All language subtitles for From - 02x06 - Pas de Deux.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,889 --> 00:00:02,750 Previously on From... 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,961 Those things out there... 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,138 They like to hunt. 4 00:00:08,221 --> 00:00:09,538 They like to play. 5 00:00:09,539 --> 00:00:11,273 Stop smiling! 6 00:00:11,274 --> 00:00:13,538 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:13,539 --> 00:00:16,107 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:16,310 --> 00:00:19,843 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:19,844 --> 00:00:21,062 Then it has to be you. 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,562 You have to be that piece of her 11 00:00:22,563 --> 00:00:24,433 that this place can't take away. 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,664 We don't have much time. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,505 I need you to kill me. 14 00:00:32,510 --> 00:00:35,492 My blood is your blood now. 15 00:00:36,690 --> 00:00:38,344 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:38,345 --> 00:00:41,914 You're still you. I'm still me. 17 00:00:42,490 --> 00:00:45,992 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:47,892 --> 00:00:48,944 What is she doing here? 19 00:00:48,945 --> 00:00:50,664 She might be helpful for us to find out 20 00:00:50,665 --> 00:00:51,953 what we're looking for out there. 21 00:00:51,954 --> 00:00:53,156 No one can know she's with me. 22 00:00:53,157 --> 00:00:55,335 She killed my dad! 23 00:00:55,336 --> 00:00:57,991 They tore him to pieces and you knew! 24 00:00:57,992 --> 00:00:59,188 Kenny, please. 25 00:00:59,189 --> 00:01:01,187 You watch your own fucking six. 26 00:01:05,151 --> 00:01:07,327 I was hoping we could talk. 27 00:01:11,169 --> 00:01:13,039 I'm not really sure where to start. 28 00:01:15,693 --> 00:01:19,348 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:19,479 --> 00:01:21,601 I believe in my heart is for the good 30 00:01:21,602 --> 00:01:23,691 of everyone in this town. 31 00:01:23,925 --> 00:01:26,057 But that doesn't mean that I... 32 00:01:28,059 --> 00:01:29,974 What she did, 33 00:01:30,081 --> 00:01:32,605 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:32,987 --> 00:01:35,054 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:36,198 --> 00:01:39,484 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:39,485 --> 00:01:43,010 For keeping her a secret. 37 00:01:44,205 --> 00:01:46,195 I know what it's like when this place... 38 00:01:54,213 --> 00:01:56,389 When it, uh, 39 00:01:56,390 --> 00:01:58,697 takes somebody that you love. 40 00:01:59,359 --> 00:02:00,729 I just... 41 00:02:02,491 --> 00:02:03,945 Listen. 42 00:02:07,233 --> 00:02:09,500 Since I got here, 43 00:02:09,976 --> 00:02:13,609 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,437 I thought, if there's rules, 45 00:02:16,438 --> 00:02:18,867 if we just stick to what's right. 46 00:02:24,923 --> 00:02:26,445 Here's what I know. 47 00:02:26,553 --> 00:02:28,381 Things are changing, 48 00:02:28,480 --> 00:02:30,047 and if we don't use everything we have, 49 00:02:30,048 --> 00:02:33,453 every little thing, I... 50 00:02:34,854 --> 00:02:38,465 I need to do whatever I can 51 00:02:38,784 --> 00:02:40,289 to get these people home, 52 00:02:40,383 --> 00:02:43,406 to get you and Kenny home, 53 00:02:43,407 --> 00:02:44,929 even if it means... 54 00:02:44,930 --> 00:02:46,149 Ma. 55 00:02:49,457 --> 00:02:51,484 What are you doing here? 56 00:02:54,259 --> 00:02:55,366 Okay. 57 00:02:55,367 --> 00:02:56,515 Huh? 58 00:02:56,516 --> 00:02:57,620 What are you doing here? 59 00:02:57,621 --> 00:02:58,968 _ 60 00:02:58,969 --> 00:03:00,090 No, no, no. It's okay. 61 00:03:00,091 --> 00:03:01,257 It's okay. 62 00:03:01,258 --> 00:03:02,929 I just... 63 00:03:03,496 --> 00:03:05,101 Thanks for your time. 64 00:03:08,927 --> 00:03:10,712 You okay? 65 00:03:24,935 --> 00:03:27,460 Sara? We... 66 00:04:38,694 --> 00:04:40,992 - Oh, sh... - Boyd? 67 00:04:41,439 --> 00:04:42,658 Hey! 68 00:04:42,659 --> 00:04:44,351 Hey, hey. 69 00:04:45,295 --> 00:04:46,557 You okay? 70 00:04:52,076 --> 00:04:55,036 Sorry, I just... sorry. 71 00:04:56,648 --> 00:05:00,335 Okay. Okay. 72 00:05:02,960 --> 00:05:04,687 Oh, sorry about that. 73 00:05:04,688 --> 00:05:08,070 No, you, um, you should get that looked at. 74 00:05:08,678 --> 00:05:10,093 Oh. 75 00:05:10,094 --> 00:05:11,695 Sorry to be a bother. 76 00:05:12,697 --> 00:05:14,125 You take him see Kristi. 77 00:05:14,126 --> 00:05:15,649 Mm-mm. 78 00:05:15,757 --> 00:05:17,498 No, no. I'm okay. 79 00:05:17,499 --> 00:05:19,218 I'm... I'm fine. Thanks. 80 00:05:19,219 --> 00:05:21,171 I'm okay. Thank you. 81 00:05:25,453 --> 00:05:26,875 Yup. 82 00:05:28,601 --> 00:05:29,609 All right. Okay. 83 00:05:29,610 --> 00:05:31,242 - No, no. - All right. All right. 84 00:05:33,285 --> 00:05:34,796 Okay, let's go. 85 00:05:35,485 --> 00:05:37,183 Okay, thanks. 86 00:05:37,478 --> 00:05:38,843 Yeah. 87 00:05:54,587 --> 00:05:59,331 ♪ When I was just a little boy ♪ 88 00:05:59,602 --> 00:06:02,068 ♪ I asked my father ♪ 89 00:06:02,069 --> 00:06:04,450 ♪ "What will I be?" ♪ 90 00:06:05,672 --> 00:06:08,169 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 91 00:06:08,170 --> 00:06:10,505 ♪ "Will I be rich?" ♪ 92 00:06:10,620 --> 00:06:14,130 ♪ Here's what he said to me ♪ 93 00:06:14,758 --> 00:06:17,966 ♪ Que sera sera ♪ 94 00:06:18,882 --> 00:06:22,747 ♪ Whatever will be will be ♪ 95 00:06:23,866 --> 00:06:27,391 ♪ The future's not ours to see ♪ 96 00:06:28,069 --> 00:06:31,419 ♪ Que sera sera ♪ 97 00:06:33,248 --> 00:06:36,164 ♪ What will be will be ♪ 98 00:06:45,263 --> 00:06:50,094 ♪ Now I have children of my own ♪ 99 00:06:50,194 --> 00:06:52,457 ♪ They ask their father ♪ 100 00:06:52,462 --> 00:06:54,974 ♪ "What will I be?" ♪ 101 00:06:56,252 --> 00:06:58,810 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 102 00:06:58,811 --> 00:07:01,075 ♪ "Will I be rich?" ♪ 103 00:07:01,076 --> 00:07:04,396 ♪ I tell them tenderly ♪ 104 00:07:05,229 --> 00:07:08,318 ♪ Que sera sera ♪ 105 00:07:09,325 --> 00:07:13,240 ♪ Whatever will be will be ♪ 106 00:07:14,415 --> 00:07:18,288 ♪ The future's not ours to see ♪ 107 00:07:18,786 --> 00:07:22,005 ♪ Que sera sera ♪ 108 00:07:23,694 --> 00:07:27,005 ♪ What will be will be ♪ 109 00:07:28,745 --> 00:07:31,686 ♪ Que sera sera ♪ 110 00:07:39,407 --> 00:07:44,407 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 111 00:07:56,913 --> 00:07:58,799 That's the last of the potatoes. 