All language subtitles for From-S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,619 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,661 --> 00:00:03,741 (ROARING) 3 00:00:03,783 --> 00:00:05,583 DONNA: Those things out there... 4 00:00:05,625 --> 00:00:07,628 They like to hunt. 5 00:00:08,149 --> 00:00:09,750 They like to play. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,112 Stop smiling! 7 00:00:11,154 --> 00:00:13,635 You'll feel better, if you come outside. 8 00:00:13,677 --> 00:00:16,199 I can't fucking do this anymore. 9 00:00:16,241 --> 00:00:19,684 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 10 00:00:19,726 --> 00:00:20,766 Then it has to be you. 11 00:00:20,808 --> 00:00:22,328 You have to be that piece of her 12 00:00:22,370 --> 00:00:25,053 that this place can't take away. 13 00:00:25,095 --> 00:00:26,855 MARTIN: We don't have much time. 14 00:00:26,897 --> 00:00:28,057 I need you to kill me. 15 00:00:28,099 --> 00:00:32,063 (SHOUTS, GRUNTING) 16 00:00:32,105 --> 00:00:34,667 My blood is your blood now. 17 00:00:34,709 --> 00:00:36,349 (BREATHING UNSTEADILY) 18 00:00:36,391 --> 00:00:38,152 KRISTI: What if I'm not the same anymore? 19 00:00:38,194 --> 00:00:40,838 MARIELLE: You're still you. I'm still me. 20 00:00:42,521 --> 00:00:45,405 The rest of it, we'll figure it out together. 21 00:00:47,688 --> 00:00:48,888 What is she doing here? 22 00:00:48,930 --> 00:00:50,451 She might be helpful for us to find out 23 00:00:50,493 --> 00:00:51,693 what we're looking for out there. 24 00:00:51,735 --> 00:00:52,934 No one can know she's with me. 25 00:00:52,976 --> 00:00:54,977 She killed my dad! 26 00:00:55,019 --> 00:00:57,661 They tore him to pieces and you knew! 27 00:00:57,703 --> 00:00:58,743 Kenny, please. 28 00:00:58,785 --> 00:01:00,788 You watch your own fucking six. 29 00:01:05,034 --> 00:01:07,037 I was hoping we could talk. 30 00:01:11,084 --> 00:01:13,087 I'm not really sure where to start. 31 00:01:15,490 --> 00:01:19,414 I want you to know that my decision about Sara, 32 00:01:19,456 --> 00:01:21,537 I believe in my heart is for the good 33 00:01:21,579 --> 00:01:23,941 of everyone in this town. 34 00:01:23,983 --> 00:01:25,986 But that doesn't mean that I... 35 00:01:28,309 --> 00:01:30,110 What she did, 36 00:01:30,152 --> 00:01:32,155 what she took from you, from Kenny, 37 00:01:32,956 --> 00:01:34,959 it doesn't matter why she did it. 38 00:01:36,081 --> 00:01:39,164 I understand if you... you hate me for protecting her. 39 00:01:39,206 --> 00:01:42,731 For keeping her a secret. 40 00:01:44,293 --> 00:01:46,296 I know what it's like when this place... 41 00:01:54,308 --> 00:01:56,510 when it, uh, 42 00:01:56,552 --> 00:01:58,555 takes somebody that you love. 43 00:01:59,316 --> 00:02:01,319 I just... 44 00:02:02,641 --> 00:02:04,644 Listen. 45 00:02:07,208 --> 00:02:09,211 Since I got here, 46 00:02:10,052 --> 00:02:13,057 I've tried to make people feel safe. 47 00:02:14,298 --> 00:02:16,299 I thought, if there's rules, 48 00:02:16,341 --> 00:02:18,425 if we just stick to what's right. 49 00:02:24,954 --> 00:02:26,595 Here's what I know. 50 00:02:26,637 --> 00:02:28,438 Things are changing, 51 00:02:28,480 --> 00:02:30,200 and if we don't use everything we have, 52 00:02:30,242 --> 00:02:32,686 every little thing, I... 53 00:02:34,849 --> 00:02:37,493 I need to do whatever I can 54 00:02:38,615 --> 00:02:40,456 to get these people home, 55 00:02:40,498 --> 00:02:43,340 to get you and Kenny home, 56 00:02:43,382 --> 00:02:44,782 even if it means... 57 00:02:44,824 --> 00:02:46,827 Ma. 58 00:02:49,511 --> 00:02:51,514 What are you doing here? 59 00:02:54,078 --> 00:02:55,278 Okay. 60 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 Huh? 61 00:02:56,442 --> 00:02:57,962 What are you doing here? (SPEAKING CANTONESE) 62 00:02:58,004 --> 00:02:59,965 (SPEAKING CANTONESE) (IN ENGLISH) No, no, no. It's okay. 63 00:03:00,007 --> 00:03:01,167 It's okay. 64 00:03:01,209 --> 00:03:03,212 I just... 65 00:03:03,692 --> 00:03:05,695 Thanks for your time. 66 00:03:09,061 --> 00:03:10,421 You okay? 67 00:03:10,463 --> 00:03:13,307 (NEIGHBORHOOD CHATTERING INDISTINCTLY) 68 00:03:24,764 --> 00:03:27,208 Sara? We... 69 00:03:31,534 --> 00:03:34,379 (MUSIC BOX PLAYING) 70 00:03:50,242 --> 00:03:52,766 (MUSIC BOX CONTINUES PLAYING) 71 00:04:04,864 --> 00:04:07,628 (MUSIC BOX CONTINUES) 72 00:04:19,246 --> 00:04:21,609 (MUSIC BOX CONTINUES) 73 00:04:34,589 --> 00:04:36,790 (ROARS) 74 00:04:36,832 --> 00:04:38,833 (SHOUTS) 75 00:04:38,875 --> 00:04:40,878 Oh, sh... Boyd? 76 00:04:41,599 --> 00:04:42,719 Hey! 77 00:04:42,761 --> 00:04:44,764 Hey, hey. 78 00:04:45,645 --> 00:04:47,006 You okay? 79 00:04:47,048 --> 00:04:49,289 (GROANING) 80 00:04:49,331 --> 00:04:51,414 (BREATHING HEAVILY) 81 00:04:52,175 --> 00:04:54,459 Sorry, I just... sorry. 82 00:04:56,862 --> 00:04:59,747 Okay. Okay. 83 00:05:01,589 --> 00:05:03,070 (GRUNTING) 84 00:05:03,112 --> 00:05:04,552 Oh, sorry about that. 85 00:05:04,594 --> 00:05:07,919 No, you, um, you should get that looked at. 86 00:05:08,800 --> 00:05:10,240 Oh. (SCOFFS) 87 00:05:10,282 --> 00:05:12,285 Sorry to be a bother. 88 00:05:12,926 --> 00:05:14,126 You take him see Kristi. 89 00:05:14,168 --> 00:05:15,769 (IN ENGLISH) Mm-mm. 90 00:05:15,811 --> 00:05:17,571 No, no. I'm okay. 91 00:05:17,613 --> 00:05:19,494 I'm... I'm fine. Thanks. 92 00:05:19,536 --> 00:05:21,377 I'm okay. Thank you. 93 00:05:21,419 --> 00:05:23,741 (BREATHING HEAVILY) 94 00:05:23,783 --> 00:05:25,383 (CLEARS THROAT) 95 00:05:25,425 --> 00:05:27,428 Yup. 96 00:05:28,430 --> 00:05:29,469 All right. Okay. 97 00:05:29,511 --> 00:05:31,514 No, no. All right. All right. 98 00:05:33,397 --> 00:05:35,400 Okay, let's go. 99 00:05:35,721 --> 00:05:37,521 Okay, thanks. 100 00:05:37,563 --> 00:05:39,566 Yeah. 101 00:05:44,894 --> 00:05:48,420 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 102 00:05:54,869 --> 00:05:59,755 ♪♪ When I was just a little boy 103 00:05:59,797 --> 00:06:02,198 ♪♪ I asked my father 104 00:06:02,240 --> 00:06:04,243 ♪♪ "What will I be?" 105 00:06:05,926 --> 00:06:08,328 ♪♪ "Will I be handsome?" 106 00:06:08,370 --> 00:06:10,771 ♪♪ "Will I be rich?" 107 00:06:10,813 --> 00:06:13,778 ♪♪ Here's what he said to me 108 00:06:14,979 --> 00:06:17,824 ♪♪ Que sera sera 109 00:06:18,985 --> 00:06:22,391 ♪♪ Whatever will be will be 110 00:06:23,793 --> 00:06:28,077 ♪♪ The future's not ours to see 111 00:06:28,119 --> 00:06:30,923 ♪♪ Que sera sera 112 00:06:33,127 --> 00:06:36,091 ♪♪ What will be will be 113 00:06:45,425 --> 00:06:50,351 ♪♪ Now I have children of my own 114 00:06:50,393 --> 00:06:52,754 ♪♪ They ask their father 115 00:06:52,796 --> 00:06:55,120 ♪♪ "What will I be?" 116 00:06:56,482 --> 00:06:59,004 ♪♪ "Will I be pretty?" 