All language subtitles for From.S02E06.1080p.WEB.H264-CAKES-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:10,750 Zuvor amVon... 2 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 Die Dinger da draußen... 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,110 Sie jagen gern. 4 00:00:16,310 --> 00:00:17,980 Sie spielen gerne. 5 00:00:18,180 --> 00:00:19,590 Hör auf zu lächeln! 6 00:00:19,790 --> 00:00:21,980 Du wirst Dich besser fühlen, wenn du nach draußen kommst. 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,680 Ich kann das verdammt nochmal nicht mehr machen. 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,950 Es kommt mir so vor, als hätte ich das Stück gesehen dass sie anfängt zu verschwinden. 9 00:00:28,140 --> 00:00:29,290 Dann musst du es sein. 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,770 Du musst dieser Teil von ihr sein 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,650 das kann dieser Ort nicht wegnehmen. 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,130 Wir haben nicht viel Zeit. 13 00:00:35,330 --> 00:00:36,340 Du musst mich töten. 14 00:00:40,550 --> 00:00:42,960 Mein Blut ist jetzt dein Blut. 15 00:00:45,030 --> 00:00:46,670 Was ist, wenn ich es nicht bin? noch das Gleiche? 16 00:00:46,820 --> 00:00:50,840 Du bist immer noch du. Ich bin immer noch ich. 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,830 Der Rest davon, Wir werden es gemeinsam herausfinden. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,320 Was macht sie hier? 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,016 Sie könnte hilfreich sein damit wir es herausfinden 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,196 was wir suchen für da draußen. 21 00:01:00,220 --> 00:01:01,376 Niemand darf wissen, dass sie bei mir ist. 22 00:01:01,400 --> 00:01:03,330 Sie hat meinen Vater getötet! 23 00:01:03,530 --> 00:01:05,200 Sie rissen ihn in Stücke und du wusstest es! 24 00:01:05,400 --> 00:01:07,030 Kenny, bitte. 25 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 Passen Sie auf Ihre eigenen verdammten Sechs auf. 26 00:01:13,460 --> 00:01:15,640 Ich hatte gehofft, wir könnten reden. 27 00:01:19,510 --> 00:01:20,950 ich bin nicht wirklich sicher, wo ich anfangen soll. 28 00:01:24,080 --> 00:01:27,700 Ich möchte, dass du weisst meine Entscheidung über Sara, 29 00:01:27,900 --> 00:01:29,830 Ich glaube an mein Herz ist zum Guten 30 00:01:30,030 --> 00:01:31,530 von jedem in dieser Stadt. 31 00:01:31,730 --> 00:01:33,830 Das heißt aber nicht, dass ich... 32 00:01:36,660 --> 00:01:38,540 Was sie getan hat, 33 00:01:38,740 --> 00:01:41,190 was sie dir genommen hat, von Kenny, 34 00:01:41,390 --> 00:01:42,710 Es spielt keine Rolle warum sie es getan hat. 35 00:01:44,580 --> 00:01:47,420 Ich verstehe, wenn du... Du hasst mich dafür, dass ich sie beschütze. 36 00:01:47,620 --> 00:01:51,110 Dafür, dass ich sie geheim gehalten habe. 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,280 Ich weiß, wie es ist wenn dieser Ort... 38 00:02:02,640 --> 00:02:04,780 Wenn es, 39 00:02:04,980 --> 00:02:07,220 nimmt jemanden, den du liebst. 40 00:02:07,420 --> 00:02:08,730 Ich habe gerade... 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Hören. 42 00:02:15,570 --> 00:02:18,230 Seit ich hier bin, 43 00:02:18,430 --> 00:02:21,400 Ich habe versucht zu machen Menschen fühlen sich sicher. 44 00:02:22,700 --> 00:02:24,580 Ich dachte, wenn es Regeln gibt, 45 00:02:24,780 --> 00:02:26,750 wenn wir einfach bleiben zu dem, was richtig ist. 46 00:02:33,280 --> 00:02:34,770 Folgendes weiß ich. 47 00:02:34,970 --> 00:02:36,730 Dinge verändern sich, 48 00:02:36,930 --> 00:02:38,450 und wenn wir es nicht nutzen alles was wir haben, 49 00:02:38,620 --> 00:02:41,070 jede Kleinigkeit, ich... 50 00:02:43,200 --> 00:02:46,780 Ich muss tun, was ich kann 51 00:02:46,980 --> 00:02:48,130 um diese Leute nach Hause zu bringen, 52 00:02:48,330 --> 00:02:51,610 um dich und Kenny nach Hause zu bringen, 53 00:02:51,810 --> 00:02:53,390 auch wenn es bedeutet... 54 00:02:53,590 --> 00:02:54,780 Ma. 55 00:02:57,780 --> 00:02:59,040 Was machst du hier? 56 00:03:02,570 --> 00:03:03,570 Okay. 57 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 Was machst du hier? 58 00:03:07,090 --> 00:03:07,800 Nein nein Nein. Es ist okay. 59 00:03:08,000 --> 00:03:09,410 Es ist okay. 60 00:03:09,610 --> 00:03:10,620 Ich habe gerade... 61 00:03:11,970 --> 00:03:13,140 Vielen Dank für Ihre Zeit. 62 00:03:16,930 --> 00:03:18,680 Bist du okay? 63 00:03:32,950 --> 00:03:35,470 Sara? Wir... 64 00:04:47,190 --> 00:04:48,670 - Sch... - Boyd? 65 00:04:49,850 --> 00:04:51,030 Hey! 66 00:04:51,230 --> 00:04:52,230 Hey, hey. 67 00:04:53,850 --> 00:04:55,080 Bist du okay? 68 00:04:59,810 --> 00:05:02,730 Tut mir leid, es tut mir nur... leid. 69 00:05:04,390 --> 00:05:08,040 Okay. Okay. 70 00:05:11,430 --> 00:05:12,750 Das tut mir leid. 71 00:05:12,950 --> 00:05:16,060 Nein, du, ähm, Das solltest du dir mal ansehen. 72 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Tut mir leid, dass ich Sie störe. 73 00:05:21,190 --> 00:05:22,240 Bring ihn zu Kristi. 74 00:05:24,090 --> 00:05:25,760 Nein, nein. Mir geht es gut. 75 00:05:25,960 --> 00:05:27,240 Mir... mir geht es gut. Danke. 76 00:05:27,440 --> 00:05:29,550 Mir geht es gut. Danke schön. 77 00:05:33,710 --> 00:05:34,760 Jawohl. 78 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 In Ordnung. Okay. 79 00:05:38,110 --> 00:05:39,390 - Nein, nein. - In Ordnung. In Ordnung. 80 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Okay, dann los. 81 00:05:43,900 --> 00:05:45,570 Okay danke. 82 00:05:45,770 --> 00:05:46,780 Ja. 83 00:08:05,090 --> 00:08:06,570 Das sind die letzten Kartoffeln. 84 00:08:09,090 --> 00:08:11,270 Ich hoffe, Donna hat etwas vor etwas davon zurückbringen. 85 00:08:13,400 --> 00:08:14,590 Bereit zum Mitnehmen? 86 00:08:14,780 --> 00:08:15,940 Ja, lass mich dir helfen. 87 00:08:16,090 --> 00:08:17,100 Ich habe es. 88 00:08:19,450 --> 00:08:20,760 Ärger im Paradies? 89 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 - Ist das das Letzte? - Jawohl. 90 00:08:27,620 --> 00:08:29,290 Das ist alles. 91 00:08:31,810 --> 00:08:33,650 Uns wird es gut gehen. 92 00:08:33,850 --> 00:08:36,000 Wir behalten alle unseren Kopf, Halte dich an die Rationen, 93 00:08:36,200 --> 00:08:37,770 wir werden das durchstehen. 94 00:08:39,820 --> 00:08:41,436 Wir werden uns darum kümmern das fast die ganze Nacht 95 00:08:41,460 --> 00:08:42,610 Unten im Liu-Haus, 96 00:08:42,810 --> 00:08:45,180 also brauche ich dich um die Sperrung zu überwachen. 97 00:08:45,380 --> 00:08:48,660 Denken Sie daran, stellen Sie sicher Dosen an allen Türen. 98 00:08:48,860 --> 00:08:52,100 Hey, ähm, was sagen wir? Leute über das Essen? 