All language subtitles for From S02E06 - Pas de Deux (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,461 --> 00:00:10,771 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:10,971 --> 00:00:12,121 [roaring] 3 00:00:12,321 --> 00:00:13,821 [Donna] Those things out there... 4 00:00:14,021 --> 00:00:16,131 They like to hunt. 5 00:00:16,331 --> 00:00:18,001 They like to play. 6 00:00:18,201 --> 00:00:19,611 Stop smiling! 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,001 You'll feel better, if you come outside. 8 00:00:22,201 --> 00:00:24,701 I can't fucking do this anymore. 9 00:00:24,901 --> 00:00:27,971 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 10 00:00:28,161 --> 00:00:29,311 Then it has to be you. 11 00:00:29,511 --> 00:00:30,661 You have to be that piece of her 12 00:00:30,861 --> 00:00:32,671 that this place can't take away. 13 00:00:32,861 --> 00:00:35,151 [Martin] We don't have much time. 14 00:00:35,351 --> 00:00:36,361 I need you to kill me. 15 00:00:36,561 --> 00:00:40,371 [shouts, grunting] 16 00:00:40,571 --> 00:00:42,981 My blood is your blood now. 17 00:00:43,181 --> 00:00:44,851 [breathing unsteadily] 18 00:00:45,051 --> 00:00:46,641 [Kristi] What if I'm not the same anymore? 19 00:00:46,841 --> 00:00:50,861 [Marielle] You're still you. I'm still me. 20 00:00:51,061 --> 00:00:53,851 The rest of it, we'll figure it out together. 21 00:00:56,161 --> 00:00:57,341 What is she doing here? 22 00:00:57,541 --> 00:00:58,871 She might be helpful for us to find out 23 00:00:59,061 --> 00:01:00,041 what we're looking for out there. 24 00:01:00,241 --> 00:01:01,221 No one can know she's with me. 25 00:01:01,421 --> 00:01:03,351 She killed my dad! 26 00:01:03,551 --> 00:01:05,221 They tore him to pieces and you knew! 27 00:01:05,421 --> 00:01:07,051 Kenny, please. 28 00:01:07,251 --> 00:01:08,821 You watch your own fucking six. 29 00:01:13,481 --> 00:01:15,661 I was hoping we could talk. 30 00:01:19,531 --> 00:01:20,971 I'm not really sure where to start. 31 00:01:24,101 --> 00:01:27,721 I want you to know that my decision about Sara, 32 00:01:27,921 --> 00:01:29,851 I believe in my heart is for the good 33 00:01:30,051 --> 00:01:31,551 of everyone in this town. 34 00:01:31,751 --> 00:01:33,851 But that doesn't mean that I-- 35 00:01:36,681 --> 00:01:38,561 What she did, 36 00:01:38,761 --> 00:01:41,211 what she took from you, from Kenny, 37 00:01:41,411 --> 00:01:42,731 it doesn't matter why she did it. 38 00:01:44,601 --> 00:01:47,441 I understand if you... you hate me for protecting her. 39 00:01:47,641 --> 00:01:51,131 For keeping her a secret. 40 00:01:52,741 --> 00:01:54,221 I know what it's like when this place-- 41 00:02:02,661 --> 00:02:04,801 when it, uh, 42 00:02:05,001 --> 00:02:07,241 takes somebody that you love. 43 00:02:07,441 --> 00:02:08,751 I just-- 44 00:02:11,021 --> 00:02:11,931 Listen. 45 00:02:15,591 --> 00:02:18,251 Since I got here, 46 00:02:18,451 --> 00:02:21,421 I've tried to make people feel safe. 47 00:02:22,721 --> 00:02:24,601 I thought, if there's rules, 48 00:02:24,801 --> 00:02:26,771 if we just stick to what's right. 49 00:02:33,301 --> 00:02:34,791 Here's what I know. 50 00:02:34,991 --> 00:02:36,751 Things are changing, 51 00:02:36,951 --> 00:02:38,441 and if we don't use everything we have, 52 00:02:38,641 --> 00:02:41,091 every little thing, I... 53 00:02:43,221 --> 00:02:46,801 I need to do whatever I can 54 00:02:47,001 --> 00:02:48,151 to get these people home, 55 00:02:48,351 --> 00:02:51,631 to get you and Kenny home, 56 00:02:51,831 --> 00:02:53,411 even if it means... 57 00:02:53,611 --> 00:02:54,801 Ma. 58 00:02:57,801 --> 00:02:59,061 What are you doing here? 59 00:03:02,591 --> 00:03:03,381 Okay. 60 00:03:03,581 --> 00:03:04,771 Huh? 61 00:03:04,971 --> 00:03:05,941 What are you doing here? 62 00:03:07,111 --> 00:03:07,821 No, no, no. It's okay. 63 00:03:08,021 --> 00:03:09,431 It's okay. 64 00:03:09,631 --> 00:03:10,641 I just-- 65 00:03:11,991 --> 00:03:13,161 Thanks for your time. 66 00:03:16,951 --> 00:03:18,701 You okay? 67 00:03:18,901 --> 00:03:21,651 [neighborhood chattering indistinctly] 68 00:03:32,971 --> 00:03:35,491 Sara? We-- 69 00:03:40,021 --> 00:03:44,201 [music box playing] 70 00:03:58,691 --> 00:04:00,991 [music box continues playing] 71 00:04:13,181 --> 00:04:15,841 [music box continues] 72 00:04:27,591 --> 00:04:32,371 [music box continues] 73 00:04:42,991 --> 00:04:44,871 [roars] 74 00:04:45,071 --> 00:04:47,011 [shouts] 75 00:04:47,211 --> 00:04:48,691 - Oh, sh-- - Boyd? 76 00:04:49,871 --> 00:04:51,051 Hey! 77 00:04:51,251 --> 00:04:52,181 Hey, hey. 78 00:04:53,871 --> 00:04:55,101 You okay? 79 00:04:55,301 --> 00:04:57,451 [groaning] 80 00:04:57,651 --> 00:04:59,631 [breathing heavily] 81 00:04:59,831 --> 00:05:02,751 Sorry, I just--sorry. 82 00:05:04,411 --> 00:05:08,061 Okay. Okay. 83 00:05:09,851 --> 00:05:11,251 [grunting] 84 00:05:11,451 --> 00:05:12,771 Oh, sorry about that. 85 00:05:12,971 --> 00:05:16,081 No, you, um, you should get that looked at. 86 00:05:16,281 --> 00:05:18,431 Oh. [scoffs] 87 00:05:18,631 --> 00:05:19,601 Sorry to be a bother. 88 00:05:21,211 --> 00:05:22,261 You take him see Kristi. 89 00:05:22,461 --> 00:05:23,911 Mm-mm. 90 00:05:24,111 --> 00:05:25,781 No, no. I'm okay. 91 00:05:25,981 --> 00:05:27,261 I'm--I'm fine. Thanks. 92 00:05:27,461 --> 00:05:29,571 I'm okay. Thank you. 93 00:05:29,771 --> 00:05:31,791 [breathing heavily] 94 00:05:31,991 --> 00:05:33,531 [clears throat] 95 00:05:33,731 --> 00:05:34,781 Yup. 96 00:05:36,961 --> 00:05:37,931 All right. Okay. 97 00:05:38,131 --> 00:05:39,311 - No, no. - All right. All right. 98 00:05:41,661 --> 00:05:42,621 Okay, let's go. 99 00:05:43,921 --> 00:05:45,591 Okay, thanks. 100 00:05:45,791 --> 00:05:46,801 Yeah. 101 00:05:52,981 --> 00:05:58,071 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 102 00:06:03,291 --> 00:06:08,001 When I was just a little boy 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,441 I asked my father 104 00:06:10,641 --> 00:06:12,171 "What will I be?" 105 00:06:14,261 --> 00:06:16,531 "Will I be handsome?" 106 00:06:16,731 --> 00:06:19,011 "Will I be rich?" 107 00:06:19,211 --> 00:06:22,011 Here's what he said to me 108 00:06:23,181 --> 00:06:26,101 Que sera sera 109 00:06:27,361 --> 00:06:30,621 Whatever will be will be 110 00:06:32,711 --> 00:06:36,201 The future's not ours to see 111 00:06:36,401 --> 00:06:39,201 Que sera sera 112 00:06:41,461 --> 00:06:44,381 What will be will be ♪ 113 00:06:53,731 --> 00:06:58,531 Now I have children of my own 114 00:06:58,731 --> 00:07:00,921 They ask their father 115 00:07:01,121 --> 00:07:04,671 "What will I be?" 116 00:07:04,871 --> 00:07:07,191 "Will I be pretty?" 117 00:07:07,391 --> 00:07:09,581 "Will I be rich?" 118 00:07:09,781 --> 00:07:12,141 I tell them tenderly 119 00:07:13,751 --> 00:07:16,361 Que sera sera 120 00:07:17,891 --> 00:07:21,191 Whatever will be will be 121 00:07:22,891 --> 00:07:26,731 The future's not ours to see 122 00:07:26,931 --> 00:07:29,381 Que sera sera 123 00:07:31,941 --> 00:07:34,901 What will be will be 124 00:07:37,171 --> 00:07:39,181 Que sera sera 125 00:07:39,381 --> 00:07:43,041 [song continues to play] 126 00:07:54,581 --> 00:07:57,581 [chattering indistinctly] 127 00:08:05,111 --> 00:08:06,591 That's the last of the potatoes. 