117 00:06:59,046 --> 00:07:01,407 ♪♪ "Will I be rich?" 118 00:07:01,449 --> 00:07:04,694 ♪♪ I tell them tenderly 119 00:07:05,415 --> 00:07:08,099 ♪♪ Que sera sera 120 00:07:09,661 --> 00:07:14,547 ♪♪ Whatever will be will be 121 00:07:14,589 --> 00:07:18,553 ♪♪ The future's not ours to see 122 00:07:18,595 --> 00:07:21,119 ♪♪ Que sera sera 123 00:07:23,683 --> 00:07:26,687 ♪♪ What will be will be 124 00:07:28,930 --> 00:07:31,052 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 125 00:07:31,094 --> 00:07:34,819 (SONG CONTINUES TO PLAY) 126 00:07:46,397 --> 00:07:49,361 (CHATTERING INDISTINCTLY) 127 00:07:56,892 --> 00:07:58,895 That's the last of the potatoes. 128 00:08:00,898 --> 00:08:03,062 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 129 00:08:05,265 --> 00:08:06,545 This ready to go? 130 00:08:06,587 --> 00:08:07,907 Yeah, let me give you a hand. 131 00:08:07,949 --> 00:08:09,952 I got it. 132 00:08:11,314 --> 00:08:13,317 Trouble in paradise? 133 00:08:17,363 --> 00:08:19,364 That the last of it? Yup. 134 00:08:19,406 --> 00:08:21,409 That's everything. 135 00:08:23,652 --> 00:08:25,614 We're gonna be fine. 136 00:08:25,656 --> 00:08:27,937 We all keep our heads, stick to the rations, 137 00:08:27,979 --> 00:08:29,982 we'll get through this. 138 00:08:31,584 --> 00:08:33,265 We're gonna be dealing with this most of the night 139 00:08:33,307 --> 00:08:34,387 down at the Liu house, 140 00:08:34,429 --> 00:08:37,111 so I need you to oversee the lock-up. 141 00:08:37,153 --> 00:08:40,476 Remember, make sure cans on all the doors. 142 00:08:40,518 --> 00:08:44,161 Hey, um, what do we tell people about the food? 143 00:08:44,203 --> 00:08:46,246 Oh, for now? 144 00:08:48,209 --> 00:08:50,212 As little as possible. 145 00:08:51,174 --> 00:08:53,177 Just say, uh... 146 00:08:54,739 --> 00:08:57,581 we're working out a new system. 147 00:08:57,623 --> 00:08:59,626 We don't want anyone to panic. 148 00:09:02,671 --> 00:09:04,674 You guys gonna be all right? 149 00:09:05,235 --> 00:09:07,278 Yeah. Yeah, we got this. 150 00:09:15,010 --> 00:09:16,049 (DOOR CLOSES) 151 00:09:16,091 --> 00:09:18,094 (TRUCK STARTS) 152 00:09:39,046 --> 00:09:41,049 Hmm. 153 00:10:00,077 --> 00:10:02,080 Hey, have you seen the... 154 00:10:02,721 --> 00:10:04,802 What is this? 155 00:10:04,844 --> 00:10:06,325 You went through my bag? 156 00:10:06,367 --> 00:10:08,370 I was looking for a hair clip. 157 00:10:10,493 --> 00:10:12,496 MARIELLE: Look. 158 00:10:13,297 --> 00:10:14,617 It's just... You said that 159 00:10:14,659 --> 00:10:16,059 you were going to see your aunt. 160 00:10:16,101 --> 00:10:18,022 That's why you were on the bus, to see your aunt. 161 00:10:18,064 --> 00:10:20,067 Yeah, because I didn't want you to... 162 00:10:21,309 --> 00:10:22,669 It's not a big deal. 163 00:10:22,711 --> 00:10:24,754 Not a big... You lied to me. 164 00:10:25,676 --> 00:10:27,679 Because I didn't want you to worry. 165 00:10:28,720 --> 00:10:30,761 Everything's under control. 166 00:10:30,803 --> 00:10:33,365 You were on your way to rehab and you ended up here. 167 00:10:33,407 --> 00:10:36,530 There's... Nothing about that is under control. 168 00:10:36,572 --> 00:10:38,775 I mean, you were doing so well, I don't under... 169 00:10:44,784 --> 00:10:46,305 When did you start using again? 170 00:10:46,347 --> 00:10:48,107 Don't say it like that. 171 00:10:48,149 --> 00:10:50,152 I'm not... 172 00:10:53,638 --> 00:10:55,641 It's just been a few months. 173 00:11:01,009 --> 00:11:02,689 This is 'cause I disappeared. 174 00:11:02,731 --> 00:11:04,734 It was because of a lot of things. 175 00:11:05,495 --> 00:11:07,456 Look, I was gonna tell you, I just... 176 00:11:07,498 --> 00:11:08,658 Fuck. 177 00:11:08,700 --> 00:11:10,541 Where are you going? 178 00:11:10,583 --> 00:11:12,664 Where are you going? 179 00:11:12,706 --> 00:11:15,428 No, don't do that, you don't have to do that. 180 00:11:15,470 --> 00:11:17,872 Listen to me! We have a very limited supply of medication here, 181 00:11:17,914 --> 00:11:18,954 and what we have is vital! 182 00:11:18,996 --> 00:11:20,476 I can't risk anything going missing! 183 00:11:20,518 --> 00:11:22,038 This doesn't have to be a big deal, okay? 184 00:11:22,080 --> 00:11:24,442 I was already gonna stop, so we can just do it here. 185 00:11:24,484 --> 00:11:27,126 We can do it now. This doesn't have to be... 186 00:11:27,168 --> 00:11:28,848 Can you please just stop and talk to me! 187 00:11:28,890 --> 00:11:30,771 Shit! I got it! 188 00:11:30,813 --> 00:11:32,534 Would you just please stop doing that? 189 00:11:32,576 --> 00:11:33,896 Doing what? 190 00:11:33,938 --> 00:11:37,021 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 191 00:11:37,063 --> 00:11:39,344 (CHUCKLES) You know, this is why I didn't tell you. 192 00:11:39,386 --> 00:11:41,389 Did you take anything from here? 193 00:11:43,392 --> 00:11:45,395 Tell me the truth. 194 00:11:49,922 --> 00:11:51,843 (EXHALES) 195 00:11:51,885 --> 00:11:53,365 It was just a little bit of morphine 196 00:11:53,407 --> 00:11:55,328 so I could even myself out a bit. That's all. 197 00:11:55,370 --> 00:11:57,291 Okay? You can put it back in the cabinet. 198 00:11:57,333 --> 00:11:58,573 I'm not gonna take anything... 199 00:11:58,615 --> 00:12:00,618 Marielle. 200 00:12:01,179 --> 00:12:02,980 (SCOFFS) 201 00:12:03,022 --> 00:12:04,141 (CHUCKLES) 202 00:12:04,183 --> 00:12:05,423 Yeah, fine. 203 00:12:05,465 --> 00:12:07,026 Do whatever the fuck you want! 204 00:12:07,068 --> 00:12:08,868 Where are you going? For a walk! 205 00:12:08,910 --> 00:12:10,471 So you can hide all your valuables 206 00:12:10,513 --> 00:12:12,514 from your junkie-ass girlfriend! 207 00:12:12,556 --> 00:12:14,559 You can't go outside. It'll be dark out soon. 208 00:12:17,123 --> 00:12:19,126 (GROANS) Fuck you! 209 00:12:25,215 --> 00:12:27,937 Yeah, I noticed that myself. 210 00:12:27,979 --> 00:12:31,424 Leaves changing colours, falling off the trees. 211 00:12:32,586 --> 00:12:34,589 Never seen that before. 212 00:12:34,909 --> 00:12:36,912 Yeah. 213 00:12:38,835 --> 00:12:40,396 Look... 214 00:12:40,438 --> 00:12:42,399 Kenny, I-I know that... 215 00:12:42,441 --> 00:12:45,884 You know, um, you look like you're... 216 00:12:45,926 --> 00:12:47,929 you're walking better now, so I'm... 217 00:12:48,770 --> 00:12:50,773 um, you've probably got it from here. 218 00:12:52,856 --> 00:12:54,859 God damn it! 219 00:12:56,662 --> 00:12:57,742 Boyd, what happened? 220 00:12:57,784 --> 00:12:59,787 It's starting to hurt now. 221 00:13:00,548 --> 00:13:01,828 (GROANS) 222 00:13:01,870 --> 00:13:03,993 You can't always see them, but I can feel them now. 223 00:13:05,676 --> 00:13:07,436 Boyd, what are... What are you talking about? 224 00:13:07,478 --> 00:13:09,481 Look, I-I can't... 225 00:13:10,323 --> 00:13:12,326 When I went out to the forest, 226 00:13:13,007 --> 00:13:14,767 something happened to me out there, 227 00:13:14,809 --> 00:13:16,530 something I don't understand... 