99 00:08:52,300 --> 00:08:54,440 Zur Zeit? 100 00:08:56,310 --> 00:08:57,530 So wenig wie möglich. 101 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 Sag nur... 102 00:09:02,930 --> 00:09:05,510 Wir arbeiten an einem neuen System. 103 00:09:05,710 --> 00:09:06,910 Wir wollen nicht, dass jemand in Panik gerät. 104 00:09:10,810 --> 00:09:12,160 Wird es euch gut gehen? 105 00:09:13,500 --> 00:09:15,810 Ja. Ja, das haben wir. 106 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 Hey, hast du das gesehen? 107 00:10:10,200 --> 00:10:12,010 Was ist das? 108 00:10:12,210 --> 00:10:14,400 Du hast meine Tasche durchsucht? 109 00:10:14,600 --> 00:10:16,220 Ich war auf der Suche nach einer Haarspange. 110 00:10:18,570 --> 00:10:19,790 Sehen. 111 00:10:21,090 --> 00:10:22,670 Es ist nur... Das hast du gesagt 112 00:10:22,870 --> 00:10:24,150 Du wolltest deine Tante sehen. 113 00:10:24,260 --> 00:10:26,190 Deshalb warst du im Bus, um deine Tante zu sehen. 114 00:10:26,390 --> 00:10:27,830 Ja, weil ich es nicht getan habe möchte, dass du... 115 00:10:29,360 --> 00:10:30,720 Es ist keine große Sache. 116 00:10:30,920 --> 00:10:32,900 Nicht groß... Du hast mich angelogen. 117 00:10:33,100 --> 00:10:35,370 Weil ich es nicht getan habe Ich möchte, dass du dir Sorgen machst. 118 00:10:36,850 --> 00:10:38,420 Alles ist unter Kontrolle. 119 00:10:38,620 --> 00:10:41,430 Du warst auf dem Weg zur Reha und du bist hier gelandet. 120 00:10:41,630 --> 00:10:43,650 Es gibt... Nichts darüber das ist unter Kontrolle. 121 00:10:43,850 --> 00:10:46,860 Ich meine, es ging dir so gut, Ich verstehe nicht... 122 00:10:52,910 --> 00:10:54,270 Wann haben Sie wieder mit der Einnahme begonnen? 123 00:10:54,470 --> 00:10:55,920 Sag es nicht so. 124 00:10:56,120 --> 00:10:57,170 Ich bin nicht... 125 00:11:01,740 --> 00:11:02,860 Es sind erst ein paar Monate vergangen. 126 00:11:08,450 --> 00:11:10,760 Das liegt daran, dass ich verschwunden bin. 127 00:11:10,960 --> 00:11:12,280 Es lag daran von vielen Dingen. 128 00:11:13,620 --> 00:11:15,060 Schau, ich wollte dir sagen, Ich habe gerade... 129 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 Scheiße. 130 00:11:16,310 --> 00:11:17,540 Wo gehst du hin? 131 00:11:18,630 --> 00:11:20,640 Wo gehst du hin? 132 00:11:20,840 --> 00:11:23,600 Nein, tu das nicht, Das musst du nicht tun. 133 00:11:23,800 --> 00:11:25,296 Hört mir zu! Wir haben einen sehr begrenzten Vorrat 134 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 von Medikamenten hier, und was wir haben, ist lebenswichtig! 135 00:11:27,280 --> 00:11:28,680 Ich kann es nicht riskieren irgendetwas fehlt! 136 00:11:28,850 --> 00:11:30,216 Das muss nicht sein wird eine große Sache sein, okay? 137 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 Ich wollte schon aufhören, also können wir es einfach hier machen. 138 00:11:32,680 --> 00:11:35,130 Wir können es jetzt tun. Das muss nicht sein... 139 00:11:35,330 --> 00:11:36,890 Kannst du bitte einfach aufhören? und rede mit mir! 140 00:11:36,990 --> 00:11:38,920 Scheisse! Ich habe es! 141 00:11:39,120 --> 00:11:40,266 Würden Sie bitte bitte Hör auf damit!? 142 00:11:40,290 --> 00:11:41,710 Was machen? 143 00:11:41,900 --> 00:11:45,010 Hören Sie auf, in Panik zu geraten, als wäre ich einer Junkie, dem es gefallen wird... 144 00:11:45,210 --> 00:11:47,450 Du weisst, Deshalb habe ich es dir nicht gesagt. 145 00:11:47,650 --> 00:11:49,050 Hast du etwas von hier mitgenommen? 146 00:11:51,440 --> 00:11:52,620 Sag mir die Wahrheit. 147 00:12:00,010 --> 00:12:01,510 Es war nur etwas Morphium 148 00:12:01,710 --> 00:12:03,470 damit ich mich ausgleichen konnte ein bisschen. Das ist alles. 149 00:12:03,530 --> 00:12:05,290 Okay? Du kannst Geben es zurück in den Schrank. 150 00:12:05,490 --> 00:12:06,646 Ich werde nichts nehmen... 151 00:12:06,670 --> 00:12:07,980 Marielle. 152 00:12:12,150 --> 00:12:13,390 Ja gut, 153 00:12:13,590 --> 00:12:15,040 Mach, was zum Teufel du willst! 154 00:12:15,240 --> 00:12:16,830 - Wo gehst du hin? - Für einen Spaziergang! 155 00:12:17,030 --> 00:12:18,550 So kannst du dich verstecken alle Ihre Wertsachen ab 156 00:12:18,680 --> 00:12:20,570 Deine Junkie-Arsch-Freundin! 157 00:12:20,770 --> 00:12:22,650 Du kannst nicht nach draußen gehen. Es wird bald dunkel sein. 158 00:12:25,170 --> 00:12:26,740 Fick dich! 159 00:12:33,310 --> 00:12:35,010 Ja, das ist mir selbst aufgefallen. 160 00:12:36,230 --> 00:12:39,490 Blätter wechseln ihre Farben, von den Bäumen fallen. 161 00:12:40,620 --> 00:12:41,840 Das habe ich noch nie gesehen. 162 00:12:42,970 --> 00:12:44,110 Ja. 163 00:12:46,850 --> 00:12:48,510 Sehen... 164 00:12:48,710 --> 00:12:50,380 Kenny, ich-ich weiß, dass... 165 00:12:50,580 --> 00:12:53,820 Weißt du, ähm, Du siehst aus, als wärst du... 166 00:12:54,020 --> 00:12:56,740 Du gehst jetzt besser, also bin ich... 167 00:12:56,940 --> 00:12:58,470 ähm, das hast du wahrscheinlich Habe es von hier. 168 00:13:00,640 --> 00:13:02,860 Gottverdammt! 169 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 Boyd, was ist passiert? 170 00:13:05,860 --> 00:13:07,000 Jetzt fängt es an zu schmerzen. 171 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 Man kann sie nicht immer sehen, aber ich kann sie jetzt spüren. 172 00:13:13,740 --> 00:13:15,456 Boyd, was sind... Worüber redest du? 173 00:13:15,480 --> 00:13:16,750 Schau, ich-ich kann nicht... 174 00:13:18,580 --> 00:13:19,780 Als ich in den Wald ging, 175 00:13:21,060 --> 00:13:22,680 Etwas passiert für mich da draußen, 176 00:13:22,870 --> 00:13:24,370 etwas, das ich nicht verstehe... 177 00:13:26,970 --> 00:13:30,030 Ich habe etwas... Jetzt ist etwas in mir. 178 00:13:30,230 --> 00:13:32,900 Würmer, sie kriechen unter meiner Haut. 179 00:13:33,100 --> 00:13:34,730 Und und... 180 00:13:39,720 --> 00:13:40,910 Du... Hörst du das? 181 00:13:46,080 --> 00:13:47,170 Boyd? 182 00:13:48,210 --> 00:13:49,620 Junge! 183 00:13:55,260 --> 00:13:56,440 Boyd, wohin gehst du? 184 00:14:00,270 --> 00:14:01,370 Was ist los? 185 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Boyd? 186 00:14:40,520 --> 00:14:42,490 Hast du sie gesehen? Sie... 187 00:14:55,980 --> 00:14:57,110 Wir sollten gehen. 188 00:14:58,460 --> 00:15:00,110 Es wird bald dunkel. 189 00:15:01,290 --> 00:15:02,330 Ja. 190 00:15:09,290 --> 00:15:10,340 Hier, Mann. 191 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Danke, Ellis. 192 00:15:14,550 --> 00:15:15,610 Natürlich. 193 00:15:19,000 --> 00:15:21,100 Hey, lass uns, Hängen Sie diese vorne auf. 194 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Jawohl. 195 00:15:30,140 --> 00:15:31,150 Hey. 196 00:15:31,350 --> 00:15:32,500 - Hallo. - Kann ich helfen? 197 00:15:32,700 --> 00:15:33,500 - Nö. - NEIN? 198 00:15:33,700 --> 00:15:34,850 - Erledigt. - Ja. Cool. 199 00:15:35,050 --> 00:15:36,370 Wie sind die Fenster? 