00:16:25,966 --> 00:16:26,559 ‫بوید... 232 00:16:26,583 --> 00:16:28,173 ‫ببین، هر چی بگم... 233 00:16:28,197 --> 00:16:30,393 ‫بازم این قضیه منطقی نمیشه. 234 00:16:30,593 --> 00:16:31,443 ‫خیلی‌خب. 235 00:16:31,643 --> 00:16:34,403 ‫یه سری کِرم زیر پوستم هستن. 236 00:16:34,603 --> 00:16:36,579 ‫و حس می‌کنم یه چیزی انگار... 237 00:16:36,603 --> 00:16:38,483 ‫یه چیزی داره میاد سراغم. این... 238 00:16:40,223 --> 00:16:43,233 ‫بوید، من چیزی نمی‌بینم. 239 00:16:43,257 --> 00:16:46,063 ‫این چیزا هر چی که هستن... 240 00:16:46,263 --> 00:16:49,023 ‫اون یارو که این کار رو باهام کرد، 241 00:16:49,223 --> 00:16:51,763 ‫سال‌هاست این چیزا داشتن ازش تغذیه می‌کردن. 242 00:16:52,063 --> 00:16:54,419 ‫و به من منتقلش کرد چون... 243 00:16:54,443 --> 00:16:55,843 ‫اونا نمی‌ذاشتن بمیره. 244 00:16:57,063 --> 00:16:58,943 ‫فکرش رو بکن! 245 00:16:59,143 --> 00:17:02,593 ‫اون‌قدر وضعش بد بود ‫که فقط دلش می‌خواست بمیره. 246 00:17:05,073 --> 00:17:06,863 ‫خیلی‌خب، تو... 247 00:17:07,063 --> 00:17:08,913 ‫الان مجبور نیستی حرفم رو باور کنی. 248 00:17:09,113 --> 00:17:11,739 ‫فقط ازت می‌خوام بهم قول بدی که اگه این... 249 00:17:12,020 --> 00:17:13,820 ‫اگه اوضاع قاراشمیش شد، اگه من... 250 00:17:17,133 --> 00:17:19,433 ‫ببین، بهم قول بده. 251 00:17:21,223 --> 00:17:22,273 ‫که تو... 252 00:17:22,473 --> 00:17:25,453 ‫قبل از این‌که اوضاع بیخ پیدا کنه، 253 00:17:25,653 --> 00:17:27,093 ‫تمومش می‌کنی. 254 00:17:29,923 --> 00:17:31,443 ‫بوید، ازم می‌خوای چی‌کار کنم؟ 255 00:17:35,753 --> 00:17:37,713 ‫نمی‌خوام مثل مارتین بمیرم. 256 00:17:47,673 --> 00:17:49,397 ‫پس به گمونم امشب رو بمونی. 257 00:17:49,517 --> 00:17:51,083 ‫آره، آره. 258 00:17:51,283 --> 00:17:53,639 ‫پیش خودم گفتم این‌طور بهتره. 259 00:17:53,763 --> 00:17:55,003 ‫امیدوارم ایرادی نداشته باشه. 260 00:17:55,203 --> 00:17:56,743 ‫نه، نه، راحت باش. 261 00:17:58,139 --> 00:18:00,319 ‫قضیۀ کِرم‌ها رو بهت گفت؟ 262 00:18:00,733 --> 00:18:01,963 ‫آره. 263 00:18:03,683 --> 00:18:05,663 ‫چیزی دیدی؟ 264 00:18:05,863 --> 00:18:08,273 ‫منظورت اینه که دیدم چیزی ‫زیرِ پوستش بخزه؟ 265 00:18:08,473 --> 00:18:10,963 ‫نه، ولی این مدت خیلی سختی کشیده. 266 00:18:22,803 --> 00:18:25,033 ‫می‌دونی، برای... 267 00:18:25,233 --> 00:18:28,593 ‫برای بابام هم اون زمان که خونه‌مون بودیم ‫همین‌طوری شروع شد. 268 00:18:30,683 --> 00:18:32,513 ‫یه لحظاتی بودن که انگار... 269 00:18:32,713 --> 00:18:34,343 ‫یه آدم کاملاً متفاوت شده. 270 00:18:35,243 --> 00:18:37,213 ‫حرفایی می‌زد که هیچ‌وقت نمی‌زد. 271 00:18:38,603 --> 00:18:40,353 ‫ما توجیه منطقی‌اش می‌کردیم. 272 00:18:41,705 --> 00:18:43,358 ‫می‌گفتیم فقط خسته‌ست. 273 00:18:43,383 --> 00:18:44,873 ‫می‌گفتیم فشار زیادی روشه. 274 00:18:48,523 --> 00:18:50,133 ‫بعدش یه روز، اون... 275 00:18:51,183 --> 00:18:52,263 ‫ببین... 276 00:18:53,483 --> 00:18:54,763 ‫هنوز خیلی زوده که بخوای 277 00:18:54,787 --> 00:18:56,267 ‫نگران همچین چیزایی باشی، خب؟ 278 00:18:57,053 --> 00:18:58,889 ‫یه سری موارد هستن که پارکینسون... 279 00:18:58,913 --> 00:19:02,363 ‫می‌تونه به زوال عقل منجر بشه ‫ولی توی سنینِ خیلی بالاتر پیش میاد. خب؟ 280 00:19:03,713 --> 00:19:04,973 ‫ولی پیش میاد. 281 00:19:08,023 --> 00:19:09,193 ‫آره. 282 00:19:11,643 --> 00:19:13,083 ‫این‌طوری؟ 283 00:19:13,283 --> 00:19:16,563 ‫یادت باشه، فقط دو قاشق نمک ‫به ازای هر شیشه. 284 00:19:16,763 --> 00:19:19,563 ‫تدارکات‌مون محدودن، ‫باید یه کاری کنیم تموم نشن. 285 00:19:19,763 --> 00:19:21,353 ‫خب، این‌جوری تا کِی تموم نمیشن؟ 286 00:19:21,377 --> 00:19:24,089 ‫اگه کارها رو درست انجام بدیم، ‫باید تا یکسال کافی باشن. 287 00:19:24,113 --> 00:19:25,959 ‫این‌جوری می‌تونیم چیزایی که ‫الان داریم رو 288 00:19:25,983 --> 00:19:27,973 ‫جیره‌بندی کنیم و ‫نگران خراب‌شدن‌شون نباشیم. 289 00:19:29,083 --> 00:19:30,929 ‫خواهشاً بگو که فقط همینا نیست. 290 00:19:31,853 --> 00:19:34,179 ‫محصولات جدید کاشتیم. داریم... 291 00:19:34,203 --> 00:19:37,783 ‫دانا، این غذاهای اینجا ‫به زور برای یک ماه کفاف میدن. 292 00:19:38,583 --> 00:19:40,414 ‫حتی با جیره‌ها باید... 293 00:19:44,583 --> 00:19:46,473 ‫خب، مردم باید بدونن اوضاع چقدر بَده. 294 00:19:46,573 --> 00:19:48,843 ‫این‌جوری فقط وحشت‌زده میشن. 295 00:19:49,443 --> 00:19:51,079 ‫یه جورایی مثل الانِ خودت. 296 00:19:51,103 --> 00:19:52,593 ‫باید زودتر بهمون می‌گفتی. 297 00:19:52,793 --> 00:19:55,953 ‫اون‌وقت کِی باید این کار رو می‌کردم، جیم؟ 298 00:19:56,153 --> 00:19:58,773 ‫وقتی زیرِ خونه‌ای که ریخت روی سرت ‫گیر افتاده بودی؟ 299 00:20:03,033 --> 00:20:05,143 ‫الان داریم نهایت تلاش‌مون رو می‌کنیم. 300 00:20:07,803 --> 00:20:09,139 ‫همه‌ش بخشی از اون قضیه‌ست. 301 00:20:09,163 --> 00:20:10,963 ‫چه قضیه‌ای؟ 