Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,619
BOYD: Previously on From...
2
00:00:02,661 --> 00:00:03,741
(ROARING)
3
00:00:03,783 --> 00:00:05,583
DONNA:
Those things out there...
4
00:00:05,625 --> 00:00:07,628
They like to hunt.
5
00:00:08,149 --> 00:00:09,750
They like to play.
6
00:00:09,792 --> 00:00:11,112
Stop smiling!
7
00:00:11,154 --> 00:00:13,635
You'll feel better,
if you come outside.
8
00:00:13,677 --> 00:00:16,199
I can't fucking
do this anymore.
9
00:00:16,241 --> 00:00:19,684
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.
10
00:00:19,726 --> 00:00:20,766
Then it has to be you.
11
00:00:20,808 --> 00:00:22,328
You have to bethat piece of her
12
00:00:22,370 --> 00:00:25,053
that this placecan't take away.
13
00:00:25,095 --> 00:00:26,855
MARTIN:
We don't have much time.
14
00:00:26,897 --> 00:00:28,057
I need you to kill me.
15
00:00:28,099 --> 00:00:32,063
(SHOUTS, GRUNTING)
16
00:00:32,105 --> 00:00:34,667
My blood
is your blood now.
17
00:00:34,709 --> 00:00:36,349
(BREATHING UNSTEADILY)
18
00:00:36,391 --> 00:00:38,152
KRISTI: What if I'm notthe same anymore?
19
00:00:38,194 --> 00:00:40,838
MARIELLE: You're still you.
I'm still me.
20
00:00:42,521 --> 00:00:45,405
The rest of it,
we'll figure it out together.
21
00:00:47,688 --> 00:00:48,888
What is she doing here?
22
00:00:48,930 --> 00:00:50,451
She might be helpful
for us to find out
23
00:00:50,493 --> 00:00:51,693
what we're looking
for out there.
24
00:00:51,735 --> 00:00:52,934
No one can know
she's with me.
25
00:00:52,976 --> 00:00:54,977
She killed my dad!
26
00:00:55,019 --> 00:00:57,661
They tore him to pieces
and you knew!
27
00:00:57,703 --> 00:00:58,743
Kenny, please.
28
00:00:58,785 --> 00:01:00,788
You watch
your own fucking six.
29
00:01:05,034 --> 00:01:07,037
I was hoping
we could talk.
30
00:01:11,084 --> 00:01:13,087
I'm not reallysure where to start.
31
00:01:15,490 --> 00:01:19,414
I want you to know that
my decision about Sara,
32
00:01:19,456 --> 00:01:21,537
I believe in my heart
is for the good
33
00:01:21,579 --> 00:01:23,941
of everyone
in this town.
34
00:01:23,983 --> 00:01:25,986
But that doesn't
mean that I...
35
00:01:28,309 --> 00:01:30,110
What she did,
36
00:01:30,152 --> 00:01:32,155
what she took from you,
from Kenny,
37
00:01:32,956 --> 00:01:34,959
it doesn't matter
why she did it.
38
00:01:36,081 --> 00:01:39,164
I understand if you...
you hate me
for protecting her.
39
00:01:39,206 --> 00:01:42,731
For keeping her
a secret.
40
00:01:44,293 --> 00:01:46,296
I know what it's like
when this place...
41
00:01:54,308 --> 00:01:56,510
when it, uh,
42
00:01:56,552 --> 00:01:58,555
takes somebody
that you love.
43
00:01:59,316 --> 00:02:01,319
I just...
44
00:02:02,641 --> 00:02:04,644
Listen.
45
00:02:07,208 --> 00:02:09,211
Since I got here,
46
00:02:10,052 --> 00:02:13,057
I've tried to make
people feel safe.
47
00:02:14,298 --> 00:02:16,299
I thought,
if there's rules,
48
00:02:16,341 --> 00:02:18,425
if we just stick
to what's right.
49
00:02:24,954 --> 00:02:26,595
Here's what I know.
50
00:02:26,637 --> 00:02:28,438
Things are changing,
51
00:02:28,480 --> 00:02:30,200
and if we don't use
everything we have,
52
00:02:30,242 --> 00:02:32,686
every little thing, I...
53
00:02:34,849 --> 00:02:37,493
I need to do
whatever I can
54
00:02:38,615 --> 00:02:40,456
to get
these people home,
55
00:02:40,498 --> 00:02:43,340
to get you
and Kenny home,
56
00:02:43,382 --> 00:02:44,782
even if it means...
57
00:02:44,824 --> 00:02:46,827
Ma.
58
00:02:49,511 --> 00:02:51,514
What are you
doing here?
59
00:02:54,078 --> 00:02:55,278
Okay.
60
00:02:55,320 --> 00:02:56,400
Huh?
61
00:02:56,442 --> 00:02:57,962
What are you doing here?
(SPEAKING CANTONESE)
62
00:02:58,004 --> 00:02:59,965
(SPEAKING CANTONESE)
(IN ENGLISH) No, no, no.
It's okay.
63
00:03:00,007 --> 00:03:01,167
It's okay.
64
00:03:01,209 --> 00:03:03,212
I just...
65
00:03:03,692 --> 00:03:05,695
Thanks for your time.
66
00:03:09,061 --> 00:03:10,421
You okay?
67
00:03:10,463 --> 00:03:13,307
(NEIGHBORHOOD CHATTERING
INDISTINCTLY)
68
00:03:24,764 --> 00:03:27,208
Sara? We...
69
00:03:31,534 --> 00:03:34,379
(MUSIC BOX PLAYING)
70
00:03:50,242 --> 00:03:52,766
(MUSIC BOX
CONTINUES PLAYING)
71
00:04:04,864 --> 00:04:07,628
(MUSIC BOX CONTINUES)
72
00:04:19,246 --> 00:04:21,609
(MUSIC BOX CONTINUES)
73
00:04:34,589 --> 00:04:36,790
(ROARS)
74
00:04:36,832 --> 00:04:38,833
(SHOUTS)
75
00:04:38,875 --> 00:04:40,878
Oh, sh...
Boyd?
76
00:04:41,599 --> 00:04:42,719
Hey!
77
00:04:42,761 --> 00:04:44,764
Hey, hey.
78
00:04:45,645 --> 00:04:47,006
You okay?
79
00:04:47,048 --> 00:04:49,289
(GROANING)
80
00:04:49,331 --> 00:04:51,414
(BREATHING HEAVILY)
81
00:04:52,175 --> 00:04:54,459
Sorry, I just... sorry.
82
00:04:56,862 --> 00:04:59,747
Okay. Okay.
83
00:05:01,589 --> 00:05:03,070
(GRUNTING)
84
00:05:03,112 --> 00:05:04,552
Oh, sorry about that.
85
00:05:04,594 --> 00:05:07,919
No, you, um,
you should get
that looked at.
86
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
Oh. (SCOFFS)
87
00:05:10,282 --> 00:05:12,285
Sorry to be a bother.
88
00:05:12,926 --> 00:05:14,126
You take him
see Kristi.
89
00:05:14,168 --> 00:05:15,769
(IN ENGLISH) Mm-mm.
90
00:05:15,811 --> 00:05:17,571
No, no. I'm okay.
91
00:05:17,613 --> 00:05:19,494
I'm... I'm fine.
Thanks.
92
00:05:19,536 --> 00:05:21,377
I'm okay. Thank you.
93
00:05:21,419 --> 00:05:23,741
(BREATHING HEAVILY)
94
00:05:23,783 --> 00:05:25,383
(CLEARS THROAT)
95
00:05:25,425 --> 00:05:27,428
Yup.
96
00:05:28,430 --> 00:05:29,469
All right. Okay.
97
00:05:29,511 --> 00:05:31,514
No, no.
All right.
All right.
98
00:05:33,397 --> 00:05:35,400
Okay, let's go.
99
00:05:35,721 --> 00:05:37,521
Okay, thanks.
100
00:05:37,563 --> 00:05:39,566
Yeah.
101
00:05:44,894 --> 00:05:48,420
(QUE SERA, SERA(WHATEVER WILL BE,WILL BE) PLAYS)
102
00:05:54,869 --> 00:05:59,755
♪♪ When I was justa little boy
103
00:05:59,797 --> 00:06:02,198
♪♪ I asked my father
104
00:06:02,240 --> 00:06:04,243
♪♪ "What will I be?"
105
00:06:05,926 --> 00:06:08,328
♪♪ "Will I be handsome?"
106
00:06:08,370 --> 00:06:10,771
♪♪ "Will I be rich?"
107
00:06:10,813 --> 00:06:13,778
♪♪ Here's what he said to me
108
00:06:14,979 --> 00:06:17,824
♪♪ Que sera sera
109
00:06:18,985 --> 00:06:22,391
♪♪ Whatever will be will be
110
00:06:23,793 --> 00:06:28,077
♪♪ The future'snot ours to see
111
00:06:28,119 --> 00:06:30,923
♪♪ Que sera sera
112
00:06:33,127 --> 00:06:36,091
♪♪ What will be will be
113
00:06:45,425 --> 00:06:50,351
♪♪ Now I havechildren of my own
114
00:06:50,393 --> 00:06:52,754
♪♪ They ask their father
115
00:06:52,796 --> 00:06:55,120
♪♪ "What will I be?"
116
00:06:56,482 --> 00:06:59,004
♪♪ "Will I be pretty?"
117
00:06:59,046 --> 00:07:01,407
♪♪ "Will I be rich?"