128 00:08:09,111 --> 00:08:11,291 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 129 00:08:13,421 --> 00:08:14,611 This ready to go? 130 00:08:14,801 --> 00:08:15,911 Yeah, let me give you a hand. 131 00:08:16,111 --> 00:08:17,121 I got it. 132 00:08:19,471 --> 00:08:20,781 Trouble in paradise? 133 00:08:25,651 --> 00:08:27,441 - That the last of it? - Yup. 134 00:08:27,641 --> 00:08:29,311 That's everything. 135 00:08:31,831 --> 00:08:33,671 We're gonna be fine. 136 00:08:33,871 --> 00:08:36,021 We all keep our heads, stick to the rations, 137 00:08:36,221 --> 00:08:37,791 we'll get through this. 138 00:08:39,841 --> 00:08:41,281 We're gonna be dealing with this most of the night 139 00:08:41,481 --> 00:08:42,631 down at the Liu house, 140 00:08:42,831 --> 00:08:45,201 so I need you to oversee the lock-up. 141 00:08:45,401 --> 00:08:48,681 Remember, make sure cans on all the doors. 142 00:08:48,881 --> 00:08:52,121 Hey, um, what do we tell people about the food? 143 00:08:52,321 --> 00:08:54,461 Oh, for now? 144 00:08:56,331 --> 00:08:57,551 As little as possible. 145 00:08:59,471 --> 00:09:00,421 Just say, uh... 146 00:09:02,951 --> 00:09:05,531 we're working out a new system. 147 00:09:05,731 --> 00:09:06,821 We don't want anyone to panic. 148 00:09:10,831 --> 00:09:12,181 You guys gonna be all right? 149 00:09:13,521 --> 00:09:15,831 Yeah. Yeah, we got this. 150 00:09:23,141 --> 00:09:24,021 [door closes] 151 00:09:24,221 --> 00:09:25,841 [truck starts] 152 00:09:47,171 --> 00:09:48,301 Hm. 153 00:10:07,671 --> 00:10:10,021 Hey, have you seen the-- 154 00:10:10,221 --> 00:10:12,031 What is this? 155 00:10:12,231 --> 00:10:14,421 You went through my bag? 156 00:10:14,621 --> 00:10:16,241 I was looking for a hair clip. 157 00:10:18,591 --> 00:10:19,811 [Marielle] Look. 158 00:10:21,111 --> 00:10:22,691 It's just--You said that 159 00:10:22,891 --> 00:10:24,081 you were going to see your aunt. 160 00:10:24,281 --> 00:10:26,211 That's why you were on the bus, to see your aunt. 161 00:10:26,411 --> 00:10:27,691 Yeah, because I didn't want you to... 162 00:10:29,381 --> 00:10:30,741 It's not a big deal. 163 00:10:30,941 --> 00:10:32,921 Not a big-- You lied to me. 164 00:10:33,121 --> 00:10:35,391 Because I didn't want you to worry. 165 00:10:36,871 --> 00:10:38,441 Everything's under control. 166 00:10:38,641 --> 00:10:41,451 You were on your way to rehab and you ended up here. 167 00:10:41,651 --> 00:10:43,671 There's--Nothing about that is under control. 168 00:10:43,871 --> 00:10:46,881 I mean, you were doing so well, I don't under-- 169 00:10:52,931 --> 00:10:54,291 When did you start using again? 170 00:10:54,491 --> 00:10:55,941 Don't say it like that. 171 00:10:56,141 --> 00:10:57,191 I'm not-- 172 00:11:01,761 --> 00:11:02,761 It's just been a few months. 173 00:11:08,471 --> 00:11:10,781 This is 'cause I disappeared. 174 00:11:10,981 --> 00:11:12,301 It was because of a lot of things. 175 00:11:13,641 --> 00:11:15,051 Look, I was gonna tell you, I just-- 176 00:11:15,251 --> 00:11:16,131 Fuck. 177 00:11:16,331 --> 00:11:17,561 Where are you going? 178 00:11:18,651 --> 00:11:20,661 Where are you going? 179 00:11:20,861 --> 00:11:23,621 No, don't do that, you don't have to do that. 180 00:11:23,821 --> 00:11:25,141 Listen to me! We have a very limited supply 181 00:11:25,341 --> 00:11:27,101 of medication here, and what we have is vital! 182 00:11:27,301 --> 00:11:28,671 I can't risk anything going missing! 183 00:11:28,871 --> 00:11:30,061 This doesn't have to be a big deal, okay? 184 00:11:30,261 --> 00:11:32,501 I was already gonna stop, so we can just do it here. 185 00:11:32,701 --> 00:11:35,151 We can do it now. This doesn't have to be-- 186 00:11:35,351 --> 00:11:36,811 Can you please just stop and talk to me! 187 00:11:37,011 --> 00:11:38,941 Shit! I got it! 188 00:11:39,141 --> 00:11:40,111 Would you just please stop doing that!? 189 00:11:40,311 --> 00:11:41,731 Doing what? 190 00:11:41,921 --> 00:11:45,031 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like-- 191 00:11:45,231 --> 00:11:47,471 [chuckles] You know, this is why I didn't tell you. 192 00:11:47,671 --> 00:11:49,071 Did you take anything from here? 193 00:11:51,461 --> 00:11:52,641 Tell me the truth. 194 00:11:57,991 --> 00:11:59,831 [exhales] 195 00:12:00,031 --> 00:12:01,531 It was just a little bit of morphine 196 00:12:01,731 --> 00:12:03,361 so I could even myself out a bit. That's all. 197 00:12:03,551 --> 00:12:05,311 Okay? You can put it back in the cabinet. 198 00:12:05,511 --> 00:12:06,491 I'm not gonna take anything-- 199 00:12:06,691 --> 00:12:08,001 Marielle. 200 00:12:09,441 --> 00:12:11,021 [scoffs] 201 00:12:11,211 --> 00:12:11,971 [chuckles] 202 00:12:12,171 --> 00:12:13,411 Yeah, fine, 203 00:12:13,611 --> 00:12:15,061 Do whatever the fuck you want! 204 00:12:15,261 --> 00:12:16,851 - Where are you going? - For a walk! 205 00:12:17,051 --> 00:12:18,501 So you can hide all your valuables from 206 00:12:18,701 --> 00:12:20,591 your junkie-ass girlfriend! 207 00:12:20,791 --> 00:12:22,671 You can't go outside. It'll be dark out soon. 208 00:12:25,191 --> 00:12:26,761 [groans] Fuck you! 209 00:12:33,331 --> 00:12:35,031 Yeah, I noticed that myself. 210 00:12:36,251 --> 00:12:39,511 Leaves changing colors, falling off the trees. 211 00:12:40,641 --> 00:12:41,861 Never seen that before. 212 00:12:42,991 --> 00:12:44,131 Yeah. 213 00:12:46,871 --> 00:12:48,531 Look... 214 00:12:48,731 --> 00:12:50,401 Kenny, I-I know that-- 215 00:12:50,601 --> 00:12:53,841 You know, um, you look like you're-- 216 00:12:54,041 --> 00:12:56,761 you're walking better now, so I'm... 217 00:12:56,961 --> 00:12:58,491 um, you've probably got it from here. 218 00:13:00,661 --> 00:13:02,881 God damn it! 219 00:13:04,711 --> 00:13:05,681 Boyd, what happened? 220 00:13:05,881 --> 00:13:07,021 It's starting to hurt now. 221 00:13:08,371 --> 00:13:09,941 [groans] 222 00:13:10,141 --> 00:13:12,021 You can't always see them, but I can feel them now. 223 00:13:13,761 --> 00:13:15,301 Boyd, what are-- What are you talking about? 224 00:13:15,501 --> 00:13:16,771 Look, I-I can't... 225 00:13:18,601 --> 00:13:19,681 When I went out to the forest, 226 00:13:21,081 --> 00:13:22,701 something happened to me out there, 227 00:13:22,891 --> 00:13:24,391 something I don't understand-- 228 00:13:24,591 --> 00:13:26,791 [gasps, groans] 229 00:13:26,991 --> 00:13:30,051 I got something-- something in me now. 230 00:13:30,251 --> 00:13:32,921 Worms, they're crawling underneath my skin. 231 00:13:33,121 --> 00:13:34,751 And--And-- 232 00:13:34,951 --> 00:13:39,541 [music box playing] 233 00:13:39,741 --> 00:13:40,931 You-- You hear that? 234 00:13:41,131 --> 00:13:45,011 [music box playing] 235 00:13:46,101 --> 00:13:47,191 Boyd? 236 00:13:48,231 --> 00:13:49,641 Boyd! 237 00:13:49,831 --> 00:13:53,801 [music box playing] 238 00:13:55,281 --> 00:13:56,461 Boyd, where are you going? 