302 00:20:10,987 --> 00:20:12,789 ‫این دقیقاً همون چیزیه که اونا می‌خوان. 303 00:20:13,313 --> 00:20:16,486 ‫احتمالاً دارن سعی می‌کنن ‫سطح استرس‌مون رو ببرن بالا. 304 00:20:16,664 --> 00:20:18,154 ‫جیم. 305 00:20:19,083 --> 00:20:21,143 ‫- منظورت چیه که غذای کافی نداریم؟ ‫- دیدی؟ 306 00:20:24,543 --> 00:20:25,943 ‫چیزی نیست، رفیق. 307 00:20:27,493 --> 00:20:29,599 ‫بیخیال، بیاید برگردیم سراغ کارمون. 308 00:21:40,663 --> 00:21:41,933 ‫- خوبی؟ ‫- چی... 309 00:21:42,033 --> 00:21:43,363 ‫ای خدا! 310 00:21:43,563 --> 00:21:45,663 ‫نه، نه، نه! ‫شرمنده. 311 00:21:46,177 --> 00:21:47,539 ‫چه مرگته؟! 312 00:21:47,563 --> 00:21:49,413 ‫خیلی خیلی شرمنده‌ام. 313 00:21:49,613 --> 00:21:52,063 ‫الان می‌ذارمش زمین. ببین. 314 00:21:52,263 --> 00:21:54,793 ‫شرمنده که این‌طور شد. ‫عذر می‌خوام. عذر می‌خوام. 315 00:22:01,543 --> 00:22:03,113 ‫- حالت خوبه؟ ‫- خوبم. 316 00:22:08,023 --> 00:22:09,693 ‫نه. 317 00:22:09,893 --> 00:22:11,089 ‫قضیه همینه: 318 00:22:11,113 --> 00:22:12,559 ‫هر بار میگی مشکلی با هم نداریم، 319 00:22:12,583 --> 00:22:13,813 ‫یعنی با هم مشکل داریم. 320 00:22:18,693 --> 00:22:20,049 ‫خیلی‌خب، باید چی‌کار می‌کردم؟ 321 00:22:20,073 --> 00:22:21,523 ‫بابام ازم خواست به کسی نگم. 322 00:22:22,743 --> 00:22:24,703 ‫الیس، من هر کسی نیستم. 323 00:22:24,903 --> 00:22:26,623 ‫قراره با هم ازدواج کنیم. 324 00:22:26,823 --> 00:22:29,583 ‫نمیشه که از هم مخفی‌کاری کنیم. 325 00:22:29,783 --> 00:22:31,093 ‫باید بدونم که... 326 00:22:36,623 --> 00:22:39,239 ‫ببین، بابات از اولش نباید تو رو... 327 00:22:39,263 --> 00:22:40,819 ‫توی اون شرایط قرار می‌داد. 328 00:22:40,843 --> 00:22:43,423 ‫سارا آدم کُشته. 329 00:22:43,623 --> 00:22:45,593 ‫تازه بابات نرفته به کسی بگه... 330 00:22:45,793 --> 00:22:47,073 ‫به کنی هم نگفته! 331 00:22:47,273 --> 00:22:48,383 ‫اصلاً درست نیست. 332 00:22:48,583 --> 00:22:50,259 ‫چاره‌ای نداشته. 333 00:22:50,572 --> 00:22:52,773 ‫همیشه یه چاره‌ای هست. 334 00:22:52,973 --> 00:22:56,393 ‫با برگردوندنِ سارا به اینجا، ‫جون ملت رو به خطر انداخته! 335 00:22:56,593 --> 00:22:58,733 ‫امنیت اینجا رو کمتر کرده. 336 00:23:00,293 --> 00:23:02,083 ‫تو هم نباید این موضوع رو ازم مخفی می‌کردی. 337 00:23:04,433 --> 00:23:05,563 ‫می‌دونم. 338 00:23:07,083 --> 00:23:08,133 ‫می‌دونم. 339 00:23:09,263 --> 00:23:10,263 ‫و شرمنده‌ام. 340 00:23:14,573 --> 00:23:17,093 ‫الان مشکل اصلی‌ات ‫بابام یا سارا نیست، مگه نه؟ 341 00:23:20,143 --> 00:23:22,283 ‫فاطمه، از اون شب که 342 00:23:22,483 --> 00:23:24,143 ‫توی کلانتری بودیم، تو دیگه... 343 00:23:30,929 --> 00:23:33,253 ‫عزیزم، چه خبره؟ 344 00:23:35,602 --> 00:23:37,783 ‫آهای! ازت پرسیدم داری چه غلطی می‌کنی؟ 345 00:23:41,443 --> 00:23:42,823 ‫دیدم داری چی‌کار می‌کنی. 346 00:23:42,847 --> 00:23:44,609 ‫داشتی یواشکی از آشپزخونه غذا کِش می‌رفتی. 347 00:23:44,633 --> 00:23:46,579 ‫داشتم یه مقدار غذای اضافه 348 00:23:46,603 --> 00:23:48,399 ‫از کوله‌پشتی‌ام برمی‌داشتم و می‌ذاشتمش... 349 00:23:48,423 --> 00:23:50,353 ‫عه، عه، عه! اینجا چه خبره؟ 350 00:23:50,553 --> 00:23:52,013 ‫- دارن غذا می‌دزدن! ‫- چی؟ 351 00:23:52,038 --> 00:23:54,719 ‫همین‌جوریش اوضاع بَده، ‫چون توفان هر چی داشتیم رو از بین برد. 352 00:23:54,743 --> 00:23:56,449 ‫خیلی‌خب، این‌طور نیست. این‌طور نیست. 353 00:23:56,473 --> 00:23:58,363 ‫چرت نگو. ‫دیدم امروز داشتید چی بار می‌زدین. 354 00:23:59,401 --> 00:24:02,148 ‫اولش گفتید برج مخابراتیِ جادویی ‫همه رو می‌بره خونه. 355 00:24:02,173 --> 00:24:03,679 ‫الان به نظرتون خونه‌ایم؟ نه! 356 00:24:03,703 --> 00:24:05,549 ‫نه، به‌جاش الان کلی آدم داریم 357 00:24:05,573 --> 00:24:07,509 ‫و غذامون داره تموم میشه، ‫اونا هم مخفی‌کاری می‌کنن 358 00:24:07,533 --> 00:24:08,899 ‫- تا کسی هول نکنه. ‫- بس کن. 359 00:24:08,923 --> 00:24:10,523 ‫ببین، کسی چیزی رو مخفی نکرده. 360 00:24:10,563 --> 00:24:11,853 ‫میشه خفه‌خون بگیری؟ 361 00:24:11,877 --> 00:24:13,559 ‫خسته شدم با لبخند ‫یه مُشت کسشر تحویل‌مون دادی. 362 00:24:13,583 --> 00:24:15,513 ‫حواست باشه با اون دهنِ کیری‌ات چی میگی! 363 00:24:15,713 --> 00:24:17,586 ‫نمیشه ملت همین یه کم غذایی که داریم رو... 364 00:24:17,611 --> 00:24:18,761 ‫ازمون بدزدن! 365 00:24:21,059 --> 00:24:22,019 ‫اونا باید برن. 366 00:24:23,033 --> 00:24:25,374 ‫- یالا! برید بیرون. ‫- دیل. 367 00:24:25,467 --> 00:24:26,847 ‫- برید. برید بیرون! ‫- هِی، هِی. 368 00:24:26,920 --> 00:24:28,422 ‫ببین، کسی نمی‌خواد بهتون آسیب بزنه. 369 00:24:28,503 --> 00:24:29,913 ‫- برید بیرون! ‫- دیل، بیخیال. 