118
00:07:01,449 --> 00:07:04,694
♪♪ I tell them tenderly
119
00:07:05,415 --> 00:07:08,099
♪♪ Que sera sera
120
00:07:09,661 --> 00:07:14,547
♪♪ Whatever will be will be
121
00:07:14,589 --> 00:07:18,553
♪♪ The future'snot ours to see
122
00:07:18,595 --> 00:07:21,119
♪♪ Que sera sera
123
00:07:23,683 --> 00:07:26,687
♪♪ What will be will be
124
00:07:28,930 --> 00:07:31,052
♪♪ Que sera sera ♪♪
125
00:07:31,094 --> 00:07:34,819
(SONG CONTINUES TO PLAY)
126
00:07:46,397 --> 00:07:49,361
(CHATTERING INDISTINCTLY)
127
00:07:56,892 --> 00:07:58,895
That's the last
of the potatoes.
128
00:08:00,898 --> 00:08:03,062
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
129
00:08:05,265 --> 00:08:06,545
This ready to go?
130
00:08:06,587 --> 00:08:07,907
Yeah, let me
give you a hand.
131
00:08:07,949 --> 00:08:09,952
I got it.
132
00:08:11,314 --> 00:08:13,317
Trouble in paradise?
133
00:08:17,363 --> 00:08:19,364
That the
last of it?
Yup.
134
00:08:19,406 --> 00:08:21,409
That's everything.
135
00:08:23,652 --> 00:08:25,614
We're gonna be fine.
136
00:08:25,656 --> 00:08:27,937
We all keep our heads,
stick to the rations,
137
00:08:27,979 --> 00:08:29,982
we'll get
through this.
138
00:08:31,584 --> 00:08:33,265
We're gonna be dealing
with this most of the night
139
00:08:33,307 --> 00:08:34,387
down at the Liu house,
140
00:08:34,429 --> 00:08:37,111
so I need you
to oversee the lock-up.
141
00:08:37,153 --> 00:08:40,476
Remember, make sure
cans on all the doors.
142
00:08:40,518 --> 00:08:44,161
Hey, um, what do
we tell people
about the food?
143
00:08:44,203 --> 00:08:46,246
Oh, for now?
144
00:08:48,209 --> 00:08:50,212
As little as possible.
145
00:08:51,174 --> 00:08:53,177
Just say, uh...
146
00:08:54,739 --> 00:08:57,581
we're working out
a new system.
147
00:08:57,623 --> 00:08:59,626
We don't want
anyone to panic.
148
00:09:02,671 --> 00:09:04,674
You guys gonna
be all right?
149
00:09:05,235 --> 00:09:07,278
Yeah.
Yeah,
we got this.
150
00:09:15,010 --> 00:09:16,049
(DOOR CLOSES)
151
00:09:16,091 --> 00:09:18,094
(TRUCK STARTS)
152
00:09:39,046 --> 00:09:41,049
Hmm.
153
00:10:00,077 --> 00:10:02,080
Hey, have you
seen the...
154
00:10:02,721 --> 00:10:04,802
What is this?
155
00:10:04,844 --> 00:10:06,325
You went
through my bag?
156
00:10:06,367 --> 00:10:08,370
I was looking
for a hair clip.
157
00:10:10,493 --> 00:10:12,496
MARIELLE: Look.
158
00:10:13,297 --> 00:10:14,617
It's just...
You said that
159
00:10:14,659 --> 00:10:16,059
you were going
to see your aunt.
160
00:10:16,101 --> 00:10:18,022
That's why
you were on the bus,
to see your aunt.
161
00:10:18,064 --> 00:10:20,067
Yeah, because I didn't
want you to...
162
00:10:21,309 --> 00:10:22,669
It's not a big deal.
163
00:10:22,711 --> 00:10:24,754
Not a big...
You lied to me.
164
00:10:25,676 --> 00:10:27,679
Because I didn't
want you to worry.
165
00:10:28,720 --> 00:10:30,761
Everything's
under control.
166
00:10:30,803 --> 00:10:33,365
You were
on your way to rehab
and you ended up here.
167
00:10:33,407 --> 00:10:36,530
There's... Nothing about
that is under control.
168
00:10:36,572 --> 00:10:38,775
I mean, you were
doing so well,
I don't under...
169
00:10:44,784 --> 00:10:46,305
When did you
start using again?
170
00:10:46,347 --> 00:10:48,107
Don't say it like that.
171
00:10:48,149 --> 00:10:50,152
I'm not...
172
00:10:53,638 --> 00:10:55,641
It's just been
a few months.
173
00:11:01,009 --> 00:11:02,689
This is 'cause
I disappeared.
174
00:11:02,731 --> 00:11:04,734
It was because
of a lot of things.
175
00:11:05,495 --> 00:11:07,456
Look, I was gonna
tell you, I just...
176
00:11:07,498 --> 00:11:08,658
Fuck.
177
00:11:08,700 --> 00:11:10,541
Where are you going?
178
00:11:10,583 --> 00:11:12,664
Where are you going?
179
00:11:12,706 --> 00:11:15,428
No, don't do that,
you don't have
to do that.
180
00:11:15,470 --> 00:11:17,872
Listen to me! We have
a very limited supply
of medication here,
181
00:11:17,914 --> 00:11:18,954
and what we have
is vital!
182
00:11:18,996 --> 00:11:20,476
I can't risk anything
going missing!
183
00:11:20,518 --> 00:11:22,038
This doesn't have to
be a big deal, okay?
184
00:11:22,080 --> 00:11:24,442
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
185
00:11:24,484 --> 00:11:27,126
We can do it now.
This doesn't have to be...
186
00:11:27,168 --> 00:11:28,848
Can you please just stop
and talk to me!
187
00:11:28,890 --> 00:11:30,771
Shit! I got it!
188
00:11:30,813 --> 00:11:32,534
Would you just please
stop doing that?
189
00:11:32,576 --> 00:11:33,896
Doing what?
190
00:11:33,938 --> 00:11:37,021
Stop panicking
like I'm some junkie
who's gonna like...
191
00:11:37,063 --> 00:11:39,344
(CHUCKLES)
You know, this is why
I didn't tell you.
192
00:11:39,386 --> 00:11:41,389
Did you take anything
from here?
193
00:11:43,392 --> 00:11:45,395
Tell me the truth.
194
00:11:49,922 --> 00:11:51,843
(EXHALES)
195
00:11:51,885 --> 00:11:53,365
It was just
a little bit of morphine
196
00:11:53,407 --> 00:11:55,328
so I could even
myself out a bit.
That's all.
197
00:11:55,370 --> 00:11:57,291
Okay? You can put
it back in the cabinet.
198
00:11:57,333 --> 00:11:58,573
I'm not gonna
take anything...
199
00:11:58,615 --> 00:12:00,618
Marielle.
200
00:12:01,179 --> 00:12:02,980
(SCOFFS)
201
00:12:03,022 --> 00:12:04,141
(CHUCKLES)
202
00:12:04,183 --> 00:12:05,423
Yeah, fine.
203
00:12:05,465 --> 00:12:07,026
Do whatever
the fuck you want!
204
00:12:07,068 --> 00:12:08,868
Where are you going?
For a walk!
205
00:12:08,910 --> 00:12:10,471
So you can hide
all your valuables
206
00:12:10,513 --> 00:12:12,514
from your
junkie-ass girlfriend!
207
00:12:12,556 --> 00:12:14,559
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
208
00:12:17,123 --> 00:12:19,126
(GROANS)
Fuck you!
209
00:12:25,215 --> 00:12:27,937
Yeah, I noticed
that myself.
210
00:12:27,979 --> 00:12:31,424
Leaves changing colours,
falling off the trees.
211
00:12:32,586 --> 00:12:34,589
Never seen that before.
212
00:12:34,909 --> 00:12:36,912
Yeah.
213
00:12:38,835 --> 00:12:40,396
Look...
214
00:12:40,438 --> 00:12:42,399
Kenny,
I-I know that...
215
00:12:42,441 --> 00:12:45,884
You know, um,
you look like you're...
216
00:12:45,926 --> 00:12:47,929
you're walking
better now, so I'm...
217
00:12:48,770 --> 00:12:50,773
um, you've probably
got it from here.
218
00:12:52,856 --> 00:12:54,859
God damn it!
219
00:12:56,662 --> 00:12:57,742
Boyd, what happened?
220
00:12:57,784 --> 00:12:59,787
It's starting
to hurt now.
221
00:13:00,548 --> 00:13:01,828
(GROANS)
222
00:13:01,870 --> 00:13:03,993
You can't always see them,
but I can feel them now.
223
00:13:05,676 --> 00:13:07,436
Boyd, what are...
What are you
talking about?
224
00:13:07,478 --> 00:13:09,481
Look, I-I can't...
225
00:13:10,323 --> 00:13:12,326
When I went out
to the forest,
226
00:13:13,007 --> 00:13:14,767
something happened
to me out there,
227
00:13:14,809 --> 00:13:16,530
something I don't
understand...
228
00:13:16,572 --> 00:13:18,853
(GASPS, GROANS)
229
00:13:18,895 --> 00:13:21,978
I got something...
something in me now.
230
00:13:22,020 --> 00:13:24,985
Worms, they're crawling
underneath my skin.
231
00:13:26,066 --> 00:13:27,106
And... And...
232
00:13:27,148 --> 00:13:29,191
(MUSIC BOX PLAYING)
233
00:13:31,554 --> 00:13:32,995
You...