239 00:14:00,291 --> 00:14:01,391 What's going on? 240 00:14:01,591 --> 00:14:06,121 [music box playing] 241 00:14:12,261 --> 00:14:22,221 242 00:14:26,401 --> 00:14:36,331 243 00:14:39,461 --> 00:14:40,341 Boyd? 244 00:14:40,541 --> 00:14:42,511 Did you see her? She-- 245 00:14:56,001 --> 00:14:57,131 We should go. 246 00:14:58,481 --> 00:15:00,131 It's gonna get dark soon. 247 00:15:01,311 --> 00:15:02,351 Yeah. 248 00:15:09,311 --> 00:15:10,361 Here, man. 249 00:15:13,491 --> 00:15:14,371 Thanks, Ellis. 250 00:15:14,571 --> 00:15:15,631 Of course. 251 00:15:19,021 --> 00:15:21,121 Hey, let's, uh, hang those at the front. 252 00:15:21,321 --> 00:15:22,281 Yup. 253 00:15:30,161 --> 00:15:31,171 Hey. 254 00:15:31,371 --> 00:15:32,521 - Hi. - Can I help? 255 00:15:32,721 --> 00:15:33,521 - Nope. - No? 256 00:15:33,721 --> 00:15:34,871 - Done. - Yeah. Cool. 257 00:15:35,071 --> 00:15:36,391 How are the windows? 258 00:15:36,591 --> 00:15:38,181 Uh, they're covering up the last of them now. 259 00:15:38,381 --> 00:15:39,351 Great. 260 00:15:39,551 --> 00:15:40,871 Hey, hey. 261 00:15:42,651 --> 00:15:43,881 We okay? 262 00:15:44,081 --> 00:15:45,741 Yeah. Yeah, we're fine. 263 00:15:49,881 --> 00:15:51,021 Huh. 264 00:15:51,221 --> 00:15:52,801 [Kristi] One thing at a time here, Boyd. 265 00:15:53,001 --> 00:15:54,501 [Boyd] You're not listening to me. It's not-- 266 00:15:54,701 --> 00:15:55,591 - [groans] - What? 267 00:15:55,791 --> 00:15:57,281 It's what he did. It's what he did. 268 00:15:57,481 --> 00:15:59,981 That's what I'm trying to-- [exhales] 269 00:16:00,181 --> 00:16:01,551 Okay, so you're saying someone did this to you? 270 00:16:01,751 --> 00:16:04,021 Yeah. Look. Here. 271 00:16:05,201 --> 00:16:06,371 Here. 272 00:16:07,591 --> 00:16:08,731 He cut me here, 273 00:16:08,931 --> 00:16:11,431 and then he put his bloody wrist 274 00:16:11,631 --> 00:16:15,651 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 275 00:16:15,851 --> 00:16:17,611 And then whatever was inside of him 276 00:16:17,811 --> 00:16:20,391 came out of him and went into me. 277 00:16:20,591 --> 00:16:21,561 And then... 278 00:16:23,911 --> 00:16:25,231 and then the place disappeared. 279 00:16:25,431 --> 00:16:26,841 Boyd-- 280 00:16:27,041 --> 00:16:28,401 Look, I-- There's nothing I can say 281 00:16:28,601 --> 00:16:30,621 that makes this sound logical. 282 00:16:30,821 --> 00:16:31,671 [Kristi] Okay. 283 00:16:31,871 --> 00:16:34,631 I got worms under my skin. 284 00:16:34,831 --> 00:16:36,631 And--And-- And it feels like something-- 285 00:16:36,831 --> 00:16:38,711 like something's coming for me now. It's... 286 00:16:40,451 --> 00:16:43,461 Boyd, I don't-- I don't see anything. 287 00:16:43,661 --> 00:16:46,291 The guy who did this to me, all right? 288 00:16:46,491 --> 00:16:49,251 Whatever these things are, 289 00:16:49,451 --> 00:16:51,991 they had been feeding on him for years. 290 00:16:52,191 --> 00:16:54,471 And he passed it on to me, 291 00:16:54,671 --> 00:16:56,071 because they wouldn't let him die. 292 00:16:57,291 --> 00:16:59,171 You imagine that? 293 00:16:59,371 --> 00:17:02,821 It was so bad that all he wanted to do was die. 294 00:17:05,301 --> 00:17:07,091 All right, you... 295 00:17:07,291 --> 00:17:09,141 you don't have to believe me right now. 296 00:17:09,341 --> 00:17:11,791 I just need you to promise me that if this-- 297 00:17:11,991 --> 00:17:13,791 if things get bad, if I... 298 00:17:16,961 --> 00:17:19,661 Hey, promise me. 299 00:17:21,451 --> 00:17:22,501 That you-- 300 00:17:22,701 --> 00:17:25,681 you'll put an end to things 301 00:17:25,881 --> 00:17:27,321 before it goes too far. 302 00:17:30,151 --> 00:17:31,671 Boyd, what are you asking me to do? 303 00:17:35,981 --> 00:17:37,941 I don't wanna die like Martin died. 304 00:17:45,691 --> 00:17:47,701 [inhales, exhales deeply] 305 00:17:47,901 --> 00:17:48,791 So I guess you're staying the night. 306 00:17:48,991 --> 00:17:51,311 Yeah, yeah. 307 00:17:51,511 --> 00:17:53,491 I just-- I figured, you know. 308 00:17:53,691 --> 00:17:55,231 I hope that's okay. 309 00:17:55,431 --> 00:17:56,971 Yeah. Yeah, of course. 310 00:17:57,171 --> 00:17:59,351 Did he tell you about the worms? 311 00:18:00,961 --> 00:18:02,191 Yeah. 312 00:18:02,391 --> 00:18:03,721 [scoffs] 313 00:18:03,911 --> 00:18:05,891 Did you see anything? 314 00:18:06,091 --> 00:18:08,501 You mean, did I see anything crawling under his skin? 315 00:18:08,701 --> 00:18:11,191 No, but he's been through a lot. 316 00:18:15,631 --> 00:18:16,981 [groans] 317 00:18:23,031 --> 00:18:25,261 You know, this is how it-- 318 00:18:25,461 --> 00:18:28,821 this is how it started with my dad back home. 319 00:18:30,911 --> 00:18:32,741 There would be moments where he'd just seem like 320 00:18:32,941 --> 00:18:34,571 a completely different person, 321 00:18:34,771 --> 00:18:37,041 say things that he would never say. 322 00:18:38,831 --> 00:18:40,581 We'd rationalize it. 323 00:18:40,781 --> 00:18:43,411 [sighs] Say he was just tired, 324 00:18:43,611 --> 00:18:45,101 say he was under a lot of stress. 325 00:18:48,751 --> 00:18:50,361 Then one day he just... 326 00:18:51,411 --> 00:18:52,491 Hey. 327 00:18:53,711 --> 00:18:54,461 It's too early to start worrying 328 00:18:54,661 --> 00:18:56,241 about things like that, okay? 329 00:18:57,281 --> 00:18:58,941 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 330 00:18:59,141 --> 00:19:02,591 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 331 00:19:03,941 --> 00:19:05,201 But it does happen though. 332 00:19:08,251 --> 00:19:09,421 Yeah. 333 00:19:11,471 --> 00:19:13,311 Like this? 334 00:19:13,511 --> 00:19:16,791 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 335 00:19:16,991 --> 00:19:19,791 We've got a limited supply, we gotta make it last. 336 00:19:19,991 --> 00:19:21,581 Well, how long is it gonna last like this? 337 00:19:21,781 --> 00:19:24,141 We do things right, it should keep to a year. 338 00:19:24,341 --> 00:19:26,021 That way we can ration what we've got now 339 00:19:26,211 --> 00:19:27,701 and not worry about it spoiling. 340 00:19:29,311 --> 00:19:30,981 Please tell me this isn't all there is. 341 00:19:31,181 --> 00:19:34,331 We've already planted new crops, we're setting-- 342 00:19:34,531 --> 00:19:37,811 Donna, there's barely a month's worth of food here. 343 00:19:38,011 --> 00:19:39,981 Even with rations, you're gonna-- 344 00:19:41,591 --> 00:19:42,461 [scoffs] 345 00:19:44,811 --> 00:19:46,601 Well, people need to know how bad it is. 346 00:19:46,801 --> 00:19:48,771 All that's gonna do is make people panic. 347 00:19:49,771 --> 00:19:51,131 Kinda like what's happening to you now. 348 00:19:51,331 --> 00:19:52,821 You should've told us sooner. 