370 00:24:30,113 --> 00:24:30,879 ‫ولم کن! 371 00:24:30,903 --> 00:24:32,533 ‫نه! 372 00:24:35,083 --> 00:24:36,359 ‫وای خدا. گوه توش! ببخشید. 373 00:24:36,836 --> 00:24:37,973 ‫بهم چاقو زدی! 374 00:24:38,362 --> 00:24:39,889 ‫اونو از اینجا ببرید! 375 00:24:40,083 --> 00:24:42,316 ‫الیس، عمدی نبود. ‫شرمنده! 376 00:24:43,736 --> 00:24:46,023 ‫ببین، میشه... بیا. 377 00:24:46,223 --> 00:24:47,495 ‫وای خدا. وای خدا. 378 00:24:47,562 --> 00:24:48,893 ‫بیا. بیا. 379 00:24:49,093 --> 00:24:50,695 ‫چیزی نیست. چیزیت نشده. می‌شنوی؟ 380 00:24:50,755 --> 00:24:51,675 ‫خوب میشی. 381 00:24:52,753 --> 00:24:54,263 ‫بیا، بذار همینجا بِشونیمش. 382 00:24:54,363 --> 00:24:55,683 ‫خیلی‌خب. داریمت. 383 00:24:57,623 --> 00:24:59,343 ‫چیزی نیست. ‫خیلی‌خب، دراز بکش. 384 00:25:01,153 --> 00:25:03,733 ‫متأسفم. ‫وایستا، بذار یه نگاه مختصر بندازم. 385 00:25:05,243 --> 00:25:07,043 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. 386 00:25:07,067 --> 00:25:08,674 ‫ببین، میشه چند تا حولۀ دیگه برام بیاری؟ 387 00:25:08,698 --> 00:25:09,699 ‫آره، آره! 388 00:25:09,893 --> 00:25:12,223 ‫اونو... اونو بده من. 389 00:25:12,423 --> 00:25:14,183 ‫- بیا. بیا. ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. 390 00:25:14,383 --> 00:25:16,223 ‫بیا، همین‌جوری روش رو فشار بده. 391 00:25:16,423 --> 00:25:17,443 ‫چیزیت نیست. 392 00:25:17,467 --> 00:25:20,093 ‫خوب میشی. ‫چیزیت نیست. 393 00:25:31,103 --> 00:25:33,193 ‫یه سری لکه‌ها رو نمیشه کامل شُست. 394 00:25:35,713 --> 00:25:37,233 ‫آخر و عاقبت همه‌مون این میشه؟ 395 00:25:38,763 --> 00:25:40,933 ‫مثل «بینگ‌شان»؟ مثل تو؟ 396 00:25:42,153 --> 00:25:44,402 ‫ببین بوید، چه از اینجا برید بیرون چه نرید، 397 00:25:44,476 --> 00:25:46,536 ‫همه‌مون آخر و عاقبت‌مون یکیه. 398 00:25:46,583 --> 00:25:48,473 ‫منظورِ من مُردن نیست. 399 00:25:48,673 --> 00:25:50,913 ‫منظورم مُردنیه که اعضای درونیت بریزه کف زمین. 400 00:25:51,113 --> 00:25:53,773 ‫جیغ و داد کنی ‫در حالی‌که یه جونور پاره‌ات می‌کنه. 401 00:25:55,503 --> 00:25:57,923 ‫این چیزایی که درونم هستن و نمی‌دونم چی‌ان، 402 00:25:58,123 --> 00:25:59,303 ‫دارن بدتر میشن. 403 00:26:01,613 --> 00:26:02,743 ‫این‌طور به نظر میاد. 404 00:26:05,443 --> 00:26:06,623 ‫ولی بهت افتخار می‌کنم. 405 00:26:06,823 --> 00:26:08,843 ‫می‌دونستی؟ 406 00:26:09,043 --> 00:26:11,323 ‫کلانتری که من می‌شناختم 407 00:26:11,523 --> 00:26:13,803 ‫هیچ‌وقت تقاضای کمک نمی‌کرد. 408 00:26:14,003 --> 00:26:15,453 ‫هیچ‌وقت به ضعفش اقرار نمی‌کرد. 409 00:26:17,143 --> 00:26:21,323 ‫تو کله‌شق‌ترین لاشی‌ای بودی ‫که توی عمرم دیدم. 410 00:26:24,113 --> 00:26:25,293 ‫اوضاع عوض میشه. 411 00:26:25,493 --> 00:26:26,543 ‫آره، عوض میشه. 412 00:26:29,163 --> 00:26:30,813 ‫می‌دونی، ‫اون آدمایی که طبقۀ بالا هستن... 413 00:26:33,123 --> 00:26:35,653 ‫احتمالاً همه‌شون فکر می‌کنن دیوونه شدی. 414 00:26:36,198 --> 00:26:36,999 ‫شدم؟ 415 00:26:37,423 --> 00:26:38,523 ‫نمی‌دونم. 416 00:26:38,723 --> 00:26:41,133 ‫آخه الان وایستادی توی این زیرزمین 417 00:26:41,157 --> 00:26:43,343 ‫و داری با ساختۀ ذهنت صحبت می‌کنی. 418 00:26:46,223 --> 00:26:48,763 ‫ولی ببین، بعضی وقتا جنون... 419 00:26:48,863 --> 00:26:51,883 ‫منطقی‌ترین واکنشیه ‫که میشه نشون داد. 420 00:26:51,983 --> 00:26:54,923 ‫حرفم اینه که، ‫کاری که می‌تونستی رو کردی، بوید. 421 00:26:56,143 --> 00:26:57,673 ‫سعی‌ات رو کردی. 422 00:26:57,873 --> 00:26:59,499 ‫همۀ قصه‌ها که پایان خوش ندارن. 423 00:26:59,523 --> 00:27:01,453 ‫قصۀ زندگیِ من و بینگ‌شیان هم پایان خوش نداشت. 424 00:27:02,673 --> 00:27:03,783 ‫مال اَبی هم همین‌طور. 425 00:27:10,023 --> 00:27:12,573 ‫هنوزم بدترین کشیشِ وامونده‌ای هستی ‫که توی عمرم دیدم. 426 00:27:15,203 --> 00:27:17,623 ‫پس شاید بهتر باشه دفعۀ بعدی ‫یه نسخۀ بهتر پیدا کنی. 427 00:27:17,723 --> 00:27:18,823 ‫آره، حتماً. 428 00:27:19,023 --> 00:27:20,223 ‫بوید. 429 00:27:21,513 --> 00:27:22,783 ‫داشتی با کی حرف می‌زدی؟ 430 00:27:25,653 --> 00:27:27,403 ‫هیچ‌کس، ‫فقط داشتم بلند بلند فکر می‌کردم. 431 00:27:27,503 --> 00:27:30,013 ‫نه، نه، نه، نه، نه، با کی داشتی حرف می‌زدی؟ 432 00:27:31,439 --> 00:27:33,189 ‫از سر راهم برو کنار. 433 00:27:34,433 --> 00:27:36,539 ‫تا وقتی ندونم همه چی امنه، ‫از این اتاق خارج نمیشی. 434 00:27:37,363 --> 00:27:38,583 ‫جانم؟ 435 00:27:38,683 --> 00:27:40,843 ‫ببین، مریل گفت طبقۀ بالا چی شده. 436 00:27:41,043 --> 00:27:42,323 ‫خب؟ ‫اومدم پایین تا... 437 00:27:42,347 --> 00:27:44,413 ‫کاتری! 438 00:27:44,613 --> 00:27:46,623 ‫داشتم با پدر کاتری صحبت می‌کردم. 439 00:27:48,363 --> 00:27:51,423 ‫می‌دونم این قضیه چه جلوۀ بدی داره. ‫می‌دونم! 440 00:27:51,623 --> 00:27:54,383 ‫ولی اون بیرون یه اتفاقی برام افتاد! 