228 00:13:16,572 --> 00:13:18,853 (GASPS, GROANS) 229 00:13:18,895 --> 00:13:21,978 I got something... something in me now. 230 00:13:22,020 --> 00:13:24,985 Worms, they're crawling underneath my skin. 231 00:13:26,066 --> 00:13:27,106 And... And... 232 00:13:27,148 --> 00:13:29,191 (MUSIC BOX PLAYING) 233 00:13:31,554 --> 00:13:32,995 You... You hear that? 234 00:13:33,037 --> 00:13:35,400 (MUSIC BOX PLAYING) 235 00:13:38,004 --> 00:13:40,165 Boyd? 236 00:13:40,207 --> 00:13:41,768 Boyd! 237 00:13:41,810 --> 00:13:44,414 (MUSIC BOX PLAYING) 238 00:13:47,258 --> 00:13:49,261 Boyd, where are you going? 239 00:13:52,466 --> 00:13:53,465 What's going on? 240 00:13:53,507 --> 00:13:55,510 (MUSIC BOX PLAYING) 241 00:14:31,404 --> 00:14:32,404 Boyd? 242 00:14:32,446 --> 00:14:34,449 Did you see her? She... 243 00:14:47,989 --> 00:14:49,992 We should go. 244 00:14:50,433 --> 00:14:52,436 It's gonna get dark soon. 245 00:14:53,557 --> 00:14:55,560 Yeah. 246 00:15:01,329 --> 00:15:03,332 Here, man. 247 00:15:05,495 --> 00:15:06,575 Thanks, Ellis. 248 00:15:06,617 --> 00:15:08,620 Of course. 249 00:15:10,743 --> 00:15:13,305 Hey, let's, uh, hang those at the front. 250 00:15:13,347 --> 00:15:15,350 Yup. 251 00:15:22,160 --> 00:15:23,280 Hey. 252 00:15:23,322 --> 00:15:24,602 Hi. Can I help? 253 00:15:24,644 --> 00:15:25,724 Nope. No? 254 00:15:25,766 --> 00:15:27,046 Done. Yeah. Cool. 255 00:15:27,088 --> 00:15:28,368 How are the windows? 256 00:15:28,410 --> 00:15:30,331 Uh, they're covering up the last of them now. 257 00:15:30,373 --> 00:15:31,532 Great. 258 00:15:31,574 --> 00:15:33,577 Hey, hey. 259 00:15:34,699 --> 00:15:36,059 We okay? 260 00:15:36,101 --> 00:15:38,104 Yeah. Yeah, we're fine. 261 00:15:41,910 --> 00:15:43,030 Huh. 262 00:15:43,072 --> 00:15:44,913 KRISTI: One thing at a time here, Boyd. 263 00:15:44,955 --> 00:15:46,675 BOYD: You're not listening to me. It's not... 264 00:15:46,717 --> 00:15:47,717 (GROANS) What? 265 00:15:47,759 --> 00:15:49,439 It's what he did. It's what he did. 266 00:15:49,481 --> 00:15:52,083 That's what I'm trying to... (EXHALES) 267 00:15:52,125 --> 00:15:53,926 Okay, so you're saying someone did this to you? 268 00:15:53,968 --> 00:15:56,171 Yeah. Look. Here. 269 00:15:57,213 --> 00:15:59,216 Here. 270 00:15:59,617 --> 00:16:01,297 He cut me here, 271 00:16:01,339 --> 00:16:03,340 and then he put his bloody wrist 272 00:16:03,382 --> 00:16:05,303 up against my arm and said, 273 00:16:05,345 --> 00:16:08,187 "My blood is your blood now." 274 00:16:08,229 --> 00:16:09,710 And then whatever was inside of him 275 00:16:09,752 --> 00:16:12,634 came out of him and went into me. 276 00:16:12,676 --> 00:16:14,679 And then... 277 00:16:15,881 --> 00:16:17,922 and then the place disappeared. 278 00:16:17,964 --> 00:16:19,044 Boyd... 279 00:16:19,086 --> 00:16:20,526 Look, I... There's nothing I can say 280 00:16:20,568 --> 00:16:22,769 that makes this sound logical. 281 00:16:22,811 --> 00:16:23,811 KRISTI: Okay. 282 00:16:23,853 --> 00:16:26,735 I got worms under my skin. 283 00:16:26,777 --> 00:16:28,698 And... And... And it feels like something... 284 00:16:28,740 --> 00:16:30,863 like something's coming for me now. It's... 285 00:16:32,466 --> 00:16:35,468 Boyd, I don't... I don't see anything. 286 00:16:35,510 --> 00:16:37,634 The guy who did this to me, all right? 287 00:16:38,515 --> 00:16:40,518 Whatever these things are, 288 00:16:41,439 --> 00:16:44,202 they had been feeding on him for years. 289 00:16:44,244 --> 00:16:46,525 And he passed it on to me, 290 00:16:46,567 --> 00:16:48,570 because they wouldn't let him die. 291 00:16:49,331 --> 00:16:51,252 You imagine that? 292 00:16:51,294 --> 00:16:54,859 It was so bad that all he wanted to do was die. 293 00:16:57,343 --> 00:16:59,224 All right, you... 294 00:16:59,266 --> 00:17:01,267 you don't have to believe me right now. 295 00:17:01,309 --> 00:17:03,791 I just need you to promise me that if this... 296 00:17:03,833 --> 00:17:05,836 if things get bad, if I... 297 00:17:09,561 --> 00:17:11,725 Hey, promise me. 298 00:17:13,487 --> 00:17:15,168 That you... 299 00:17:15,210 --> 00:17:17,732 you'll put an end to things 300 00:17:17,774 --> 00:17:19,777 before it goes too far. 301 00:17:22,220 --> 00:17:24,223 Boyd, what are you asking me to do? 302 00:17:27,989 --> 00:17:29,992 I don't wanna die like Martin died. 303 00:17:37,724 --> 00:17:39,845 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 304 00:17:39,887 --> 00:17:41,608 So I guess you're staying the night. 305 00:17:41,650 --> 00:17:43,370 Yeah, yeah. 306 00:17:43,412 --> 00:17:46,134 I just... I figured, you know. 307 00:17:46,176 --> 00:17:47,456 I hope that's okay. 308 00:17:47,498 --> 00:17:49,501 Yeah. Yeah, of course. 309 00:17:50,222 --> 00:17:52,225 Did he tell you about the worms? 310 00:17:53,067 --> 00:17:54,427 Yeah. 311 00:17:54,469 --> 00:17:55,989 (SCOFFS) 312 00:17:56,031 --> 00:17:58,032 Did you see anything? 313 00:17:58,074 --> 00:18:00,676 You mean, did I see anything crawling under his skin? 314 00:18:00,718 --> 00:18:03,362 No, but he's been through a lot. 315 00:18:07,769 --> 00:18:09,772 (GROANS) 316 00:18:15,140 --> 00:18:17,381 You know, this is how it... 317 00:18:17,423 --> 00:18:20,909 this is how it started with my dad back home. 318 00:18:22,952 --> 00:18:24,792 There would be moments where he'd just seem like 319 00:18:24,834 --> 00:18:26,837 a completely different person, 320 00:18:27,478 --> 00:18:29,481 say things that he would never say. 321 00:18:30,964 --> 00:18:32,967 We'd rationalise it. 322 00:18:33,447 --> 00:18:35,649 (SIGHS) Say he was just tired, 323 00:18:35,691 --> 00:18:37,694 say he was under a lot of stress. 324 00:18:40,858 --> 00:18:42,861 Then one day he just... 325 00:18:43,302 --> 00:18:45,463 Hey. 326 00:18:45,505 --> 00:18:46,785 It's too early to start worrying 327 00:18:46,827 --> 00:18:49,069 about things like that, okay? 328 00:18:49,111 --> 00:18:51,793 I mean, there are cases where Parkinson's can lead to dementia, 329 00:18:51,835 --> 00:18:54,719 but it happens way later on, 'kay? 330 00:18:56,001 --> 00:18:58,004 But it does happen though. 331 00:19:00,368 --> 00:19:02,371 Yeah. 332 00:19:03,653 --> 00:19:05,333 Like this? 333 00:19:05,375 --> 00:19:09,019 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 334 00:19:09,061 --> 00:19:11,983 We've got a limited supply, we gotta make it last. 335 00:19:12,025 --> 00:19:13,786 Well, how long is it gonna last like this? 336 00:19:13,828 --> 00:19:16,350 We do things right, it should keep to a year. 337 00:19:16,392 --> 00:19:18,433 That way we can ration what we've got now 338 00:19:18,475 --> 00:19:20,478 and not worry about it spoiling. 339 00:19:21,359 --> 00:19:23,921 Please tell me this isn't all there is. 340 00:19:23,963 --> 00:19:26,365 We've already planted new crops, we're setting... 341 00:19:26,407 --> 00:19:30,611 Donna, there's barely a month's worth of food here. 342 00:19:30,653 --> 00:19:32,656 Even with rations, you're gonna... 343 00:19:33,698 --> 00:19:35,701 (SCOFFS) 344 00:19:36,822 --> 00:19:38,823 Well, people need to know how bad it is. 345 00:19:38,865 --> 00:19:41,708 All that's gonna do is make people panic. 346 00:19:41,750 --> 00:19:43,390 Kinda like what's happening to you now. 347 00:19:43,432 --> 00:19:44,993 You should've told us sooner. 