You hear that?
234
00:13:33,037 --> 00:13:35,400
(MUSIC BOX PLAYING)
235
00:13:38,004 --> 00:13:40,165
Boyd?
236
00:13:40,207 --> 00:13:41,768
Boyd!
237
00:13:41,810 --> 00:13:44,414
(MUSIC BOX PLAYING)
238
00:13:47,258 --> 00:13:49,261
Boyd, where are
you going?
239
00:13:52,466 --> 00:13:53,465
What's going on?
240
00:13:53,507 --> 00:13:55,510
(MUSIC BOX PLAYING)
241
00:14:31,404 --> 00:14:32,404
Boyd?
242
00:14:32,446 --> 00:14:34,449
Did you see her? She...
243
00:14:47,989 --> 00:14:49,992
We should go.
244
00:14:50,433 --> 00:14:52,436
It's gonna get
dark soon.
245
00:14:53,557 --> 00:14:55,560
Yeah.
246
00:15:01,329 --> 00:15:03,332
Here, man.
247
00:15:05,495 --> 00:15:06,575
Thanks, Ellis.
248
00:15:06,617 --> 00:15:08,620
Of course.
249
00:15:10,743 --> 00:15:13,305
Hey, let's, uh,
hang those at the front.
250
00:15:13,347 --> 00:15:15,350
Yup.
251
00:15:22,160 --> 00:15:23,280
Hey.
252
00:15:23,322 --> 00:15:24,602
Hi.
Can I help?
253
00:15:24,644 --> 00:15:25,724
Nope.
No?
254
00:15:25,766 --> 00:15:27,046
Done.
Yeah. Cool.
255
00:15:27,088 --> 00:15:28,368
How are the windows?
256
00:15:28,410 --> 00:15:30,331
Uh, they're covering up
the last of them now.
257
00:15:30,373 --> 00:15:31,532
Great.
258
00:15:31,574 --> 00:15:33,577
Hey, hey.
259
00:15:34,699 --> 00:15:36,059
We okay?
260
00:15:36,101 --> 00:15:38,104
Yeah. Yeah, we're fine.
261
00:15:41,910 --> 00:15:43,030
Huh.
262
00:15:43,072 --> 00:15:44,913
KRISTI: One thing
at a time here, Boyd.
263
00:15:44,955 --> 00:15:46,675
BOYD: You're not listening
to me. It's not...
264
00:15:46,717 --> 00:15:47,717
(GROANS)
What?
265
00:15:47,759 --> 00:15:49,439
It's what he did.
It's what he did.
266
00:15:49,481 --> 00:15:52,083
That's what
I'm trying to...
(EXHALES)
267
00:15:52,125 --> 00:15:53,926
Okay, so you're
saying someone
did this to you?
268
00:15:53,968 --> 00:15:56,171
Yeah. Look. Here.
269
00:15:57,213 --> 00:15:59,216
Here.
270
00:15:59,617 --> 00:16:01,297
He cut me here,
271
00:16:01,339 --> 00:16:03,340
and then he put
his bloody wrist
272
00:16:03,382 --> 00:16:05,303
up against my arm
and said,
273
00:16:05,345 --> 00:16:08,187
"My blood
is your blood now."
274
00:16:08,229 --> 00:16:09,710
And then whatever
was inside of him
275
00:16:09,752 --> 00:16:12,634
came out of him
and went into me.
276
00:16:12,676 --> 00:16:14,679
And then...
277
00:16:15,881 --> 00:16:17,922
and then the place
disappeared.
278
00:16:17,964 --> 00:16:19,044
Boyd...
279
00:16:19,086 --> 00:16:20,526
Look, I...
There's nothing
I can say
280
00:16:20,568 --> 00:16:22,769
that makes this
sound logical.
281
00:16:22,811 --> 00:16:23,811
KRISTI: Okay.
282
00:16:23,853 --> 00:16:26,735
I got worms
under my skin.
283
00:16:26,777 --> 00:16:28,698
And... And... And it
feels like something...
284
00:16:28,740 --> 00:16:30,863
like something's
coming for me now. It's...
285
00:16:32,466 --> 00:16:35,468
Boyd, I don't...
I don't see anything.
286
00:16:35,510 --> 00:16:37,634
The guy who did
this to me, all right?
287
00:16:38,515 --> 00:16:40,518
Whatever these
things are,
288
00:16:41,439 --> 00:16:44,202
they had been feeding
on him for years.
289
00:16:44,244 --> 00:16:46,525
And he passed it
on to me,
290
00:16:46,567 --> 00:16:48,570
because they
wouldn't let him die.
291
00:16:49,331 --> 00:16:51,252
You imagine that?
292
00:16:51,294 --> 00:16:54,859
It was so bad
that all he wanted
to do was die.
293
00:16:57,343 --> 00:16:59,224
All right, you...
294
00:16:59,266 --> 00:17:01,267
you don't have to
believe me right now.
295
00:17:01,309 --> 00:17:03,791
I just need you
to promise me
that if this...
296
00:17:03,833 --> 00:17:05,836
if things get bad,
if I...
297
00:17:09,561 --> 00:17:11,725
Hey, promise me.
298
00:17:13,487 --> 00:17:15,168
That you...
299
00:17:15,210 --> 00:17:17,732
you'll put
an end to things
300
00:17:17,774 --> 00:17:19,777
before it goes too far.
301
00:17:22,220 --> 00:17:24,223
Boyd, what are you
asking me to do?
302
00:17:27,989 --> 00:17:29,992
I don't wanna die
like Martin died.
303
00:17:37,724 --> 00:17:39,845
(INHALES,
EXHALES DEEPLY)
304
00:17:39,887 --> 00:17:41,608
So I guess you're
staying the night.
305
00:17:41,650 --> 00:17:43,370
Yeah, yeah.
306
00:17:43,412 --> 00:17:46,134
I just...
I figured, you know.
307
00:17:46,176 --> 00:17:47,456
I hope that's okay.
308
00:17:47,498 --> 00:17:49,501
Yeah. Yeah, of course.
309
00:17:50,222 --> 00:17:52,225
Did he tell you
about the worms?
310
00:17:53,067 --> 00:17:54,427
Yeah.
311
00:17:54,469 --> 00:17:55,989
(SCOFFS)
312
00:17:56,031 --> 00:17:58,032
Did you see anything?
313
00:17:58,074 --> 00:18:00,676
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
314
00:18:00,718 --> 00:18:03,362
No, but he's been
through a lot.
315
00:18:07,769 --> 00:18:09,772
(GROANS)
316
00:18:15,140 --> 00:18:17,381
You know,
this is how it...
317
00:18:17,423 --> 00:18:20,909
this is how it started
with my dad back home.
318
00:18:22,952 --> 00:18:24,792
There would be moments
where he'd just seem like
319
00:18:24,834 --> 00:18:26,837
a completely
different person,
320
00:18:27,478 --> 00:18:29,481
say things that
he would never say.
321
00:18:30,964 --> 00:18:32,967
We'd rationalise it.
322
00:18:33,447 --> 00:18:35,649
(SIGHS)
Say he was just tired,
323
00:18:35,691 --> 00:18:37,694
say he was under
a lot of stress.
324
00:18:40,858 --> 00:18:42,861
Then one day
he just...
325
00:18:43,302 --> 00:18:45,463
Hey.
326
00:18:45,505 --> 00:18:46,785
It's too early
to start worrying
327
00:18:46,827 --> 00:18:49,069
about things
like that, okay?
328
00:18:49,111 --> 00:18:51,793
I mean, there are
cases where Parkinson's
can lead to dementia,
329
00:18:51,835 --> 00:18:54,719
but it happens
way later on, 'kay?
330
00:18:56,001 --> 00:18:58,004
But it does
happen though.
331
00:19:00,368 --> 00:19:02,371
Yeah.
332
00:19:03,653 --> 00:19:05,333
Like this?
333
00:19:05,375 --> 00:19:09,019
Remember,
only two tablespoons
of salt per jar.
334
00:19:09,061 --> 00:19:11,983
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
335
00:19:12,025 --> 00:19:13,786
Well, how long is it
gonna last like this?
336
00:19:13,828 --> 00:19:16,350
We do things right,
it should keep to a year.
337
00:19:16,392 --> 00:19:18,433
That way we can ration
what we've got now
338
00:19:18,475 --> 00:19:20,478
and not worry
about it spoiling.
339
00:19:21,359 --> 00:19:23,921
Please tell me this
isn't all there is.
340
00:19:23,963 --> 00:19:26,365
We've already
planted new crops,
we're setting...
341
00:19:26,407 --> 00:19:30,611
Donna, there's
barely a month's
worth of food here.
342
00:19:30,653 --> 00:19:32,656
Even with rations,
you're gonna...
343
00:19:33,698 --> 00:19:35,701
(SCOFFS)
344
00:19:36,822 --> 00:19:38,823
Well, people need to
know how bad it is.
345
00:19:38,865 --> 00:19:41,708
All that's gonna do
is make people panic.
346
00:19:41,750 --> 00:19:43,390
Kinda like what's
happening to you now.
347
00:19:43,432 --> 00:19:44,993
You should've
told us sooner.
348
00:19:45,035 --> 00:19:48,358
And when was I
supposed to
do that, Jim?
349
00:19:48,400 --> 00:19:51,164
When you were
stuck under the house
that fell on you?