349 00:19:53,021 --> 00:19:56,181 And when was I supposed to do that, Jim? 350 00:19:56,381 --> 00:19:59,001 When you were stuck under the house that fell on you? 351 00:20:03,261 --> 00:20:04,571 Just trying to do our best here. 352 00:20:08,131 --> 00:20:09,191 That's all part of it. 353 00:20:09,391 --> 00:20:11,191 [Donna] Part of what? 354 00:20:11,391 --> 00:20:12,841 [Jim] It's exactly what they would want. 355 00:20:13,041 --> 00:20:15,801 They would be trying to increase the stress level. 356 00:20:16,001 --> 00:20:17,491 Jim. 357 00:20:19,491 --> 00:20:21,151 What do you mean, we don't have enough food? 358 00:20:24,371 --> 00:20:25,671 It's okay, buddy. 359 00:20:27,721 --> 00:20:29,331 Come on, let's get back to business. 360 00:20:31,811 --> 00:20:32,811 [Jim clears throat] 361 00:20:38,341 --> 00:20:41,261 [gasps in pain] 362 00:20:45,821 --> 00:20:48,221 [groaning, wincing] 363 00:20:49,521 --> 00:20:52,351 [music box playing] 364 00:20:56,711 --> 00:20:57,711 [mutters] 365 00:21:00,581 --> 00:21:03,021 [music box continues] 366 00:21:03,221 --> 00:21:13,861 367 00:21:14,061 --> 00:21:17,641 [music box tune distorts] 368 00:21:25,391 --> 00:21:28,881 [muffled gasps] 369 00:21:29,081 --> 00:21:30,391 [shouts] 370 00:21:32,391 --> 00:21:36,751 [straining] 371 00:21:36,951 --> 00:21:40,891 [gasps, panting] 372 00:21:41,091 --> 00:21:42,061 - Are you okay? - What the-- 373 00:21:42,261 --> 00:21:43,591 Jesus! 374 00:21:43,791 --> 00:21:45,891 No, no, no, no! I'm sorry. 375 00:21:46,091 --> 00:21:47,591 What the fuck! 376 00:21:47,791 --> 00:21:49,641 I'm so, so-- I'm sorry. 377 00:21:49,841 --> 00:21:52,291 I'm putting it down. Look. 378 00:21:52,491 --> 00:21:55,021 Sorry about that. I apol--I apologize. 379 00:21:56,241 --> 00:21:58,851 [breathing unsteadily] 380 00:22:01,771 --> 00:22:03,341 - Are you okay? - I'm okay. 381 00:22:05,381 --> 00:22:08,051 [breathing unsteadily] 382 00:22:08,251 --> 00:22:09,921 No. 383 00:22:10,121 --> 00:22:11,141 Here's the thing. 384 00:22:11,341 --> 00:22:12,311 Any time you say that we're fine, 385 00:22:12,511 --> 00:22:13,741 it means that we're not fine. 386 00:22:14,911 --> 00:22:16,441 [exhales] 387 00:22:18,921 --> 00:22:20,101 'Kay, what was I supposed to do? 388 00:22:20,301 --> 00:22:21,751 My dad asked me not to tell anyone. 389 00:22:22,971 --> 00:22:24,931 Ellis, I'm not "anyone". 390 00:22:25,131 --> 00:22:26,851 We're supposed to be getting married! 391 00:22:27,051 --> 00:22:29,811 We can't just keep things from each other! 392 00:22:30,011 --> 00:22:31,321 I need to know that-- 393 00:22:36,851 --> 00:22:39,301 Look, your dad never should've put you in that position 394 00:22:39,491 --> 00:22:40,471 to begin with. 395 00:22:40,671 --> 00:22:43,651 Sara murdered people. 396 00:22:43,851 --> 00:22:45,821 And the fact that he didn't tell anyone-- 397 00:22:46,021 --> 00:22:47,301 he didn't tell Kenny!-- 398 00:22:47,501 --> 00:22:48,611 that's not right. 399 00:22:48,811 --> 00:22:50,311 He didn't have a choice. 400 00:22:50,511 --> 00:22:53,001 There's always a choice. 401 00:22:53,201 --> 00:22:56,621 He put people in danger by bringing her back here! 402 00:22:56,821 --> 00:22:58,961 He made this place less safe! 403 00:23:00,521 --> 00:23:02,311 And you never should have kept that from me. 404 00:23:04,661 --> 00:23:05,791 I know. 405 00:23:07,311 --> 00:23:08,361 I know. 406 00:23:09,491 --> 00:23:10,491 And I'm sorry. 407 00:23:14,801 --> 00:23:17,321 This isn't about my dad or Sara, is it? 408 00:23:20,371 --> 00:23:22,511 Fatima, ever since that night 409 00:23:22,711 --> 00:23:24,371 at the Sheriff's station you've just... 410 00:23:31,341 --> 00:23:33,481 Baby, what's-- what's going on? 411 00:23:33,681 --> 00:23:35,871 [thumping] 412 00:23:36,071 --> 00:23:38,011 [man] Hey! I asked you, what are you fucking doing? 413 00:23:38,211 --> 00:23:41,571 [indistinct shouting] 414 00:23:41,771 --> 00:23:43,051 I saw what you were doing! 415 00:23:43,251 --> 00:23:44,661 You were sneaking food out of the pantry. 416 00:23:44,861 --> 00:23:46,931 I wasn't! I was taking some extra food 417 00:23:47,131 --> 00:23:48,451 outta my backpack and putting it-- 418 00:23:48,651 --> 00:23:50,581 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 419 00:23:50,781 --> 00:23:52,241 - They're stealing food! - What? 420 00:23:52,441 --> 00:23:54,671 Bad enough the storm wiped out everything we had-- 421 00:23:54,871 --> 00:23:56,501 Okay, no, that's not true! That's not true! 422 00:23:56,701 --> 00:23:58,591 Bullshit. I saw what you loaded today. 423 00:23:58,791 --> 00:24:02,201 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 424 00:24:02,401 --> 00:24:03,731 Does it look like we're home? No. 425 00:24:03,931 --> 00:24:05,601 No, instead we've got so many people now 426 00:24:05,801 --> 00:24:07,561 we're running out of food, and they're hiding it 427 00:24:07,761 --> 00:24:08,951 - so nobody panics. - Just stop. 428 00:24:09,151 --> 00:24:10,391 Look, nobody is hiding anything. 429 00:24:10,591 --> 00:24:12,081 Oh, why don't you shut the fuck up? 430 00:24:12,281 --> 00:24:13,611 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 431 00:24:13,811 --> 00:24:15,741 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 432 00:24:15,941 --> 00:24:17,181 We can't have new people stealing 433 00:24:17,371 --> 00:24:18,821 what little food we have! 434 00:24:21,041 --> 00:24:22,001 They have to go. 435 00:24:23,261 --> 00:24:25,101 - Go on! Get outside. - Dale. 436 00:24:25,301 --> 00:24:26,491 - Go. Get outside! - Hey, hey! 437 00:24:26,691 --> 00:24:28,531 Look, look, no one is trying to hurt you-- 438 00:24:28,731 --> 00:24:30,141 - Get outside! - Dale, come on! 439 00:24:30,341 --> 00:24:30,931 - Get off me! - [knife cuts flesh] 440 00:24:31,131 --> 00:24:32,761 - No! - [all gasp] 441 00:24:32,961 --> 00:24:35,111 [all gasping] 442 00:24:35,311 --> 00:24:36,411 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 443 00:24:36,611 --> 00:24:38,201 Fucking stabbed me. 444 00:24:38,401 --> 00:24:40,111 Get him outta here! 445 00:24:40,311 --> 00:24:41,541 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 446 00:24:44,111 --> 00:24:46,251 Hey, can you, um... Here. 447 00:24:46,451 --> 00:24:47,381 Oh my God. Oh my God. 448 00:24:47,581 --> 00:24:49,121 - Here, here. - [knife clatters] 449 00:24:49,321 --> 00:24:50,561 It's okay. You're okay, you hear me? 450 00:24:50,761 --> 00:24:51,681 You're gonna be fine. 451 00:24:52,981 --> 00:24:54,391 Here, let's sit him right down here. 452 00:24:54,591 --> 00:24:55,911 All right. We got ya. 453 00:24:56,111 --> 00:24:57,651 [groaning] 454 00:24:57,851 --> 00:24:59,571 That's right. Okay, down. 455 00:24:59,771 --> 00:25:01,181 [groaning] 456 00:25:01,381 --> 00:25:03,961 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 457 00:25:04,161 --> 00:25:05,271 [breathing hard] 458 00:25:05,471 --> 00:25:07,271 You're okay. You're okay. 459 00:25:07,471 --> 00:25:08,441 Hey, can you grab me some more towels? 460 00:25:08,641 --> 00:25:09,921 Yeah, yeah! 461 00:25:10,121 --> 00:25:12,451 Pass me-- pass me that thing. 