348 00:19:45,035 --> 00:19:48,358 And when was I supposed to do that, Jim? 349 00:19:48,400 --> 00:19:51,164 When you were stuck under the house that fell on you? 350 00:19:55,250 --> 00:19:57,253 Just trying to do our best here. 351 00:20:00,258 --> 00:20:01,337 That's all part of it. 352 00:20:01,379 --> 00:20:03,340 DONNA: Part of what? 353 00:20:03,382 --> 00:20:05,824 JIM: It's exactly what they would want. 354 00:20:05,866 --> 00:20:08,109 They would be trying to increase the stress level. 355 00:20:08,911 --> 00:20:10,914 Jim. 356 00:20:11,434 --> 00:20:13,437 What do you mean, we don't have enough food? 357 00:20:16,883 --> 00:20:18,886 It's okay, buddy. 358 00:20:19,887 --> 00:20:21,890 Come on, let's get back to business. 359 00:20:23,813 --> 00:20:25,816 (JIM CLEARS THROAT) 360 00:20:30,543 --> 00:20:33,427 (GASPS IN PAIN) 361 00:20:37,754 --> 00:20:40,358 (GROANING, WINCING) 362 00:20:41,680 --> 00:20:44,524 (MUSIC BOX PLAYING) 363 00:20:48,891 --> 00:20:50,894 (MUTTERS) 364 00:20:52,776 --> 00:20:55,380 (MUSIC BOX CONTINUES) 365 00:21:06,156 --> 00:21:09,281 (MUSIC BOX TUNE DISTORTS) 366 00:21:17,614 --> 00:21:21,337 (MUFFLED GASPS) 367 00:21:21,379 --> 00:21:23,382 (SHOUTS) 368 00:21:24,624 --> 00:21:26,908 (STRAINING) 369 00:21:29,231 --> 00:21:33,115 (GASPS, PANTING) 370 00:21:33,157 --> 00:21:34,517 Are you okay? What the... 371 00:21:34,559 --> 00:21:35,839 Jesus! 372 00:21:35,881 --> 00:21:38,243 No, no, no, no! I'm sorry. 373 00:21:38,285 --> 00:21:39,845 What the fuck! 374 00:21:39,887 --> 00:21:41,968 I'm so, so... I'm sorry. 375 00:21:42,010 --> 00:21:44,612 I'm putting it down. Look. 376 00:21:44,654 --> 00:21:47,218 Sorry about that. I apol... I apologize. 377 00:21:48,500 --> 00:21:51,064 (BREATHING UNSTEADILY) 378 00:21:53,948 --> 00:21:55,951 Are you okay? I'm okay. 379 00:21:57,594 --> 00:22:00,396 (BREATHING UNSTEADILY) 380 00:22:00,438 --> 00:22:02,359 No. 381 00:22:02,401 --> 00:22:03,400 Here's the thing. 382 00:22:03,442 --> 00:22:04,682 Any time you say that we're fine, 383 00:22:04,724 --> 00:22:06,727 it means that we're not fine. 384 00:22:07,208 --> 00:22:09,211 (EXHALES) 385 00:22:11,094 --> 00:22:12,334 'Kay, what was I supposed to do? 386 00:22:12,376 --> 00:22:14,379 My dad asked me not to tell anyone. 387 00:22:15,140 --> 00:22:17,221 Ellis, I'm not "anyone". 388 00:22:17,263 --> 00:22:19,505 We're supposed to be getting married! 389 00:22:19,547 --> 00:22:22,108 We can't just keep things from each other! 390 00:22:22,150 --> 00:22:24,153 I need to know that... 391 00:22:29,081 --> 00:22:31,763 Look, your dad never should've put you in that position 392 00:22:31,805 --> 00:22:32,845 to begin with. 393 00:22:32,887 --> 00:22:34,890 Sara murdered people. 394 00:22:36,011 --> 00:22:38,092 And the fact that he didn't tell anyone... 395 00:22:38,134 --> 00:22:39,655 he didn't tell Kenny... 396 00:22:39,697 --> 00:22:40,937 that's not right. 397 00:22:40,979 --> 00:22:42,659 He didn't have a choice. 398 00:22:42,701 --> 00:22:45,343 There's always a choice. 399 00:22:45,385 --> 00:22:47,869 He put people in danger by bringing her back here! 400 00:22:48,871 --> 00:22:51,194 He made this place less safe! 401 00:22:52,676 --> 00:22:54,679 And you never should have kept that from me. 402 00:22:56,923 --> 00:22:58,926 I know. 403 00:22:59,607 --> 00:23:01,488 I know. 404 00:23:01,530 --> 00:23:03,533 And I'm sorry. 405 00:23:07,018 --> 00:23:09,341 This isn't about my dad or Sara, is it? 406 00:23:12,546 --> 00:23:14,828 Fatima, ever since that night 407 00:23:14,870 --> 00:23:16,873 at the Sheriff's station you've just... 408 00:23:23,482 --> 00:23:25,884 Baby, what's... what's going on? 409 00:23:25,926 --> 00:23:28,087 (THUMPING) 410 00:23:28,129 --> 00:23:30,331 MAN: Hey! I asked you, what are you fucking doing? 411 00:23:30,373 --> 00:23:33,856 (INDISTINCT SHOUTING) 412 00:23:33,898 --> 00:23:35,298 I saw what you were doing! 413 00:23:35,340 --> 00:23:36,901 You were sneaking food out of the pantry. 414 00:23:36,943 --> 00:23:39,184 I wasn't! I was taking some extra food 415 00:23:39,226 --> 00:23:40,786 outta my backpack and putting it... 416 00:23:40,828 --> 00:23:42,990 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 417 00:23:43,032 --> 00:23:44,592 They're stealing food! What? 418 00:23:44,634 --> 00:23:47,036 Bad enough the storm wiped out everything we had... 419 00:23:47,078 --> 00:23:48,879 Okay, no, that's not true! That's not true! 420 00:23:48,921 --> 00:23:51,683 Bullshit. I saw what you loaded today. 421 00:23:51,725 --> 00:23:54,447 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 422 00:23:54,489 --> 00:23:56,210 Does it look like we're home? No. 423 00:23:56,252 --> 00:23:59,414 No, instead we've got so many people now we're running out of food, 424 00:23:59,456 --> 00:24:01,297 and they're hiding it so nobody panics. Just stop. 425 00:24:01,339 --> 00:24:02,739 Look, nobody is hiding anything. 426 00:24:02,781 --> 00:24:04,342 Oh, why don't you shut the fuck up? 427 00:24:04,384 --> 00:24:06,104 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 428 00:24:06,146 --> 00:24:08,107 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 429 00:24:08,149 --> 00:24:09,830 We can't have new people stealing 430 00:24:09,872 --> 00:24:11,875 what little food we have! 431 00:24:13,397 --> 00:24:15,438 They have to go. 432 00:24:15,480 --> 00:24:17,882 Go on! Get outside. Dale. 433 00:24:17,924 --> 00:24:19,324 Go. Get outside! Hey, hey! 434 00:24:19,366 --> 00:24:20,887 Look, look, no one is trying to hurt you... 435 00:24:20,929 --> 00:24:22,529 Get outside! Dale, come on! 436 00:24:22,571 --> 00:24:23,771 Get off me! (KNIFE CUTS FLESH) 437 00:24:23,813 --> 00:24:25,213 No! (ALL GASP) 438 00:24:25,255 --> 00:24:27,416 (ALL GASPING) 439 00:24:27,458 --> 00:24:28,819 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 440 00:24:28,861 --> 00:24:30,621 Fucking stabbed me. 441 00:24:30,663 --> 00:24:32,384 Get him outta here! 442 00:24:32,426 --> 00:24:34,429 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 443 00:24:36,151 --> 00:24:38,713 Hey, can you, um... Here. 444 00:24:38,755 --> 00:24:39,915 Oh, my God. Oh, my God. 445 00:24:39,957 --> 00:24:41,478 Here, here. (KNIFE CLATTERS) 446 00:24:41,520 --> 00:24:42,960 It's okay. You're okay, you hear me? 447 00:24:43,002 --> 00:24:45,243 You're gonna be fine. 448 00:24:45,285 --> 00:24:46,806 Here, let's sit him right down here. 449 00:24:46,848 --> 00:24:48,408 All right. We got ya. 450 00:24:48,450 --> 00:24:50,090 (GROANING) 451 00:24:50,132 --> 00:24:52,013 That's right. Okay, down. 452 00:24:52,055 --> 00:24:53,576 (GROANING) 453 00:24:53,618 --> 00:24:56,500 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 454 00:24:56,542 --> 00:24:57,742 (BREATHING HARD) 455 00:24:57,784 --> 00:24:59,545 You're okay. You're okay. 456 00:24:59,587 --> 00:25:01,107 Hey, can you grab me some more towels? 457 00:25:01,149 --> 00:25:02,309 Yeah, yeah! 458 00:25:02,351 --> 00:25:04,712 Pass me... pass me that thing. 