441 00:27:54,583 --> 00:27:57,033 ‫وقتی برگشتم یه چیزی درونِ بدنم بود. 442 00:27:57,233 --> 00:27:58,733 ‫نمی‌فهمم چطور ممکنه. 443 00:27:58,933 --> 00:28:01,253 ‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که واقعیه. 444 00:28:02,553 --> 00:28:04,473 ‫و مثل سگ ترسیدم. 445 00:28:10,043 --> 00:28:11,789 ‫باید فشار رو روش حفظ کنی، خب؟ 446 00:28:11,813 --> 00:28:13,099 ‫می‌رسونیمت درمانگاه. 447 00:28:13,323 --> 00:28:14,869 ‫دانا وانت رو بُرد. 448 00:28:14,993 --> 00:28:17,023 ‫با وَن می‌ریم. ‫کنار کلبه پارک شده. 449 00:28:17,123 --> 00:28:18,553 ‫نه، نمیشه. ‫خیلی خطرناکه. 450 00:28:18,577 --> 00:28:20,689 ‫ببین، پشت همۀ پنجره‌ها دیده‌بان داریم. ‫چیزی نمیشه. 451 00:28:20,713 --> 00:28:21,713 ‫فکر کنم دیگه امن باشه. 452 00:28:21,913 --> 00:28:23,323 ‫- خیلی‌خب. ‫- نه، نه، نه. 453 00:28:23,347 --> 00:28:25,419 ‫الیس، اینجا هیچ کاری ‫نمی‌تونیم برات بکنیم. 454 00:28:25,443 --> 00:28:26,639 ‫باید بری درمانگاه. 455 00:28:26,663 --> 00:28:27,929 ‫پس تا صبح منتظر می‌مونیم. 456 00:28:27,954 --> 00:28:29,054 ‫نه! نمی‌مونیم... 457 00:28:33,583 --> 00:28:36,073 ‫منتظر نمی‌مونیم. ‫میشه بیای کمکم کنی؟ 458 00:28:36,373 --> 00:28:37,743 ‫یالا. می‌ریم. 459 00:28:38,043 --> 00:28:39,253 ‫بریم. 460 00:28:39,453 --> 00:28:40,533 ‫پاشو، پاشو، پاشو. می‌ریم. 461 00:28:40,633 --> 00:28:41,473 ‫یالا، رفیق. 462 00:28:41,573 --> 00:28:42,823 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم. 463 00:28:42,847 --> 00:28:44,083 ‫یالا رفیق. ‫دَووم بیار. 464 00:28:44,283 --> 00:28:45,693 ‫خیلی‌خب. 465 00:28:45,893 --> 00:28:49,063 ‫همینه. همینه. ‫آهای! چیزی می‌بینی؟ 466 00:28:49,087 --> 00:28:51,309 ‫صبر کنید. وایستید. ‫یه دونه‌شون داره از تپه میاد بالا. 467 00:28:51,333 --> 00:28:53,923 ‫- خب، چقدر فاصله داره؟ ‫- نمی‌دونم. ۵۰ متر. 468 00:28:54,123 --> 00:28:55,483 ‫- نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم. ‫- نه، نه. 469 00:28:55,507 --> 00:28:57,489 ‫- نمی‌تونم بُدوئم. نمی‌تونم بُدوئم. ‫- وقت داریم. 470 00:28:58,513 --> 00:28:59,953 ‫چیزیت نیست. چیزیت نیست. 471 00:29:02,953 --> 00:29:04,493 ‫دم پله‌ها می‌بینم‌تون! 472 00:29:04,693 --> 00:29:06,149 ‫چی؟ صبر کن. 473 00:29:06,173 --> 00:29:07,243 ‫دم پله‌ها می‌بینم‌تون! 474 00:29:16,663 --> 00:29:18,503 ‫کجا میری؟ 475 00:29:21,593 --> 00:29:23,333 ‫گوه توش. گوه توش. 476 00:29:27,593 --> 00:29:28,823 ‫گوه توش. 477 00:29:30,333 --> 00:29:32,433 ‫وای نه. گوه توش. 478 00:30:00,503 --> 00:30:03,253 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫برو، برو، برو، برو! 479 00:30:04,153 --> 00:30:05,373 ‫می‌دونم. 480 00:30:06,503 --> 00:30:07,993 ‫دارمت. دارمت. 481 00:30:15,693 --> 00:30:17,313 ‫بیا، کاپشنت رو در بیار. 482 00:30:20,293 --> 00:30:22,093 ‫برو، برو، برو، برو، برو! 483 00:30:22,293 --> 00:30:23,653 ‫آهای، بمونید! 484 00:30:27,053 --> 00:30:29,363 ‫چیزی نیست. فقط نفس بکش. 485 00:30:29,563 --> 00:30:31,013 ‫- می‌دونم. ‫- نمی‌تونم نفس بکشم. 486 00:30:31,037 --> 00:30:32,499 ‫همین‌جوری نگهش دار. 487 00:30:32,523 --> 00:30:33,933 ‫نمی‌تونم... 488 00:30:34,133 --> 00:30:35,893 ‫اون جاده رو برو! ‫برو توی اون جاده. 489 00:30:36,093 --> 00:30:37,623 ‫باشه، باشه، باشه، باشه. 490 00:30:40,363 --> 00:30:42,113 ‫همین‌جوری فشار رو حفظ کن. ‫فشار رو حفظ کن. 491 00:30:42,213 --> 00:30:43,873 ‫چیزیت نیست. ‫منو ببین. چیزیت نیست. 492 00:30:44,073 --> 00:30:45,989 ‫- نمی‌تونم نفس بکِشم. ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. 493 00:30:46,013 --> 00:30:48,503 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. 494 00:30:50,593 --> 00:30:51,903 ‫- میشه سریع‌تر بری؟ ‫- آره. 495 00:30:54,383 --> 00:30:55,743 ‫می‌دونم. می‌دونم. 496 00:30:55,933 --> 00:30:57,523 ‫فقط همین‌طوری دستم رو بگیر. 497 00:30:57,723 --> 00:30:59,913 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. 498 00:31:00,113 --> 00:31:01,269 ‫- چی شد؟ ‫- نمی‌دونم. 499 00:31:01,293 --> 00:31:02,493 ‫میشه سریع‌تر بری؟ 500 00:31:04,123 --> 00:31:06,273 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم. 501 00:31:06,473 --> 00:31:08,403 ‫ببین، دیگه داریم می‌رسیم. 502 00:31:08,427 --> 00:31:09,559 ‫- می‌دونم. می‌دونم. ‫- فاطمه؟ 503 00:31:09,583 --> 00:31:10,583 ‫چیه؟ 504 00:31:10,783 --> 00:31:12,623 ‫اون جونورها رو بیرون می‌بینی؟ 505 00:31:13,523 --> 00:31:15,283 ‫نه. فکر کنم در امان باشیم. 506 00:31:15,483 --> 00:31:17,633 ‫فکر کنم در امان باشیم. 507 00:31:17,833 --> 00:31:20,593 ‫فکر کنم در امان باشیم. ‫فکر کنم در امان باشیم. 