462 00:25:12,651 --> 00:25:14,411 Here, here. You're okay. You're okay. 463 00:25:14,611 --> 00:25:16,451 Here, just hold pressure on it. 464 00:25:16,651 --> 00:25:17,671 - [groaning] - You're okay. 465 00:25:17,871 --> 00:25:20,321 You're gonna be okay. You're okay. 466 00:25:31,331 --> 00:25:33,421 [Father Khatri] Some stains you can't wash clean. 467 00:25:35,941 --> 00:25:37,161 This how we're all gonna end up? 468 00:25:38,991 --> 00:25:41,161 Like Bing-Qian? Like you? 469 00:25:42,381 --> 00:25:44,351 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 470 00:25:44,551 --> 00:25:46,611 we all end up the same. 471 00:25:46,811 --> 00:25:48,701 I'm not talking about dying. 472 00:25:48,901 --> 00:25:51,141 I'm talking about dying with your insides on the floor, 473 00:25:51,341 --> 00:25:54,001 screaming while some thing tears you apart. 474 00:25:55,831 --> 00:25:58,151 These things inside me, whatever they are, 475 00:25:58,351 --> 00:25:59,531 they're getting worse. 476 00:26:01,841 --> 00:26:02,971 So it would seem. 477 00:26:05,671 --> 00:26:06,851 I'm proud of you, though. 478 00:26:07,051 --> 00:26:09,071 You know that? 479 00:26:09,271 --> 00:26:11,551 The sheriff I knew 480 00:26:11,751 --> 00:26:14,031 would have never asked for help, 481 00:26:14,231 --> 00:26:15,681 never admitted weakness. 482 00:26:17,371 --> 00:26:21,551 You were the most stubborn asshole I have ever met. 483 00:26:24,341 --> 00:26:25,521 Things change. 484 00:26:25,721 --> 00:26:26,771 Yes, they do. 485 00:26:29,391 --> 00:26:31,041 You know, those people upstairs... 486 00:26:33,351 --> 00:26:35,881 ...they probably all think you've gone crazy. 487 00:26:36,081 --> 00:26:37,051 Have I? 488 00:26:37,251 --> 00:26:38,751 I don't know. 489 00:26:38,951 --> 00:26:41,361 I mean, you're standing here in this basement 490 00:26:41,561 --> 00:26:43,571 talking to a figment of your imagination. 491 00:26:46,451 --> 00:26:48,891 But, hey, sometimes crazy 492 00:26:49,091 --> 00:26:52,111 is the most rational response you could have. 493 00:26:52,311 --> 00:26:55,151 The point is, you did what you could, Boyd. 494 00:26:56,371 --> 00:26:57,901 You tried. 495 00:26:58,101 --> 00:26:59,561 Not every story gets a happy ending. 496 00:26:59,751 --> 00:27:01,681 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 497 00:27:02,901 --> 00:27:03,811 Abby's didn't. 498 00:27:10,251 --> 00:27:12,601 You are still the worst fucking priest I've ever met. 499 00:27:15,431 --> 00:27:17,751 So maybe imagine a better version next time. 500 00:27:17,951 --> 00:27:19,051 Yeah, right. 501 00:27:19,251 --> 00:27:20,451 [Kenny] Boyd. 502 00:27:20,641 --> 00:27:22,611 Who were you talking to? 503 00:27:25,881 --> 00:27:27,631 Nobody, just thinking out loud. 504 00:27:27,831 --> 00:27:30,241 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 505 00:27:30,441 --> 00:27:32,191 Get out of my way. 506 00:27:34,761 --> 00:27:36,591 You're not leaving this room until I know it's safe. 507 00:27:36,791 --> 00:27:38,811 Excuse me? 508 00:27:39,011 --> 00:27:41,071 Look, Marielle told us what happened upstairs. 509 00:27:41,271 --> 00:27:42,551 All right? Then I come down here-- 510 00:27:42,751 --> 00:27:44,641 Khatri! 511 00:27:44,841 --> 00:27:46,851 I was talking to Father Khatri. 512 00:27:48,591 --> 00:27:51,651 I know how this looks. I do! 513 00:27:51,851 --> 00:27:54,611 But something happened to me out there! 514 00:27:54,811 --> 00:27:57,261 I came back with something inside my body! 515 00:27:57,461 --> 00:27:58,961 I don't understand how it's possible! 516 00:27:59,161 --> 00:28:01,481 All I know is that it's real! 517 00:28:02,781 --> 00:28:04,701 And I'm fucking terrified! 518 00:28:06,261 --> 00:28:09,671 519 00:28:09,871 --> 00:28:11,841 [Fatima] You have to keep pressure on it, okay? 520 00:28:12,041 --> 00:28:13,151 We're gonna get you to the clinic. 521 00:28:13,351 --> 00:28:14,721 Donna took the truck. 522 00:28:14,921 --> 00:28:17,151 We'll take the van. It's parked right by the shed. 523 00:28:17,351 --> 00:28:18,681 No, you can't. It's too dangerous. 524 00:28:18,881 --> 00:28:20,941 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 525 00:28:21,141 --> 00:28:21,941 [Clara] I think we're all clear. 526 00:28:22,141 --> 00:28:23,551 - Okay. - No, no, no. 527 00:28:23,751 --> 00:28:25,471 Ellis, there is nothing we can do for you here. 528 00:28:25,671 --> 00:28:26,691 You need to get to the clinic. 529 00:28:26,891 --> 00:28:27,821 [Ellis] Then we can wait until the morning. 530 00:28:28,021 --> 00:28:28,821 No! We're not-- 531 00:28:29,021 --> 00:28:30,811 [breathing heavily] 532 00:28:33,811 --> 00:28:36,301 We're not. Hey! Can you help me out here? 533 00:28:36,501 --> 00:28:37,871 Come on. We're going. 534 00:28:38,071 --> 00:28:39,481 - [groaning] - Let's go. 535 00:28:39,681 --> 00:28:40,661 Up, up, up. We're going. 536 00:28:40,861 --> 00:28:41,701 Come on, buddy. 537 00:28:41,901 --> 00:28:43,051 - [groans] - I know, I know, I know. 538 00:28:43,251 --> 00:28:44,311 Come on, buddy. Hold on. 539 00:28:44,511 --> 00:28:45,921 Okay. [groaning] 540 00:28:46,121 --> 00:28:49,191 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 541 00:28:49,391 --> 00:28:51,361 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 542 00:28:51,561 --> 00:28:54,151 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 543 00:28:54,351 --> 00:28:55,711 - I can't, I can't, I can't. - No, no-- 544 00:28:55,911 --> 00:28:57,541 - I can't run. I can't run. - We have--We have time. 545 00:28:57,741 --> 00:28:59,981 - [groaning] - You're okay, you're okay. 546 00:29:00,181 --> 00:29:02,981 [groaning] 547 00:29:03,181 --> 00:29:04,721 Meet me at the steps! 548 00:29:04,921 --> 00:29:06,201 What? Wait! 549 00:29:06,401 --> 00:29:07,471 Meet me at the steps! 550 00:29:07,661 --> 00:29:15,341 551 00:29:15,541 --> 00:29:16,691 [twig snaps] 552 00:29:16,891 --> 00:29:18,731 [Librarian creature] Where you going? 553 00:29:21,821 --> 00:29:23,561 Oh, shit. Oh, shit. 554 00:29:27,821 --> 00:29:29,051 Oh, shit. 555 00:29:29,251 --> 00:29:30,361 [breathing rapidly] 556 00:29:30,561 --> 00:29:32,661 Oh, no. No. Shit. 557 00:29:38,011 --> 00:29:40,841 [whimpers] 558 00:29:42,231 --> 00:29:45,891 [engine rumbles to life] 559 00:29:47,541 --> 00:29:50,771 [creature shrieking] 560 00:29:50,971 --> 00:29:54,371 [horn honking] 561 00:30:00,731 --> 00:30:03,081 I know, I know. Go, go, go, go, go! 562 00:30:04,381 --> 00:30:05,601 I know. 563 00:30:06,731 --> 00:30:08,221 I gotcha. I gotcha. 564 00:30:08,421 --> 00:30:12,391 [groaning] 565 00:30:15,921 --> 00:30:17,541 Here, take this jacket off. 566 00:30:17,731 --> 00:30:20,321 [groans] 567 00:30:20,521 --> 00:30:22,321 Go, go, go, go, go, go, go! 568 00:30:22,521 --> 00:30:23,881 [creature] Hey, stay! 569 00:30:27,281 --> 00:30:29,591 You're okay. Just breathe. 570 00:30:29,791 --> 00:30:31,241 - I know. - I can't breathe. 571 00:30:31,441 --> 00:30:32,551 Just keep, just keep it there. 