459 00:25:04,754 --> 00:25:06,836 Here, here. You're okay. You're okay. 460 00:25:06,878 --> 00:25:08,839 Here, just hold pressure on it. 461 00:25:08,881 --> 00:25:09,920 (GROANING) You're okay. 462 00:25:09,962 --> 00:25:12,166 You're gonna be okay. You're okay. 463 00:25:23,583 --> 00:25:25,946 FATHER KHATRI: Some stains you can't wash clean. 464 00:25:28,109 --> 00:25:30,112 This how we're all gonna end up? 465 00:25:31,194 --> 00:25:33,237 Like Bing-Qian? Like you? 466 00:25:34,679 --> 00:25:36,841 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 467 00:25:36,883 --> 00:25:39,044 we all end up the same. 468 00:25:39,086 --> 00:25:41,087 I'm not talking about dying. 469 00:25:41,129 --> 00:25:43,410 I'm talking about dying with your insides on the floor, 470 00:25:43,452 --> 00:25:46,377 screaming while some thing tears you apart. 471 00:25:47,819 --> 00:25:49,902 These things inside me, whatever they are, 472 00:25:50,703 --> 00:25:52,706 they're getting worse. 473 00:25:54,148 --> 00:25:56,151 So it would seem. 474 00:25:57,994 --> 00:25:59,354 I'm proud of you, though. 475 00:25:59,396 --> 00:26:01,518 You know that? 476 00:26:01,560 --> 00:26:03,563 The sheriff I knew 477 00:26:04,083 --> 00:26:06,086 would have never asked for help, 478 00:26:06,487 --> 00:26:08,490 never admitted weakness. 479 00:26:09,652 --> 00:26:13,858 You were the most stubborn asshole I have ever met. 480 00:26:16,742 --> 00:26:18,022 Things change. 481 00:26:18,064 --> 00:26:20,067 Yes, they do. 482 00:26:21,670 --> 00:26:23,673 You know, those people upstairs... 483 00:26:25,636 --> 00:26:27,639 they probably all think you've gone crazy. 484 00:26:28,881 --> 00:26:29,920 Have I? 485 00:26:29,962 --> 00:26:31,162 I don't know. 486 00:26:31,204 --> 00:26:33,646 I mean, you're standing here in this basement 487 00:26:33,688 --> 00:26:36,051 talking to a figment of your imagination. 488 00:26:38,775 --> 00:26:41,137 But, hey, sometimes crazy 489 00:26:41,179 --> 00:26:44,342 is the most rational response you could have. 490 00:26:44,384 --> 00:26:47,509 The point is, you did what you could, Boyd. 491 00:26:48,670 --> 00:26:50,311 You tried. 492 00:26:50,353 --> 00:26:52,033 Not every story gets a happy ending. 493 00:26:52,075 --> 00:26:54,078 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 494 00:26:55,240 --> 00:26:57,243 Abby's didn't. 495 00:27:02,291 --> 00:27:05,095 You are still the worst fucking priest I've ever met. 496 00:27:07,579 --> 00:27:10,301 So maybe imagine a better version next time. 497 00:27:10,343 --> 00:27:11,543 Yeah, right. 498 00:27:11,585 --> 00:27:13,588 KENNY: Boyd. 499 00:27:14,068 --> 00:27:16,071 Who were you talking to? 500 00:27:18,235 --> 00:27:19,915 Nobody, just thinking out loud. 501 00:27:19,957 --> 00:27:22,681 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 502 00:27:23,603 --> 00:27:25,606 Get out of my way. 503 00:27:26,888 --> 00:27:29,091 You're not leaving this room until I know it's safe. 504 00:27:29,972 --> 00:27:31,172 Excuse me? 505 00:27:31,214 --> 00:27:33,536 Look, Marielle told us what happened upstairs. 506 00:27:33,578 --> 00:27:34,898 All right? Then I come down here... 507 00:27:34,940 --> 00:27:37,181 Khatri! 508 00:27:37,223 --> 00:27:39,266 I was talking to Father Khatri. 509 00:27:40,869 --> 00:27:44,071 I know how this looks. I do! 510 00:27:44,113 --> 00:27:46,956 But something happened to me out there! 511 00:27:46,998 --> 00:27:49,640 I came back with something inside my body! 512 00:27:49,682 --> 00:27:51,443 I don't understand how it's possible! 513 00:27:51,485 --> 00:27:53,848 All I know is that it's real! 514 00:27:55,210 --> 00:27:57,213 And I'm fucking terrified! 515 00:28:02,501 --> 00:28:04,302 FATIMA: You have to keep pressure on it, okay? 516 00:28:04,344 --> 00:28:05,664 We're gonna get you to the clinic. 517 00:28:05,706 --> 00:28:07,467 Donna took the truck. 518 00:28:07,509 --> 00:28:09,550 We'll take the van. It's parked right by the shed. 519 00:28:09,592 --> 00:28:10,992 No, you can't. It's too dangerous. 520 00:28:11,034 --> 00:28:13,355 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 521 00:28:13,397 --> 00:28:14,437 CLARA: I think we're all clear. 522 00:28:14,479 --> 00:28:15,919 Okay. No, no, no. 523 00:28:15,961 --> 00:28:17,842 Ellis, there is nothing we can do for you here. 524 00:28:17,884 --> 00:28:19,044 You need to get to the clinic. 525 00:28:19,086 --> 00:28:20,366 ELLIS: Then we can wait until the morning. 526 00:28:20,408 --> 00:28:21,528 No! We're not... 527 00:28:21,570 --> 00:28:23,573 (BREATHING HEAVILY) 528 00:28:26,056 --> 00:28:28,819 We're not. Hey! Can you help me out here? 529 00:28:28,861 --> 00:28:30,381 Come on. We're going. 530 00:28:30,423 --> 00:28:32,063 (GROANING) Let's go. 531 00:28:32,105 --> 00:28:33,225 Up, up, up. We're going. 532 00:28:33,267 --> 00:28:34,307 Come on, buddy. 533 00:28:34,349 --> 00:28:35,589 (GROANS) I know, I know, I know. 534 00:28:35,631 --> 00:28:36,911 Come on, buddy. Hold on. 535 00:28:36,953 --> 00:28:38,393 Okay. (GROANING) 536 00:28:38,435 --> 00:28:41,598 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 537 00:28:41,640 --> 00:28:43,761 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 538 00:28:43,803 --> 00:28:46,565 Well, how far? I don't know. Fifty yards. 539 00:28:46,607 --> 00:28:48,208 I can't, I can't, I can't. No, no... 540 00:28:48,250 --> 00:28:49,970 I can't run. I can't run. We have... We have time. 541 00:28:50,012 --> 00:28:52,494 (GROANING) You're okay, you're okay. 542 00:28:52,536 --> 00:28:55,499 (GROANING) 543 00:28:55,541 --> 00:28:57,301 Meet me at the steps! 544 00:28:57,343 --> 00:28:58,743 What? Wait! 545 00:28:58,785 --> 00:29:00,788 Meet me at the steps! 546 00:29:07,999 --> 00:29:09,159 (TWIG SNAPS) 547 00:29:09,201 --> 00:29:11,284 LIBRARIAN CREATURE: Where you going? 548 00:29:14,249 --> 00:29:16,252 Oh, shit. Oh, shit. 549 00:29:20,298 --> 00:29:21,618 Oh, shit. 550 00:29:21,660 --> 00:29:22,780 (BREATHING RAPIDLY) 551 00:29:22,822 --> 00:29:25,065 Oh, no. No. Shit. 552 00:29:30,473 --> 00:29:33,277 (WHIMPERS) 553 00:29:34,639 --> 00:29:36,642 (ENGINE RUMBLES TO LIFE) 554 00:29:40,007 --> 00:29:43,370 (CREATURE SHRIEKING) 555 00:29:43,412 --> 00:29:46,818 (HORN HONKING) 556 00:29:53,107 --> 00:29:55,551 I know, I know. Go, go, go, go, go! 557 00:29:56,913 --> 00:29:58,916 I know. 558 00:29:59,236 --> 00:30:00,877 I gotcha. I gotcha. 559 00:30:00,919 --> 00:30:02,922 (GROANING) 560 00:30:08,410 --> 00:30:10,131 Here, take this jacket off. 561 00:30:10,173 --> 00:30:12,895 (GROANS) 562 00:30:12,937 --> 00:30:14,898 Go, go, go, go, go, go, go! 563 00:30:14,940 --> 00:30:16,943 CREATURE: Hey, stay! 564 00:30:19,747 --> 00:30:21,750 You're okay. Just breathe. 565 00:30:22,271 --> 00:30:23,791 I know. I can't breathe. 566 00:30:23,833 --> 00:30:25,153 Just keep, just keep it there. 