200 00:15:36,570 --> 00:15:38,330 Sie vertuschen jetzt der letzte von ihnen. 201 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Großartig. 202 00:15:39,530 --> 00:15:40,850 Hey, hey. 203 00:15:42,630 --> 00:15:43,860 Geht es uns gut? 204 00:15:44,060 --> 00:15:45,720 Ja. Ja, uns geht es gut. 205 00:15:51,200 --> 00:15:52,780 Hier eins nach dem anderen, Boyd. 206 00:15:52,980 --> 00:15:54,656 Du hörst nicht zu mir. Es ist nicht... 207 00:15:54,680 --> 00:15:55,680 Was? 208 00:15:55,770 --> 00:15:57,260 Das hat er getan. Das hat er getan. 209 00:15:57,460 --> 00:15:59,960 Das ist es, was ich versuche... 210 00:16:00,160 --> 00:16:01,706 Okay, das meinst du Jemand hat dir das angetan? 211 00:16:01,730 --> 00:16:04,000 Ja. Sehen. Hier. 212 00:16:05,180 --> 00:16:06,350 Hier. 213 00:16:07,570 --> 00:16:08,710 Er hat mich hier geschnitten, 214 00:16:08,910 --> 00:16:11,410 und dann legte er sein blutiges Handgelenk hin 215 00:16:11,610 --> 00:16:15,630 lehnte sich an meinen Arm und sagte: „Mein Blut ist jetzt dein Blut.“ 216 00:16:15,830 --> 00:16:17,590 Und dann was auch immer war in ihm drin 217 00:16:17,790 --> 00:16:20,370 kam aus ihm heraus und ging in mich hinein. 218 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 Und dann... 219 00:16:23,890 --> 00:16:25,210 und dann verschwand der Ort. 220 00:16:25,410 --> 00:16:26,820 Junge... 221 00:16:27,020 --> 00:16:28,420 Schau, ich... Ich kann dazu nichts sagen 222 00:16:28,580 --> 00:16:30,600 das klingt logisch. 223 00:16:30,800 --> 00:16:31,800 Okay. 224 00:16:31,850 --> 00:16:34,610 Ich habe Würmer unter meiner Haut. 225 00:16:34,810 --> 00:16:36,610 Und und... Und es fühlt sich an wie etwas... 226 00:16:36,810 --> 00:16:38,690 Wie etwas Kommt jetzt für mich. Es ist... 227 00:16:40,430 --> 00:16:43,440 Junge, ich weiß nicht... Ich sehe nichts. 228 00:16:43,640 --> 00:16:46,270 Der Typ, der es getan hat Das für mich, alles klar? 229 00:16:46,470 --> 00:16:49,230 Was auch immer diese Dinge sind, 230 00:16:49,430 --> 00:16:51,970 sie hatten gefüttert seit Jahren auf ihn. 231 00:16:52,170 --> 00:16:54,450 Und er hat es mir weitergegeben, 232 00:16:54,650 --> 00:16:56,050 weil sie würde ihn nicht sterben lassen. 233 00:16:57,270 --> 00:16:59,150 Stellen Sie sich das vor? 234 00:16:59,350 --> 00:17:02,800 Es war so schlimm, dass Er wollte nur sterben. 235 00:17:05,280 --> 00:17:07,070 Alles klar, du... 236 00:17:07,270 --> 00:17:09,120 Das musst du nicht Glauben Sie mir jetzt. 237 00:17:09,320 --> 00:17:11,770 Ich brauche dich einfach Versprich mir, wenn das... 238 00:17:11,970 --> 00:17:13,770 Wenn es schlimm wird, wenn ich... 239 00:17:16,940 --> 00:17:19,640 Hey, versprich es mir. 240 00:17:21,430 --> 00:17:22,480 Das du... 241 00:17:22,680 --> 00:17:25,660 Du wirst den Dingen ein Ende setzen 242 00:17:25,860 --> 00:17:27,300 bevor es zu weit geht. 243 00:17:30,130 --> 00:17:31,650 Boyd, was bist du? Bittest du mich darum? 244 00:17:35,960 --> 00:17:37,920 Ich will nicht sterben als wäre Martin gestorben. 245 00:17:47,880 --> 00:17:48,946 Ich vermute also, dass du es bist über Nacht bleiben. 246 00:17:48,970 --> 00:17:51,290 Ja ja. 247 00:17:51,490 --> 00:17:53,470 Ich habe es mir einfach gedacht, wissen Sie. 248 00:17:53,670 --> 00:17:55,210 Ich hoffe das ist okay. 249 00:17:55,410 --> 00:17:56,950 Ja. Ja natürlich. 250 00:17:57,150 --> 00:17:59,330 Hat er dir von den Würmern erzählt? 251 00:18:00,940 --> 00:18:02,170 Ja. 252 00:18:03,890 --> 00:18:05,870 Hast du irgendetwas gesehen? 253 00:18:06,070 --> 00:18:08,480 Du meinst, habe ich etwas gesehen? unter seine Haut kriechen? 254 00:18:08,680 --> 00:18:11,170 Nein, aber er hat viel durchgemacht. 255 00:18:23,010 --> 00:18:25,240 Weißt du, so ist es... 256 00:18:25,440 --> 00:18:28,800 So fing es an mit meinem Vater zu Hause. 257 00:18:30,890 --> 00:18:32,770 Es würde Momente geben wo er gerade zu sein schien 258 00:18:32,920 --> 00:18:34,550 ein ganz anderer Mensch, 259 00:18:34,750 --> 00:18:37,020 Dinge sagen, die würde er niemals sagen. 260 00:18:38,810 --> 00:18:40,560 Wir würden es rationalisieren. 261 00:18:40,760 --> 00:18:43,390 Sagen wir, er war einfach müde, 262 00:18:43,590 --> 00:18:45,080 sagen wir, er war unter sehr viel Stress. 263 00:18:48,730 --> 00:18:50,340 Dann, eines Tages,... 264 00:18:51,390 --> 00:18:52,470 Hey. 265 00:18:53,690 --> 00:18:54,440 Es ist zu früh, sich Sorgen zu machen 266 00:18:54,640 --> 00:18:56,220 über solche Dinge, okay? 267 00:18:57,260 --> 00:18:59,096 Ich meine, es gibt Fälle wohin Parkinson führen kann 268 00:18:59,120 --> 00:19:02,570 zur Demenz, aber es kommt vor viel später, 'kay? 269 00:19:03,920 --> 00:19:05,180 Aber es kommt trotzdem vor. 270 00:19:08,230 --> 00:19:09,400 Ja. 271 00:19:11,450 --> 00:19:13,290 So was? 272 00:19:13,490 --> 00:19:16,770 Denken Sie daran, nur zwei Esslöffel Salz pro Glas. 273 00:19:16,970 --> 00:19:19,770 Wir haben einen begrenzten Vorrat, Wir müssen dafür sorgen, dass es lange hält. 274 00:19:19,970 --> 00:19:21,610 Nun, wie lange dauert es? Wird es so durchhalten? 275 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 Wir machen die Dinge richtig, es sollte ein Jahr dauern. 276 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 So können wir rationieren was wir jetzt haben 277 00:19:26,190 --> 00:19:27,680 und keine Sorge, dass es verdirbt. 278 00:19:29,290 --> 00:19:30,960 Bitte sagen Sie mir das ist nicht alles, was es gibt. 279 00:19:31,160 --> 00:19:34,310 Wir haben bereits neue Pflanzen gepflanzt, wir setzen... 280 00:19:34,510 --> 00:19:37,790 Donna, es gibt kaum hier gibt es Lebensmittel für einen Monat. 281 00:19:37,990 --> 00:19:39,960 Sogar mit Rationen, du wirst... 282 00:19:44,790 --> 00:19:46,580 Nun, die Leute müssen es tun weiß, wie schlimm es ist. 283 00:19:46,780 --> 00:19:48,750 Das wird alles reichen ist, Menschen in Panik zu versetzen. 284 00:19:49,750 --> 00:19:51,270 Ein bisschen wie das, was ist was dir jetzt passiert. 285 00:19:51,310 --> 00:19:52,800 Du hättest es uns früher sagen sollen. 286 00:19:53,000 --> 00:19:56,160 Und wann sollte ich sein um das zu tun, Jim? 287 00:19:56,360 --> 00:19:58,980 Als du unten feststeckst das Haus, das auf dich gefallen ist? 288 00:20:03,240 --> 00:20:04,550 Wir versuchen hier einfach unser Bestes zu geben. 289 00:20:08,110 --> 00:20:09,170 Das gehört alles dazu. 290 00:20:09,370 --> 00:20:11,170 Ein Teil von was? 291 00:20:11,370 --> 00:20:12,930 Genau das ist es sie würden wollen. 292 00:20:13,020 --> 00:20:15,780 Sie würden es versuchen den Stresspegel erhöhen. 293 00:20:15,980 --> 00:20:17,470 Jim. 294 00:20:19,470 --> 00:20:21,190 Was meinst du, Wir haben nicht genug zu essen? 295 00:20:24,350 --> 00:20:25,650 Es ist okay, Kumpel. 