112 00:08:00,940 --> 00:08:03,116 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 113 00:08:05,295 --> 00:08:06,514 This ready to go? 114 00:08:06,598 --> 00:08:07,791 Yeah, let me give you a hand. 115 00:08:07,792 --> 00:08:08,987 I got it. 116 00:08:11,080 --> 00:08:12,791 Trouble in paradise? 117 00:08:17,142 --> 00:08:19,276 - That the last of it? - Yup. 118 00:08:19,277 --> 00:08:20,974 That's everything. 119 00:08:23,463 --> 00:08:25,335 We're gonna be fine. 120 00:08:25,336 --> 00:08:28,283 We all keep our heads, stick to the rations, 121 00:08:28,284 --> 00:08:29,895 we'll get through this. 122 00:08:31,486 --> 00:08:33,232 We're gonna be dealing with this most of the night 123 00:08:33,233 --> 00:08:34,452 down at the Liu house, 124 00:08:34,453 --> 00:08:36,666 so I need you to oversee the lock-up. 125 00:08:36,841 --> 00:08:40,088 Remember, make sure cans on all the doors. 126 00:08:40,097 --> 00:08:43,760 Hey, um, what do we tell people about the food? 127 00:08:44,262 --> 00:08:46,438 Oh, for now? 128 00:08:47,888 --> 00:08:49,799 As little as possible. 129 00:08:50,981 --> 00:08:52,721 Just say, uh... 130 00:08:54,706 --> 00:08:57,318 we're working out a new system. 131 00:08:57,448 --> 00:08:59,307 We don't want anyone to panic. 132 00:09:02,506 --> 00:09:04,198 You guys gonna be all right? 133 00:09:04,883 --> 00:09:07,721 Yeah. Yeah, we got this. 134 00:09:38,736 --> 00:09:39,868 Hm. 135 00:09:51,852 --> 00:09:54,924 _ 136 00:09:59,384 --> 00:10:01,778 Hey, have you seen the... 137 00:10:02,295 --> 00:10:04,167 What is this? 138 00:10:04,298 --> 00:10:06,127 You went through my bag? 139 00:10:06,128 --> 00:10:08,151 I was looking for a hair clip. 140 00:10:10,355 --> 00:10:11,574 Look. 141 00:10:13,194 --> 00:10:14,571 - It's just... - You said that 142 00:10:14,572 --> 00:10:15,963 you were going to see your aunt. 143 00:10:15,964 --> 00:10:17,966 That's why you were on the bus, to see your aunt. 144 00:10:17,967 --> 00:10:19,940 Yeah, because I didn't want you to... 145 00:10:21,195 --> 00:10:22,604 It's not a big deal. 146 00:10:22,605 --> 00:10:25,058 Not a big... You lied to me. 147 00:10:25,488 --> 00:10:27,794 Because I didn't want you to worry. 148 00:10:28,587 --> 00:10:30,585 Everything's under control. 149 00:10:30,586 --> 00:10:33,458 You were on your way to rehab and you ended up here. 150 00:10:33,459 --> 00:10:35,808 There's... Nothing about that is under control. 151 00:10:36,003 --> 00:10:39,049 I mean, you were doing so well, I don't under... 152 00:10:44,718 --> 00:10:46,110 When did you start using again? 153 00:10:46,111 --> 00:10:47,885 Don't say it like that. 154 00:10:47,886 --> 00:10:48,974 I'm not... 155 00:10:53,494 --> 00:10:55,526 It's just been a few months. 156 00:11:00,564 --> 00:11:02,310 This is 'cause I disappeared. 157 00:11:02,311 --> 00:11:04,170 It was because of a lot of things. 158 00:11:05,534 --> 00:11:07,165 Look, I was gonna tell you, I just... 159 00:11:07,166 --> 00:11:08,469 Fuck. 160 00:11:08,502 --> 00:11:09,764 Where are you going? 161 00:11:10,329 --> 00:11:12,068 Where are you going? 162 00:11:12,231 --> 00:11:15,170 No, don't do that, you don't have to do that. 163 00:11:15,171 --> 00:11:17,091 Listen to me! We have a very limited supply 164 00:11:17,092 --> 00:11:18,740 of medication here, and what we have is vital! 165 00:11:18,741 --> 00:11:20,178 I can't risk anything going missing! 166 00:11:20,179 --> 00:11:21,873 This doesn't have to be a big deal, okay? 167 00:11:21,874 --> 00:11:24,295 I was already gonna stop, so we can just do it here. 168 00:11:24,296 --> 00:11:26,982 We can do it now. This doesn't have to be... 169 00:11:27,193 --> 00:11:28,599 Can you please just stop and talk to me! 170 00:11:28,600 --> 00:11:30,685 - Shit! - I got it! 171 00:11:30,776 --> 00:11:32,255 Would you just please stop doing that!? 172 00:11:32,256 --> 00:11:33,584 Doing what? 173 00:11:33,585 --> 00:11:36,762 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 174 00:11:37,130 --> 00:11:39,437 You know, this is why I didn't tell you. 175 00:11:39,438 --> 00:11:40,875 Did you take anything from here? 176 00:11:43,175 --> 00:11:44,756 Tell me the truth. 177 00:11:51,776 --> 00:11:53,099 It was just a little bit of morphine 178 00:11:53,100 --> 00:11:55,131 so I could even myself out a bit. That's all. 179 00:11:55,132 --> 00:11:57,177 Okay? You can put it back in the cabinet. 180 00:11:57,178 --> 00:11:58,498 I'm not gonna take anything... 181 00:11:58,499 --> 00:11:59,849 Marielle. 182 00:12:03,882 --> 00:12:05,188 Yeah, fine, 183 00:12:05,189 --> 00:12:07,068 Do whatever the fuck you want! 184 00:12:07,070 --> 00:12:08,810 - Where are you going? - For a walk! 185 00:12:08,811 --> 00:12:10,334 So you can hide all your valuables from 186 00:12:10,335 --> 00:12:12,294 your junkie-ass girlfriend! 187 00:12:12,295 --> 00:12:14,513 You can't go outside. It'll be dark out soon. 188 00:12:17,171 --> 00:12:18,738 Fuck you! 189 00:12:24,832 --> 00:12:26,530 Yeah, I noticed that myself. 190 00:12:27,771 --> 00:12:31,482 Leaves changing colors, falling off the trees. 191 00:12:32,331 --> 00:12:34,131 Never seen that before. 