567 00:30:25,195 --> 00:30:26,756 I can't... 568 00:30:26,798 --> 00:30:28,678 Here! That road! Get on that road! 569 00:30:28,720 --> 00:30:30,723 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 570 00:30:33,007 --> 00:30:34,928 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 571 00:30:34,970 --> 00:30:36,610 You're okay. Look at me. You're okay. 572 00:30:36,652 --> 00:30:38,613 Can't breathe. You're okay. You're okay. 573 00:30:38,655 --> 00:30:41,179 (CREATURES SCREECHING) You're okay. You're okay. 574 00:30:43,222 --> 00:30:45,225 Can you go any faster? Yeah. 575 00:30:47,108 --> 00:30:48,588 I know. I know. 576 00:30:48,630 --> 00:30:50,351 Just, here, hold my hand. (SCREECHING) 577 00:30:50,393 --> 00:30:52,714 You're okay. You're okay. 578 00:30:52,756 --> 00:30:53,916 What happened? I don't know. 579 00:30:53,958 --> 00:30:55,278 Can you go any faster? 580 00:30:55,320 --> 00:30:56,761 (SCREECHING) 581 00:30:56,803 --> 00:30:59,124 I know, I know, I know. 582 00:30:59,166 --> 00:31:00,887 Hey, we're almost there! 583 00:31:00,929 --> 00:31:02,089 I know. I know. Fatima? 584 00:31:02,131 --> 00:31:03,330 What? 585 00:31:03,372 --> 00:31:05,373 You see any of those things outside? 586 00:31:05,415 --> 00:31:08,178 Uh, uh, no. I think we're okay. 587 00:31:08,220 --> 00:31:10,421 I think we're okay. 588 00:31:10,463 --> 00:31:13,345 I think we're okay. I think we're okay. 589 00:31:13,387 --> 00:31:14,667 I think we're okay. Can't breathe. 590 00:31:14,709 --> 00:31:17,151 You're okay. Hi, I'm right here. 591 00:31:17,193 --> 00:31:19,835 We're almost there, guys! I see it! 592 00:31:19,877 --> 00:31:20,997 Stay with me! 593 00:31:21,039 --> 00:31:22,319 I... Kristi's right there. 594 00:31:22,361 --> 00:31:24,162 We're gonna see Kristi. Hey, just hold on. 595 00:31:24,204 --> 00:31:26,085 We're almost there! FATIMA: Easy, easy. 596 00:31:26,127 --> 00:31:28,130 All right. You're all right. Come on. 597 00:31:29,251 --> 00:31:31,332 All right, all right. (PULLS PARKING BRAKE) 598 00:31:31,374 --> 00:31:33,135 You're all right. Come on. Put your arm around me. 599 00:31:33,177 --> 00:31:36,380 Put your arm around me. I know. I know. 600 00:31:36,422 --> 00:31:38,143 (GRUNTING) 601 00:31:38,185 --> 00:31:39,224 Okay, come here. 602 00:31:39,266 --> 00:31:41,187 Help me up. 603 00:31:41,229 --> 00:31:43,951 Slow, slow, slow. You got it. 604 00:31:43,993 --> 00:31:45,113 Hold my shoulder. 605 00:31:45,155 --> 00:31:47,158 (GROANING) 606 00:31:53,648 --> 00:31:56,330 If you want me to leave, I can go up to Colony House 607 00:31:56,372 --> 00:31:58,173 for a little bit. No. 608 00:31:58,215 --> 00:31:59,935 No, Mari. That's not... (KNOCKING) 609 00:31:59,977 --> 00:32:01,618 ELGIN: Kristi! Help! FATIMA: Kristi, open the door! 610 00:32:01,660 --> 00:32:02,699 Fuck. 611 00:32:02,741 --> 00:32:04,662 (KNOCKING) 612 00:32:04,704 --> 00:32:06,545 FATIMA: Kristi! ELGIN: Open the door! 613 00:32:06,587 --> 00:32:08,590 Open up! KRISTI: Jesus. 614 00:32:09,712 --> 00:32:10,832 What happened? 615 00:32:10,874 --> 00:32:12,915 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 616 00:32:12,957 --> 00:32:14,237 Okay. 617 00:32:14,279 --> 00:32:16,280 Bring him inside, okay? Yeah. 618 00:32:16,322 --> 00:32:18,243 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 619 00:32:18,285 --> 00:32:20,326 (WHEEZING) 620 00:32:20,368 --> 00:32:22,689 Ellis, you okay? (ELLIS WHEEZING) 621 00:32:22,731 --> 00:32:23,891 Ellis! I can't breathe! 622 00:32:23,933 --> 00:32:25,173 Sit him down here! 623 00:32:25,215 --> 00:32:26,736 I can't breathe! 624 00:32:26,778 --> 00:32:28,939 How long ago did this happen? ELGIN: Twenty-five minutes. 625 00:32:28,981 --> 00:32:30,862 Keep pressure! Keep pressure! 626 00:32:30,904 --> 00:32:32,304 Ellis? 627 00:32:32,346 --> 00:32:34,908 What's... Hey, what happened? What's... What... 628 00:32:34,950 --> 00:32:36,791 He was stabbed. Kristi, what's happening? 629 00:32:36,833 --> 00:32:37,952 Keep that pillow up! 630 00:32:37,994 --> 00:32:39,354 (WHEEZING) Hey, buddy. Okay, okay. 631 00:32:39,396 --> 00:32:41,037 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 632 00:32:41,079 --> 00:32:42,679 You're okay. Can you breathe for me, Ellis? 633 00:32:42,721 --> 00:32:43,881 Okay. 634 00:32:43,923 --> 00:32:45,203 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 635 00:32:45,245 --> 00:32:46,565 Okay, buddy, that's it. 636 00:32:46,607 --> 00:32:47,847 Look at me. Look at me. FATIMA: It's okay, baby. 637 00:32:47,889 --> 00:32:48,929 Keep pressure, okay? 638 00:32:48,971 --> 00:32:50,211 ELLIS: I can't breathe! Come on. 639 00:32:50,253 --> 00:32:51,292 Breathe in again. (WHEEZING) 640 00:32:51,334 --> 00:32:52,654 FATIMA: Kristi, what's happening? 641 00:32:52,696 --> 00:32:53,736 You're okay. Can I do something? 642 00:32:53,778 --> 00:32:54,898 His chest is tensioning. 643 00:32:54,940 --> 00:32:55,979 I need to relieve the pressure. 644 00:32:56,021 --> 00:32:57,301 Where do you keep your saline? 645 00:32:57,343 --> 00:32:59,144 You can't be in here right now. Kristi, come on! 646 00:32:59,186 --> 00:33:00,306 I swear to you, I'm fine. 647 00:33:00,348 --> 00:33:02,351 Hey, what is going on? 648 00:33:02,832 --> 00:33:04,152 Top shelf of the supply closet. 649 00:33:04,194 --> 00:33:05,273 Kenny, I need you around here. 650 00:33:05,315 --> 00:33:06,876 Buddy? Buddy? 651 00:33:06,918 --> 00:33:08,238 Lift up. Pressure. 652 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Okay, just let me clean the area. 653 00:33:09,962 --> 00:33:11,042 This'll sting. 654 00:33:11,084 --> 00:33:12,124 Shit! 655 00:33:12,166 --> 00:33:13,365 (SHOUTS IN PAIN) 656 00:33:13,407 --> 00:33:15,328 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 657 00:33:15,370 --> 00:33:17,331 You... Hey, you can breathe. 658 00:33:17,373 --> 00:33:18,974 (GASPS) Just a little poke. 659 00:33:19,016 --> 00:33:20,576 What's that for? I just need to see 660 00:33:20,618 --> 00:33:22,259 if it's air or blood compressing his lungs. 661 00:33:22,301 --> 00:33:23,941 Can you grab this post for me, please? 662 00:33:23,983 --> 00:33:25,384 Right here, grab it for me? All right. 663 00:33:25,426 --> 00:33:26,826 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 664 00:33:26,868 --> 00:33:28,749 BOYD: Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 665 00:33:28,791 --> 00:33:30,030 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 666 00:33:30,072 --> 00:33:31,272 You're gonna be fine. You got it. 667 00:33:31,314 --> 00:33:32,634 KRISTI: There's blood in his chest cavity. 668 00:33:32,676 --> 00:33:34,237 We need to move fast! BOYD: Let her work. 669 00:33:34,279 --> 00:33:35,799 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 670 00:33:35,841 --> 00:33:36,881 Ellis! 671 00:33:36,923 --> 00:33:38,203 Give her... We've gotta give her... 672 00:33:38,245 --> 00:33:40,246 What? What? (GASPING) 673 00:33:40,288 --> 00:33:43,210 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 674 00:33:43,252 --> 00:33:45,774 Oh, yeah. Yeah, okay, good. 675 00:33:45,816 --> 00:33:47,296 Gonna make a little incision, okay? 676 00:33:47,338 --> 00:33:49,380 KENNY: Here. Here. Rags. 677 00:33:49,422 --> 00:33:50,541 Hold this. All right. 