296 00:20:27,700 --> 00:20:29,310 Aufleuchten, Kommen wir zurück zum Geschäftlichen. 297 00:21:41,070 --> 00:21:42,190 - Bist du in Ordnung? - Was zum... 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,570 Jesus! 299 00:21:43,770 --> 00:21:45,870 Nein nein Nein Nein! Es tut mir Leid. 300 00:21:46,070 --> 00:21:47,570 Was zum Teufel! 301 00:21:47,770 --> 00:21:49,620 Mir geht es so, so... Es tut mir leid. 302 00:21:49,820 --> 00:21:52,270 Ich lege es nieder. Sehen. 303 00:21:52,470 --> 00:21:55,000 Das tut mir leid. Ich entschuldige mich... Ich entschuldige mich. 304 00:22:01,750 --> 00:22:03,320 - Bist du in Ordnung? - Mir geht es gut. 305 00:22:08,230 --> 00:22:09,900 NEIN. 306 00:22:10,100 --> 00:22:11,120 Hier ist das Ding. 307 00:22:11,320 --> 00:22:12,466 Wann immer du sagst dass es uns gut geht, 308 00:22:12,490 --> 00:22:13,720 es bedeutet, dass es uns nicht gut geht. 309 00:22:18,900 --> 00:22:20,180 „Kay, was hätte ich tun sollen? 310 00:22:20,280 --> 00:22:21,730 Mein Vater hat mich gefragt es niemandem zu sagen. 311 00:22:22,950 --> 00:22:24,910 Ellis, ich bin nicht „jemand“. 312 00:22:25,110 --> 00:22:26,830 Waren vorgesehen um werde heiraten! 313 00:22:27,030 --> 00:22:29,790 Wir können nicht einfach bleiben Dinge voneinander! 314 00:22:29,990 --> 00:22:31,300 Das muss ich wissen... 315 00:22:36,830 --> 00:22:39,280 Schau, dein Vater hätte das nie tun sollen bringe dich in diese Lage 316 00:22:39,470 --> 00:22:40,470 zunächst. 317 00:22:40,650 --> 00:22:43,630 Sara hat Menschen ermordet. 318 00:22:43,830 --> 00:22:45,800 Und die Tatsache, dass er hat es niemandem erzählt... 319 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 Er hat es Kenny nicht erzählt! 320 00:22:47,480 --> 00:22:48,590 Das ist nicht richtig. 321 00:22:48,790 --> 00:22:50,290 Er hatte keine Wahl. 322 00:22:50,490 --> 00:22:52,980 Es gibt immer eine Wahl. 323 00:22:53,180 --> 00:22:56,600 Er brachte Menschen in Gefahr indem du sie hierher zurückbringst! 324 00:22:56,800 --> 00:22:58,940 Er hat diesen Ort weniger sicher gemacht! 325 00:23:00,500 --> 00:23:02,290 Und das solltest du niemals tun habe das vor mir verschwiegen. 326 00:23:04,640 --> 00:23:05,770 Ich weiss. 327 00:23:07,290 --> 00:23:08,340 Ich weiss. 328 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 Und es tut mir Leid. 329 00:23:14,780 --> 00:23:17,300 Hier geht es nicht darum mein Vater oder Sara, oder? 330 00:23:20,350 --> 00:23:22,490 Fatima, seit dieser Nacht 331 00:23:22,690 --> 00:23:24,350 beim Sheriff Station, die du gerade hast... 332 00:23:31,320 --> 00:23:33,460 Baby, was ist... was ist los? 333 00:23:36,050 --> 00:23:38,050 Hey! Ich habe dich gefragt, Was machst du verdammt noch mal? 334 00:23:41,750 --> 00:23:43,030 Ich habe gesehen, was du gemacht hast! 335 00:23:43,230 --> 00:23:44,816 Du hast Essen geschmuggelt aus der Speisekammer. 336 00:23:44,840 --> 00:23:46,910 Das war ich nicht! ich war etwas zusätzliches Essen zu sich nehmen 337 00:23:47,110 --> 00:23:48,470 aus meinem Rucksack und es sagen... 338 00:23:48,630 --> 00:23:50,560 Whoa, whoa, whoa, whoa! Was zum Teufel ist los? 339 00:23:50,760 --> 00:23:52,220 - Sie stehlen Essen! - Was? 340 00:23:52,420 --> 00:23:54,650 Schlimm genug der Sturm hat alles ausgelöscht, was wir hatten... 341 00:23:54,850 --> 00:23:56,530 Okay, nein, das stimmt nicht! Das ist nicht wahr! 342 00:23:56,680 --> 00:23:58,570 Blödsinn. Ich habe gesehen, was du heute geladen hast. 343 00:23:58,770 --> 00:24:02,180 Zuerst der magische Funkturm wollte alle nach Hause bringen. 344 00:24:02,380 --> 00:24:03,710 Sieht es aus als wären wir zu Hause? NEIN. 345 00:24:03,910 --> 00:24:05,580 Nein, stattdessen haben wir so viele Leute jetzt 346 00:24:05,780 --> 00:24:07,660 uns geht das Essen aus, und sie verstecken es 347 00:24:07,740 --> 00:24:08,980 - damit niemand in Panik gerät. - Hör einfach auf. 348 00:24:09,130 --> 00:24:10,410 Schauen Sie, niemand verheimlicht etwas. 349 00:24:10,570 --> 00:24:12,060 Warum hältst du nicht verdammt noch mal die Klappe? 350 00:24:12,260 --> 00:24:13,766 Ich habe all das satt Smiley-fröhlicher Blödsinn von dir. 351 00:24:13,790 --> 00:24:15,896 Okay, whoa, whoa, du bist besser Pass auf deinen verdammten Mund auf! 352 00:24:15,920 --> 00:24:17,200 Das können wir nicht haben Neue Leute stehlen 353 00:24:17,350 --> 00:24:18,800 Was für wenig Essen wir haben! 354 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 Sie müssen gehen. 355 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 - Mach weiter! Geh raus. - Dale. 356 00:24:25,280 --> 00:24:26,470 - Gehen. Geh raus! - Hey, hey! 357 00:24:26,670 --> 00:24:28,510 Schau, schau, niemand versucht dir wehzutun... 358 00:24:28,710 --> 00:24:30,120 - Geh raus! - Dale, komm schon! 359 00:24:30,320 --> 00:24:30,910 Weg von mir! 360 00:24:31,110 --> 00:24:32,740 NEIN! 361 00:24:35,290 --> 00:24:36,390 Gott, verdammt, es tut mir leid. 362 00:24:36,590 --> 00:24:38,180 Der Teufel hat mich erstochen. 363 00:24:38,380 --> 00:24:40,090 Schafft ihn hier raus! 364 00:24:40,290 --> 00:24:41,650 Ellis, das hatte ich nicht vor! Es tut mir Leid! 365 00:24:44,090 --> 00:24:46,230 Hey, kannst du, ähm... Hier. 366 00:24:46,430 --> 00:24:47,430 Mein Gott. Mein Gott. 367 00:24:47,560 --> 00:24:49,100 Hier hier. 368 00:24:49,300 --> 00:24:50,700 Es ist okay. Dir geht es gut, hörst du? 369 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 Es wird dir gut gehen. 370 00:24:52,960 --> 00:24:54,370 Hier, setzen wir ihn hin genau hier unten. 371 00:24:54,570 --> 00:24:55,890 In Ordnung. Wir haben dich. 372 00:24:57,830 --> 00:24:59,550 Das ist richtig. Okay, runter. 373 00:25:01,360 --> 00:25:03,940 Es tut mir Leid. Hier, lass mich Werfen Sie einfach einen kurzen Blick darauf. 374 00:25:05,450 --> 00:25:07,250 Du bist inordnung. Du bist inordnung. 375 00:25:07,450 --> 00:25:08,596 Hey, kannst du mich packen? Noch ein paar Handtücher? 376 00:25:08,620 --> 00:25:09,900 Ja ja! 377 00:25:10,100 --> 00:25:12,430 Gib mir... gib mir das Ding. 378 00:25:12,630 --> 00:25:14,390 Hier hier. Du bist inordnung. Du bist inordnung. 379 00:25:14,590 --> 00:25:16,430 Hier, übe einfach Druck darauf aus. 380 00:25:16,630 --> 00:25:17,670 Du bist inordnung. 381 00:25:17,850 --> 00:25:20,300 Es wird dir gut gehen. Du bist inordnung. 382 00:25:31,310 --> 00:25:33,400 Einige Flecken man kann sich nicht sauber waschen. 383 00:25:35,920 --> 00:25:37,200 So werden wir alle enden? 384 00:25:38,970 --> 00:25:41,140 Wie Bing-Qian? Wie du? 385 00:25:42,360 --> 00:25:44,440 Schauen Sie, ob Sie rauskommen von diesem Ort oder nicht, Boyd, 386 00:25:44,530 --> 00:25:46,590 am Ende geht es uns allen gleich. 387 00:25:46,790 --> 00:25:48,680 Ich spreche nicht vom Sterben. 