572 00:30:32,751 --> 00:30:34,161 I can't-- 573 00:30:34,361 --> 00:30:36,121 Here! That road! Get on that road! 574 00:30:36,321 --> 00:30:37,851 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 575 00:30:40,591 --> 00:30:42,341 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 576 00:30:42,541 --> 00:30:44,001 You're okay. Look at me. You're okay. 577 00:30:44,201 --> 00:30:46,041 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 578 00:30:46,241 --> 00:30:48,731 - [creatures screeching] - You're okay. You're okay. 579 00:30:50,821 --> 00:30:52,131 - Can you go any faster? - Yeah. 580 00:30:54,611 --> 00:30:55,971 I know. I know. 581 00:30:56,161 --> 00:30:57,751 - Just, here, hold my hand. - [screeching] 582 00:30:57,951 --> 00:31:00,141 You're okay. You're okay. 583 00:31:00,341 --> 00:31:01,321 - What happened? - I don't know. 584 00:31:01,521 --> 00:31:02,621 Can you go any faster? 585 00:31:02,821 --> 00:31:04,151 [screeching] 586 00:31:04,351 --> 00:31:06,501 I know, I know, I know. 587 00:31:06,701 --> 00:31:08,631 Hey, we're almost there! 588 00:31:08,831 --> 00:31:09,411 - I know. I know. - Fatima? 589 00:31:09,611 --> 00:31:10,811 What? 590 00:31:11,011 --> 00:31:12,851 You see any of those things outside? 591 00:31:13,051 --> 00:31:15,511 Uh, uh, no. I think we're okay. 592 00:31:15,711 --> 00:31:17,861 I think we're okay. 593 00:31:18,061 --> 00:31:20,821 I think we're okay. I think we're okay. 594 00:31:21,021 --> 00:31:22,031 - I think we're okay. - Can't breathe. 595 00:31:22,231 --> 00:31:24,561 You're okay. Hi, I'm right here. 596 00:31:24,761 --> 00:31:27,211 We're almost there, guys! I see it! 597 00:31:27,411 --> 00:31:28,391 Stay with me! 598 00:31:28,591 --> 00:31:29,691 - I-- - Kristi's right there. 599 00:31:29,891 --> 00:31:31,571 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 600 00:31:31,771 --> 00:31:33,521 - We're almost there! - [Fatima] Easy, easy. 601 00:31:33,721 --> 00:31:35,171 All right. You're all right. Come on. 602 00:31:36,821 --> 00:31:38,751 - All right, all right. - [pulls parking brake] 603 00:31:38,951 --> 00:31:40,531 You're all right. Come on. Put your arm around me. 604 00:31:40,731 --> 00:31:43,711 Put your arm around me. I know. I know. 605 00:31:43,911 --> 00:31:45,491 [grunting] 606 00:31:45,691 --> 00:31:46,541 Okay, come here. 607 00:31:46,741 --> 00:31:48,581 Help me up. 608 00:31:48,781 --> 00:31:51,371 Slow, slow, slow. You got it. 609 00:31:51,571 --> 00:31:52,331 Hold my shoulder. 610 00:31:52,531 --> 00:31:54,141 [groaning] 611 00:32:01,371 --> 00:32:03,821 If you want me to leave, I can go up to Colony House 612 00:32:04,011 --> 00:32:05,561 - for a little bit. - No. 613 00:32:05,761 --> 00:32:07,431 - No, Mari. That's not-- - [knocking] 614 00:32:07,631 --> 00:32:09,041 - [Elgin] Kristi! Help! - [Fatima] Kristi, open the door! 615 00:32:09,241 --> 00:32:10,001 Fuck. 616 00:32:10,201 --> 00:32:12,041 [knocking] 617 00:32:12,241 --> 00:32:13,871 - [Fatima] Kristi! - [Elgin] Open the door! 618 00:32:14,071 --> 00:32:17,051 - Open up! - [Kristi] Jesus. 619 00:32:17,251 --> 00:32:18,351 What happened? 620 00:32:18,551 --> 00:32:20,181 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 621 00:32:20,381 --> 00:32:21,621 Okay. 622 00:32:21,821 --> 00:32:23,701 - Bring him inside, okay? - Yeah. 623 00:32:23,901 --> 00:32:25,531 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 624 00:32:25,731 --> 00:32:27,751 [wheezing] 625 00:32:27,951 --> 00:32:30,061 - Ellis, you okay? - [Ellis wheezing] 626 00:32:30,261 --> 00:32:31,101 - Ellis! - I can't breathe! 627 00:32:31,301 --> 00:32:32,501 Sit him down here! 628 00:32:32,701 --> 00:32:34,411 I can't breathe! 629 00:32:34,611 --> 00:32:36,411 - How long ago did this happen? - [Elgin] Twenty-five minutes. 630 00:32:36,611 --> 00:32:38,201 Keep pressure! Keep pressure! 631 00:32:38,401 --> 00:32:39,721 Ellis? 632 00:32:39,921 --> 00:32:42,421 What's--Hey, what happened? What's--What-- 633 00:32:42,621 --> 00:32:44,121 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 634 00:32:44,321 --> 00:32:45,291 Keep that pillow up! 635 00:32:45,491 --> 00:32:46,951 - [wheezing] - Hey, buddy. Okay, okay. 636 00:32:47,151 --> 00:32:48,431 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 637 00:32:48,621 --> 00:32:49,561 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 638 00:32:49,761 --> 00:32:51,121 Okay. 639 00:32:51,321 --> 00:32:52,121 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 640 00:32:52,321 --> 00:32:53,601 Okay, buddy, that's it. 641 00:32:53,801 --> 00:32:54,741 - Look at me. Look at me. - [Fatima] It's okay, baby. 642 00:32:54,941 --> 00:32:55,871 Keep pressure, okay? 643 00:32:56,071 --> 00:32:57,431 - [Ellis] I can't breathe! - Come on. 644 00:32:57,631 --> 00:32:58,571 - Breathe in again. - [wheezing] 645 00:32:58,771 --> 00:33:00,091 [Fatima] Kristi, what's happening? 646 00:33:00,291 --> 00:33:01,091 - You're okay. - Can I do something? 647 00:33:01,291 --> 00:33:02,271 His chest is tensioning. 648 00:33:02,461 --> 00:33:03,311 I need to relieve the pressure. 649 00:33:03,511 --> 00:33:04,661 Where do you keep your saline? 650 00:33:04,861 --> 00:33:06,751 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 651 00:33:06,951 --> 00:33:07,571 I swear to you, I'm fine. 652 00:33:07,771 --> 00:33:10,141 Hey, what is going on? 653 00:33:10,341 --> 00:33:12,581 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 654 00:33:12,781 --> 00:33:13,621 Buddy? Buddy? 655 00:33:13,821 --> 00:33:15,631 Lift up. Pressure. 656 00:33:15,831 --> 00:33:17,281 Okay, just let me clean the area. 657 00:33:17,481 --> 00:33:18,591 This'll sting. 658 00:33:18,791 --> 00:33:19,411 Shit! 659 00:33:19,611 --> 00:33:20,811 [shouts in pain] 660 00:33:21,001 --> 00:33:22,761 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 661 00:33:22,961 --> 00:33:24,681 You-- Hey, you can breathe. 662 00:33:24,881 --> 00:33:26,331 - [gasps] - Just a little poke. 663 00:33:26,531 --> 00:33:27,991 - What's that for? - I just need to see 664 00:33:28,191 --> 00:33:29,771 if it's air or blood compressing his lungs. 665 00:33:29,971 --> 00:33:31,421 Can you grab this post for me, please? 666 00:33:31,621 --> 00:33:32,771 - Right here, grab it for me? - All right. 667 00:33:32,971 --> 00:33:34,211 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 668 00:33:34,411 --> 00:33:36,081 [Boyd] Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 669 00:33:36,281 --> 00:33:37,341 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 670 00:33:37,541 --> 00:33:38,651 - You're gonna be fine. - You got it. 671 00:33:38,851 --> 00:33:40,001 [Kristi] There's blood in his chest cavity. 672 00:33:40,201 --> 00:33:41,831 - We need to move fast! - [Boyd] Let her work. 673 00:33:42,031 --> 00:33:43,091 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 674 00:33:43,291 --> 00:33:44,481 Ellis! 675 00:33:44,681 --> 00:33:45,531 Give her-- We've gotta give her-- 676 00:33:45,731 --> 00:33:47,831 - What? What? - [gasping] 677 00:33:48,031 --> 00:33:50,531 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 678 00:33:50,731 --> 00:33:52,621 Oh yeah. Yeah, okay, good. 679 00:33:52,821 --> 00:33:54,671 Gonna make a little incision, okay? 680 00:33:54,861 --> 00:33:56,711 [Kenny] Here. Here. Rags. 681 00:33:56,911 --> 00:33:57,891 - Hold this. - All right. 