678 00:33:50,583 --> 00:33:52,424 There's gonna be a lot of blood, okay? 679 00:33:52,466 --> 00:33:54,507 (GROANS) 680 00:33:54,549 --> 00:33:56,552 Forceps. MARIELLE: Forceps. 681 00:33:57,994 --> 00:33:59,755 (WHEEZING) 682 00:33:59,797 --> 00:34:00,997 Okay, ready? 683 00:34:01,039 --> 00:34:02,319 All right. 684 00:34:02,361 --> 00:34:03,841 Okay. 685 00:34:03,883 --> 00:34:06,287 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 686 00:34:07,689 --> 00:34:08,969 (WHEEZING) 687 00:34:09,011 --> 00:34:11,014 Ugh. (SQUELCHING) 688 00:34:12,336 --> 00:34:14,137 (GULPS AIR) 689 00:34:14,179 --> 00:34:16,182 (PANTING BREATHS) 690 00:34:18,946 --> 00:34:19,985 Shit. 691 00:34:20,027 --> 00:34:21,668 KRISTI: Deep breaths, Ellis, okay? 692 00:34:21,710 --> 00:34:22,950 Relax your arm for me if you can. 693 00:34:22,992 --> 00:34:24,552 We're just gonna let that drain. 694 00:34:24,594 --> 00:34:26,597 (EXHALES) 695 00:34:27,959 --> 00:34:29,159 (BREATHING DEEPLY) 696 00:34:29,201 --> 00:34:31,883 I can't. I can't. I can't lose him. 697 00:34:31,925 --> 00:34:34,888 Hey, hey. Look at me. Look at me. 698 00:34:34,930 --> 00:34:36,650 He is not going anywhere, okay? 699 00:34:36,692 --> 00:34:38,213 Look, hey, do I look nervous? 700 00:34:38,255 --> 00:34:39,695 Did Kristi look nervous? 701 00:34:39,737 --> 00:34:41,858 Look, he's fine? Hey. 702 00:34:41,900 --> 00:34:44,502 Sit down. Sit down. 703 00:34:44,544 --> 00:34:45,744 Hey, just breathe. 704 00:34:45,786 --> 00:34:48,628 Breathe. You're all right. You're okay. 705 00:34:48,670 --> 00:34:50,752 You just... just breathe. 706 00:34:50,794 --> 00:34:52,034 (EXHALES) 707 00:34:52,076 --> 00:34:55,078 All right? Hey, you all right? 708 00:34:55,120 --> 00:34:57,882 Yeah, um, I'm not really good with blood. 709 00:34:57,924 --> 00:34:59,605 KRISTI: Hey. Hey, is he okay? 710 00:34:59,647 --> 00:35:01,648 I was able to relieve the pressure in his chest, 711 00:35:01,690 --> 00:35:02,970 but he's lost a lot of blood. 712 00:35:03,012 --> 00:35:04,693 His heart's trying to compensate, 713 00:35:04,735 --> 00:35:06,175 but unless we get him more blood soon, 714 00:35:06,217 --> 00:35:07,817 his organs are gonna start to fail. 715 00:35:07,859 --> 00:35:10,061 Oh, my God. Oh, my God! 716 00:35:10,103 --> 00:35:12,104 BOYD: Hey, hey. But we aren't there yet, okay? 717 00:35:12,146 --> 00:35:13,666 Boyd, what's his blood type? 718 00:35:13,708 --> 00:35:15,749 O-negative. We're both O-negative. 719 00:35:15,791 --> 00:35:17,432 Okay. Great. That's great. Come in. 720 00:35:17,474 --> 00:35:19,034 Come on. 721 00:35:19,076 --> 00:35:20,476 FATIMA: Wait, what's going on? 722 00:35:20,518 --> 00:35:22,760 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 723 00:35:22,802 --> 00:35:24,602 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 724 00:35:24,644 --> 00:35:26,647 Wait, wait, wait. No, no. 725 00:35:27,609 --> 00:35:29,249 You can't. 726 00:35:29,291 --> 00:35:32,534 You... You can't put my blood into him. 727 00:35:32,576 --> 00:35:34,297 Boyd... If you use my blood, 728 00:35:34,339 --> 00:35:37,181 whatever's inside me is going to go into him! 729 00:35:37,223 --> 00:35:39,545 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 730 00:35:39,587 --> 00:35:41,388 I'm not fucking crazy! 731 00:35:41,430 --> 00:35:44,312 These things, I can feel them. 732 00:35:44,354 --> 00:35:47,076 Even if I can't see them, I can feel them! 733 00:35:47,118 --> 00:35:50,802 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 734 00:35:50,844 --> 00:35:52,725 Even if what you're saying is true, 735 00:35:52,767 --> 00:35:54,127 it can't be worse than dying. 736 00:35:54,169 --> 00:35:56,370 You tell that to the guy who did this to me. 737 00:35:56,412 --> 00:35:59,655 We have to find another way. You can't just... 738 00:35:59,697 --> 00:36:02,619 Boyd, you need to sit down 739 00:36:02,661 --> 00:36:04,823 and let Kristi do her work. 740 00:36:04,865 --> 00:36:06,545 Hey. Kenny, please... 741 00:36:06,587 --> 00:36:08,388 Sit down! 742 00:36:08,430 --> 00:36:11,032 If you do this, you have no idea... 743 00:36:11,074 --> 00:36:12,194 (GROANING) 744 00:36:12,236 --> 00:36:15,238 Just... God! (GROANS) 745 00:36:15,280 --> 00:36:16,400 MARIELLE: Oh, my God! 746 00:36:16,442 --> 00:36:17,602 Damn it! 747 00:36:17,644 --> 00:36:19,647 Oh, my God! I can see them. 748 00:36:21,049 --> 00:36:23,052 Jesus. 749 00:36:23,493 --> 00:36:26,535 (GASPING) 750 00:36:26,577 --> 00:36:28,258 Guys, can somebody do something! 751 00:36:28,300 --> 00:36:30,221 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 752 00:36:30,263 --> 00:36:31,823 I... We need to do this now. 753 00:36:31,865 --> 00:36:33,706 Give it to me. 754 00:36:33,748 --> 00:36:35,751 What? 755 00:36:36,312 --> 00:36:38,315 Give it to me. 756 00:36:38,715 --> 00:36:40,677 You told Kristi about the guy in the cave, 757 00:36:40,719 --> 00:36:43,963 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 758 00:36:45,566 --> 00:36:48,368 Well, if he gave it to you, that probably means that 759 00:36:48,410 --> 00:36:50,413 he can pass it on to someone else. 760 00:36:51,575 --> 00:36:53,658 As long as you get the transfusion done, 761 00:36:55,100 --> 00:36:57,141 we'll figure out the rest later. 762 00:36:57,183 --> 00:36:58,223 No. 763 00:36:58,265 --> 00:37:00,586 Boyd! KENNY: No, no. No! 764 00:37:00,628 --> 00:37:02,830 No, there's a nightmare happening under my skin, 765 00:37:02,872 --> 00:37:04,993 you understand me? 766 00:37:05,035 --> 00:37:07,517 I can feel it getting stronger. 767 00:37:07,559 --> 00:37:11,124 I have no idea what will happen if I pass it... 768 00:37:12,727 --> 00:37:14,730 on to you. 769 00:37:18,135 --> 00:37:20,138 Boyd. 770 00:37:22,301 --> 00:37:23,581 Boyd, what are you doing? 771 00:37:23,623 --> 00:37:24,622 Boyd? Boyd! 772 00:37:24,664 --> 00:37:26,667 KRISTI: Boyd! I got an idea. 773 00:37:28,711 --> 00:37:30,714 Wait, where are you going? 774 00:37:34,159 --> 00:37:36,162 It has to go somewhere, right? 775 00:37:38,645 --> 00:37:40,446 KENNY AND KRISTI: Boyd! 776 00:37:40,488 --> 00:37:42,089 KENNY: Boyd, where... KRISTI: Boyd! 777 00:37:42,131 --> 00:37:44,012 What are you doing? 778 00:37:44,054 --> 00:37:46,057 (INSECTS CHIRPING) 779 00:37:47,739 --> 00:37:49,742 Where you at? 780 00:37:52,907 --> 00:37:54,910 Want some fresh blood? 781 00:37:55,911 --> 00:37:57,914 Fresh meat? 782 00:37:58,475 --> 00:38:00,478 I'm right here. 783 00:38:02,681 --> 00:38:04,684 Come get me! 784 00:38:08,811 --> 00:38:10,814 I know you're out there. 785 00:38:12,336 --> 00:38:14,339 I know you hear me. 786 00:38:18,425 --> 00:38:20,428 You wanna play games? 787 00:38:23,272 --> 00:38:25,275 I'm right here! 788 00:38:26,677 --> 00:38:28,158 I'm ready! 789 00:38:28,200 --> 00:38:30,203 Come on! 790 00:38:30,884 --> 00:38:34,527 All you fucking do is knock on our doors, 791 00:38:34,569 --> 00:38:36,572 knock on our fucking windows! 