350
00:19:55,250 --> 00:19:57,253
Just trying to do
our best here.
351
00:20:00,258 --> 00:20:01,337
That's all part of it.
352
00:20:01,379 --> 00:20:03,340
DONNA:
Part of what?
353
00:20:03,382 --> 00:20:05,824
JIM: It's exactly what
they would want.
354
00:20:05,866 --> 00:20:08,109
They would be trying to
increase the stress level.
355
00:20:08,911 --> 00:20:10,914
Jim.
356
00:20:11,434 --> 00:20:13,437
What do you mean,
we don't have enough food?
357
00:20:16,883 --> 00:20:18,886
It's okay, buddy.
358
00:20:19,887 --> 00:20:21,890
Come on,
let's get back
to business.
359
00:20:23,813 --> 00:20:25,816
(JIM CLEARS THROAT)
360
00:20:30,543 --> 00:20:33,427
(GASPS IN PAIN)
361
00:20:37,754 --> 00:20:40,358
(GROANING, WINCING)
362
00:20:41,680 --> 00:20:44,524
(MUSIC BOX PLAYING)
363
00:20:48,891 --> 00:20:50,894
(MUTTERS)
364
00:20:52,776 --> 00:20:55,380
(MUSIC BOX CONTINUES)
365
00:21:06,156 --> 00:21:09,281
(MUSIC BOX TUNE DISTORTS)
366
00:21:17,614 --> 00:21:21,337
(MUFFLED GASPS)
367
00:21:21,379 --> 00:21:23,382
(SHOUTS)
368
00:21:24,624 --> 00:21:26,908
(STRAINING)
369
00:21:29,231 --> 00:21:33,115
(GASPS, PANTING)
370
00:21:33,157 --> 00:21:34,517
Are you okay?
What the...
371
00:21:34,559 --> 00:21:35,839
Jesus!
372
00:21:35,881 --> 00:21:38,243
No, no, no, no!
I'm sorry.
373
00:21:38,285 --> 00:21:39,845
What the fuck!
374
00:21:39,887 --> 00:21:41,968
I'm so, so...
I'm sorry.
375
00:21:42,010 --> 00:21:44,612
I'm putting it down. Look.
376
00:21:44,654 --> 00:21:47,218
Sorry about that.
I apol... I apologize.
377
00:21:48,500 --> 00:21:51,064
(BREATHING UNSTEADILY)
378
00:21:53,948 --> 00:21:55,951
Are you okay?
I'm okay.
379
00:21:57,594 --> 00:22:00,396
(BREATHING UNSTEADILY)
380
00:22:00,438 --> 00:22:02,359
No.
381
00:22:02,401 --> 00:22:03,400
Here's the thing.
382
00:22:03,442 --> 00:22:04,682
Any time you say
that we're fine,
383
00:22:04,724 --> 00:22:06,727
it means that
we're not fine.
384
00:22:07,208 --> 00:22:09,211
(EXHALES)
385
00:22:11,094 --> 00:22:12,334
'Kay, what was
I supposed to do?
386
00:22:12,376 --> 00:22:14,379
My dad asked me
not to tell anyone.
387
00:22:15,140 --> 00:22:17,221
Ellis, I'm not
"anyone".
388
00:22:17,263 --> 00:22:19,505
We're supposed to
be getting married!
389
00:22:19,547 --> 00:22:22,108
We can't just
keep things
from each other!
390
00:22:22,150 --> 00:22:24,153
I need to know that...
391
00:22:29,081 --> 00:22:31,763
Look, your dad
never should've put you
in that position
392
00:22:31,805 --> 00:22:32,845
to begin with.
393
00:22:32,887 --> 00:22:34,890
Sara murdered people.
394
00:22:36,011 --> 00:22:38,092
And the fact that
he didn't tell anyone...
395
00:22:38,134 --> 00:22:39,655
he didn't tell Kenny...
396
00:22:39,697 --> 00:22:40,937
that's not right.
397
00:22:40,979 --> 00:22:42,659
He didn't have a choice.
398
00:22:42,701 --> 00:22:45,343
There's always
a choice.
399
00:22:45,385 --> 00:22:47,869
He put people in danger
by bringing her back here!
400
00:22:48,871 --> 00:22:51,194
He made this place
less safe!
401
00:22:52,676 --> 00:22:54,679
And you never should
have kept that from me.
402
00:22:56,923 --> 00:22:58,926
I know.
403
00:22:59,607 --> 00:23:01,488
I know.
404
00:23:01,530 --> 00:23:03,533
And I'm sorry.
405
00:23:07,018 --> 00:23:09,341
This isn't about
my dad or Sara, is it?
406
00:23:12,546 --> 00:23:14,828
Fatima, ever since
that night
407
00:23:14,870 --> 00:23:16,873
at the Sheriff's
station you've just...
408
00:23:23,482 --> 00:23:25,884
Baby, what's...
what's going on?
409
00:23:25,926 --> 00:23:28,087
(THUMPING)
410
00:23:28,129 --> 00:23:30,331
MAN: Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
411
00:23:30,373 --> 00:23:33,856
(INDISTINCT SHOUTING)
412
00:23:33,898 --> 00:23:35,298
I saw what
you were doing!
413
00:23:35,340 --> 00:23:36,901
You were sneaking food
out of the pantry.
414
00:23:36,943 --> 00:23:39,184
I wasn't! I was
taking some extra food
415
00:23:39,226 --> 00:23:40,786
outta my backpack
and putting it...
416
00:23:40,828 --> 00:23:42,990
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
417
00:23:43,032 --> 00:23:44,592
They're stealing food!
What?
418
00:23:44,634 --> 00:23:47,036
Bad enough
the storm wiped out
everything we had...
419
00:23:47,078 --> 00:23:48,879
Okay, no,
that's not true!
That's not true!
420
00:23:48,921 --> 00:23:51,683
Bullshit. I saw
what you loaded today.
421
00:23:51,725 --> 00:23:54,447
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
422
00:23:54,489 --> 00:23:56,210
Does it look
like we're home? No.
423
00:23:56,252 --> 00:23:59,414
No, instead we've got
so many people now
we're running out of food,
424
00:23:59,456 --> 00:24:01,297
and they're hiding it
so nobody panics.
Just stop.
425
00:24:01,339 --> 00:24:02,739
Look, nobody
is hiding anything.
426
00:24:02,781 --> 00:24:04,342
Oh, why don't you
shut the fuck up?
427
00:24:04,384 --> 00:24:06,104
I'm sick and tired of
all your smiley-happy
bullshit from you.
428
00:24:06,146 --> 00:24:08,107
Okay, whoa, whoa,
you better watch
your fucking mouth!
429
00:24:08,149 --> 00:24:09,830
We can't have
new people stealing
430
00:24:09,872 --> 00:24:11,875
what little food
we have!
431
00:24:13,397 --> 00:24:15,438
They have to go.
432
00:24:15,480 --> 00:24:17,882
Go on! Get outside.
Dale.
433
00:24:17,924 --> 00:24:19,324
Go. Get outside!
Hey, hey!
434
00:24:19,366 --> 00:24:20,887
Look, look, no one
is trying to hurt you...
435
00:24:20,929 --> 00:24:22,529
Get outside!
Dale, come on!
436
00:24:22,571 --> 00:24:23,771
Get off me!
(KNIFE CUTS FLESH)
437
00:24:23,813 --> 00:24:25,213
No!
(ALL GASP)
438
00:24:25,255 --> 00:24:27,416
(ALL GASPING)
439
00:24:27,458 --> 00:24:28,819
Oh God, oh fuck,
I'm sorry.
440
00:24:28,861 --> 00:24:30,621
Fucking stabbed me.
441
00:24:30,663 --> 00:24:32,384
Get him outta here!
442
00:24:32,426 --> 00:24:34,429
Ellis, I didn't mean to!
I'm sorry!
443
00:24:36,151 --> 00:24:38,713
Hey, can you,
um... Here.
444
00:24:38,755 --> 00:24:39,915
Oh, my God.
Oh, my God.
445
00:24:39,957 --> 00:24:41,478
Here, here.
(KNIFE CLATTERS)
446
00:24:41,520 --> 00:24:42,960
It's okay.
You're okay,
you hear me?
447
00:24:43,002 --> 00:24:45,243
You're gonna be fine.
448
00:24:45,285 --> 00:24:46,806
Here, let's sit him
right down here.
449
00:24:46,848 --> 00:24:48,408
All right.
We got ya.
450
00:24:48,450 --> 00:24:50,090
(GROANING)
451
00:24:50,132 --> 00:24:52,013
That's right.
Okay, down.
452
00:24:52,055 --> 00:24:53,576
(GROANING)
453
00:24:53,618 --> 00:24:56,500
I'm sorry. Here,
let me just take
a quick look.
454
00:24:56,542 --> 00:24:57,742
(BREATHING HARD)
455
00:24:57,784 --> 00:24:59,545
You're okay.
You're okay.
456
00:24:59,587 --> 00:25:01,107
Hey, can you grab me
some more towels?
457
00:25:01,149 --> 00:25:02,309
Yeah, yeah!
458
00:25:02,351 --> 00:25:04,712
Pass me...
pass me that thing.
459
00:25:04,754 --> 00:25:06,836
Here, here.
You're okay.
You're okay.
460
00:25:06,878 --> 00:25:08,839
Here, just hold
pressure on it.
461
00:25:08,881 --> 00:25:09,920
(GROANING)
You're okay.