388 00:25:48,880 --> 00:25:51,120 Ich spreche vom Sterben Mit deinem Inneren auf dem Boden, 389 00:25:51,320 --> 00:25:53,980 schreien, während etwas zerreißt dich. 390 00:25:55,810 --> 00:25:58,130 Diese Dinge in mir, was auch immer sie sind, 391 00:25:58,330 --> 00:25:59,510 sie werden immer schlimmer. 392 00:26:01,820 --> 00:26:02,950 So scheint es. 393 00:26:05,650 --> 00:26:06,830 Ich bin trotzdem stolz auf dich. 394 00:26:07,030 --> 00:26:09,050 Du weißt, dass? 395 00:26:09,250 --> 00:26:11,530 Der Sheriff, den ich kannte 396 00:26:11,730 --> 00:26:14,010 hätte nie um Hilfe gebeten, 397 00:26:14,210 --> 00:26:15,660 hat nie seine Schwäche eingestanden. 398 00:26:17,350 --> 00:26:21,530 Du warst der Hartnäckigste Arschloch, das ich je getroffen habe. 399 00:26:24,320 --> 00:26:25,500 Dinge ändern sich. 400 00:26:25,700 --> 00:26:26,750 Ja, das tun sie. 401 00:26:29,370 --> 00:26:31,020 Du weisst, Diese Leute oben... 402 00:26:33,330 --> 00:26:35,860 denken sie wahrscheinlich alle Du bist verrückt geworden. 403 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 Habe ich? 404 00:26:37,230 --> 00:26:38,730 Ich weiß nicht. 405 00:26:38,930 --> 00:26:41,340 Ich meine, du stehst hier in diesem Keller 406 00:26:41,540 --> 00:26:43,550 mit einer Erfindung reden Ihrer Fantasie. 407 00:26:46,430 --> 00:26:48,870 Aber hey, manchmal verrückt 408 00:26:49,070 --> 00:26:52,090 ist am rationalsten Antwort, die Sie haben könnten. 409 00:26:52,290 --> 00:26:55,130 Der Punkt ist, Du hast getan, was du konntest, Boyd. 410 00:26:56,350 --> 00:26:57,880 Du versuchtest. 411 00:26:58,080 --> 00:26:59,540 Nicht jede Geschichte bekommt ein Happy End. 412 00:26:59,730 --> 00:27:01,660 Meins nicht. Bei Bing-Qian war das nicht der Fall. 413 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Abby's nicht. 414 00:27:10,230 --> 00:27:12,580 Du bist immer noch der Schlimmste verdammter Priester, den ich je getroffen habe. 415 00:27:15,410 --> 00:27:17,730 Stellen Sie sich das also vielleicht mal vor Nächstes Mal eine bessere Version. 416 00:27:17,930 --> 00:27:19,030 Ja, genau. 417 00:27:19,230 --> 00:27:20,430 Boyd. 418 00:27:20,620 --> 00:27:22,590 Mit wem hast du gesprochen? 419 00:27:25,860 --> 00:27:27,610 Niemand, ich denke nur laut nach. 420 00:27:27,810 --> 00:27:30,220 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. Mit wem hast du gesprochen? 421 00:27:30,420 --> 00:27:32,170 Geh mir aus dem Weg. 422 00:27:34,740 --> 00:27:36,746 Du verlässt diesen Raum nicht Bis ich weiß, dass es sicher ist. 423 00:27:36,770 --> 00:27:38,790 Verzeihung? 424 00:27:38,990 --> 00:27:41,050 Schauen Sie, Marielle hat es uns gesagt was oben passiert ist. 425 00:27:41,250 --> 00:27:42,610 In Ordnung? Dann komme ich hierher... 426 00:27:42,730 --> 00:27:44,620 Khatri! 427 00:27:44,820 --> 00:27:46,830 Ich habe mit Pater Khatri gesprochen. 428 00:27:48,570 --> 00:27:51,630 Ich weiß, wie das aussieht. Das tue ich! 429 00:27:51,830 --> 00:27:54,590 Aber etwas ist mir da draußen passiert! 430 00:27:54,790 --> 00:27:57,240 Ich kam mit zurück etwas in meinem Körper! 431 00:27:57,440 --> 00:27:58,940 Ich verstehe nicht wie es möglich ist! 432 00:27:59,140 --> 00:28:01,460 Ich weiß nur, dass es echt ist! 433 00:28:02,760 --> 00:28:04,680 Und ich habe verdammte Angst! 434 00:28:09,850 --> 00:28:11,820 Du musst behalten Druck ausüben, okay? 435 00:28:12,020 --> 00:28:13,306 Wir werden dich kriegen zur Klinik. 436 00:28:13,330 --> 00:28:14,700 Donna nahm den Truck. 437 00:28:14,900 --> 00:28:17,130 Wir nehmen den Van. Es steht direkt neben dem Schuppen. 438 00:28:17,330 --> 00:28:18,660 Nein, das kannst du nicht. Es ist zu gefährlich. 439 00:28:18,860 --> 00:28:21,020 Schauen Sie, wir haben Ausguckposten an allen Fenstern. Es ist okay. 440 00:28:21,120 --> 00:28:21,920 Ich denke, uns ist alles klar. 441 00:28:22,120 --> 00:28:23,530 - Okay. - Nein nein Nein. 442 00:28:23,730 --> 00:28:25,570 Ellis, da ist nichts Wir können hier für Sie tun. 443 00:28:25,650 --> 00:28:26,846 Sie müssen in die Klinik kommen. 444 00:28:26,870 --> 00:28:27,976 Dann können wir warten bis zum Morgen. 445 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 NEIN! Waren nicht... 446 00:28:33,790 --> 00:28:36,280 Waren nicht. Hey! Können Sie mir hier weiterhelfen? 447 00:28:36,480 --> 00:28:37,850 Aufleuchten. Wir gehen. 448 00:28:38,050 --> 00:28:39,460 Lass uns gehen. 449 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 Hoch hoch hoch. Wir gehen. 450 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Komm schon, Kumpel. 451 00:28:41,880 --> 00:28:43,206 Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 452 00:28:43,230 --> 00:28:44,290 Komm schon, Kumpel. Festhalten. 453 00:28:44,490 --> 00:28:45,900 Okay. 454 00:28:46,100 --> 00:28:49,170 Das ist richtig. Das ist richtig. Hey! Siehst du etwas? 455 00:28:49,370 --> 00:28:51,340 Warten! Festhalten. Da kommt einer den Hügel hinauf. 456 00:28:51,540 --> 00:28:54,130 - Nun, wie weit? - Ich weiß nicht. Fünfzig Meter. 457 00:28:54,330 --> 00:28:55,866 - Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht. - Nein, nein... 458 00:28:55,890 --> 00:28:57,696 - Ich kann nicht rennen. Ich kann nicht rennen. - Wir haben... Wir haben Zeit. 459 00:28:57,720 --> 00:28:59,960 Dir geht es gut, dir geht es gut. 460 00:29:03,160 --> 00:29:04,700 Treffen Sie mich an der Treppe! 461 00:29:04,900 --> 00:29:06,180 Was? Warten! 462 00:29:06,380 --> 00:29:07,450 Treffen Sie mich an der Treppe! 463 00:29:16,870 --> 00:29:18,710 Wo gehst du hin? 464 00:29:21,800 --> 00:29:23,540 Scheisse. Scheisse. 465 00:29:27,800 --> 00:29:29,030 Scheisse. 466 00:29:30,540 --> 00:29:32,640 Nein. Nein. Scheiße. 467 00:30:00,710 --> 00:30:03,060 Ich weiß, ich weiß. Go Go Go GO GO! 468 00:30:04,360 --> 00:30:05,580 Ich weiss. 469 00:30:06,710 --> 00:30:08,200 Ich hab dich. Ich hab dich. 470 00:30:15,900 --> 00:30:17,520 Hier, zieh diese Jacke aus. 471 00:30:20,500 --> 00:30:22,300 Geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh! 472 00:30:22,500 --> 00:30:23,860 Hey, bleib! 473 00:30:27,260 --> 00:30:29,570 Du bist inordnung. Atme einfach. 474 00:30:29,770 --> 00:30:31,220 - Ich weiss. - Ich kann nicht atmen. 475 00:30:31,420 --> 00:30:32,620 Behalte es einfach, behalte es einfach dort. 476 00:30:32,730 --> 00:30:34,140 Ich kann nicht... 477 00:30:34,340 --> 00:30:36,100 Hier! Diese Straße! Machen Sie sich auf den Weg! 478 00:30:36,300 --> 00:30:37,830 Ja, ja, ja, ja, ja. 479 00:30:40,570 --> 00:30:42,330 Halten Sie einfach den Druck aufrecht. Halten Sie den Druck aufrecht. 480 00:30:42,520 --> 00:30:43,980 Du bist inordnung. Schau mich an. Du bist inordnung. 481 00:30:44,180 --> 00:30:46,020 - Kann nicht atmen. - Du bist inordnung. Du bist inordnung. 482 00:30:46,220 --> 00:30:48,710 Du bist inordnung. Du bist inordnung. 483 00:30:50,800 --> 00:30:52,110 - Kannst du noch schneller fahren? - Ja. 484 00:30:54,590 --> 00:30:55,950 Ich weiss. Ich weiss. 