792 00:38:37,894 --> 00:38:39,897 You wanna play games! 793 00:38:41,460 --> 00:38:44,302 Well, I'm standing right here! 794 00:38:44,344 --> 00:38:46,347 I fuckin'... 795 00:38:56,723 --> 00:38:58,726 That's right. 796 00:38:59,967 --> 00:39:01,970 Come on. 797 00:39:03,292 --> 00:39:05,295 Come get me. 798 00:39:26,047 --> 00:39:28,050 That's right. 799 00:39:30,974 --> 00:39:32,977 (GASPS) 800 00:39:37,063 --> 00:39:39,066 There. 801 00:39:40,268 --> 00:39:42,149 What you waiting for? 802 00:39:42,191 --> 00:39:43,992 You want it? 803 00:39:44,034 --> 00:39:46,037 (GRUNTS) 804 00:39:53,408 --> 00:39:54,888 (GRUNTS) 805 00:39:54,930 --> 00:39:59,054 My blood is your blood now, motherfucker. 806 00:39:59,096 --> 00:40:02,059 (GROANING) (WET WRITHING) 807 00:40:02,101 --> 00:40:07,507 (BOYD YELLING) 808 00:40:07,549 --> 00:40:09,552 (GASPS) 809 00:40:10,433 --> 00:40:12,757 (CHUCKLES) I like this game. 810 00:40:15,521 --> 00:40:18,445 (BREATHING HEAVILY) 811 00:40:21,650 --> 00:40:24,693 (CHOKING) 812 00:40:24,735 --> 00:40:29,502 (SCREAMING) 813 00:40:33,628 --> 00:40:37,674 (SCREAMING) 814 00:40:43,282 --> 00:40:45,285 (GURGLES) 815 00:40:56,622 --> 00:40:58,625 Okay. 816 00:40:59,387 --> 00:41:01,390 It's okay. 817 00:41:01,710 --> 00:41:03,110 We're okay now. 818 00:41:03,152 --> 00:41:05,796 The transfusion, we need to start. 819 00:41:58,435 --> 00:42:00,438 (SIGHS) 820 00:42:06,768 --> 00:42:08,368 DONNA: Just watch it on that last step. 821 00:42:08,410 --> 00:42:10,413 Okay. You got it. 822 00:42:11,495 --> 00:42:14,457 You can put the bag over on that chair by the table. 823 00:42:14,499 --> 00:42:16,502 Okay. 824 00:42:21,109 --> 00:42:23,591 Well, that wasn't so bad, huh? 825 00:42:23,633 --> 00:42:24,673 Yeah. 826 00:42:24,715 --> 00:42:27,276 In fact, I'd venture so far 827 00:42:27,318 --> 00:42:29,642 as to say it was almost fun. 828 00:42:34,770 --> 00:42:36,773 Somethin' interesting up there? 829 00:42:38,135 --> 00:42:41,097 What if this house falls down, too? 830 00:42:41,139 --> 00:42:43,142 That is not gonna happen. 831 00:42:43,983 --> 00:42:45,986 How do you know? 832 00:42:47,629 --> 00:42:50,073 Because I don't think your parents 833 00:42:51,395 --> 00:42:55,160 are gonna dig another giant hole in the floor. 834 00:42:57,123 --> 00:42:59,126 Can I tell you a secret? 835 00:43:00,088 --> 00:43:02,169 Of course you can. 836 00:43:02,211 --> 00:43:05,294 I told my mom and dad I wasn't scared, 837 00:43:05,336 --> 00:43:07,339 but I am. 838 00:43:09,221 --> 00:43:11,903 I don't wanna be on a quest anymore. 839 00:43:11,945 --> 00:43:13,948 I wanna go home. 840 00:43:15,070 --> 00:43:17,073 Okay. 841 00:43:18,796 --> 00:43:20,799 Can I tell you a secret? 842 00:43:28,370 --> 00:43:30,373 I'm a little scared, too. 843 00:43:31,975 --> 00:43:33,095 Really? 844 00:43:33,137 --> 00:43:34,177 Yup. 845 00:43:34,219 --> 00:43:36,060 But guess what? 846 00:43:36,102 --> 00:43:37,422 What? 847 00:43:37,464 --> 00:43:39,467 That's a good thing. 848 00:43:39,827 --> 00:43:41,830 Why? 849 00:43:42,992 --> 00:43:47,557 My mom told me something when I was about your age, 850 00:43:47,599 --> 00:43:50,041 and I think it might have been the smartest thing 851 00:43:50,083 --> 00:43:52,086 anyone ever told me. 852 00:43:53,087 --> 00:43:54,247 You wanna hear it? 853 00:43:54,289 --> 00:43:56,290 Yeah. 854 00:43:56,332 --> 00:43:58,654 She said that fear 855 00:43:58,696 --> 00:44:00,699 is something that lives inside us. 856 00:44:01,780 --> 00:44:07,186 Just like hope or joy or love. 857 00:44:07,228 --> 00:44:09,712 They're all things that make us special. 858 00:44:11,315 --> 00:44:15,481 But fear might be the most important one of all. 859 00:44:16,402 --> 00:44:18,405 Why? 860 00:44:18,846 --> 00:44:21,087 Because without fear, 861 00:44:21,129 --> 00:44:24,094 we wouldn't know how to be brave. 862 00:44:26,017 --> 00:44:29,902 Fear is what makes us heroes. 863 00:44:35,070 --> 00:44:37,073 Aw. 864 00:44:38,475 --> 00:44:40,478 Hey, kiddo. 865 00:44:41,159 --> 00:44:44,042 You, sir, are done. 866 00:44:44,084 --> 00:44:45,404 All right. Okay. 867 00:44:45,446 --> 00:44:47,449 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 868 00:44:47,889 --> 00:44:49,370 I'm okay. 869 00:44:49,412 --> 00:44:52,174 Kr... Kristi. (CLEARS THROAT) 870 00:44:52,216 --> 00:44:55,419 I am okay. All right? 871 00:44:55,461 --> 00:44:57,464 You get it. 872 00:45:00,228 --> 00:45:01,668 Hey, Ellis. 873 00:45:01,710 --> 00:45:03,713 Mm. Hey. 874 00:45:04,715 --> 00:45:06,716 How you doing? 875 00:45:06,758 --> 00:45:08,761 How's your breathing? 876 00:45:10,003 --> 00:45:11,763 Oh, I can breathe. 877 00:45:11,805 --> 00:45:13,808 Good. 878 00:45:14,569 --> 00:45:16,572 Good. 879 00:45:17,374 --> 00:45:20,296 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 880 00:45:20,338 --> 00:45:22,019 Clean you up, okay? 881 00:45:22,061 --> 00:45:24,064 Thank you. 882 00:45:30,313 --> 00:45:31,954 Hey. 883 00:45:31,996 --> 00:45:33,999 Hi. 884 00:45:34,640 --> 00:45:36,641 You still mad at me? 885 00:45:36,683 --> 00:45:37,722 Shut up. 886 00:45:37,764 --> 00:45:39,767 (CHUCKLES) 887 00:45:41,490 --> 00:45:42,850 (GROANS) Sorry. 888 00:45:42,892 --> 00:45:45,133 No. 889 00:45:45,175 --> 00:45:47,096 You get some rest. 890 00:45:47,138 --> 00:45:49,141 Where you going? 891 00:45:49,462 --> 00:45:51,465 I'll be right back. 892 00:45:56,032 --> 00:45:58,075 (BREATHING UNSTEADILY) 893 00:46:04,645 --> 00:46:06,648 Hey. 894 00:46:07,168 --> 00:46:09,971 (EXHALES) 895 00:46:10,013 --> 00:46:11,453 (SOBBING) 896 00:46:11,495 --> 00:46:13,498 You okay? 897 00:46:16,382 --> 00:46:18,385 I almost lost him. 898 00:46:19,226 --> 00:46:21,229 But you didn't, okay? 899 00:46:21,710 --> 00:46:23,713 You didn't. 900 00:46:25,916 --> 00:46:29,079 Those things under Boyd's skin... 901 00:46:29,121 --> 00:46:32,564 the... the... I mean, this fucking place. 902 00:46:32,606 --> 00:46:34,327 How is that... 903 00:46:34,369 --> 00:46:35,409 I know. 904 00:46:35,451 --> 00:46:37,454 I can't... 905 00:46:38,015 --> 00:46:40,018 (SOBBING) 906 00:46:41,700 --> 00:46:43,703 Hey. 907 00:46:46,587 --> 00:46:49,470 I need to ask you something. 908 00:46:49,512 --> 00:46:52,034 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 909 00:46:52,076 --> 00:46:54,079 Yeah. Of course. 910 00:46:57,604 --> 00:46:59,607 Do you have any pregnancy tests? 911 00:47:11,385 --> 00:47:13,788 (SIGHS) We should've listened to you. 912 00:47:15,190 --> 00:47:17,193 We should have trusted you. 913 00:47:18,756 --> 00:47:20,759 It all worked out. 914 00:47:21,119 --> 00:47:23,122 That's all that matters. 915 00:47:26,648 --> 00:47:28,811 (SIGHS) Has it moved? 916 00:47:30,573 --> 00:47:31,733 Nope. 917 00:47:31,775 --> 00:47:33,778 Is it... dead? 918 00:47:34,820 --> 00:47:36,943 Well, we'll find out soon enough. 919 00:47:42,632 --> 00:47:44,635 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 61567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.