462
00:25:09,962 --> 00:25:12,166
You're gonna be okay.
You're okay.
463
00:25:23,583 --> 00:25:25,946
FATHER KHATRI: Some stains
you can't wash clean.
464
00:25:28,109 --> 00:25:30,112
This how we're all
gonna end up?
465
00:25:31,194 --> 00:25:33,237
Like Bing-Qian?
Like you?
466
00:25:34,679 --> 00:25:36,841
Look, whether you
get out of this place
or not, Boyd,
467
00:25:36,883 --> 00:25:39,044
we all end up the same.
468
00:25:39,086 --> 00:25:41,087
I'm not talking
about dying.
469
00:25:41,129 --> 00:25:43,410
I'm talking about
dying with your insides
on the floor,
470
00:25:43,452 --> 00:25:46,377
screaming while
some thing
tears you apart.
471
00:25:47,819 --> 00:25:49,902
These things inside me,
whatever they are,
472
00:25:50,703 --> 00:25:52,706
they're getting worse.
473
00:25:54,148 --> 00:25:56,151
So it would seem.
474
00:25:57,994 --> 00:25:59,354
I'm proud of you, though.
475
00:25:59,396 --> 00:26:01,518
You know that?
476
00:26:01,560 --> 00:26:03,563
The sheriff I knew
477
00:26:04,083 --> 00:26:06,086
would have never
asked for help,
478
00:26:06,487 --> 00:26:08,490
never admitted weakness.
479
00:26:09,652 --> 00:26:13,858
You were the most
stubborn asshole
I have ever met.
480
00:26:16,742 --> 00:26:18,022
Things change.
481
00:26:18,064 --> 00:26:20,067
Yes, they do.
482
00:26:21,670 --> 00:26:23,673
You know,
those people upstairs...
483
00:26:25,636 --> 00:26:27,639
they probably all think
you've gone crazy.
484
00:26:28,881 --> 00:26:29,920
Have I?
485
00:26:29,962 --> 00:26:31,162
I don't know.
486
00:26:31,204 --> 00:26:33,646
I mean, you're standing
here in this basement
487
00:26:33,688 --> 00:26:36,051
talking to a figment
of your imagination.
488
00:26:38,775 --> 00:26:41,137
But, hey,
sometimes crazy
489
00:26:41,179 --> 00:26:44,342
is the most
rational response
you could have.
490
00:26:44,384 --> 00:26:47,509
The point is,
you did what
you could, Boyd.
491
00:26:48,670 --> 00:26:50,311
You tried.
492
00:26:50,353 --> 00:26:52,033
Not every story
gets a happy ending.
493
00:26:52,075 --> 00:26:54,078
Mine didn't.
Bing-Qian's didn't.
494
00:26:55,240 --> 00:26:57,243
Abby's didn't.
495
00:27:02,291 --> 00:27:05,095
You are still
the worst fucking priest
I've ever met.
496
00:27:07,579 --> 00:27:10,301
So maybe imagine
a better version
next time.
497
00:27:10,343 --> 00:27:11,543
Yeah, right.
498
00:27:11,585 --> 00:27:13,588
KENNY: Boyd.
499
00:27:14,068 --> 00:27:16,071
Who were you talking to?
500
00:27:18,235 --> 00:27:19,915
Nobody, just thinking
out loud.
501
00:27:19,957 --> 00:27:22,681
No, no, no, no, no, no, no.
Who were you talking to?
502
00:27:23,603 --> 00:27:25,606
Get out of my way.
503
00:27:26,888 --> 00:27:29,091
You're not leaving this room
until I know it's safe.
504
00:27:29,972 --> 00:27:31,172
Excuse me?
505
00:27:31,214 --> 00:27:33,536
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
506
00:27:33,578 --> 00:27:34,898
All right?
Then I come down here...
507
00:27:34,940 --> 00:27:37,181
Khatri!
508
00:27:37,223 --> 00:27:39,266
I was talking
to Father Khatri.
509
00:27:40,869 --> 00:27:44,071
I know how
this looks. I do!
510
00:27:44,113 --> 00:27:46,956
But something
happened to me
out there!
511
00:27:46,998 --> 00:27:49,640
I came back
with something
inside my body!
512
00:27:49,682 --> 00:27:51,443
I don't understand
how it's possible!
513
00:27:51,485 --> 00:27:53,848
All I know
is that it's real!
514
00:27:55,210 --> 00:27:57,213
And I'm fucking terrified!
515
00:28:02,501 --> 00:28:04,302
FATIMA: You have to keep
pressure on it, okay?
516
00:28:04,344 --> 00:28:05,664
We're gonna get you
to the clinic.
517
00:28:05,706 --> 00:28:07,467
Donna took the truck.
518
00:28:07,509 --> 00:28:09,550
We'll take the van.
It's parked right
by the shed.
519
00:28:09,592 --> 00:28:10,992
No, you can't.
It's too dangerous.
520
00:28:11,034 --> 00:28:13,355
Look, we've got lookouts
at all the windows. It's okay.
521
00:28:13,397 --> 00:28:14,437
CLARA: I think
we're all clear.
522
00:28:14,479 --> 00:28:15,919
Okay.
No, no, no.
523
00:28:15,961 --> 00:28:17,842
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
524
00:28:17,884 --> 00:28:19,044
You need to get
to the clinic.
525
00:28:19,086 --> 00:28:20,366
ELLIS: Then we can wait
until the morning.
526
00:28:20,408 --> 00:28:21,528
No! We're not...
527
00:28:21,570 --> 00:28:23,573
(BREATHING HEAVILY)
528
00:28:26,056 --> 00:28:28,819
We're not. Hey!
Can you help me
out here?
529
00:28:28,861 --> 00:28:30,381
Come on. We're going.
530
00:28:30,423 --> 00:28:32,063
(GROANING)
Let's go.
531
00:28:32,105 --> 00:28:33,225
Up, up, up.
We're going.
532
00:28:33,267 --> 00:28:34,307
Come on, buddy.
533
00:28:34,349 --> 00:28:35,589
(GROANS)
I know, I know,
I know.
534
00:28:35,631 --> 00:28:36,911
Come on, buddy.
Hold on.
535
00:28:36,953 --> 00:28:38,393
Okay. (GROANING)
536
00:28:38,435 --> 00:28:41,598
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
537
00:28:41,640 --> 00:28:43,761
Wait! Hold on.
There's one
coming up the hill.
538
00:28:43,803 --> 00:28:46,565
Well, how far?
I don't know.
Fifty yards.
539
00:28:46,607 --> 00:28:48,208
I can't, I can't, I can't.
No, no...
540
00:28:48,250 --> 00:28:49,970
I can't run. I can't run.
We have... We have time.
541
00:28:50,012 --> 00:28:52,494
(GROANING)
You're okay,
you're okay.
542
00:28:52,536 --> 00:28:55,499
(GROANING)
543
00:28:55,541 --> 00:28:57,301
Meet me at the steps!
544
00:28:57,343 --> 00:28:58,743
What? Wait!
545
00:28:58,785 --> 00:29:00,788
Meet me at the steps!
546
00:29:07,999 --> 00:29:09,159
(TWIG SNAPS)
547
00:29:09,201 --> 00:29:11,284
LIBRARIAN CREATURE:
Where you going?
548
00:29:14,249 --> 00:29:16,252
Oh, shit. Oh, shit.
549
00:29:20,298 --> 00:29:21,618
Oh, shit.
550
00:29:21,660 --> 00:29:22,780
(BREATHING RAPIDLY)
551
00:29:22,822 --> 00:29:25,065
Oh, no. No. Shit.
552
00:29:30,473 --> 00:29:33,277
(WHIMPERS)
553
00:29:34,639 --> 00:29:36,642
(ENGINE RUMBLES TO LIFE)
554
00:29:40,007 --> 00:29:43,370
(CREATURE SHRIEKING)
555
00:29:43,412 --> 00:29:46,818
(HORN HONKING)
556
00:29:53,107 --> 00:29:55,551
I know, I know.
Go, go, go, go, go!
557
00:29:56,913 --> 00:29:58,916
I know.
558
00:29:59,236 --> 00:30:00,877
I gotcha.
I gotcha.
559
00:30:00,919 --> 00:30:02,922
(GROANING)
560
00:30:08,410 --> 00:30:10,131
Here, take
this jacket off.
561
00:30:10,173 --> 00:30:12,895
(GROANS)
562
00:30:12,937 --> 00:30:14,898
Go, go, go, go,
go, go, go!
563
00:30:14,940 --> 00:30:16,943
CREATURE:
Hey, stay!
564
00:30:19,747 --> 00:30:21,750
You're okay.
Just breathe.
565
00:30:22,271 --> 00:30:23,791
I know.
I can't breathe.
566
00:30:23,833 --> 00:30:25,153
Just keep,
just keep it there.
567
00:30:25,195 --> 00:30:26,756
I can't...
568
00:30:26,798 --> 00:30:28,678
Here! That road!
Get on that road!
569
00:30:28,720 --> 00:30:30,723
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
570
00:30:33,007 --> 00:30:34,928
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
571
00:30:34,970 --> 00:30:36,610
You're okay.
Look at me.
You're okay.
572
00:30:36,652 --> 00:30:38,613
Can't breathe.
You're okay. You're okay.
573
00:30:38,655 --> 00:30:41,179
(CREATURES SCREECHING)
You're okay. You're okay.