682 00:33:58,091 --> 00:33:59,411 There's gonna be a lot of blood, okay? 683 00:33:59,611 --> 00:34:01,851 [groans] 684 00:34:02,051 --> 00:34:03,401 - Forceps. - [Marielle] Forceps. 685 00:34:05,451 --> 00:34:07,331 [wheezing] 686 00:34:07,531 --> 00:34:08,291 Okay, ready? 687 00:34:08,491 --> 00:34:09,591 All right. 688 00:34:09,791 --> 00:34:11,421 Okay. 689 00:34:11,621 --> 00:34:13,501 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 690 00:34:15,021 --> 00:34:16,301 [wheezing] 691 00:34:16,501 --> 00:34:17,981 - Ugh. - [squelching] 692 00:34:20,031 --> 00:34:21,391 [gulps air] 693 00:34:21,591 --> 00:34:23,471 [panting breaths] 694 00:34:26,341 --> 00:34:27,351 Shit. 695 00:34:27,551 --> 00:34:28,961 [Kristi] Deep breaths Ellis, okay? 696 00:34:29,161 --> 00:34:30,141 Relax your arm for me if you can. 697 00:34:30,341 --> 00:34:31,831 We're just gonna let that drain. 698 00:34:32,031 --> 00:34:33,001 [exhales] 699 00:34:35,351 --> 00:34:36,531 [breathing deeply] 700 00:34:36,731 --> 00:34:39,231 I can't. I can't. I can't lose him. 701 00:34:39,431 --> 00:34:42,191 Hey, hey. Look at me. Look at me. 702 00:34:42,391 --> 00:34:43,891 He is not going anywhere, okay? 703 00:34:44,091 --> 00:34:45,541 Look, hey, do I look nervous? 704 00:34:45,741 --> 00:34:46,981 Did Kristi look nervous? 705 00:34:47,181 --> 00:34:49,151 Look, he's fine? Hey. 706 00:34:49,351 --> 00:34:51,721 Sit down. Sit down. 707 00:34:51,921 --> 00:34:53,161 Hey, just breathe. 708 00:34:53,361 --> 00:34:55,861 Breathe. You're all right. You're okay. 709 00:34:56,061 --> 00:34:58,031 You just--just breathe. 710 00:34:58,231 --> 00:34:59,341 [exhales] 711 00:34:59,541 --> 00:35:02,391 All right? Hey, you all right? 712 00:35:02,581 --> 00:35:05,211 Yeah, um, I'm not really good with blood. 713 00:35:05,411 --> 00:35:06,911 - [Kristi] Hey. - Hey, is he okay? 714 00:35:07,111 --> 00:35:08,871 I was able to relieve the pressure in his chest, 715 00:35:09,071 --> 00:35:10,351 but he's lost a lot of blood. 716 00:35:10,551 --> 00:35:12,091 His heart's trying to compensate, 717 00:35:12,291 --> 00:35:13,441 but unless we get him more blood soon, 718 00:35:13,641 --> 00:35:15,051 his organs are gonna start to fail. 719 00:35:15,251 --> 00:35:17,571 Oh, my God. Oh, my God! 720 00:35:17,771 --> 00:35:19,531 - [Boyd] Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 721 00:35:19,731 --> 00:35:21,061 Boyd, what's his blood type? 722 00:35:21,261 --> 00:35:23,061 O-negative. We're both O-negative. 723 00:35:23,261 --> 00:35:24,541 Okay. Great. That's great. Come in. 724 00:35:24,741 --> 00:35:26,371 Come on. 725 00:35:26,571 --> 00:35:27,761 [Fatima] Wait, what's going on? 726 00:35:27,961 --> 00:35:30,111 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 727 00:35:30,311 --> 00:35:31,891 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very-- 728 00:35:32,091 --> 00:35:34,501 Wait, wait, wait. No, no. 729 00:35:34,701 --> 00:35:36,421 You can't. 730 00:35:36,621 --> 00:35:40,251 You... You can't put my blood into him. 731 00:35:40,451 --> 00:35:41,601 - Boyd-- - If you use my blood, 732 00:35:41,801 --> 00:35:44,641 whatever's inside me is going to go into him! 733 00:35:44,841 --> 00:35:46,731 Boyd, just take a second and listen to what you're saying-- 734 00:35:46,931 --> 00:35:48,651 I'm not fucking crazy! 735 00:35:48,851 --> 00:35:51,651 These things, I can feel them. 736 00:35:51,851 --> 00:35:54,481 Even if I can't see them, I can feel them! 737 00:35:54,681 --> 00:35:58,091 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 738 00:35:58,291 --> 00:36:00,141 Even if what you're saying is true, 739 00:36:00,341 --> 00:36:01,441 it can't be worse than dying. 740 00:36:01,641 --> 00:36:03,621 You tell that to the guy who did this to me. 741 00:36:03,821 --> 00:36:06,231 We have to find another way. You can't just-- 742 00:36:06,431 --> 00:36:09,891 Boyd, you need to sit down 743 00:36:10,091 --> 00:36:11,411 and let Kristi do her work. 744 00:36:11,611 --> 00:36:13,721 Hey. Kenny, please-- 745 00:36:13,921 --> 00:36:15,461 Sit down! 746 00:36:15,661 --> 00:36:18,291 If you do this, you have no idea-- 747 00:36:18,491 --> 00:36:19,461 [groaning] 748 00:36:19,661 --> 00:36:22,471 Just--God! [groans] 749 00:36:22,661 --> 00:36:23,551 [Marielle] Oh, my God! 750 00:36:23,751 --> 00:36:24,861 Damn it! 751 00:36:25,061 --> 00:36:28,121 Oh, my God! I can see them. 752 00:36:28,321 --> 00:36:29,601 Jesus. 753 00:36:29,801 --> 00:36:33,001 [gasping] 754 00:36:33,201 --> 00:36:35,701 Guys, can somebody do something! 755 00:36:35,901 --> 00:36:37,481 We need to get him--We need to get him O-negative blood. 756 00:36:37,681 --> 00:36:39,131 I-- We need to do this now. 757 00:36:39,331 --> 00:36:40,091 Give it to me. 758 00:36:40,291 --> 00:36:41,911 What? 759 00:36:43,651 --> 00:36:45,131 Give it to me. 760 00:36:46,131 --> 00:36:47,751 You told Kristi about the guy in the cave, 761 00:36:47,951 --> 00:36:51,311 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 762 00:36:53,051 --> 00:36:55,631 Well, if he gave it to you, that probably means that 763 00:36:55,831 --> 00:36:57,141 he can pass it on to someone else. 764 00:36:58,971 --> 00:37:02,291 As long as you get the transfusion done, 765 00:37:02,491 --> 00:37:03,641 we'll figure out the rest later. 766 00:37:03,841 --> 00:37:05,461 No. 767 00:37:05,661 --> 00:37:07,861 - Boyd! - No, no. No! 768 00:37:08,061 --> 00:37:09,991 No, there's a nightmare happening under my skin, 769 00:37:10,191 --> 00:37:12,301 you understand me? 770 00:37:12,501 --> 00:37:14,041 I can feel it getting stronger. 771 00:37:14,241 --> 00:37:18,431 I have no idea what will happen if I pass it... 772 00:37:19,991 --> 00:37:20,991 on to you. 773 00:37:25,351 --> 00:37:26,431 Boyd. 774 00:37:29,651 --> 00:37:30,531 Boyd, what are you doing? 775 00:37:30,731 --> 00:37:31,711 - Boyd? - Boyd! 776 00:37:31,911 --> 00:37:33,181 - [Kristi] Boyd! - I got an idea. 777 00:37:36,051 --> 00:37:37,141 Wait, where are you going? 778 00:37:41,491 --> 00:37:43,061 It has to go somewhere, right? 779 00:37:45,761 --> 00:37:47,721 [Kenny & Kristi] Boyd! 780 00:37:47,921 --> 00:37:49,031 - [Kenny] Boyd, where-- - [Kristi] Boyd! 781 00:37:49,231 --> 00:37:50,201 What are you doing? 782 00:37:51,371 --> 00:37:52,461 [insects chirping] 783 00:37:55,031 --> 00:37:56,161 Where you at? 784 00:38:00,211 --> 00:38:01,471 Want some fresh blood? 785 00:38:03,211 --> 00:38:05,051 Fresh meat? 786 00:38:05,251 --> 00:38:06,731 I'm right here. 787 00:38:09,911 --> 00:38:10,911 Come get me! 788 00:38:16,051 --> 00:38:17,221 I know you're out there. 789 00:38:19,571 --> 00:38:20,751 I know you hear me. 790 00:38:25,751 --> 00:38:27,281 You wanna play games? 791 00:38:30,581 --> 00:38:32,111 I'm right here! 792 00:38:33,891 --> 00:38:35,251 I'm ready! 793 00:38:35,451 --> 00:38:36,551 Come on! 794 00:38:38,241 --> 00:38:41,731 All you fucking do is knock on our doors, 795 00:38:41,931 --> 00:38:43,861 knock on our fucking windows! 