192 00:12:34,704 --> 00:12:35,836 Yeah. 193 00:12:38,602 --> 00:12:40,299 Look... 194 00:12:40,300 --> 00:12:42,041 Kenny, I-I know that... 195 00:12:42,042 --> 00:12:45,779 You know, um, you look like you're... 196 00:12:45,780 --> 00:12:48,193 You're walking better now, so I'm... 197 00:12:48,569 --> 00:12:50,136 um, you've probably got it from here. 198 00:12:52,351 --> 00:12:54,974 God damn it! 199 00:12:56,320 --> 00:12:57,482 Boyd, what happened? 200 00:12:57,483 --> 00:12:59,256 It's starting to hurt now. 201 00:13:01,618 --> 00:13:04,177 You can't always see them, but I can feel them now. 202 00:13:05,615 --> 00:13:07,232 Boyd, what are... What are you talking about? 203 00:13:07,233 --> 00:13:08,943 Look, I-I can't... 204 00:13:10,118 --> 00:13:12,091 When I went out to the forest, 205 00:13:12,646 --> 00:13:14,466 something happened to me out there, 206 00:13:14,467 --> 00:13:16,138 something I don't understand... 207 00:13:18,669 --> 00:13:21,803 I got something... Something in me now. 208 00:13:22,192 --> 00:13:24,934 Worms, they're crawling underneath my skin. 209 00:13:25,195 --> 00:13:26,892 And... And... 210 00:13:31,264 --> 00:13:32,756 You... You hear that? 211 00:13:38,007 --> 00:13:39,427 Boyd? 212 00:13:39,865 --> 00:13:41,301 Boyd! 213 00:13:46,979 --> 00:13:48,756 Boyd, where are you going? 214 00:13:52,125 --> 00:13:53,527 What's going on? 215 00:14:31,479 --> 00:14:32,479 Boyd? 216 00:14:32,620 --> 00:14:34,622 Did you see her? She... 217 00:14:47,417 --> 00:14:48,989 We should go. 218 00:14:50,157 --> 00:14:51,811 It's gonna get dark soon. 219 00:14:53,502 --> 00:14:54,825 Yeah. 220 00:15:01,244 --> 00:15:02,575 Here, man. 221 00:15:05,257 --> 00:15:06,257 Thanks, Ellis. 222 00:15:06,258 --> 00:15:07,810 Of course. 223 00:15:10,481 --> 00:15:12,849 Hey, let's, uh, hang those at the front. 224 00:15:12,850 --> 00:15:13,851 Yup. 225 00:15:21,910 --> 00:15:23,044 Hey. 226 00:15:23,045 --> 00:15:24,255 - Hi. - Can I help? 227 00:15:24,256 --> 00:15:25,271 - Nope. - No? 228 00:15:25,272 --> 00:15:26,731 - Done. - Yeah. Cool. 229 00:15:26,732 --> 00:15:28,124 How are the windows? 230 00:15:28,125 --> 00:15:30,131 Uh, they're covering up the last of them now. 231 00:15:30,132 --> 00:15:31,177 Great. 232 00:15:31,185 --> 00:15:32,534 Hey, hey. 233 00:15:34,285 --> 00:15:35,547 We okay? 234 00:15:35,772 --> 00:15:37,974 Yeah. Yeah, we're fine. 235 00:15:41,642 --> 00:15:42,818 Huh. 236 00:15:42,827 --> 00:15:44,481 One thing at a time here, Boyd. 237 00:15:44,530 --> 00:15:46,388 You're not listening to me. It's not... 238 00:15:46,584 --> 00:15:47,584 What? 239 00:15:47,585 --> 00:15:49,044 It's what he did. It's what he did. 240 00:15:49,045 --> 00:15:51,185 That's what I'm trying to... 241 00:15:51,843 --> 00:15:53,560 Okay, so you're saying someone did this to you? 242 00:15:53,561 --> 00:15:56,138 Yeah. Look. Here. 243 00:15:56,954 --> 00:15:58,129 Here. 244 00:15:59,237 --> 00:16:00,871 He cut me here, 245 00:16:00,872 --> 00:16:02,966 and then he put his bloody wrist 246 00:16:02,967 --> 00:16:07,599 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 247 00:16:07,800 --> 00:16:09,513 And then whatever was inside of him 248 00:16:09,514 --> 00:16:12,208 came out of him and went into me. 249 00:16:12,209 --> 00:16:13,677 And then... 250 00:16:15,519 --> 00:16:17,247 and then the place disappeared. 251 00:16:17,979 --> 00:16:19,184 - Boyd... - Look, I... 252 00:16:19,185 --> 00:16:20,414 There's nothing I can say 253 00:16:20,415 --> 00:16:22,138 that makes this sound logical. 254 00:16:22,232 --> 00:16:23,403 Okay. 255 00:16:23,404 --> 00:16:26,233 I got worms under my skin. 256 00:16:26,383 --> 00:16:28,263 And... And... And it feels like something... 257 00:16:28,264 --> 00:16:31,021 Like something's coming for me now. It's... 258 00:16:32,143 --> 00:16:35,189 Boyd, I don't... I don't see anything. 259 00:16:35,190 --> 00:16:37,888 The guy who did this to me, all right? 260 00:16:37,948 --> 00:16:40,777 Whatever these things are, 261 00:16:41,010 --> 00:16:44,132 they had been feeding on him for years. 262 00:16:44,133 --> 00:16:45,794 And he passed it on to me, 263 00:16:45,795 --> 00:16:48,216 because they wouldn't let him die. 264 00:16:48,800 --> 00:16:50,715 You imagine that? 265 00:16:50,910 --> 00:16:54,420 It was so bad that all he wanted to do was die. 266 00:16:57,058 --> 00:16:58,886 All right, you... 267 00:16:58,887 --> 00:17:00,966 you don't have to believe me right now. 268 00:17:00,967 --> 00:17:03,934 I just need you to promise me that if this... 269 00:17:03,935 --> 00:17:05,763 If things get bad, if I... 270 00:17:08,948 --> 00:17:11,646 Hey, promise me. 271 00:17:13,055 --> 00:17:14,641 That you... 272 00:17:14,642 --> 00:17:16,966 You'll put an end to things 273 00:17:17,506 --> 00:17:19,419 before it goes too far. 274 00:17:21,745 --> 00:17:24,060 Boyd, what are you asking me to do? 275 00:17:27,732 --> 00:17:29,691 I don't wanna die like Martin died. 276 00:17:39,570 --> 00:17:41,239 So I guess you're staying the night. 277 00:17:41,271 --> 00:17:43,021 Yeah, yeah. 278 00:17:43,022 --> 00:17:45,628 I just... I figured, you know. 279 00:17:45,629 --> 00:17:47,036 I hope that's okay. 280 00:17:47,037 --> 00:17:49,110 Yeah. Yeah, of course. 281 00:17:49,665 --> 00:17:51,885 Did he tell you about the worms? 282 00:17:52,675 --> 00:17:53,937 Yeah. 283 00:17:55,492 --> 00:17:57,537 Did you see anything? 284 00:17:57,696 --> 00:18:00,239 You mean, did I see anything crawling under his skin? 285 00:18:00,240 --> 00:18:03,536 No, but he's been through a lot. 286 00:18:14,709 --> 00:18:16,973 You know, this is how it... 287 00:18:16,974 --> 00:18:20,896 This is how it started with my dad back home. 288 00:18:22,712 --> 00:18:24,583 There would be moments where he'd just seem like 289 00:18:24,584 --> 00:18:26,281 a completely different person, 290 00:18:26,801 --> 00:18:29,089 say things that he would never say. 291 00:18:30,476 --> 00:18:32,260 We'd rationalize it. 292 00:18:32,997 --> 00:18:35,333 Say he was just tired, 293 00:18:35,334 --> 00:18:37,208 say he was under a lot of stress. 