574
00:30:43,222 --> 00:30:45,225
Can you go any faster?
Yeah.
575
00:30:47,108 --> 00:30:48,588
I know. I know.
576
00:30:48,630 --> 00:30:50,351
Just, here,
hold my hand.
(SCREECHING)
577
00:30:50,393 --> 00:30:52,714
You're okay.
You're okay.
578
00:30:52,756 --> 00:30:53,916
What happened?
I don't know.
579
00:30:53,958 --> 00:30:55,278
Can you go any faster?
580
00:30:55,320 --> 00:30:56,761
(SCREECHING)
581
00:30:56,803 --> 00:30:59,124
I know, I know, I know.
582
00:30:59,166 --> 00:31:00,887
Hey, we're
almost there!
583
00:31:00,929 --> 00:31:02,089
I know. I know.
Fatima?
584
00:31:02,131 --> 00:31:03,330
What?
585
00:31:03,372 --> 00:31:05,373
You see any
of those things
outside?
586
00:31:05,415 --> 00:31:08,178
Uh, uh, no.
I think we're okay.
587
00:31:08,220 --> 00:31:10,421
I think we're okay.
588
00:31:10,463 --> 00:31:13,345
I think we're okay.
I think we're okay.
589
00:31:13,387 --> 00:31:14,667
I think we're okay.
Can't breathe.
590
00:31:14,709 --> 00:31:17,151
You're okay.
Hi, I'm right here.
591
00:31:17,193 --> 00:31:19,835
We're almost
there, guys!
I see it!
592
00:31:19,877 --> 00:31:20,997
Stay with me!
593
00:31:21,039 --> 00:31:22,319
I...
Kristi's right there.
594
00:31:22,361 --> 00:31:24,162
We're gonna see Kristi.
Hey, just hold on.
595
00:31:24,204 --> 00:31:26,085
We're almost there!
FATIMA: Easy, easy.
596
00:31:26,127 --> 00:31:28,130
All right.
You're all right.
Come on.
597
00:31:29,251 --> 00:31:31,332
All right, all right.
(PULLS PARKING BRAKE)
598
00:31:31,374 --> 00:31:33,135
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
599
00:31:33,177 --> 00:31:36,380
Put your arm around me.
I know. I know.
600
00:31:36,422 --> 00:31:38,143
(GRUNTING)
601
00:31:38,185 --> 00:31:39,224
Okay, come here.
602
00:31:39,266 --> 00:31:41,187
Help me up.
603
00:31:41,229 --> 00:31:43,951
Slow, slow, slow.
You got it.
604
00:31:43,993 --> 00:31:45,113
Hold my shoulder.
605
00:31:45,155 --> 00:31:47,158
(GROANING)
606
00:31:53,648 --> 00:31:56,330
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
607
00:31:56,372 --> 00:31:58,173
for a little bit.
No.
608
00:31:58,215 --> 00:31:59,935
No, Mari.
That's not...
(KNOCKING)
609
00:31:59,977 --> 00:32:01,618
ELGIN: Kristi! Help!
FATIMA: Kristi, open the door!
610
00:32:01,660 --> 00:32:02,699
Fuck.
611
00:32:02,741 --> 00:32:04,662
(KNOCKING)
612
00:32:04,704 --> 00:32:06,545
FATIMA: Kristi!
ELGIN: Open the door!
613
00:32:06,587 --> 00:32:08,590
Open up!
KRISTI: Jesus.
614
00:32:09,712 --> 00:32:10,832
What happened?
615
00:32:10,874 --> 00:32:12,915
Uh, there was a fight.
Dale had a knife.
616
00:32:12,957 --> 00:32:14,237
Okay.
617
00:32:14,279 --> 00:32:16,280
Bring him inside, okay?
Yeah.
618
00:32:16,322 --> 00:32:18,243
Boyd! Kenny!
I'm gonna need
you up here!
619
00:32:18,285 --> 00:32:20,326
(WHEEZING)
620
00:32:20,368 --> 00:32:22,689
Ellis, you okay?
(ELLIS WHEEZING)
621
00:32:22,731 --> 00:32:23,891
Ellis!
I can't breathe!
622
00:32:23,933 --> 00:32:25,173
Sit him down here!
623
00:32:25,215 --> 00:32:26,736
I can't breathe!
624
00:32:26,778 --> 00:32:28,939
How long ago did this happen?
ELGIN: Twenty-five minutes.
625
00:32:28,981 --> 00:32:30,862
Keep pressure!
Keep pressure!
626
00:32:30,904 --> 00:32:32,304
Ellis?
627
00:32:32,346 --> 00:32:34,908
What's...
Hey, what happened?
What's... What...
628
00:32:34,950 --> 00:32:36,791
He was stabbed.
Kristi,
what's happening?
629
00:32:36,833 --> 00:32:37,952
Keep that pillow up!
630
00:32:37,994 --> 00:32:39,354
(WHEEZING)
Hey, buddy.
Okay, okay.
631
00:32:39,396 --> 00:32:41,037
Keep pressure.
Keep pressure
on the wound, okay?
632
00:32:41,079 --> 00:32:42,679
You're okay.
Can you breathe
for me, Ellis?
633
00:32:42,721 --> 00:32:43,881
Okay.
634
00:32:43,923 --> 00:32:45,203
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
635
00:32:45,245 --> 00:32:46,565
Okay, buddy,
that's it.
636
00:32:46,607 --> 00:32:47,847
Look at me.
Look at me.
FATIMA: It's okay, baby.
637
00:32:47,889 --> 00:32:48,929
Keep pressure, okay?
638
00:32:48,971 --> 00:32:50,211
ELLIS: I can't breathe!
Come on.
639
00:32:50,253 --> 00:32:51,292
Breathe in again.
(WHEEZING)
640
00:32:51,334 --> 00:32:52,654
FATIMA: Kristi,
what's happening?
641
00:32:52,696 --> 00:32:53,736
You're okay.
Can I do something?
642
00:32:53,778 --> 00:32:54,898
His chest is tensioning.
643
00:32:54,940 --> 00:32:55,979
I need to relieve
the pressure.
644
00:32:56,021 --> 00:32:57,301
Where do you
keep your saline?
645
00:32:57,343 --> 00:32:59,144
You can't be
in here right now.
Kristi, come on!
646
00:32:59,186 --> 00:33:00,306
I swear to you,
I'm fine.
647
00:33:00,348 --> 00:33:02,351
Hey, what is going on?
648
00:33:02,832 --> 00:33:04,152
Top shelf of
the supply closet.
649
00:33:04,194 --> 00:33:05,273
Kenny, I need you
around here.
650
00:33:05,315 --> 00:33:06,876
Buddy? Buddy?
651
00:33:06,918 --> 00:33:08,238
Lift up. Pressure.
652
00:33:08,280 --> 00:33:09,920
Okay, just let me
clean the area.
653
00:33:09,962 --> 00:33:11,042
This'll sting.
654
00:33:11,084 --> 00:33:12,124
Shit!
655
00:33:12,166 --> 00:33:13,365
(SHOUTS IN PAIN)
656
00:33:13,407 --> 00:33:15,328
Buddy? Hey, buddy.
Hey, you can breathe.
657
00:33:15,370 --> 00:33:17,331
You... Hey,
you can breathe.
658
00:33:17,373 --> 00:33:18,974
(GASPS)
Just a little poke.
659
00:33:19,016 --> 00:33:20,576
What's that for?
I just need to see
660
00:33:20,618 --> 00:33:22,259
if it's air or blood
compressing his lungs.
661
00:33:22,301 --> 00:33:23,941
Can you grab this post
for me, please?
662
00:33:23,983 --> 00:33:25,384
Right here,
grab it for me?
All right.
663
00:33:25,426 --> 00:33:26,826
Hey, guys,
I'm gonna have
to come in here.
664
00:33:26,868 --> 00:33:28,749
BOYD: Hey,
let's let Kristi work.
Come here. Come.
665
00:33:28,791 --> 00:33:30,030
You're gonna be okay.
'Kay? Trust me.
666
00:33:30,072 --> 00:33:31,272
You're gonna be fine.
You got it.
667
00:33:31,314 --> 00:33:32,634
KRISTI: There's blood
in his chest cavity.
668
00:33:32,676 --> 00:33:34,237
We need to move fast!
BOYD: Let her work.
669
00:33:34,279 --> 00:33:35,799
It's gonna be okay.
Hey. You're gonna be fine.
670
00:33:35,841 --> 00:33:36,881
Ellis!
671
00:33:36,923 --> 00:33:38,203
Give her...
We've gotta give her...
672
00:33:38,245 --> 00:33:40,246
What? What?
(GASPING)
673
00:33:40,288 --> 00:33:43,210
I'm gonna need
a scalpel and,
um, some rags.
674
00:33:43,252 --> 00:33:45,774
Oh, yeah.
Yeah, okay, good.
675
00:33:45,816 --> 00:33:47,296
Gonna make
a little incision, okay?
676
00:33:47,338 --> 00:33:49,380
KENNY: Here.
Here. Rags.
677
00:33:49,422 --> 00:33:50,541
Hold this.
All right.
678
00:33:50,583 --> 00:33:52,424
There's gonna be
a lot of blood, okay?
679
00:33:52,466 --> 00:33:54,507
(GROANS)
680
00:33:54,549 --> 00:33:56,552
Forceps.
MARIELLE: Forceps.
681
00:33:57,994 --> 00:33:59,755
(WHEEZING)
682
00:33:59,797 --> 00:34:00,997
Okay, ready?