485 00:30:56,140 --> 00:30:57,780 Halte einfach meine Hand. 486 00:30:57,930 --> 00:31:00,120 Du bist inordnung. Du bist inordnung. 487 00:31:00,320 --> 00:31:01,476 - Was ist passiert? - Ich weiß nicht. 488 00:31:01,500 --> 00:31:02,600 Kannst du noch schneller fahren? 489 00:31:04,330 --> 00:31:06,480 Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 490 00:31:06,680 --> 00:31:08,610 Hey, wir sind fast da! 491 00:31:08,810 --> 00:31:09,390 - Ich weiss. Ich weiss. - Fatima? 492 00:31:09,590 --> 00:31:10,790 Was? 493 00:31:10,990 --> 00:31:12,830 Sie sehen irgendetwas davon diese Dinger draußen? 494 00:31:13,030 --> 00:31:15,490 NEIN. Ich denke, es geht uns gut. 495 00:31:15,690 --> 00:31:17,840 Ich denke, es geht uns gut. 496 00:31:18,040 --> 00:31:20,800 Ich denke, es geht uns gut. Ich denke, es geht uns gut. 497 00:31:21,000 --> 00:31:22,186 - Ich denke, es geht uns gut. - Kann nicht atmen. 498 00:31:22,210 --> 00:31:24,540 Du bist inordnung. Hallo, ich bin genau hier. 499 00:31:24,740 --> 00:31:27,190 Wir haben es fast geschafft, Leute! Ich sehe es! 500 00:31:27,390 --> 00:31:28,390 Bleib bei mir! 501 00:31:28,570 --> 00:31:29,730 - ICH... - Kristi ist genau dort. 502 00:31:29,870 --> 00:31:31,670 - Wir werden Kristi sehen. - Hey, warte einfach. 503 00:31:31,750 --> 00:31:33,500 - Wir sind fast da! - Leicht leicht. 504 00:31:33,700 --> 00:31:35,150 In Ordnung. Dir geht es gut. Aufleuchten. 505 00:31:36,800 --> 00:31:38,730 Gut gut. 506 00:31:38,930 --> 00:31:40,686 Dir geht es gut. Aufleuchten. Lege deinen Arm um mich. 507 00:31:40,710 --> 00:31:43,690 Lege deinen Arm um mich. Ich weiss. Ich weiss. 508 00:31:45,670 --> 00:31:46,670 Okay, komm her. 509 00:31:46,720 --> 00:31:48,560 Hilf mir auf. 510 00:31:48,760 --> 00:31:51,350 Langsam, langsam, langsam. Du hast es. 511 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 Halte meine Schulter. 512 00:32:01,350 --> 00:32:03,800 Wenn du willst, dass ich gehe, Ich kann zum Colony House gehen 513 00:32:03,990 --> 00:32:05,540 - für ein bisschen. - NEIN. 514 00:32:05,740 --> 00:32:07,410 Nein, Mari. Das ist nicht... 515 00:32:07,610 --> 00:32:09,196 - Kristi! Hilfe! - Kristi, mach die Tür auf! 516 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 Scheiße. 517 00:32:12,220 --> 00:32:13,900 - Kristi! - Öffne die Tür! 518 00:32:14,050 --> 00:32:17,030 - Aufmachen! - Jesus. 519 00:32:17,230 --> 00:32:18,330 Was ist passiert? 520 00:32:18,530 --> 00:32:20,160 Es gab einen Kampf. Dale hatte ein Messer. 521 00:32:20,360 --> 00:32:21,600 Okay. 522 00:32:21,800 --> 00:32:23,680 - Bring ihn rein, okay? - Ja. 523 00:32:23,880 --> 00:32:25,510 Junge! Kenny! Ich werde dich hier oben brauchen! 524 00:32:27,930 --> 00:32:30,040 Ellis, geht es dir gut? 525 00:32:30,240 --> 00:32:31,256 - Ellis! - Ich kann nicht atmen! 526 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 Setz ihn hier hin! 527 00:32:32,680 --> 00:32:34,390 Ich kann nicht atmen! 528 00:32:34,590 --> 00:32:36,566 - Wie lange ist das her? - Fünfundzwanzig Minuten. 529 00:32:36,590 --> 00:32:38,180 Bleiben Sie unter Druck! Bleiben Sie unter Druck! 530 00:32:38,380 --> 00:32:39,700 Ellis? 531 00:32:39,900 --> 00:32:42,400 Was ist... Hey, was ist passiert? Was ist was... 532 00:32:42,600 --> 00:32:44,276 - Er wurde erstochen. - Kristi, was ist los? 533 00:32:44,300 --> 00:32:45,300 Behalten Sie das Kissen! 534 00:32:45,470 --> 00:32:46,950 Hey Kumpel. Okay okay. 535 00:32:47,130 --> 00:32:48,576 Halten Sie den Druck aufrecht. Halten Sie den Druck aufrecht Auf der Wunde, okay? 536 00:32:48,600 --> 00:32:49,716 - Du bist inordnung. - Kannst du für mich atmen, Ellis? 537 00:32:49,740 --> 00:32:51,100 Okay. 538 00:32:51,300 --> 00:32:52,100 Ich habe Angst vor Blut füllt seine Brusthöhle. 539 00:32:52,300 --> 00:32:53,580 Okay, Kumpel, das ist es. 540 00:32:53,780 --> 00:32:54,896 - Schau mich an. Schau mich an. - Es ist okay, Baby. 541 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 Halten Sie den Druck aufrecht, okay? 542 00:32:56,050 --> 00:32:57,490 - Ich kann nicht atmen! - Aufleuchten. 543 00:32:57,610 --> 00:32:58,726 Atmen Sie noch einmal ein. 544 00:32:58,750 --> 00:33:00,070 Kristi, was ist los? 545 00:33:00,270 --> 00:33:01,070 - Du bist inordnung. - Kann ich etwas tun? 546 00:33:01,270 --> 00:33:02,270 Seine Brust ist angespannt. 547 00:33:02,440 --> 00:33:03,466 Ich muss den Druck abbauen. 548 00:33:03,490 --> 00:33:04,690 Wo bewahren Sie Ihre Kochsalzlösung auf? 549 00:33:04,840 --> 00:33:06,880 - Du kannst im Moment nicht hier sein. - Kristi, komm schon! 550 00:33:06,930 --> 00:33:07,550 Ich schwöre dir, mir geht es gut. 551 00:33:07,750 --> 00:33:10,120 Hey, was ist los? 552 00:33:10,320 --> 00:33:12,736 Oberes Regal des Vorratsschranks. Kenny, ich brauche dich hier. 553 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Kumpel? Kumpel? 554 00:33:13,800 --> 00:33:15,610 Hochheben. Druck. 555 00:33:15,810 --> 00:33:17,260 Okay, lass mich einfach Reinigen Sie den Bereich. 556 00:33:17,460 --> 00:33:18,570 Das wird brennen. 557 00:33:18,770 --> 00:33:19,770 Scheisse! 558 00:33:20,980 --> 00:33:22,740 Kumpel? Hey Kumpel. Hey, du kannst atmen. 559 00:33:22,940 --> 00:33:24,660 Du... Hey, du kannst atmen. 560 00:33:24,860 --> 00:33:26,310 Nur ein kleiner Stupser. 561 00:33:26,510 --> 00:33:28,030 - Wofür ist das? - Ich muss es nur sehen 562 00:33:28,170 --> 00:33:29,850 ob es Luft oder Blut ist drückt seine Lungen zusammen. 563 00:33:29,950 --> 00:33:31,430 Kannst du dir diesen Beitrag schnappen? für mich bitte? 564 00:33:31,600 --> 00:33:32,926 - Genau hier, hol es mir? - In Ordnung. 565 00:33:32,950 --> 00:33:34,366 Hey Leute, das werde ich tun hier reinzukommen. 566 00:33:34,390 --> 00:33:36,236 Hey, lass uns Kristi lassen arbeiten. Herkommen. Kommen. 567 00:33:36,260 --> 00:33:37,496 Es wird dir gut gehen. „Kay? Vertrau mir. 568 00:33:37,520 --> 00:33:38,806 - Es wird dir gut gehen. - Du hast es. 569 00:33:38,830 --> 00:33:40,156 Da ist Blut drin seine Brusthöhle. 570 00:33:40,180 --> 00:33:41,980 - Wir müssen schnell handeln! - Lass sie arbeiten. 571 00:33:42,010 --> 00:33:43,246 Es wird alles gut. Hey. Es wird dir gut gehen. 572 00:33:43,270 --> 00:33:44,460 Ellis! 573 00:33:44,660 --> 00:33:45,686 Gib ihr... Wir müssen ihr geben... 574 00:33:45,710 --> 00:33:47,810 Was? Was? 575 00:33:48,010 --> 00:33:50,510 Ich brauche ein Skalpell und, ähm, ein paar Lumpen. 576 00:33:50,710 --> 00:33:52,600 Ja. Ja, okay, gut. 577 00:33:52,800 --> 00:33:54,650 Werde es machen ein kleiner Einschnitt, okay? 578 00:33:54,840 --> 00:33:56,690 Hier. Hier. Lumpen. 579 00:33:56,890 --> 00:33:57,890 - Halte das. - In Ordnung. 580 00:33:58,070 --> 00:33:59,550 Das wird es geben viel Blut, okay? 581 00:34:02,030 --> 00:34:03,380 - Pinzette. - Pinzette. 