294 00:18:40,431 --> 00:18:42,771 Then one day, he just... 295 00:18:43,288 --> 00:18:44,376 Hey. 296 00:18:45,126 --> 00:18:46,602 It's too early to start worrying 297 00:18:46,603 --> 00:18:48,214 about things like that, okay? 298 00:18:48,828 --> 00:18:50,806 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 299 00:18:50,807 --> 00:18:54,607 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 300 00:18:55,628 --> 00:18:57,271 But it does happen though. 301 00:18:59,952 --> 00:19:01,127 Yeah. 302 00:19:03,203 --> 00:19:05,075 Like this? 303 00:19:05,076 --> 00:19:08,614 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 304 00:19:08,615 --> 00:19:10,927 We've got a limited supply, we gotta make it last. 305 00:19:11,486 --> 00:19:13,317 Well, how long is it gonna last like this? 306 00:19:13,318 --> 00:19:15,950 We do things right, it should keep to a year. 307 00:19:15,951 --> 00:19:17,692 That way we can ration what we've got now 308 00:19:17,693 --> 00:19:20,060 and not worry about it spoiling. 309 00:19:20,969 --> 00:19:23,117 Please tell me this isn't all there is. 310 00:19:23,238 --> 00:19:26,161 We've already planted new crops, we're setting... 311 00:19:26,162 --> 00:19:29,950 Donna, there's barely a month's worth of food here. 312 00:19:30,231 --> 00:19:32,233 Even with rations, you're gonna... 313 00:19:36,494 --> 00:19:38,322 Well, people need to know how bad it is. 314 00:19:38,323 --> 00:19:40,700 All that's gonna do is make people panic. 315 00:19:41,198 --> 00:19:42,896 Kinda like what's happening to you now. 316 00:19:42,897 --> 00:19:44,552 You should've told us sooner. 317 00:19:44,553 --> 00:19:47,774 And when was I supposed to do that, Jim? 318 00:19:47,973 --> 00:19:50,966 When you were stuck under the house that fell on you? 319 00:19:54,986 --> 00:19:57,146 Just trying to do our best here. 320 00:19:59,767 --> 00:20:00,856 That's all part of it. 321 00:20:00,857 --> 00:20:02,729 Part of what? 322 00:20:02,777 --> 00:20:04,786 It's exactly what they would want. 323 00:20:05,115 --> 00:20:08,380 They would be trying to increase the stress level. 324 00:20:08,429 --> 00:20:09,953 Jim. 325 00:20:10,721 --> 00:20:13,161 What do you mean, we don't have enough food? 326 00:20:16,345 --> 00:20:17,651 It's okay, buddy. 327 00:20:19,251 --> 00:20:21,349 Come on, let's get back to business. 328 00:21:32,607 --> 00:21:34,204 - Are you okay? - What the... 329 00:21:34,205 --> 00:21:35,598 Jesus! 330 00:21:35,729 --> 00:21:37,905 No, no, no, no! I'm sorry. 331 00:21:37,906 --> 00:21:39,247 What the fuck! 332 00:21:39,248 --> 00:21:41,302 I'm so, so... I'm sorry. 333 00:21:41,303 --> 00:21:43,828 I'm putting it down. Look. 334 00:21:43,829 --> 00:21:47,286 Sorry about that. I apol... I apologize. 335 00:21:53,371 --> 00:21:55,458 - Are you okay? - I'm okay. 336 00:21:59,768 --> 00:22:01,509 No. 337 00:22:01,731 --> 00:22:02,819 Here's the thing. 338 00:22:02,820 --> 00:22:04,177 Any time you say that we're fine, 339 00:22:04,178 --> 00:22:05,849 it means that we're not fine. 340 00:22:10,667 --> 00:22:11,886 'Kay, what was I supposed to do? 341 00:22:11,887 --> 00:22:13,786 My dad asked me not to tell anyone. 342 00:22:14,590 --> 00:22:16,592 Ellis, I'm not "anyone". 343 00:22:16,832 --> 00:22:18,617 We're supposed to be getting married! 344 00:22:18,989 --> 00:22:21,466 We can't just keep things from each other! 345 00:22:21,628 --> 00:22:23,505 I need to know that... 346 00:22:28,605 --> 00:22:31,086 Look, your dad never should've put you in that position 347 00:22:31,087 --> 00:22:32,611 to begin with. 348 00:22:32,612 --> 00:22:34,872 Sara murdered people. 349 00:22:35,507 --> 00:22:37,552 And the fact that he didn't tell anyone... 350 00:22:37,553 --> 00:22:38,902 He didn't tell Kenny! 351 00:22:39,445 --> 00:22:40,620 That's not right. 352 00:22:40,621 --> 00:22:42,447 He didn't have a choice. 353 00:22:42,448 --> 00:22:44,161 There's always a choice. 354 00:22:44,755 --> 00:22:47,927 He put people in danger by bringing her back here! 355 00:22:48,266 --> 00:22:51,099 He made this place less safe! 356 00:22:52,009 --> 00:22:54,396 And you never should have kept that from me. 357 00:22:56,081 --> 00:22:58,192 I know. 358 00:22:58,946 --> 00:23:00,450 I know. 359 00:23:01,021 --> 00:23:02,560 And I'm sorry. 360 00:23:06,729 --> 00:23:09,253 This isn't about my dad or Sara, is it? 361 00:23:12,050 --> 00:23:14,226 Fatima, ever since that night 362 00:23:14,227 --> 00:23:16,335 at the Sheriff's station you've just... 363 00:23:22,719 --> 00:23:25,233 Baby, what's... What's going on? 364 00:23:27,148 --> 00:23:29,686 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 365 00:23:33,846 --> 00:23:34,936 I saw what you were doing! 366 00:23:34,937 --> 00:23:36,417 You were sneaking food out of the pantry. 367 00:23:36,418 --> 00:23:38,678 I wasn't! I was taking some extra food 368 00:23:38,679 --> 00:23:40,186 outta my backpack and putting it... 369 00:23:40,187 --> 00:23:42,475 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 370 00:23:42,476 --> 00:23:43,999 - They're stealing food! - What? 371 00:23:44,000 --> 00:23:46,514 Bad enough the storm wiped out everything we had... 372 00:23:46,515 --> 00:23:48,467 Okay, no, that's not true! That's not true! 373 00:23:48,468 --> 00:23:50,732 Bullshit. I saw what you loaded today. 374 00:23:51,077 --> 00:23:53,897 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 375 00:23:53,898 --> 00:23:55,561 Does it look like we're home? No. 376 00:23:55,562 --> 00:23:57,483 No, instead we've got so many people now 377 00:23:57,484 --> 00:23:59,624 we're running out of food, and they're hiding it 378 00:23:59,625 --> 00:24:00,887 - so nobody panics. - Just stop. 379 00:24:00,888 --> 00:24:02,194 Look, nobody is hiding anything. 380 00:24:02,195 --> 00:24:03,761 Oh, why don't you shut the fuck up? 381 00:24:03,762 --> 00:24:05,491 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 382 00:24:05,492 --> 00:24:07,350 You better watch your fucking mouth! 