683
00:34:01,039 --> 00:34:02,319
All right.
684
00:34:02,361 --> 00:34:03,841
Okay.
685
00:34:03,883 --> 00:34:06,287
All right, Ellis,
we're gonna relieve
the pressure, all right?
686
00:34:07,689 --> 00:34:08,969
(WHEEZING)
687
00:34:09,011 --> 00:34:11,014
Ugh.
(SQUELCHING)
688
00:34:12,336 --> 00:34:14,137
(GULPS AIR)
689
00:34:14,179 --> 00:34:16,182
(PANTING BREATHS)
690
00:34:18,946 --> 00:34:19,985
Shit.
691
00:34:20,027 --> 00:34:21,668
KRISTI: Deep breaths,
Ellis, okay?
692
00:34:21,710 --> 00:34:22,950
Relax your arm
for me if you can.
693
00:34:22,992 --> 00:34:24,552
We're just gonna
let that drain.
694
00:34:24,594 --> 00:34:26,597
(EXHALES)
695
00:34:27,959 --> 00:34:29,159
(BREATHING DEEPLY)
696
00:34:29,201 --> 00:34:31,883
I can't. I can't.
I can't lose him.
697
00:34:31,925 --> 00:34:34,888
Hey, hey.
Look at me.
Look at me.
698
00:34:34,930 --> 00:34:36,650
He is not going
anywhere, okay?
699
00:34:36,692 --> 00:34:38,213
Look, hey,
do I look nervous?
700
00:34:38,255 --> 00:34:39,695
Did Kristi look nervous?
701
00:34:39,737 --> 00:34:41,858
Look, he's fine?
Hey.
702
00:34:41,900 --> 00:34:44,502
Sit down. Sit down.
703
00:34:44,544 --> 00:34:45,744
Hey, just breathe.
704
00:34:45,786 --> 00:34:48,628
Breathe.
You're all right.
You're okay.
705
00:34:48,670 --> 00:34:50,752
You just... just breathe.
706
00:34:50,794 --> 00:34:52,034
(EXHALES)
707
00:34:52,076 --> 00:34:55,078
All right?
Hey, you all right?
708
00:34:55,120 --> 00:34:57,882
Yeah, um,
I'm not really good
with blood.
709
00:34:57,924 --> 00:34:59,605
KRISTI: Hey.
Hey, is he okay?
710
00:34:59,647 --> 00:35:01,648
I was able to relieve
the pressure in his chest,
711
00:35:01,690 --> 00:35:02,970
but he's lost a lot of blood.
712
00:35:03,012 --> 00:35:04,693
His heart's
trying to compensate,
713
00:35:04,735 --> 00:35:06,175
but unless we get him
more blood soon,
714
00:35:06,217 --> 00:35:07,817
his organs are
gonna start to fail.
715
00:35:07,859 --> 00:35:10,061
Oh, my God.
Oh, my God!
716
00:35:10,103 --> 00:35:12,104
BOYD: Hey, hey.
But we aren't
there yet, okay?
717
00:35:12,146 --> 00:35:13,666
Boyd, what's his
blood type?
718
00:35:13,708 --> 00:35:15,749
O-negative.
We're both O-negative.
719
00:35:15,791 --> 00:35:17,432
Okay. Great.
That's great. Come in.
720
00:35:17,474 --> 00:35:19,034
Come on.
721
00:35:19,076 --> 00:35:20,476
FATIMA: Wait,
what's going on?
722
00:35:20,518 --> 00:35:22,760
We're gonna
use Boyd's blood
to do a transfusion.
723
00:35:22,802 --> 00:35:24,602
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very...
724
00:35:24,644 --> 00:35:26,647
Wait, wait, wait.
No, no.
725
00:35:27,609 --> 00:35:29,249
You can't.
726
00:35:29,291 --> 00:35:32,534
You... You can't
put my blood into him.
727
00:35:32,576 --> 00:35:34,297
Boyd...
If you use my blood,
728
00:35:34,339 --> 00:35:37,181
whatever's inside me
is going to go into him!
729
00:35:37,223 --> 00:35:39,545
Boyd, just take a second
and listen to what
you're saying...
730
00:35:39,587 --> 00:35:41,388
I'm not fucking crazy!
731
00:35:41,430 --> 00:35:44,312
These things,
I can feel them.
732
00:35:44,354 --> 00:35:47,076
Even if I can't see them,
I can feel them!
733
00:35:47,118 --> 00:35:50,802
Boyd, if you don't do this,
Ellis is going to die.
734
00:35:50,844 --> 00:35:52,725
Even if what
you're saying is true,
735
00:35:52,767 --> 00:35:54,127
it can't be worse
than dying.
736
00:35:54,169 --> 00:35:56,370
You tell that to the guy
who did this to me.
737
00:35:56,412 --> 00:35:59,655
We have to find
another way.
You can't just...
738
00:35:59,697 --> 00:36:02,619
Boyd, you need
to sit down
739
00:36:02,661 --> 00:36:04,823
and let Kristi
do her work.
740
00:36:04,865 --> 00:36:06,545
Hey.
Kenny, please...
741
00:36:06,587 --> 00:36:08,388
Sit down!
742
00:36:08,430 --> 00:36:11,032
If you do this,
you have no idea...
743
00:36:11,074 --> 00:36:12,194
(GROANING)
744
00:36:12,236 --> 00:36:15,238
Just... God!
(GROANS)
745
00:36:15,280 --> 00:36:16,400
MARIELLE:
Oh, my God!
746
00:36:16,442 --> 00:36:17,602
Damn it!
747
00:36:17,644 --> 00:36:19,647
Oh, my God!
I can see them.
748
00:36:21,049 --> 00:36:23,052
Jesus.
749
00:36:23,493 --> 00:36:26,535
(GASPING)
750
00:36:26,577 --> 00:36:28,258
Guys, can somebody
do something!
751
00:36:28,300 --> 00:36:30,221
We need to get him...
We need to get him
O-negative blood.
752
00:36:30,263 --> 00:36:31,823
I... We need to
do this now.
753
00:36:31,865 --> 00:36:33,706
Give it to me.
754
00:36:33,748 --> 00:36:35,751
What?
755
00:36:36,312 --> 00:36:38,315
Give it to me.
756
00:36:38,715 --> 00:36:40,677
You told Kristi about
the guy in the cave,
757
00:36:40,719 --> 00:36:43,963
that he cut you
and pressed his wound
against your cut, right?
758
00:36:45,566 --> 00:36:48,368
Well, if he gave it to you,
that probably means that
759
00:36:48,410 --> 00:36:50,413
he can pass it
on to someone else.
760
00:36:51,575 --> 00:36:53,658
As long as you get
the transfusion done,
761
00:36:55,100 --> 00:36:57,141
we'll figure out
the rest later.
762
00:36:57,183 --> 00:36:58,223
No.
763
00:36:58,265 --> 00:37:00,586
Boyd!
KENNY: No, no. No!
764
00:37:00,628 --> 00:37:02,830
No, there's a nightmare
happening under my skin,
765
00:37:02,872 --> 00:37:04,993
you understand me?
766
00:37:05,035 --> 00:37:07,517
I can feel it
getting stronger.
767
00:37:07,559 --> 00:37:11,124
I have no idea what will
happen if I pass it...
768
00:37:12,727 --> 00:37:14,730
on to you.
769
00:37:18,135 --> 00:37:20,138
Boyd.
770
00:37:22,301 --> 00:37:23,581
Boyd, what
are you doing?
771
00:37:23,623 --> 00:37:24,622
Boyd?
Boyd!
772
00:37:24,664 --> 00:37:26,667
KRISTI: Boyd!
I got an idea.
773
00:37:28,711 --> 00:37:30,714
Wait, where
are you going?
774
00:37:34,159 --> 00:37:36,162
It has to go
somewhere, right?
775
00:37:38,645 --> 00:37:40,446
KENNY AND KRISTI: Boyd!
776
00:37:40,488 --> 00:37:42,089
KENNY: Boyd, where...
KRISTI: Boyd!
777
00:37:42,131 --> 00:37:44,012
What are you doing?
778
00:37:44,054 --> 00:37:46,057
(INSECTS CHIRPING)
779
00:37:47,739 --> 00:37:49,742
Where you at?
780
00:37:52,907 --> 00:37:54,910
Want some fresh blood?
781
00:37:55,911 --> 00:37:57,914
Fresh meat?
782
00:37:58,475 --> 00:38:00,478
I'm right here.
783
00:38:02,681 --> 00:38:04,684
Come get me!
784
00:38:08,811 --> 00:38:10,814
I know you're out there.
785
00:38:12,336 --> 00:38:14,339
I know you hear me.
786
00:38:18,425 --> 00:38:20,428
You wanna play games?
787
00:38:23,272 --> 00:38:25,275
I'm right here!
788
00:38:26,677 --> 00:38:28,158
I'm ready!
789
00:38:28,200 --> 00:38:30,203
Come on!
790
00:38:30,884 --> 00:38:34,527
All you fucking do
is knock on our doors,
791
00:38:34,569 --> 00:38:36,572
knock on
our fucking windows!
792
00:38:37,894 --> 00:38:39,897
You wanna play games!
793
00:38:41,460 --> 00:38:44,302
Well, I'm standing
right here!
794
00:38:44,344 --> 00:38:46,347
I fuckin'...