508 00:31:20,618 --> 00:31:22,218 ‫- فکر کنم در امان باشیم. ‫- نمی‌تونم نفس بکشم. 509 00:31:22,298 --> 00:31:24,333 ‫چیزی نیست. ‫ببین، من همینجام. 510 00:31:24,433 --> 00:31:26,983 ‫دیگه داریم می‌رسیم، بچه‌ها. ‫دارم می‌بینمش. 511 00:31:27,183 --> 00:31:28,163 ‫بیهوش نشو. 512 00:31:28,363 --> 00:31:29,463 ‫- من... ‫- کریستی اونجاست. 513 00:31:29,563 --> 00:31:31,519 ‫- باید بریم پیش کریستی. ‫- دَووم بیار. 514 00:31:31,543 --> 00:31:33,293 ‫- تقریباً رسیدیم. ‫- آروم، آروم. 515 00:31:33,393 --> 00:31:35,243 ‫خیلی‌خب. چیزی نیست. آروم باش. 516 00:31:36,593 --> 00:31:38,523 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. 517 00:31:38,623 --> 00:31:40,479 ‫چیزیت نیست. بیا. ‫دستت رو بده. 518 00:31:40,503 --> 00:31:43,483 ‫دستت رو بده. ‫می‌دونم. می‌دونم. 519 00:31:45,463 --> 00:31:46,413 ‫خیلی‌خب، بیا اینجا. 520 00:31:46,513 --> 00:31:48,353 ‫کمک کن بلندش کنم. 521 00:31:48,553 --> 00:31:51,143 ‫آروم، آروم، آروم. تو می‌تونی! 522 00:31:51,167 --> 00:31:52,103 ‫شونه‌ام رو بگیر. 523 00:32:01,143 --> 00:32:03,759 ‫اگه می‌خوای برم، می‌تونم یه مدت... 524 00:32:03,783 --> 00:32:05,333 ‫- برم خونۀ گروهی. ‫- نه. 525 00:32:05,533 --> 00:32:07,503 ‫نه، مری. این‌طور نیست. 526 00:32:07,527 --> 00:32:09,522 ‫- کریستی! کمک! ‫- کریستی، در رو باز کن! 527 00:32:09,555 --> 00:32:10,315 ‫لعنتی! 528 00:32:12,013 --> 00:32:13,643 ‫- کریستی! ‫- در رو باز کن. 529 00:32:13,843 --> 00:32:16,823 ‫- باز کن! ‫- یا خدا. 530 00:32:17,023 --> 00:32:18,123 ‫چی شده؟ 531 00:32:18,323 --> 00:32:20,129 ‫دعوا شد. دیل دستش چاقو بود. 532 00:32:20,153 --> 00:32:21,393 ‫خیلی‌خب. 533 00:32:21,593 --> 00:32:23,473 ‫- بیارش داخل. باشه؟ ‫- باشه. 534 00:32:23,673 --> 00:32:25,303 ‫بوید! کِنی! اینجا نیازتون دارم. 535 00:32:27,723 --> 00:32:29,833 ‫الیس، خوبی؟ 536 00:32:30,033 --> 00:32:30,873 ‫- الیس! ‫- نمی‌تونم نفس بکشم. 537 00:32:31,073 --> 00:32:32,273 ‫همینجا بِشونیدش. 538 00:32:32,373 --> 00:32:34,183 ‫نمی‌تونم نفس بکشم! 539 00:32:34,207 --> 00:32:36,479 ‫- چه مدته این اتفاق افتاده؟ ‫- بیست و پنج دقیقه. 540 00:32:36,503 --> 00:32:37,973 ‫همین‌طوری فشار بده. ‫همین‌طوری فشار بده. 541 00:32:38,273 --> 00:32:39,493 ‫الیس؟ 542 00:32:39,693 --> 00:32:42,193 ‫چی... ببینم، چی شده؟ ‫چی... 543 00:32:42,293 --> 00:32:44,069 ‫- چاقو خورده. ‫- کریستی، چِش شده؟ 544 00:32:44,093 --> 00:32:45,063 ‫متکا رو بیار بالا! 545 00:32:45,263 --> 00:32:46,723 ‫ببین رفیق، چیزی نیست. چیزی نیست. 546 00:32:46,823 --> 00:32:48,303 ‫فشار رو حفظ کن. فشارِ روی زخم رو حفظ کن، خب؟ 547 00:32:48,327 --> 00:32:49,509 ‫- چیزیت نیست. ‫- میشه نفس بکشی ببینم، الیس؟ 548 00:32:49,533 --> 00:32:50,593 ‫خیلی‌خب. 549 00:32:50,617 --> 00:32:52,250 ‫خون داره حفره‌های سینه‌اش رو پُر می‌کنه. 550 00:32:52,293 --> 00:32:53,549 ‫خیلی‌خب، رفیق. همینه. 551 00:32:53,573 --> 00:32:54,810 ‫- منو ببین. منو ببین. ‫- چیزی نیست عزیزم. 552 00:32:54,850 --> 00:32:55,819 ‫فشار رو حفظ کن، باشه؟ 553 00:32:55,843 --> 00:32:57,203 ‫- نمی‌تونم نفس بکشم. ‫- یالا. 554 00:32:57,403 --> 00:32:58,343 ‫دوباره نفست رو بده تو. 555 00:32:58,367 --> 00:33:00,039 ‫کریستی، چه خبره؟ 556 00:33:00,063 --> 00:33:01,039 ‫- چیزیت نیست. ‫- می‌تونی کاری بکنی؟ 557 00:33:01,063 --> 00:33:02,209 ‫قفسۀ سینه‌اش تحت فشاره. 558 00:33:02,233 --> 00:33:03,384 ‫باید کمش کنم. 559 00:33:03,408 --> 00:33:04,609 ‫محلول نمک رو کجا نگه می‌داری؟ 560 00:33:04,633 --> 00:33:06,623 ‫- الان نباید اینجا باشی. ‫- کریستی، بیخیال! 561 00:33:06,708 --> 00:33:07,830 ‫به جون تو قسم، حالم خوبه. 562 00:33:07,877 --> 00:33:09,913 ‫ببینم، چه خبره؟ 563 00:33:10,113 --> 00:33:12,529 ‫قفسۀ بالای کمد داروها. ‫کنی، اینجا لازمت دارم. 564 00:33:12,553 --> 00:33:13,393 ‫رفیق... 565 00:33:13,593 --> 00:33:15,503 ‫- رفیق؟ ‫- بیارش بالا. فشار بده. 566 00:33:15,603 --> 00:33:17,053 ‫خیلی‌خب، بذار این محدوده رو تمیز کنم. 567 00:33:17,253 --> 00:33:18,463 ‫این یه کم سوزش داره. 568 00:33:18,563 --> 00:33:19,183 ‫گوه توش! 569 00:33:20,773 --> 00:33:22,833 ‫رفیق؟ ببین رفیق. ‫تو می‌تونی نفس بکشی. 570 00:33:22,933 --> 00:33:24,453 ‫تو... ‫ببین، تو می‌تونی نفس بکشی. 571 00:33:25,128 --> 00:33:26,458 ‫یه سیخونک کوچولو حس می‌کنی. 572 00:33:26,483 --> 00:33:27,863 ‫- اون برای چیه؟ ‫- باید ببینم... 573 00:33:27,887 --> 00:33:29,719 ‫ریه‌هاش تحت فشارِ خون‌ـه یا هوا؟ 574 00:33:29,743 --> 00:33:31,293 ‫میشه این میله رو برام نگه داری لطفاً؟ 575 00:33:31,393 --> 00:33:32,719 ‫- بیا، برام می‌گیریش؟ ‫- خیلی‌خب. 576 00:33:32,743 --> 00:33:34,083 ‫بچه‌ها، من باید بیام اونجا. 577 00:33:34,183 --> 00:33:35,853 ‫ببین، بذار کریستی کارش رو بکنه. ‫بیا. بیا. 578 00:33:35,877 --> 00:33:37,289 ‫حالت خوب میشه. خب؟ ‫باور کن! 579 00:33:37,313 --> 00:33:38,599 ‫- چیزیت نمیشه. ‫- از پسش برمیای. 580 00:33:38,623 --> 00:33:40,108 ‫توی حفرۀ قفسۀ سینه‌اش خون جمع شده. 581 00:33:40,133 --> 00:33:41,779 ‫- باید سریع اقدام کنیم. ‫- بذار کارش رو بکنه. 582 00:33:41,803 --> 00:33:43,163 ‫ببین، خوب میشی. 583 00:33:43,187 --> 00:33:44,253 ‫الیس! 584 00:33:44,353 --> 00:33:45,479 ‫بذار... بذار کارش رو بکنه. 585 00:33:45,503 --> 00:33:47,603 ‫چیه؟ چیه؟ 586 00:33:47,803 --> 00:33:50,479 ‫یه چاقوی جراحی و چند تا کُهنه می‌خوام. 587 00:33:50,503 --> 00:33:52,393 ‫باشه. ‫خیلی‌خب، حله. 588 00:33:52,974 --> 00:33:54,443 ‫یه جراحت کوچیک وارد می‌کنم، باشه؟ 589 00:33:54,633 --> 00:33:56,659 ‫بیا. بیا. کُهنه. 590 00:33:56,683 --> 00:33:57,839 ‫- روی اینو بگیر. ‫- باشه. 591 00:33:57,863 --> 00:33:59,583 ‫کلی خون در میاد. باشه؟ 592 00:34:01,823 --> 00:34:03,173 ‫- انبرک. ‫- انبرک. 593 00:34:07,303 --> 00:34:08,063 ‫خب، حاضری؟ 594 00:34:08,263 --> 00:34:09,363 ‫خیلی‌خب. 595 00:34:10,930 --> 00:34:11,617 ‫بسیار خب. 596 00:34:11,642 --> 00:34:14,696 ‫خیلی‌خب، الیس، فشار رو کم می‌کنیم. باشه؟ 597 00:34:16,273 --> 00:34:17,753 ‫اَه! 598 00:34:26,113 --> 00:34:27,123 ‫لعنتی! 599 00:34:27,323 --> 00:34:28,733 ‫نفس‌های عمیق بکش، الیس. ‫باشه؟ 600 00:34:28,933 --> 00:34:30,345 ‫اگه می‌تونی دستت رو شُل کن. 601 00:34:30,370 --> 00:34:32,060 ‫باید بذاریم این خون‌ها بره. 602 00:34:36,503 --> 00:34:39,003 ‫نمیشه. نمیشه! ‫تحملش رو ندارم از دستش بدم. 603 00:34:39,203 --> 00:34:41,963 ‫هِی، هِی، منو ببین. منو ببین. 604 00:34:42,163 --> 00:34:43,663 ‫اون هیچ جا نمی‌ره. خب؟ 605 00:34:43,863 --> 00:34:45,489 ‫ببین، هِی، به نظرت مضطرب میام؟ 606 00:34:45,513 --> 00:34:46,753 ‫کریستی به نظر مضطرب می‌اومد؟ 607 00:34:47,553 --> 00:34:48,923 ‫ببین، حالش خوبه. ‫هِی! 608 00:34:49,323 --> 00:34:51,493 ‫بشین. بشین. 609 00:34:51,693 --> 00:34:52,933 ‫فقط نفس عمیق بکش. 610 00:34:53,133 --> 00:34:55,633 ‫نفس عمیق بکش. ‫چیزی نشده. چیزی نمیشه. 611 00:34:56,133 --> 00:34:58,503 ‫فقط باید نفس عمیق بکشی. 612 00:34:59,313 --> 00:35:02,163 ‫باشه؟ ‫ببینم، حالت خوبه؟ 613 00:35:02,353 --> 00:35:05,159 ‫آره، ولی خیلی با خون ‫میونۀ خوبی ندارم. 614 00:35:05,183 --> 00:35:06,859 ‫- سلام. ‫- سلام، حالش خوبه؟ 615 00:35:06,883 --> 00:35:08,819 ‫تونستم فشار رو از روی سینه‌اش بردارم. 616 00:35:08,843 --> 00:35:10,223 ‫ولی کلی خون از دست داده. 617 00:35:10,323 --> 00:35:12,039 ‫قلبش داره سعی می‌کنه جبران کنه. 618 00:35:12,063 --> 00:35:13,589 ‫ولی اگه زودتر نتونیم ‫خون بهش برسونیم، 619 00:35:13,613 --> 00:35:15,299 ‫اعضای درونی‌اش به مرور از کار می‌افتن. 620 00:35:15,323 --> 00:35:17,343 ‫وای خدا. ‫وای خدا! 621 00:35:17,367 --> 00:35:19,479 ‫- هِی، هِی. ‫- ولی هنوز کارِمون به اونجا نرسیده. خب؟ 622 00:35:19,503 --> 00:35:20,833 ‫بوید، گروه خونی‌اش چیه؟ 623 00:35:21,033 --> 00:35:22,833 ‫O منفی. ‫جفت‌مون O منفی هستیم. 624 00:35:23,033 --> 00:35:25,037 ‫خیلی‌خب. عالیه. ‫این عالیه. بیا. 625 00:35:25,117 --> 00:35:26,136 ‫یالا. 626 00:35:26,343 --> 00:35:27,709 ‫ببینم، داستان چیه؟ 627 00:35:27,733 --> 00:35:29,883 ‫از خونِ بوید استفاده می‌کنیم ‫تا انتقال خون بدیم. 628 00:35:29,907 --> 00:35:31,839 ‫می‌دونم به نظر ترسناک میاد ‫ولی باور کنید... 629 00:35:31,863 --> 00:35:34,273 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. ‫نه، نه. 630 00:35:34,473 --> 00:35:36,193 ‫نمیشه. 631 00:35:36,393 --> 00:35:40,023 ‫نمیشه... نمیشه خونِ منو به اون بدی. 632 00:35:40,047 --> 00:35:41,573 ‫- بوید! ‫- اگه از خون من استفاده کنی 633 00:35:41,673 --> 00:35:44,801 ‫اون چیزی که درونِ منه، ‫وارد بدن اونم میشه. 634 00:35:44,913 --> 00:35:46,679 ‫بوید، یه لحظه آروم باش و گوش کن چی میگم. 635 00:35:46,703 --> 00:35:48,423 ‫من که دیوونه نیستم! 636 00:35:48,923 --> 00:35:51,423 ‫اون چیزا رو می‌تونم حس‌شون کنم. 637 00:35:51,447 --> 00:35:53,953 ‫حتی اگه نتونم ببینم‌شون، ‫حس‌شون می‌کنم. 638 00:35:53,977 --> 00:35:57,863 ‫بوید، اگه این کار رو نکنی، الیس می‌میره. 639 00:35:58,063 --> 00:35:59,913 ‫حتی اگه حرفی که می‌زنی درست باشه، 640 00:36:00,113 --> 00:36:01,542 ‫بدتر از مرگ که نیست. 641 00:36:01,567 --> 00:36:03,721 ‫کاش اینو به اون یارو ‫که این کار رو باهام کرد می‌گفتی. 642 00:36:03,801 --> 00:36:06,879 ‫باید یه راه دیگه پیدا کنیم. ‫نمیشه که... 643 00:36:06,903 --> 00:36:09,663 ‫بوید، باید بشینی... 644 00:36:09,863 --> 00:36:11,183 ‫و بذاری کریستی کارِش رو بکنه. 645 00:36:11,883 --> 00:36:13,793 ‫ببین. ‫کنی، خواهش می‌کنم... 646 00:36:13,893 --> 00:36:15,233 ‫بشین! 647 00:36:15,433 --> 00:36:18,063 ‫اگه این کار رو بکنی، روحت هم خبر نداره... 