383 00:24:07,443 --> 00:24:09,171 We can't have new people stealing 384 00:24:09,172 --> 00:24:11,233 what little food we have! 385 00:24:12,867 --> 00:24:14,327 They have to go. 386 00:24:14,821 --> 00:24:17,389 - Go on! Get outside. - Dale. 387 00:24:17,390 --> 00:24:18,857 - Go. Get outside! - Hey, hey! 388 00:24:18,858 --> 00:24:20,374 Look, look, no one is trying to hurt you... 389 00:24:20,375 --> 00:24:22,069 - Get outside! - Dale, come on! 390 00:24:22,070 --> 00:24:23,373 Get off me! 391 00:24:26,773 --> 00:24:28,553 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 392 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 Fucking stabbed me. 393 00:24:30,338 --> 00:24:31,803 Get him outta here! 394 00:24:31,804 --> 00:24:34,030 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 395 00:24:35,636 --> 00:24:37,710 Hey, can you, um... Here. 396 00:24:37,711 --> 00:24:39,303 Oh my God. Oh my God. 397 00:24:39,304 --> 00:24:40,967 Here, here. 398 00:24:40,968 --> 00:24:42,686 It's okay. You're okay, you hear me? 399 00:24:42,698 --> 00:24:44,124 You're gonna be fine. 400 00:24:44,734 --> 00:24:46,527 Here, let's sit him right down here. 401 00:24:46,528 --> 00:24:47,827 All right. We got ya. 402 00:24:48,890 --> 00:24:50,772 That's right. Okay, down. 403 00:24:52,644 --> 00:24:55,866 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 404 00:24:57,067 --> 00:24:58,939 You're okay. You're okay. 405 00:24:58,940 --> 00:25:00,585 Hey, can you grab me some more towels? 406 00:25:00,586 --> 00:25:01,803 Yeah, yeah! 407 00:25:01,804 --> 00:25:03,624 Pass me... Pass me that thing. 408 00:25:03,878 --> 00:25:06,335 Here, here. You're okay. You're okay. 409 00:25:06,336 --> 00:25:08,014 Here, just hold pressure on it. 410 00:25:08,015 --> 00:25:09,217 You're okay. 411 00:25:09,218 --> 00:25:11,960 You're gonna be okay. You're okay. 412 00:25:22,990 --> 00:25:25,514 Some stains you can't wash clean. 413 00:25:27,314 --> 00:25:29,381 This how we're all gonna end up? 414 00:25:30,713 --> 00:25:32,889 Like Bing-Qian? Like you? 415 00:25:34,201 --> 00:25:36,203 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 416 00:25:36,204 --> 00:25:37,772 we all end up the same. 417 00:25:38,355 --> 00:25:40,314 I'm not talking about dying. 418 00:25:40,452 --> 00:25:43,053 I'm talking about dying with your insides on the floor, 419 00:25:43,054 --> 00:25:45,753 screaming while some thing tears you apart. 420 00:25:47,244 --> 00:25:49,594 These things inside me, whatever they are, 421 00:25:50,075 --> 00:25:51,655 they're getting worse. 422 00:25:53,484 --> 00:25:55,085 So it would seem. 423 00:25:57,166 --> 00:25:58,975 I'm proud of you, though. 424 00:25:58,976 --> 00:26:00,421 You know that? 425 00:26:00,687 --> 00:26:03,038 The sheriff I knew 426 00:26:03,097 --> 00:26:05,447 would have never asked for help, 427 00:26:05,798 --> 00:26:07,710 never admitted weakness. 428 00:26:08,943 --> 00:26:13,780 You were the most stubborn asshole I have ever met. 429 00:26:15,914 --> 00:26:17,530 Things change. 430 00:26:17,531 --> 00:26:18,619 Yes, they do. 431 00:26:20,948 --> 00:26:22,944 You know, those people upstairs... 432 00:26:25,008 --> 00:26:27,576 They probably all think you've gone crazy. 433 00:26:28,106 --> 00:26:29,150 Have I? 434 00:26:29,151 --> 00:26:30,475 I don't know. 435 00:26:30,476 --> 00:26:32,957 I mean, you're standing here in this basement 436 00:26:32,958 --> 00:26:35,725 talking to a figment of your imagination. 437 00:26:37,984 --> 00:26:40,678 But, hey, sometimes crazy 438 00:26:40,679 --> 00:26:43,397 is the most rational response you could have. 439 00:26:43,722 --> 00:26:47,288 The point is, you did what you could, Boyd. 440 00:26:47,852 --> 00:26:49,419 You tried. 441 00:26:49,715 --> 00:26:51,499 Not every story gets a happy ending. 442 00:26:51,500 --> 00:26:53,905 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 443 00:26:54,452 --> 00:26:55,960 Abby's didn't. 444 00:27:01,428 --> 00:27:04,905 You are still the worst fucking priest I've ever met. 445 00:27:07,056 --> 00:27:09,406 So maybe imagine a better version next time. 446 00:27:09,407 --> 00:27:10,702 Yeah, right. 447 00:27:10,703 --> 00:27:11,965 Boyd. 448 00:27:13,141 --> 00:27:15,143 Who were you talking to? 449 00:27:17,469 --> 00:27:19,475 Nobody, just thinking out loud. 450 00:27:19,476 --> 00:27:21,957 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 451 00:27:23,011 --> 00:27:24,796 Get out of my way. 452 00:27:26,341 --> 00:27:28,733 You're not leaving this room until I know it's safe. 453 00:27:28,863 --> 00:27:30,514 Excuse me? 454 00:27:30,515 --> 00:27:32,788 Look, Marielle told us what happened upstairs. 455 00:27:32,989 --> 00:27:34,280 All right? Then I come down here... 456 00:27:34,281 --> 00:27:35,827 Khatri! 457 00:27:36,308 --> 00:27:38,921 I was talking to Father Khatri. 458 00:27:40,227 --> 00:27:43,318 I know how this looks. I do! 459 00:27:43,471 --> 00:27:46,300 But something happened to me out there! 460 00:27:46,301 --> 00:27:48,825 I came back with something inside my body! 461 00:27:48,826 --> 00:27:50,749 I don't understand how it's possible! 462 00:27:50,750 --> 00:27:53,100 All I know is that it's real! 463 00:27:54,291 --> 00:27:56,725 And I'm fucking terrified! 464 00:28:01,939 --> 00:28:03,734 You have to keep pressure on it, okay? 465 00:28:03,735 --> 00:28:05,291 We're gonna get you to the clinic. 466 00:28:05,292 --> 00:28:06,728 Donna took the truck. 467 00:28:06,859 --> 00:28:09,165 We'll take the van. It's parked right by the shed. 468 00:28:09,166 --> 00:28:10,367 No, you can't. It's too dangerous. 469 00:28:10,368 --> 00:28:12,531 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 470 00:28:12,532 --> 00:28:13,719 I think we're all clear. 471 00:28:13,720 --> 00:28:15,200 - Okay. - No, no, no. 472 00:28:15,201 --> 00:28:17,414 Ellis, there is nothing we can do for you here. 473 00:28:17,415 --> 00:28:18,504 You need to get to the clinic. 474 00:28:18,505 --> 00:28:19,813 Then we can wait until the morning. 