796 00:38:45,081 --> 00:38:46,861 You wanna play games! 797 00:38:48,781 --> 00:38:51,441 Well, I'm standing right here! 798 00:38:51,641 --> 00:38:52,691 I fuckin'-- 799 00:39:03,921 --> 00:39:05,051 That's right. 800 00:39:07,231 --> 00:39:08,361 Come on. 801 00:39:10,581 --> 00:39:11,811 Come get me. 802 00:39:12,011 --> 00:39:22,111 803 00:39:33,301 --> 00:39:34,261 That's right. 804 00:39:38,131 --> 00:39:39,831 [gasps] 805 00:39:43,791 --> 00:39:45,491 There. 806 00:39:47,491 --> 00:39:48,631 What you waiting for? 807 00:39:48,831 --> 00:39:50,981 You want it? 808 00:39:51,181 --> 00:39:52,271 [grunts] 809 00:40:00,461 --> 00:40:02,031 [grunts] 810 00:40:02,231 --> 00:40:05,731 My blood is your blood now, motherfucker. 811 00:40:05,931 --> 00:40:09,171 - [groaning] - [wet writhing] 812 00:40:09,371 --> 00:40:14,521 [Boyd yelling] 813 00:40:14,721 --> 00:40:16,391 [gasps] 814 00:40:18,001 --> 00:40:20,001 [chuckles] I like this game. 815 00:40:22,651 --> 00:40:25,531 [breathing heavily] 816 00:40:28,881 --> 00:40:31,761 [choking] 817 00:40:31,961 --> 00:40:36,711 [screaming] 818 00:40:40,541 --> 00:40:44,891 [screaming] 819 00:40:50,511 --> 00:40:52,251 [gurgles] 820 00:41:03,041 --> 00:41:04,651 Okay. 821 00:41:06,571 --> 00:41:08,751 It's okay. 822 00:41:08,951 --> 00:41:10,321 We're okay now. 823 00:41:10,521 --> 00:41:13,011 The transfusion, we need to start. 824 00:41:17,011 --> 00:41:27,371 825 00:42:05,631 --> 00:42:06,631 [sighs] 826 00:42:14,111 --> 00:42:15,431 [Donna] Just watch it on that last step. 827 00:42:15,631 --> 00:42:17,161 - Okay. - You got it. 828 00:42:18,861 --> 00:42:21,481 You can put the bag over on that chair by the table. 829 00:42:21,681 --> 00:42:22,601 Okay. 830 00:42:27,471 --> 00:42:30,311 Well, that wasn't so bad, huh? 831 00:42:30,511 --> 00:42:31,881 Yeah. 832 00:42:32,081 --> 00:42:34,311 In fact, I'd venture so far 833 00:42:34,511 --> 00:42:36,791 as to say it was almost fun. 834 00:42:41,971 --> 00:42:43,661 Somethin' interesting up there? 835 00:42:45,361 --> 00:42:47,721 What if this house falls down, too? 836 00:42:47,921 --> 00:42:50,551 That is not gonna happen. 837 00:42:50,751 --> 00:42:52,671 How do you know? 838 00:42:54,671 --> 00:42:58,431 Because I don't think your parents 839 00:42:58,631 --> 00:43:02,331 are gonna dig another giant hole in the floor. 840 00:43:04,341 --> 00:43:07,091 Can I tell you a secret? 841 00:43:07,291 --> 00:43:08,651 Of course you can. 842 00:43:08,851 --> 00:43:12,311 I told my mom and dad I wasn't scared, 843 00:43:12,511 --> 00:43:13,651 but I am. 844 00:43:16,521 --> 00:43:18,751 I don't wanna be on a quest anymore. 845 00:43:18,951 --> 00:43:20,401 I wanna go home. 846 00:43:21,661 --> 00:43:22,881 Okay. 847 00:43:25,921 --> 00:43:27,531 Can I tell you a secret? 848 00:43:35,501 --> 00:43:37,331 I'm a little scared, too. 849 00:43:39,071 --> 00:43:40,211 Really? 850 00:43:40,411 --> 00:43:41,081 Yup. 851 00:43:41,281 --> 00:43:43,041 But guess what? 852 00:43:43,241 --> 00:43:44,381 What? 853 00:43:44,581 --> 00:43:46,561 That's a good thing. 854 00:43:46,761 --> 00:43:47,901 Why? 855 00:43:50,121 --> 00:43:53,921 My mom told me something when I was about your age, 856 00:43:54,121 --> 00:43:56,921 and I think it might have been the smartest thing 857 00:43:57,121 --> 00:43:58,911 anyone ever told me. 858 00:44:00,261 --> 00:44:01,181 You wanna hear it? 859 00:44:01,381 --> 00:44:03,101 Yeah. 860 00:44:03,301 --> 00:44:05,751 She said that fear 861 00:44:05,951 --> 00:44:08,761 is something that lives inside us. 862 00:44:08,961 --> 00:44:13,401 Just like hope or joy or love. 863 00:44:14,411 --> 00:44:16,761 They're all things that make us special. 864 00:44:18,451 --> 00:44:22,551 But fear might be the most important one of all. 865 00:44:22,751 --> 00:44:24,111 Why? 866 00:44:25,421 --> 00:44:28,121 Because without fear, 867 00:44:28,321 --> 00:44:31,211 we wouldn't know how to be brave. 868 00:44:33,121 --> 00:44:36,951 Fear is what makes us heroes. 869 00:44:42,091 --> 00:44:43,091 Aw. 870 00:44:45,571 --> 00:44:46,611 Hey, kiddo. 871 00:44:47,961 --> 00:44:50,971 You, sir, are done. 872 00:44:51,171 --> 00:44:52,501 All right. Okay. 873 00:44:52,701 --> 00:44:54,241 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 874 00:44:54,441 --> 00:44:56,111 I'm okay. 875 00:44:56,311 --> 00:44:59,161 Kr--Kristi. [clears throat] 876 00:44:59,351 --> 00:45:02,331 I am okay. All right? 877 00:45:02,531 --> 00:45:03,501 You get it. 878 00:45:07,281 --> 00:45:08,641 Hey, Ellis. 879 00:45:08,841 --> 00:45:09,771 - Mm. - Hey. 880 00:45:11,811 --> 00:45:13,651 How you doing? 881 00:45:13,851 --> 00:45:14,771 How's your breathing? 882 00:45:16,991 --> 00:45:18,651 Oh, I can breathe. 883 00:45:18,851 --> 00:45:19,821 Good. 884 00:45:21,651 --> 00:45:22,521 Good. 885 00:45:24,521 --> 00:45:27,051 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 886 00:45:27,251 --> 00:45:28,491 Clean you up, okay? 887 00:45:28,691 --> 00:45:30,091 Thank you. 888 00:45:37,141 --> 00:45:38,281 Hey. 889 00:45:38,481 --> 00:45:39,531 Hi. 890 00:45:41,671 --> 00:45:42,981 You still mad at me? 891 00:45:43,181 --> 00:45:44,501 Shut up. 892 00:45:44,701 --> 00:45:45,631 [chuckles] 893 00:45:48,501 --> 00:45:49,811 - [groans] - Sorry. 894 00:45:50,011 --> 00:45:50,851 No. 895 00:45:52,241 --> 00:45:54,041 You get some rest. 896 00:45:54,241 --> 00:45:55,511 Where you going? 897 00:45:56,731 --> 00:45:57,771 I'll be right back. 898 00:46:03,081 --> 00:46:06,041 [breathing unsteadily] 899 00:46:11,701 --> 00:46:12,651 Hey. 900 00:46:14,221 --> 00:46:16,891 [exhales] 901 00:46:17,081 --> 00:46:18,061 [sobbing] 902 00:46:18,261 --> 00:46:19,361 You okay? 903 00:46:23,451 --> 00:46:26,111 I almost lost him. 904 00:46:26,311 --> 00:46:28,551 But you didn't, okay? 905 00:46:28,751 --> 00:46:29,761 You didn't. 906 00:46:32,371 --> 00:46:36,031 Those things under Boyd's skin-- 907 00:46:36,231 --> 00:46:39,211 the--the-- I mean, this fucking place. 908 00:46:39,411 --> 00:46:41,211 How is that-- 909 00:46:41,411 --> 00:46:42,211 I know. 910 00:46:42,411 --> 00:46:43,691 I can't... 911 00:46:45,031 --> 00:46:48,571 [sobbing] 912 00:46:48,771 --> 00:46:49,691 Hey. 913 00:46:53,221 --> 00:46:55,611 I need to ask you something. 914 00:46:56,831 --> 00:46:58,931 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 915 00:46:59,131 --> 00:47:00,701 Yeah. Of course. 916 00:47:04,661 --> 00:47:06,581 Do you have any pregnancy tests? 917 00:47:07,581 --> 00:47:13,851 918 00:47:18,461 --> 00:47:20,811 [sighs] We should've listened to you. 919 00:47:22,251 --> 00:47:23,291 We should have trusted you. 920 00:47:25,771 --> 00:47:27,961 It all worked out. 921 00:47:28,161 --> 00:47:29,861 That's all that matters. 922 00:47:33,691 --> 00:47:35,821 [sighs] Has it moved? 923 00:47:37,741 --> 00:47:38,621 Nope. 924 00:47:38,821 --> 00:47:41,711 Is it... dead? 925 00:47:41,911 --> 00:47:43,961 Well, we'll find out soon enough. 926 00:47:49,581 --> 00:47:59,671 107186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.