582 00:34:07,510 --> 00:34:08,270 Okay, bereit? 583 00:34:08,470 --> 00:34:09,570 In Ordnung. 584 00:34:09,770 --> 00:34:11,400 Okay. 585 00:34:11,600 --> 00:34:14,040 Alles klar, Ellis, das machen wir Entlasten Sie den Druck, in Ordnung? 586 00:34:26,320 --> 00:34:27,330 Scheisse. 587 00:34:27,530 --> 00:34:28,940 Tief durchatmen, Ellis, okay? 588 00:34:29,140 --> 00:34:30,296 Entspannen Sie Ihren Arm für mich, wenn du kannst. 589 00:34:30,320 --> 00:34:31,810 Das lassen wir einfach ablaufen. 590 00:34:36,710 --> 00:34:39,210 Ich kann nicht. Ich kann nicht. Ich kann ihn nicht verlieren. 591 00:34:39,410 --> 00:34:42,170 Hey, hey. Schau mich an. Schau mich an. 592 00:34:42,370 --> 00:34:43,870 Er geht nirgendwo hin, okay? 593 00:34:44,070 --> 00:34:45,520 Schau, hey, sehe ich nervös aus? 594 00:34:45,720 --> 00:34:46,960 Sah Kristi nervös aus? 595 00:34:47,160 --> 00:34:49,130 Schau, ihm geht es gut? Hey. 596 00:34:49,330 --> 00:34:51,700 Hinsetzen. Hinsetzen. 597 00:34:51,900 --> 00:34:53,140 Hey, atme einfach. 598 00:34:53,340 --> 00:34:55,840 Atmen. Dir geht es gut. Du bist inordnung. 599 00:34:56,040 --> 00:34:58,010 Du... atmest einfach. 600 00:34:59,520 --> 00:35:02,370 In Ordnung? Hey, alles in Ordnung? 601 00:35:02,560 --> 00:35:05,190 Ja, ähm, Ich bin nicht wirklich gut mit Blut. 602 00:35:05,390 --> 00:35:06,890 - Hey. - Hey, geht es ihm gut? 603 00:35:07,090 --> 00:35:08,970 Ich konnte entlasten der Druck in seiner Brust, 604 00:35:09,050 --> 00:35:10,330 aber er hat viel Blut verloren. 605 00:35:10,530 --> 00:35:12,070 Sein Herz versuchen zu kompensieren, 606 00:35:12,270 --> 00:35:13,596 aber es sei denn, wir kriegen ihn Bald mehr Blut, 607 00:35:13,620 --> 00:35:15,030 seine Organe sind wird anfangen zu scheitern. 608 00:35:15,230 --> 00:35:17,550 Mein Gott. Mein Gott! 609 00:35:17,750 --> 00:35:19,686 - Hey, hey. - Aber wir sind noch nicht am Ziel, okay? 610 00:35:19,710 --> 00:35:21,040 Boyd, welche Blutgruppe hat er? 611 00:35:21,240 --> 00:35:23,040 O-negativ. Wir sind beide O-negativ. 612 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 Okay. Großartig. Das ist großartig. Komm herein! 613 00:35:24,720 --> 00:35:26,350 Aufleuchten. 614 00:35:26,550 --> 00:35:27,750 Warte, was ist los? 615 00:35:27,940 --> 00:35:30,090 Wir werden Boyds Blut verwenden eine Transfusion durchführen. 616 00:35:30,290 --> 00:35:32,046 Ich weiß, es klingt beängstigend, aber glauben Sie mir, es ist ein sehr... 617 00:35:32,070 --> 00:35:34,480 Warte warte warte. Nein, nein. 618 00:35:34,680 --> 00:35:36,400 Das kannst du nicht. 619 00:35:36,600 --> 00:35:40,230 Du... Du kannst nicht gieße mein Blut in ihn. 620 00:35:40,430 --> 00:35:41,670 - Junge... - Wenn du mein Blut verwendest, 621 00:35:41,780 --> 00:35:44,620 was auch immer in mir ist wird in ihn eindringen! 622 00:35:44,820 --> 00:35:46,886 Boyd, nimm dir einen Moment Zeit und hör zu, was du sagst... 623 00:35:46,910 --> 00:35:48,630 Ich bin nicht verdammt verrückt! 624 00:35:48,830 --> 00:35:51,630 Diese Dinge, ich kann sie fühlen. 625 00:35:51,830 --> 00:35:54,460 Auch wenn ich sie nicht sehen kann, Ich kann sie fühlen! 626 00:35:54,660 --> 00:35:58,070 Boyd, wenn du das nicht tust, Ellis wird sterben. 627 00:35:58,270 --> 00:36:00,120 Auch wenn was Du sagst, es ist wahr, 628 00:36:00,320 --> 00:36:01,480 Es kann nicht schlimmer sein als zu sterben. 629 00:36:01,620 --> 00:36:03,600 Das sagst du der Typ, der mir das angetan hat. 630 00:36:03,800 --> 00:36:06,210 Wir müssen einen anderen Weg finden. Du kannst nicht einfach... 631 00:36:06,410 --> 00:36:09,870 Boyd, du musst dich setzen 632 00:36:10,070 --> 00:36:11,390 und lass Kristi ihre Arbeit machen. 633 00:36:11,590 --> 00:36:13,700 Hey. Kenny, bitte... 634 00:36:13,900 --> 00:36:15,440 Hinsetzen! 635 00:36:15,640 --> 00:36:18,270 Wenn du das tust, Sie haben keine Ahnung... 636 00:36:19,640 --> 00:36:22,450 Einfach... Gott! 637 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 Mein Gott! 638 00:36:23,730 --> 00:36:24,840 Verdammt! 639 00:36:25,040 --> 00:36:28,100 Mein Gott! Ich kann sie sehen. 640 00:36:28,300 --> 00:36:29,580 Jesus. 641 00:36:33,180 --> 00:36:35,680 Leute, kann jemand etwas tun! 642 00:36:35,880 --> 00:36:37,636 Wir müssen ihn holen... Wir brauchen um ihm O-negatives Blut zu besorgen. 643 00:36:37,660 --> 00:36:39,110 Ich... Wir müssen das jetzt tun. 644 00:36:39,310 --> 00:36:40,070 Gib es mir. 645 00:36:40,270 --> 00:36:41,890 Was? 646 00:36:43,630 --> 00:36:45,110 Gib es mir. 647 00:36:46,110 --> 00:36:47,750 Du hast Kristi davon erzählt der Typ in der Höhle, 648 00:36:47,930 --> 00:36:51,290 dass er dich schnitt und dir drückte Wunde an deiner Schnittwunde, oder? 649 00:36:53,030 --> 00:36:55,610 Nun, wenn er es dir gegeben hätte, das bedeutet wahrscheinlich das 650 00:36:55,810 --> 00:36:57,130 er kann es bestehen weiter zu jemand anderem. 651 00:36:58,950 --> 00:37:02,270 Solange du bekommst die Transfusion durchgeführt, 652 00:37:02,470 --> 00:37:03,750 Den Rest klären wir später. 653 00:37:03,820 --> 00:37:05,440 NEIN. 654 00:37:05,640 --> 00:37:07,840 - Junge! - Nein, nein. NEIN! 655 00:37:08,040 --> 00:37:09,970 Nein, es gibt einen Albtraum Geschehen unter meiner Haut, 656 00:37:10,170 --> 00:37:12,280 Sie verstehen mich? 657 00:37:12,480 --> 00:37:14,020 Ich spüre, wie es stärker wird. 658 00:37:14,220 --> 00:37:18,410 Ich habe keine Ahnung, was passieren wird passiert, wenn ich es bestehe... 659 00:37:19,970 --> 00:37:20,970 auf Sie. 660 00:37:25,330 --> 00:37:26,410 Boyd. 661 00:37:29,630 --> 00:37:30,630 Boyd, was machst du? 662 00:37:30,710 --> 00:37:31,710 - Boyd? - Junge! 663 00:37:31,890 --> 00:37:33,170 - Junge! - Ich habe eine Idee. 664 00:37:36,030 --> 00:37:37,120 Warte, wohin gehst du? 665 00:37:41,470 --> 00:37:43,040 Irgendwo muss es doch hin, oder? 666 00:37:45,740 --> 00:37:47,700 Junge! 667 00:37:47,900 --> 00:37:49,186 - Boyd, wo... - Junge! 668 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 Was machst du? 669 00:37:55,010 --> 00:37:56,140 Wo bist du? 670 00:38:00,190 --> 00:38:01,450 Willst du frisches Blut? 671 00:38:03,190 --> 00:38:05,030 Frisches Fleisch? 672 00:38:05,230 --> 00:38:06,710 Ich bin genau hier. 673 00:38:09,890 --> 00:38:10,890 Komm, hole mich! 674 00:38:16,030 --> 00:38:17,200 Ich weiß, dass du da draußen bist. 675 00:38:19,550 --> 00:38:20,730 Ich weiß, dass du mich hörst. 676 00:38:25,730 --> 00:38:27,260 Willst du Spiele spielen? 677 00:38:30,560 --> 00:38:32,090 Ich bin genau hier! 678 00:38:33,870 --> 00:38:35,230 Ich bin bereit! 679 00:38:35,430 --> 00:38:36,530 Aufleuchten! 680 00:38:38,220 --> 00:38:41,710 Alles, was du verdammt noch mal tust klopft an unsere Türen, 681 00:38:41,910 --> 00:38:43,840 Klopf an unsere verdammten Fenster! 