475 00:28:19,814 --> 00:28:21,233 No! We're not... 476 00:28:25,384 --> 00:28:28,250 We're not. Hey! Can you help me out here? 477 00:28:28,251 --> 00:28:29,813 Come on. We're going. 478 00:28:29,814 --> 00:28:31,294 Let's go. 479 00:28:31,388 --> 00:28:32,797 Up, up, up. We're going. 480 00:28:32,798 --> 00:28:33,798 Come on, buddy. 481 00:28:33,799 --> 00:28:36,320 - I know, I know, I know. - Come on, buddy. Hold on. 482 00:28:36,321 --> 00:28:37,801 Okay. 483 00:28:37,802 --> 00:28:41,078 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 484 00:28:41,079 --> 00:28:43,203 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 485 00:28:43,204 --> 00:28:45,859 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 486 00:28:45,860 --> 00:28:47,547 - I can't, I can't, I can't. - No, no... 487 00:28:47,548 --> 00:28:49,578 - I can't run. I can't run. - We have... We have time. 488 00:28:50,602 --> 00:28:52,120 You're okay, you're okay. 489 00:28:54,995 --> 00:28:56,606 Meet me at the steps! 490 00:28:56,607 --> 00:28:58,164 What? Wait! 491 00:28:58,165 --> 00:28:59,606 Meet me at the steps! 492 00:29:08,430 --> 00:29:10,301 Where you going? 493 00:29:13,364 --> 00:29:15,385 Oh, shit. Oh, shit. 494 00:29:19,684 --> 00:29:20,946 Oh, shit. 495 00:29:22,123 --> 00:29:24,947 Oh, no. No. Shit. 496 00:29:52,390 --> 00:29:55,494 I know, I know. Go, go, go, go, go! 497 00:29:56,187 --> 00:29:57,635 I know. 498 00:29:58,369 --> 00:30:00,080 I gotcha. I gotcha. 499 00:30:07,572 --> 00:30:09,479 Here, take this jacket off. 500 00:30:12,136 --> 00:30:14,008 Go, go, go, go, go, go, go! 501 00:30:14,298 --> 00:30:15,691 Hey, stay! 502 00:30:18,752 --> 00:30:21,102 You're okay. Just breathe. 503 00:30:21,427 --> 00:30:22,979 - I know. - I can't breathe. 504 00:30:22,980 --> 00:30:24,189 Just keep, just keep it there. 505 00:30:24,190 --> 00:30:25,670 I can't... 506 00:30:26,091 --> 00:30:27,919 Here! That road! Get on that road! 507 00:30:27,920 --> 00:30:29,830 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 508 00:30:32,397 --> 00:30:34,143 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 509 00:30:34,144 --> 00:30:35,885 You're okay. Look at me. You're okay. 510 00:30:35,886 --> 00:30:38,183 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 511 00:30:38,184 --> 00:30:40,708 You're okay. You're okay. 512 00:30:42,374 --> 00:30:44,095 - Can you go any faster? - Yeah. 513 00:30:46,402 --> 00:30:48,106 I know. I know. 514 00:30:48,107 --> 00:30:49,760 Just, here, hold my hand. 515 00:30:49,761 --> 00:30:51,861 You're okay. You're okay. 516 00:30:51,862 --> 00:30:53,104 - What happened? - I don't know. 517 00:30:53,105 --> 00:30:54,424 Can you go any faster? 518 00:30:55,819 --> 00:30:58,038 I know, I know, I know. 519 00:30:58,203 --> 00:31:00,182 Hey, we're almost there! 520 00:31:00,183 --> 00:31:01,554 - I know. I know. - Fatima? 521 00:31:01,555 --> 00:31:02,619 What? 522 00:31:02,620 --> 00:31:04,535 You see any of those things outside? 523 00:31:04,536 --> 00:31:07,307 Uh, uh, no. I think we're okay. 524 00:31:07,308 --> 00:31:09,010 I think we're okay. 525 00:31:09,459 --> 00:31:12,447 I think we're okay. I think we're okay. 526 00:31:12,448 --> 00:31:14,175 - I think we're okay. - Can't breathe. 527 00:31:14,176 --> 00:31:16,377 You're okay. Hi, I'm right here. 528 00:31:16,378 --> 00:31:18,955 We're almost there, guys! I see it! 529 00:31:19,041 --> 00:31:20,205 Stay with me! 530 00:31:20,206 --> 00:31:21,381 - I... - Kristi's right there. 531 00:31:21,382 --> 00:31:23,541 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 532 00:31:23,542 --> 00:31:25,104 - We're almost there! - Easy, easy. 533 00:31:25,105 --> 00:31:27,041 All right. You're all right. Come on. 534 00:31:28,408 --> 00:31:30,367 All right, all right. 535 00:31:30,623 --> 00:31:32,276 You're all right. Come on. Put your arm around me. 536 00:31:32,277 --> 00:31:35,323 Put your arm around me. I know. I know. 537 00:31:37,181 --> 00:31:38,463 Okay, come here. 538 00:31:38,464 --> 00:31:40,197 Help me up. 539 00:31:40,198 --> 00:31:43,064 Slow, slow, slow. You got it. 540 00:31:43,065 --> 00:31:44,466 Hold my shoulder. 541 00:31:52,844 --> 00:31:55,697 If you want me to leave, I can go up to Colony House 542 00:31:55,698 --> 00:31:57,308 - for a little bit. - No. 543 00:31:57,471 --> 00:31:59,299 No, Mari. That's not... 544 00:31:59,300 --> 00:32:01,179 - Kristi! Help! - Kristi... 545 00:32:01,180 --> 00:32:02,266 Fuck. 546 00:32:04,183 --> 00:32:05,635 - Kristi! - Open the door! 547 00:32:05,636 --> 00:32:08,166 - Open up! - Jesus. 548 00:32:08,593 --> 00:32:09,768 What happened? 549 00:32:09,769 --> 00:32:12,205 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 550 00:32:12,206 --> 00:32:13,512 Okay. 551 00:32:13,513 --> 00:32:15,472 - Bring him inside, okay? - Yeah. 552 00:32:15,473 --> 00:32:17,580 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 553 00:32:19,644 --> 00:32:21,820 Ellis, you okay? 554 00:32:21,857 --> 00:32:23,049 - Ellis! - I can't breathe! 555 00:32:23,050 --> 00:32:24,221 Sit him down here! 556 00:32:24,222 --> 00:32:26,006 I can't breathe! 557 00:32:26,007 --> 00:32:28,314 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 558 00:32:28,315 --> 00:32:29,969 Keep pressure! Keep pressure! 559 00:32:30,065 --> 00:32:31,458 Ellis? 560 00:32:31,459 --> 00:32:34,364 What's... Hey, what happened? What's... What... 561 00:32:34,365 --> 00:32:36,049 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 562 00:32:36,050 --> 00:32:37,095 Keep that pillow up! 563 00:32:37,783 --> 00:32:38,877 Hey, buddy. Okay, okay. 564 00:32:38,878 --> 00:32:40,385 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 565 00:32:40,386 --> 00:32:42,104 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 566 00:32:42,463 --> 00:32:44,143 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 567 00:32:44,144 --> 00:32:45,627 Okay, buddy, that's it. 568 00:32:45,628 --> 00:32:46,665 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 569 00:32:46,665 --> 00:32:47,666 Keep pressure, okay? 570 00:32:47,667 --> 00:32:49,158 - I can't breathe! - Come on. 571 00:32:49,159 --> 00:32:50,314 Breathe in again. 