648 00:36:19,533 --> 00:36:22,243 ‫فقط... ای خدا! 649 00:36:22,703 --> 00:36:23,759 ‫وای خدا! 650 00:36:23,970 --> 00:36:24,809 ‫لعنتی! 651 00:36:24,833 --> 00:36:27,893 ‫وای خدا. منم می‌بینم‌شون. 652 00:36:28,093 --> 00:36:29,373 ‫یا خدا. 653 00:36:33,669 --> 00:36:35,473 ‫بچه‌ها، میشه یه نفر یه کاری بکنه؟! 654 00:36:35,497 --> 00:36:37,576 ‫باید یه گروه خون O منفی براش جور کنیم. 655 00:36:37,600 --> 00:36:38,903 ‫باید همین الان انجامش بدیم. 656 00:36:39,289 --> 00:36:40,049 ‫بده‌ش من. 657 00:36:40,996 --> 00:36:42,616 ‫چی؟ 658 00:36:43,423 --> 00:36:44,903 ‫بده‌ش من. 659 00:36:45,903 --> 00:36:47,699 ‫قضیۀ غار رو برای کریستی گفتی. 660 00:36:47,936 --> 00:36:51,296 ‫که زخمی‌ات کرده ‫و زخمش رو به زخمت چسبونده. مگه نه؟ 661 00:36:52,823 --> 00:36:55,579 ‫خب، اگه به تو داده‌اش، احتمالاً یعنی... 662 00:36:55,603 --> 00:36:57,413 ‫می‌تونه به یکی دیگه هم منتقلش کنه. 663 00:36:58,743 --> 00:37:02,063 ‫مهم اینه که انتقال خون رو انجام بدی. 664 00:37:02,263 --> 00:37:04,057 ‫برای بقیه‌اش بعداً یه فکری می‌کنیم. 665 00:37:04,637 --> 00:37:05,697 ‫نه. 666 00:37:05,810 --> 00:37:07,633 ‫- بوید! ‫- نه، نه، نه! 667 00:37:07,833 --> 00:37:09,939 ‫نه، زیر پوستم داره یه کابوس اتفاق می‌افته. 668 00:37:09,963 --> 00:37:12,073 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 669 00:37:12,273 --> 00:37:13,813 ‫حس می‌کنم داره قوی‌تر میشه. 670 00:37:15,113 --> 00:37:18,403 ‫نمی‌دونم اگه به تو منتقلش کنم... 671 00:37:19,763 --> 00:37:20,763 ‫چی میشه. 672 00:37:25,123 --> 00:37:26,203 ‫بوید. 673 00:37:29,772 --> 00:37:30,652 ‫بوید، چی‌کار می‌کنی؟ 674 00:37:30,699 --> 00:37:31,772 ‫- بوید؟ ‫- بوید! 675 00:37:31,796 --> 00:37:33,253 ‫- بوید! ‫- یه فکری دارم. 676 00:37:35,823 --> 00:37:36,913 ‫صبر کن، کجا میری؟ 677 00:37:41,263 --> 00:37:42,833 ‫باید یه جایی بره، مگه نه؟ 678 00:37:45,633 --> 00:37:47,493 ‫بوید! 679 00:37:47,793 --> 00:37:48,803 ‫- بوید، کجا... ‫- بوید! 680 00:37:49,003 --> 00:37:49,973 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 681 00:37:54,803 --> 00:37:55,933 ‫کجایید؟ 682 00:37:59,983 --> 00:38:01,243 ‫خونِ تازه می‌خواید؟ 683 00:38:02,983 --> 00:38:04,823 ‫گوشت تازه! 684 00:38:05,423 --> 00:38:06,503 ‫من همینجام. 685 00:38:09,683 --> 00:38:10,683 ‫بیاید بگیریدم. 686 00:38:16,023 --> 00:38:17,193 ‫می‌دونم این بیرونید. 687 00:38:19,343 --> 00:38:20,523 ‫می‌دونم صدام رو می‌شنوید. 688 00:38:25,523 --> 00:38:27,253 ‫می‌خواید بازی کنید؟ 689 00:38:30,353 --> 00:38:31,883 ‫من همینجام! 690 00:38:33,663 --> 00:38:35,023 ‫حاضرم! 691 00:38:35,223 --> 00:38:36,323 ‫یالا! 692 00:38:38,013 --> 00:38:41,503 ‫تنها کاری که می‌کنید ‫اینه که درهامون رو می‌زنید. 693 00:38:41,703 --> 00:38:43,833 ‫می‌کوبید به پنجره‌های تخمی‌مون. 694 00:38:44,853 --> 00:38:46,633 ‫می‌خواید بازی کنید. 695 00:38:48,553 --> 00:38:51,213 ‫خب، من همینجا وایستادم. 696 00:38:51,413 --> 00:38:52,463 ‫من الان... 697 00:39:03,693 --> 00:39:04,823 ‫همینه. 698 00:39:07,003 --> 00:39:08,133 ‫بیا. 699 00:39:10,353 --> 00:39:11,583 ‫بیا منو بگیر. 700 00:39:33,073 --> 00:39:34,033 ‫همینه. 701 00:39:44,063 --> 00:39:45,263 ‫بیا. 702 00:39:47,263 --> 00:39:48,579 ‫منتظر چی هستی؟ 703 00:39:48,903 --> 00:39:50,753 ‫می‌خوایش؟ 704 00:40:02,003 --> 00:40:05,503 ‫خونِ من الان خونِ توئه، مادرجنده! 705 00:40:18,673 --> 00:40:19,973 ‫از این بازی خوشم اومد. 706 00:41:03,413 --> 00:41:04,623 ‫خیلی‌خب. 707 00:41:06,343 --> 00:41:08,523 ‫چیزی نیست. 708 00:41:08,723 --> 00:41:10,093 ‫دیگه مشکلی نداریم. 709 00:41:10,193 --> 00:41:12,983 ‫انتقال خون رو باید شروع کنیم. 710 00:42:13,583 --> 00:42:15,379 ‫آخرین پله رو مواظب باش. 711 00:42:15,403 --> 00:42:16,933 ‫- باشه. ‫- تموم شد. 712 00:42:18,633 --> 00:42:21,253 ‫می‌تونی کیف رو بذاری کنار اون صندلیِ بغل میز. 713 00:42:21,453 --> 00:42:22,373 ‫باشه. 714 00:42:27,843 --> 00:42:30,083 ‫خب، اون‌قدرها هم بد نبود، نه؟ 715 00:42:30,769 --> 00:42:31,653 ‫آره. 716 00:42:31,677 --> 00:42:34,336 ‫در واقع، می‌تونم بگم تا الان... 717 00:42:34,361 --> 00:42:36,641 ‫تقریباً خوش هم گذشت. 718 00:42:41,743 --> 00:42:43,433 ‫اون بالا چیز جالبی هست؟ 719 00:42:45,133 --> 00:42:47,493 ‫اگه این خونه هم فرو بریزه چی؟ 720 00:42:48,093 --> 00:42:50,323 ‫همچین اتفاقی نمی‌افته. 721 00:42:50,823 --> 00:42:52,443 ‫از کجا می‌دونی؟ 722 00:42:54,443 --> 00:42:58,203 ‫چون فکر نمی‌کنم مامان و بابات... 723 00:42:58,403 --> 00:43:02,103 ‫یه سوراخ بزرگِ دیگه ‫توی زمین بکَنن. 724 00:43:04,113 --> 00:43:06,863 ‫میشه یه رازی رو بهت بگم؟ 