682 00:38:45,060 --> 00:38:46,840 Du willst Spiele spielen! 683 00:38:48,760 --> 00:38:51,420 Nun, ich stehe genau hier! 684 00:38:51,620 --> 00:38:52,670 Ich verdammt... 685 00:39:03,900 --> 00:39:05,030 Das ist richtig. 686 00:39:07,210 --> 00:39:08,340 Aufleuchten. 687 00:39:10,560 --> 00:39:11,790 Komm, hole mich. 688 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 Das ist richtig. 689 00:39:43,770 --> 00:39:45,470 Dort. 690 00:39:47,470 --> 00:39:48,610 Auf was wartest Du? 691 00:39:48,810 --> 00:39:50,960 Du willst es? 692 00:40:02,210 --> 00:40:05,710 Mein Blut ist jetzt dein Blut, Wichser. 693 00:40:17,980 --> 00:40:19,980 Ich mag dieses Spiel. 694 00:41:03,020 --> 00:41:04,630 Okay. 695 00:41:06,550 --> 00:41:08,730 Es ist okay. 696 00:41:08,930 --> 00:41:10,300 Uns geht es jetzt gut. 697 00:41:10,500 --> 00:41:12,990 Die Transfusion, wir müssen anfangen. 698 00:42:14,090 --> 00:42:15,586 Schauen Sie sich den letzten Schritt einfach an. 699 00:42:15,610 --> 00:42:17,140 - Okay. - Du hast es. 700 00:42:18,840 --> 00:42:21,460 Sie können die Tasche darüber stülpen auf dem Stuhl neben dem Tisch. 701 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 Okay. 702 00:42:27,450 --> 00:42:30,290 Na, das war doch nicht so schlimm? 703 00:42:30,490 --> 00:42:31,860 Ja. 704 00:42:32,060 --> 00:42:34,290 Tatsächlich würde ich es so weit wagen 705 00:42:34,490 --> 00:42:36,770 Um es so zu sagen: Es hat fast Spaß gemacht. 706 00:42:41,950 --> 00:42:43,640 Gibt es da oben etwas Interessantes? 707 00:42:45,340 --> 00:42:47,700 Was wäre, wenn dieses Haus fällt auch hin? 708 00:42:47,900 --> 00:42:50,530 Das wird nicht passieren. 709 00:42:50,730 --> 00:42:52,650 Woher weißt du das? 710 00:42:54,650 --> 00:42:58,410 Weil ich nicht denke deine Eltern 711 00:42:58,610 --> 00:43:02,310 werde noch einen graben Riesiges Loch im Boden. 712 00:43:04,320 --> 00:43:07,070 Kann ich dir ein Geheimnis erzählen? 713 00:43:07,270 --> 00:43:08,630 Natürlich kannst du. 714 00:43:08,830 --> 00:43:12,290 Ich habe es meiner Mutter und meinem Vater erzählt Ich hatte keine Angst, 715 00:43:12,490 --> 00:43:13,630 aber ich bin. 716 00:43:16,500 --> 00:43:18,730 Das will ich nicht sein auf einer Suche mehr. 717 00:43:18,930 --> 00:43:20,380 Ich möchte nach Hause gehen. 718 00:43:21,640 --> 00:43:22,860 Okay. 719 00:43:25,900 --> 00:43:27,510 Kann ich dir ein Geheimnis erzählen? 720 00:43:35,480 --> 00:43:37,310 Ich habe auch ein bisschen Angst. 721 00:43:39,050 --> 00:43:40,190 Wirklich? 722 00:43:40,390 --> 00:43:41,060 Jawohl. 723 00:43:41,260 --> 00:43:43,020 Aber rate mal was? 724 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 Was? 725 00:43:44,560 --> 00:43:46,540 Das ist gut. 726 00:43:46,740 --> 00:43:47,880 Warum? 727 00:43:50,100 --> 00:43:53,900 Meine Mutter hat mir etwas erzählt Als ich ungefähr in deinem Alter war, 728 00:43:54,100 --> 00:43:56,900 und ich denke, es könnte sein war das Klügste 729 00:43:57,100 --> 00:43:58,890 Hat mir jemals jemand davon erzählt? 730 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 Willst du es hören? 731 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 Ja. 732 00:44:03,280 --> 00:44:05,730 Sie sagte diese Angst 733 00:44:05,930 --> 00:44:08,740 ist etwas das lebt in uns. 734 00:44:08,940 --> 00:44:13,380 Genauso wie Hoffnung oder Freude oder Liebe. 735 00:44:14,390 --> 00:44:16,740 Es sind alles Dinge die uns besonders machen. 736 00:44:18,430 --> 00:44:22,530 Aber Angst könnte es sein das Wichtigste von allen. 737 00:44:22,730 --> 00:44:24,090 Warum? 738 00:44:25,400 --> 00:44:28,100 Denn ohne Angst, 739 00:44:28,300 --> 00:44:31,190 wir würden es nicht wissen wie tapfer zu sein. 740 00:44:33,100 --> 00:44:36,930 Angst macht uns zu Helden. 741 00:44:42,070 --> 00:44:43,070 Ach. 742 00:44:45,550 --> 00:44:46,590 Hey, Kleiner. 743 00:44:47,940 --> 00:44:50,950 Sie, mein Herr, sind fertig. 744 00:44:51,150 --> 00:44:52,480 In Ordnung. Okay. 745 00:44:52,680 --> 00:44:54,396 Du solltest leg dich ein wenig hin. 746 00:44:54,420 --> 00:44:56,090 Mir geht es gut. 747 00:44:56,290 --> 00:44:59,140 Kr... Kristi. 748 00:44:59,330 --> 00:45:02,310 Mir geht es gut. In Ordnung? 749 00:45:02,510 --> 00:45:03,510 Du verstehst es. 750 00:45:07,260 --> 00:45:08,620 Hallo, Ellis. 751 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 Hey. 752 00:45:11,790 --> 00:45:13,630 Wie geht's? 753 00:45:13,830 --> 00:45:14,830 Wie ist deine Atmung? 754 00:45:16,970 --> 00:45:18,630 Ich kann atmen. 755 00:45:18,830 --> 00:45:19,830 Gut. 756 00:45:21,630 --> 00:45:22,630 Gut. 757 00:45:24,500 --> 00:45:27,030 Ich bin, Ich werde mir neue Laken besorgen. 758 00:45:27,230 --> 00:45:28,470 Mach dich sauber, okay? 759 00:45:28,670 --> 00:45:30,070 Danke schön. 760 00:45:37,120 --> 00:45:38,260 Hey. 761 00:45:38,460 --> 00:45:39,510 Hallo. 762 00:45:41,650 --> 00:45:42,960 Bist du immer noch sauer auf mich? 763 00:45:43,160 --> 00:45:44,480 Den Mund halten. 764 00:45:48,480 --> 00:45:49,790 Verzeihung. 765 00:45:49,990 --> 00:45:50,990 NEIN. 766 00:45:52,220 --> 00:45:54,020 Du ruhst dich aus. 767 00:45:54,220 --> 00:45:55,490 Wo gehst du hin? 768 00:45:56,710 --> 00:45:57,750 Ich bin gleich wieder da. 769 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 Hey. 770 00:46:18,240 --> 00:46:19,340 Bist du okay? 771 00:46:23,430 --> 00:46:26,090 Ich hätte ihn fast verloren. 772 00:46:26,290 --> 00:46:28,530 Aber das hast du nicht getan, okay? 773 00:46:28,730 --> 00:46:29,740 Das hast du nicht getan. 774 00:46:32,350 --> 00:46:36,010 Diese Dinge unter Boyds Haut... 775 00:46:36,210 --> 00:46:39,190 Die ... Die... Ich meine, dieser verdammte Ort. 776 00:46:39,390 --> 00:46:41,190 Wie ist das... 777 00:46:41,390 --> 00:46:42,190 Ich weiss. 778 00:46:42,390 --> 00:46:43,670 Ich kann nicht... 779 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Hey. 780 00:46:53,200 --> 00:46:55,590 Ich muss dich etwas fragen. 781 00:46:56,810 --> 00:46:59,010 Und du musst es mir versprechen dass du es niemandem erzählst. 782 00:46:59,110 --> 00:47:00,680 Ja. Natürlich. 783 00:47:04,640 --> 00:47:06,560 Haben Sie Schwangerschaftstests? 784 00:47:18,440 --> 00:47:20,790 Wir hätten auf dich hören sollen. 785 00:47:22,230 --> 00:47:23,310 Wir hätten dir vertrauen sollen. 786 00:47:25,750 --> 00:47:27,940 Es hat alles geklappt. 787 00:47:28,140 --> 00:47:29,840 Das ist alles was zählt. 788 00:47:33,670 --> 00:47:35,800 Hat es sich bewegt? 789 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 Nö. 790 00:47:38,800 --> 00:47:41,690 Ist es... tot? 791 00:47:41,890 --> 00:47:43,940 Nun, wir werden es herausfinden früh genug. 792 00:47:49,560 --> 00:47:57,560 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 57187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.