795
00:38:56,723 --> 00:38:58,726
That's right.
796
00:38:59,967 --> 00:39:01,970
Come on.
797
00:39:03,292 --> 00:39:05,295
Come get me.
798
00:39:26,047 --> 00:39:28,050
That's right.
799
00:39:30,974 --> 00:39:32,977
(GASPS)
800
00:39:37,063 --> 00:39:39,066
There.
801
00:39:40,268 --> 00:39:42,149
What you waiting for?
802
00:39:42,191 --> 00:39:43,992
You want it?
803
00:39:44,034 --> 00:39:46,037
(GRUNTS)
804
00:39:53,408 --> 00:39:54,888
(GRUNTS)
805
00:39:54,930 --> 00:39:59,054
My blood is your blood now,
motherfucker.
806
00:39:59,096 --> 00:40:02,059
(GROANING)
(WET WRITHING)
807
00:40:02,101 --> 00:40:07,507
(BOYD YELLING)
808
00:40:07,549 --> 00:40:09,552
(GASPS)
809
00:40:10,433 --> 00:40:12,757
(CHUCKLES)
I like this game.
810
00:40:15,521 --> 00:40:18,445
(BREATHING HEAVILY)
811
00:40:21,650 --> 00:40:24,693
(CHOKING)
812
00:40:24,735 --> 00:40:29,502
(SCREAMING)
813
00:40:33,628 --> 00:40:37,674
(SCREAMING)
814
00:40:43,282 --> 00:40:45,285
(GURGLES)
815
00:40:56,622 --> 00:40:58,625
Okay.
816
00:40:59,387 --> 00:41:01,390
It's okay.
817
00:41:01,710 --> 00:41:03,110
We're okay now.
818
00:41:03,152 --> 00:41:05,796
The transfusion,
we need to start.
819
00:41:58,435 --> 00:42:00,438
(SIGHS)
820
00:42:06,768 --> 00:42:08,368
DONNA: Just watch it
on that last step.
821
00:42:08,410 --> 00:42:10,413
Okay.
You got it.
822
00:42:11,495 --> 00:42:14,457
You can put the bag
over on that chair
by the table.
823
00:42:14,499 --> 00:42:16,502
Okay.
824
00:42:21,109 --> 00:42:23,591
Well, that wasn't
so bad, huh?
825
00:42:23,633 --> 00:42:24,673
Yeah.
826
00:42:24,715 --> 00:42:27,276
In fact,
I'd venture so far
827
00:42:27,318 --> 00:42:29,642
as to say
it was almost fun.
828
00:42:34,770 --> 00:42:36,773
Somethin' interesting
up there?
829
00:42:38,135 --> 00:42:41,097
What if this house
falls down, too?
830
00:42:41,139 --> 00:42:43,142
That is not
gonna happen.
831
00:42:43,983 --> 00:42:45,986
How do you know?
832
00:42:47,629 --> 00:42:50,073
Because I don't think
your parents
833
00:42:51,395 --> 00:42:55,160
are gonna dig another
giant hole in the floor.
834
00:42:57,123 --> 00:42:59,126
Can I tell you
a secret?
835
00:43:00,088 --> 00:43:02,169
Of course you can.
836
00:43:02,211 --> 00:43:05,294
I told my mom and dad
I wasn't scared,
837
00:43:05,336 --> 00:43:07,339
but I am.
838
00:43:09,221 --> 00:43:11,903
I don't wanna be
on a quest anymore.
839
00:43:11,945 --> 00:43:13,948
I wanna go home.
840
00:43:15,070 --> 00:43:17,073
Okay.
841
00:43:18,796 --> 00:43:20,799
Can I tell you
a secret?
842
00:43:28,370 --> 00:43:30,373
I'm a little
scared, too.
843
00:43:31,975 --> 00:43:33,095
Really?
844
00:43:33,137 --> 00:43:34,177
Yup.
845
00:43:34,219 --> 00:43:36,060
But guess what?
846
00:43:36,102 --> 00:43:37,422
What?
847
00:43:37,464 --> 00:43:39,467
That's a good thing.
848
00:43:39,827 --> 00:43:41,830
Why?
849
00:43:42,992 --> 00:43:47,557
My mom told me something
when I was about your age,
850
00:43:47,599 --> 00:43:50,041
and I think
it might have been
the smartest thing
851
00:43:50,083 --> 00:43:52,086
anyone ever told me.
852
00:43:53,087 --> 00:43:54,247
You wanna hear it?
853
00:43:54,289 --> 00:43:56,290
Yeah.
854
00:43:56,332 --> 00:43:58,654
She said that fear
855
00:43:58,696 --> 00:44:00,699
is something
that lives inside us.
856
00:44:01,780 --> 00:44:07,186
Just like hope
or joy or love.
857
00:44:07,228 --> 00:44:09,712
They're all things
that make us special.
858
00:44:11,315 --> 00:44:15,481
But fear might be
the most important
one of all.
859
00:44:16,402 --> 00:44:18,405
Why?
860
00:44:18,846 --> 00:44:21,087
Because without fear,
861
00:44:21,129 --> 00:44:24,094
we wouldn't know
how to be brave.
862
00:44:26,017 --> 00:44:29,902
Fear is what
makes us heroes.
863
00:44:35,070 --> 00:44:37,073
Aw.
864
00:44:38,475 --> 00:44:40,478
Hey, kiddo.
865
00:44:41,159 --> 00:44:44,042
You, sir, are done.
866
00:44:44,084 --> 00:44:45,404
All right. Okay.
867
00:44:45,446 --> 00:44:47,449
Uh-uh. You should
lie down for a little bit.
868
00:44:47,889 --> 00:44:49,370
I'm okay.
869
00:44:49,412 --> 00:44:52,174
Kr... Kristi.
(CLEARS THROAT)
870
00:44:52,216 --> 00:44:55,419
I am okay.
All right?
871
00:44:55,461 --> 00:44:57,464
You get it.
872
00:45:00,228 --> 00:45:01,668
Hey, Ellis.
873
00:45:01,710 --> 00:45:03,713
Mm.
Hey.
874
00:45:04,715 --> 00:45:06,716
How you doing?
875
00:45:06,758 --> 00:45:08,761
How's your breathing?
876
00:45:10,003 --> 00:45:11,763
Oh, I can breathe.
877
00:45:11,805 --> 00:45:13,808
Good.
878
00:45:14,569 --> 00:45:16,572
Good.
879
00:45:17,374 --> 00:45:20,296
I'm, uh, I'm gonna
get some new sheets.
880
00:45:20,338 --> 00:45:22,019
Clean you up, okay?
881
00:45:22,061 --> 00:45:24,064
Thank you.
882
00:45:30,313 --> 00:45:31,954
Hey.
883
00:45:31,996 --> 00:45:33,999
Hi.
884
00:45:34,640 --> 00:45:36,641
You still mad at me?
885
00:45:36,683 --> 00:45:37,722
Shut up.
886
00:45:37,764 --> 00:45:39,767
(CHUCKLES)
887
00:45:41,490 --> 00:45:42,850
(GROANS)
Sorry.
888
00:45:42,892 --> 00:45:45,133
No.
889
00:45:45,175 --> 00:45:47,096
You get some rest.
890
00:45:47,138 --> 00:45:49,141
Where you going?
891
00:45:49,462 --> 00:45:51,465
I'll be right back.
892
00:45:56,032 --> 00:45:58,075
(BREATHING UNSTEADILY)
893
00:46:04,645 --> 00:46:06,648
Hey.
894
00:46:07,168 --> 00:46:09,971
(EXHALES)
895
00:46:10,013 --> 00:46:11,453
(SOBBING)
896
00:46:11,495 --> 00:46:13,498
You okay?
897
00:46:16,382 --> 00:46:18,385
I almost lost him.
898
00:46:19,226 --> 00:46:21,229
But you didn't, okay?
899
00:46:21,710 --> 00:46:23,713
You didn't.
900
00:46:25,916 --> 00:46:29,079
Those things
under Boyd's skin...
901
00:46:29,121 --> 00:46:32,564
the... the... I mean,
this fucking place.
902
00:46:32,606 --> 00:46:34,327
How is that...
903
00:46:34,369 --> 00:46:35,409
I know.
904
00:46:35,451 --> 00:46:37,454
I can't...
905
00:46:38,015 --> 00:46:40,018
(SOBBING)
906
00:46:41,700 --> 00:46:43,703
Hey.
907
00:46:46,587 --> 00:46:49,470
I need to
ask you something.
908
00:46:49,512 --> 00:46:52,034
And I need you to
promise me that
you won't tell anyone.
909
00:46:52,076 --> 00:46:54,079
Yeah. Of course.
910
00:46:57,604 --> 00:46:59,607
Do you have
any pregnancy tests?
911
00:47:11,385 --> 00:47:13,788
(SIGHS) We should've
listened to you.
912
00:47:15,190 --> 00:47:17,193
We should have
trusted you.
913
00:47:18,756 --> 00:47:20,759
It all worked out.
914
00:47:21,119 --> 00:47:23,122
That's all that matters.
915
00:47:26,648 --> 00:47:28,811
(SIGHS)
Has it moved?
916
00:47:30,573 --> 00:47:31,733
Nope.
917
00:47:31,775 --> 00:47:33,778
Is it... dead?
918
00:47:34,820 --> 00:47:36,943
Well, we'll find out
soon enough.
919
00:47:42,632 --> 00:47:44,635
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
61567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.