725 00:43:07,063 --> 00:43:08,423 ‫معلومه که می‌تونی. 726 00:43:08,923 --> 00:43:12,083 ‫به مامان و بابام گفتم نمی‌ترسم. 727 00:43:12,383 --> 00:43:13,623 ‫ولی می‌ترسم. 728 00:43:16,293 --> 00:43:18,523 ‫دیگه نمی‌خوام توی مأموریت باشم. 729 00:43:18,723 --> 00:43:20,173 ‫می‌خوام برم خونه. 730 00:43:21,433 --> 00:43:22,653 ‫خیلی‌خب. 731 00:43:25,893 --> 00:43:27,503 ‫حالا من یه رازی بهت بگم؟ 732 00:43:35,273 --> 00:43:37,103 ‫منم یه کم می‌ترسم. 733 00:43:38,843 --> 00:43:39,983 ‫واقعاً؟ 734 00:43:40,183 --> 00:43:40,853 ‫آره. 735 00:43:41,053 --> 00:43:42,813 ‫ولی اگه گفتی چیه؟ 736 00:43:43,013 --> 00:43:44,153 ‫چیه؟ 737 00:43:44,353 --> 00:43:46,333 ‫این چیزِ خوبیه. 738 00:43:46,533 --> 00:43:47,673 ‫چرا؟ 739 00:43:49,893 --> 00:43:53,693 ‫وقتی تقریباً هم‌سن و سالِ تو بودم، ‫مامانم یه چیزی بهم گفت 740 00:43:54,493 --> 00:43:56,869 ‫و فکر می‌کنم احتمالاً ‫هوشمندانه‌ترین چیزی بوده 741 00:43:56,893 --> 00:43:58,683 ‫که تا حالا از کسی شنیدم. 742 00:44:00,033 --> 00:44:00,953 ‫می‌خوای برات بگم؟ 743 00:44:01,153 --> 00:44:02,873 ‫آره. 744 00:44:03,073 --> 00:44:05,523 ‫اون گفت که ترس... 745 00:44:05,723 --> 00:44:08,533 ‫چیزیه که در درون‌مون زندگی می‌کنه. 746 00:44:08,733 --> 00:44:13,173 ‫دقیقاً مثل امید یا لذت یا عشق. 747 00:44:14,183 --> 00:44:16,533 ‫همه‌شون چیزایی‌ان که ما رو خاص می‌کنن. 748 00:44:18,223 --> 00:44:22,323 ‫ولی شاید «ترس» از همه‌شون مهم‌تر باشه. 749 00:44:23,223 --> 00:44:24,383 ‫چرا؟ 750 00:44:25,851 --> 00:44:27,893 ‫چون بدونِ ترس، 751 00:44:28,093 --> 00:44:30,983 ‫نمی‌دونیم چطور شجاع باشیم. 752 00:44:32,893 --> 00:44:36,723 ‫ترس ما رو قهرمان می‌کنه. 753 00:44:41,863 --> 00:44:42,863 ‫آخی. 754 00:44:45,343 --> 00:44:46,383 ‫ببین، بچه‌جون. 755 00:44:47,933 --> 00:44:51,039 ‫آقا، کار شما تمومه. 756 00:44:51,063 --> 00:44:52,273 ‫خیلی‌خب. حله. 757 00:44:52,910 --> 00:44:54,776 ‫باید یه کم دراز بکشی. 758 00:44:54,850 --> 00:44:55,883 ‫چیزیم نیست. 759 00:44:56,367 --> 00:44:58,933 ‫کر...کریستی. 760 00:44:59,123 --> 00:45:02,103 ‫حالم خوبه. خب؟ 761 00:45:02,303 --> 00:45:03,273 ‫می‌فهمی دیگه. 762 00:45:07,053 --> 00:45:08,413 ‫سلام الیس. 763 00:45:09,108 --> 00:45:10,038 ‫سلام. 764 00:45:11,683 --> 00:45:13,423 ‫حالت چطوره؟ 765 00:45:13,623 --> 00:45:14,543 ‫نفس‌کشیدنت چطوره؟ 766 00:45:16,763 --> 00:45:18,423 ‫آخیش، می‌تونم نفس بکشم. 767 00:45:18,623 --> 00:45:19,593 ‫خوبه. 768 00:45:21,423 --> 00:45:22,293 ‫خوبه. 769 00:45:24,293 --> 00:45:26,999 ‫من... میرم یه سری ملافۀ جدید بیارم. 770 00:45:27,023 --> 00:45:28,263 ‫تر و تمیزت می‌کنم. باشه؟ 771 00:45:28,863 --> 00:45:29,863 ‫ممنون. 772 00:45:36,913 --> 00:45:38,053 ‫سلام. 773 00:45:38,791 --> 00:45:39,841 ‫سلام. 774 00:45:41,443 --> 00:45:42,753 ‫هنوز از دستم عصبانی‌ای؟ 775 00:45:43,697 --> 00:45:45,017 ‫خفه شو بابا. 776 00:45:49,365 --> 00:45:49,926 ‫ببخشید. 777 00:45:50,012 --> 00:45:50,852 ‫نه. 778 00:45:52,013 --> 00:45:53,813 ‫یه کم استراحت کن. 779 00:45:54,013 --> 00:45:55,283 ‫کجا میری؟ 780 00:45:56,503 --> 00:45:57,843 ‫الان برمی‌گردم. 781 00:46:11,473 --> 00:46:12,423 ‫آهای. 782 00:46:18,711 --> 00:46:19,811 ‫خوبی؟ 783 00:46:23,223 --> 00:46:25,883 ‫نزدیک بود از دست بدمش. 784 00:46:26,083 --> 00:46:28,323 ‫ولی ندادی. خب؟ 785 00:46:28,523 --> 00:46:29,533 ‫ندادی. 786 00:46:32,743 --> 00:46:35,803 ‫یه سری چیز، زیر پوست بوید بود. 787 00:46:36,003 --> 00:46:39,472 ‫از دستِ این شهر کوفتی! 788 00:46:39,496 --> 00:46:40,983 ‫آخه چطور... 789 00:46:41,183 --> 00:46:41,983 ‫می‌دونم. 790 00:46:42,183 --> 00:46:43,463 ‫نمی‌تونم... 791 00:46:48,543 --> 00:46:49,463 ‫هِی... 792 00:46:53,642 --> 00:46:55,683 ‫یه خواهشی ازت دارم. 793 00:46:56,403 --> 00:46:58,879 ‫و باید بهم قول بدی به کسی نمیگی. 794 00:46:59,356 --> 00:47:00,926 ‫باشه، حتماً. 795 00:47:04,433 --> 00:47:06,453 ‫تست حاملگی داری؟ 796 00:47:19,533 --> 00:47:21,483 ‫باید به حرفت گوش می‌دادیم. 797 00:47:22,023 --> 00:47:23,363 ‫باید بهت اعتماد می‌کردیم. 798 00:47:25,543 --> 00:47:27,733 ‫همه چی خوب از آب در اومد. 799 00:47:28,033 --> 00:47:29,733 ‫فقط همین مهمه. 800 00:47:34,563 --> 00:47:35,893 ‫تکون نخورده؟ 801 00:47:37,513 --> 00:47:38,393 ‫نه. 802 00:47:38,593 --> 00:47:41,483 ‫یعنی... مُرده؟ 803 00:47:41,683 --> 00:47:43,733 ‫خب، به زودی می‌فهمیم. 804 00:47:43,887 --> 00:47:47,153 ‫⚡️TheFlashPoint⚡️ ‫محمد سید - تلگرام: GoodBadUgly@ 805 00:47:47,178 --> 00:47:50,799 ‫مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده ‫MovieCottage.com 806 00:47:50,824 --> 00:47:53,932 ‫برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید ‫MovieCottage@ 70488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.