572 00:32:50,315 --> 00:32:51,708 Kristi, what's happening? 573 00:32:51,709 --> 00:32:52,994 - You're okay. - Can I do something? 574 00:32:52,995 --> 00:32:54,307 His chest is tensioning. 575 00:32:54,308 --> 00:32:55,308 I need to relieve the pressure. 576 00:32:55,309 --> 00:32:56,393 Where do you keep your saline? 577 00:32:56,394 --> 00:32:58,221 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 578 00:32:58,222 --> 00:32:59,604 I swear to you, I'm fine. 579 00:32:59,605 --> 00:33:01,424 Hey, what is going on? 580 00:33:02,049 --> 00:33:04,478 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 581 00:33:04,487 --> 00:33:05,895 Buddy? Buddy? 582 00:33:05,896 --> 00:33:07,767 Lift up. Pressure. 583 00:33:07,768 --> 00:33:09,291 Okay, just let me clean the area. 584 00:33:09,292 --> 00:33:10,467 This'll sting. 585 00:33:10,468 --> 00:33:11,553 Shit! 586 00:33:12,581 --> 00:33:14,854 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 587 00:33:14,855 --> 00:33:16,640 You... Hey, you can breathe. 588 00:33:17,330 --> 00:33:18,473 Just a little poke. 589 00:33:18,474 --> 00:33:19,760 - What's that for? - I just need to see 590 00:33:19,761 --> 00:33:21,596 if it's air or blood compressing his lungs. 591 00:33:21,597 --> 00:33:23,041 Can you grab this post for me, please? 592 00:33:23,042 --> 00:33:24,533 - Right here, grab it for me? - All right. 593 00:33:24,534 --> 00:33:25,840 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 594 00:33:25,841 --> 00:33:27,822 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 595 00:33:27,823 --> 00:33:29,072 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 596 00:33:29,073 --> 00:33:30,533 - You're gonna be fine. - You got it. 597 00:33:30,534 --> 00:33:31,643 There's blood in his chest cavity. 598 00:33:31,644 --> 00:33:32,932 - We need to move fast! - Let her work. 599 00:33:32,933 --> 00:33:35,033 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 600 00:33:35,034 --> 00:33:36,150 Ellis! 601 00:33:36,151 --> 00:33:37,283 Give her... We've gotta give her... 602 00:33:37,284 --> 00:33:39,393 What? What? 603 00:33:39,411 --> 00:33:42,463 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 604 00:33:42,464 --> 00:33:44,423 Oh yeah. Yeah, okay, good. 605 00:33:44,891 --> 00:33:46,650 Gonna make a little incision, okay? 606 00:33:46,651 --> 00:33:48,566 Here. Here. Rags. 607 00:33:48,567 --> 00:33:49,612 - Hold this. - All right. 608 00:33:49,613 --> 00:33:51,550 There's gonna be a lot of blood, okay? 609 00:33:53,858 --> 00:33:55,354 - Forceps. - Forceps. 610 00:33:58,980 --> 00:34:00,268 Okay, ready? 611 00:34:00,269 --> 00:34:01,444 All right. 612 00:34:02,265 --> 00:34:03,265 Okay. 613 00:34:03,266 --> 00:34:05,814 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 614 00:34:08,280 --> 00:34:09,802 Ugh. 615 00:34:17,995 --> 00:34:19,268 Shit. 616 00:34:19,269 --> 00:34:20,799 Deep breaths Ellis, okay? 617 00:34:20,800 --> 00:34:22,135 Relax your arm for me if you can. 618 00:34:22,136 --> 00:34:23,650 We're just gonna let that drain. 619 00:34:28,271 --> 00:34:30,839 I can't. I can't. I can't lose him. 620 00:34:30,840 --> 00:34:33,900 Hey, hey. Look at me. Look at me. 621 00:34:34,333 --> 00:34:35,899 He is not going anywhere, okay? 622 00:34:35,900 --> 00:34:37,423 Look, hey, do I look nervous? 623 00:34:37,424 --> 00:34:39,119 Did Kristi look nervous? 624 00:34:39,249 --> 00:34:41,158 Look, he's fine? Hey. 625 00:34:41,159 --> 00:34:43,596 Sit down. Sit down. 626 00:34:43,659 --> 00:34:44,966 Hey, just breathe. 627 00:34:45,300 --> 00:34:47,868 Breathe. You're all right. You're okay. 628 00:34:48,119 --> 00:34:50,166 You just... just breathe. 629 00:34:51,351 --> 00:34:54,267 All right? Hey, you all right? 630 00:34:54,268 --> 00:34:56,966 Yeah, um, I'm not really good with blood. 631 00:34:56,967 --> 00:34:58,924 - Hey. - Hey, is he okay? 632 00:34:58,925 --> 00:35:00,753 I was able to relieve the pressure in his chest, 633 00:35:00,754 --> 00:35:02,393 but he's lost a lot of blood. 634 00:35:02,394 --> 00:35:04,005 His heart's trying to compensate, 635 00:35:04,006 --> 00:35:05,225 but unless we get him more blood soon, 636 00:35:05,226 --> 00:35:07,182 his organs are gonna start to fail. 637 00:35:07,183 --> 00:35:09,205 Oh, my God. Oh, my God! 638 00:35:09,206 --> 00:35:11,252 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 639 00:35:11,253 --> 00:35:12,861 Boyd, what's his blood type? 640 00:35:12,862 --> 00:35:14,733 O-negative. We're both O-negative. 641 00:35:14,738 --> 00:35:16,678 Okay. Great. That's great. Come in. 642 00:35:16,808 --> 00:35:18,291 Come on. 643 00:35:18,292 --> 00:35:19,666 Wait, what's going on? 644 00:35:19,667 --> 00:35:22,182 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 645 00:35:22,183 --> 00:35:23,837 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 646 00:35:23,838 --> 00:35:26,111 Wait, wait, wait. No, no. 647 00:35:26,137 --> 00:35:27,921 You can't. 648 00:35:28,561 --> 00:35:31,697 You... You can't put my blood into him. 649 00:35:31,698 --> 00:35:33,518 - Boyd... - If you use my blood, 650 00:35:33,519 --> 00:35:36,785 whatever's inside me is going to go into him! 651 00:35:36,786 --> 00:35:38,713 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 652 00:35:38,714 --> 00:35:40,499 I'm not fucking crazy! 653 00:35:40,790 --> 00:35:43,291 These things, I can feel them. 654 00:35:43,292 --> 00:35:45,736 Even if I can't see them, I can feel them! 655 00:35:45,737 --> 00:35:49,682 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 656 00:35:49,906 --> 00:35:51,821 Even if what you're saying is true, 657 00:35:52,186 --> 00:35:53,361 it can't be worse than dying. 658 00:35:53,362 --> 00:35:55,407 You tell that to the guy who did this to me. 659 00:35:55,564 --> 00:35:58,743 We have to find another way. You can't just... 660 00:35:58,744 --> 00:36:01,830 Boyd, you need to sit down 661 00:36:01,831 --> 00:36:03,551 and let Kristi do her work. 662 00:36:03,552 --> 00:36:05,728 Hey. Kenny, please... 663 00:36:05,729 --> 00:36:07,339 Sit down! 664 00:36:07,443 --> 00:36:10,141 If you do this, you have no idea... 665 00:36:11,363 --> 00:36:14,011 Just... God! 666 00:36:14,668 --> 00:36:15,876 Oh, my God! 667 00:36:15,877 --> 00:36:16,870 Damn it! 668 00:36:16,871 --> 00:36:19,111 Oh, my God! I can see them. 669 00:36:20,108 --> 00:36:21,457 Jesus. 670 00:36:25,268 --> 00:36:27,307 Guys, can somebody do something! 671 00:36:27,308 --> 00:36:29,291 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 672 00:36:29,292 --> 00:36:30,994 I... We need to do this now. 673 00:36:31,260 --> 00:36:32,447 Give it to me. 674 00:36:32,674 --> 00:36:33,887 What? 675 00:36:35,331 --> 00:36:36,810 Give it to me. 676 00:36:37,529 --> 00:36:39,744 You told Kristi about the guy in the cave, 677 00:36:39,753 --> 00:36:43,148 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 678 00:36:44,488 --> 00:36:47,416 Well, if he gave it to you, that probably means that 679 00:36:47,433 --> 00:36:49,432 he can pass it on to someone else. 680 00:36:50,728 --> 00:36:52,846 As long as you get the transfusion done, 681 00:36:54,135 --> 00:36:55,648 we'll figure out the rest later. 682 00:36:56,134 --> 00:36:57,483 No. 683 00:36:57,606 --> 00:36:59,869 - Boyd! - No, no. No! 684 00:36:59,870 --> 00:37:01,872 No, there's a nightmare happening under my skin, 685 00:37:01,873 --> 00:37:03,479 you understand me? 686 00:37:03,946 --> 00:37:05,814 I can feel it getting stronger. 687 00:37:06,642 --> 00:37:10,568 I have no idea what will happen if I pass it... 688 00:37:11,436 --> 00:37:13,018 on to you. 689 00:37:16,751 --> 00:37:18,252 Boyd. 690 00:37:21,674 --> 00:37:22,674 Boyd, what are you doing? 691 00:37:22,675 --> 00:37:23,689 - Boyd? - Boyd! 692 00:37:23,690 --> 00:37:25,284 - Boyd! - I got an idea. 693 00:37:27,708 --> 00:37:29,275 Wait, where are you going? 694 00:37:33,272 --> 00:37:35,143 It has to go somewhere, right? 695 00:37:37,521 --> 00:37:39,523 Boyd! 696 00:37:39,733 --> 00:37:41,170 - Boyd, where... - Boyd! 697 00:37:41,171 --> 00:37:42,572 What are you doing? 698 00:37:46,798 --> 00:37:48,479 Where you at? 699 00:37:51,970 --> 00:37:53,697 Want some fresh blood? 700 00:37:54,786 --> 00:37:56,658 Fresh meat? 701 00:37:57,342 --> 00:37:58,866 I'm right here. 702 00:38:01,504 --> 00:38:03,041 Come get me! 703 00:38:07,851 --> 00:38:09,635 I know you're out there. 704 00:38:11,377 --> 00:38:13,275 I know you hear me. 705 00:38:17,378 --> 00:38:19,275 You wanna play games? 706 00:38:22,287 --> 00:38:24,182 I'm right here! 707 00:38:25,453 --> 00:38:26,846 I'm ready! 708 00:38:27,158 --> 00:38:28,768 Come on! 709 00:38:29,829 --> 00:38:33,355 All you fucking do is knock on our doors, 710 00:38:33,356 --> 00:38:35,900 knock on our fucking windows! 711 00:38:36,810 --> 00:38:38,595 You wanna play games! 712 00:38:40,432 --> 00:38:43,283 Well, I'm standing right here! 713 00:38:43,284 --> 00:38:45,064 I fuckin'... 714 00:38:55,632 --> 00:38:57,174 That's right. 715 00:38:59,026 --> 00:39:00,158 Come on. 716 00:39:02,220 --> 00:39:03,482 Come get me. 717 00:39:24,906 --> 00:39:26,660 That's right. 718 00:39:35,912 --> 00:39:37,610 There. 719 00:39:39,408 --> 00:39:40,777 What you waiting for? 720 00:39:40,898 --> 00:39:42,597 You want it? 721 00:39:53,931 --> 00:39:57,872 My blood is your blood now, motherfucker. 722 00:40:10,127 --> 00:40:12,129 I like this game. 723 00:40:56,062 --> 00:40:57,673 Okay. 724 00:40:57,698 --> 00:40:59,675 It's okay. 725 00:41:00,682 --> 00:41:01,988 We're okay now. 726 00:41:01,989 --> 00:41:05,074 The transfusion, we need to start. 727 00:42:05,408 --> 00:42:07,313 Just watch it on that last step. 728 00:42:07,314 --> 00:42:09,532 - Okay. - You got it. 729 00:42:10,464 --> 00:42:13,119 You can put the bag over on that chair by the table. 730 00:42:13,226 --> 00:42:14,720 Okay. 731 00:42:19,884 --> 00:42:22,443 Well, that wasn't so bad, huh? 732 00:42:22,444 --> 00:42:23,579 Yeah. 733 00:42:23,580 --> 00:42:26,024 In fact, I'd venture so far 734 00:42:26,025 --> 00:42:28,993 as to say it was almost fun. 735 00:42:33,770 --> 00:42:35,735 Somethin' interesting up there? 736 00:42:37,024 --> 00:42:39,418 What if this house falls down, too? 737 00:42:39,861 --> 00:42:42,560 That is not gonna happen. 738 00:42:42,814 --> 00:42:44,773 How do you know? 739 00:42:46,651 --> 00:42:50,048 Because I don't think your parents 740 00:42:50,049 --> 00:42:54,290 are gonna dig another giant hole in the floor. 741 00:42:55,999 --> 00:42:58,392 Can I tell you a secret? 742 00:42:58,994 --> 00:43:00,431 Of course you can. 743 00:43:00,793 --> 00:43:04,318 I told my mom and dad I wasn't scared, 744 00:43:04,319 --> 00:43:06,126 but I am. 745 00:43:07,920 --> 00:43:10,485 I don't wanna be on a quest anymore. 746 00:43:10,774 --> 00:43:12,735 I wanna go home. 747 00:43:13,485 --> 00:43:15,337 Okay. 748 00:43:17,679 --> 00:43:19,970 Can I tell you a secret? 749 00:43:27,192 --> 00:43:29,353 I'm a little scared, too. 750 00:43:30,621 --> 00:43:31,970 Really? 751 00:43:31,971 --> 00:43:33,218 Yup. 752 00:43:33,219 --> 00:43:34,759 But guess what? 753 00:43:34,880 --> 00:43:36,099 What? 754 00:43:36,189 --> 00:43:38,235 That's a good thing. 755 00:43:38,562 --> 00:43:40,048 Why? 756 00:43:41,509 --> 00:43:46,057 My mom told me something when I was about your age, 757 00:43:46,328 --> 00:43:48,937 and I think it might have been the smartest thing 758 00:43:48,938 --> 00:43:51,032 anyone ever told me. 759 00:43:52,065 --> 00:43:53,325 You wanna hear it? 760 00:43:53,326 --> 00:43:54,946 Yeah. 761 00:43:54,947 --> 00:43:57,471 She said that fear 762 00:43:57,472 --> 00:44:00,344 is something that lives inside us. 763 00:44:00,352 --> 00:44:05,157 Just like hope or joy or love. 764 00:44:05,983 --> 00:44:09,040 They're all things that make us special. 765 00:44:10,171 --> 00:44:14,540 But fear might be the most important one of all. 766 00:44:15,100 --> 00:44:16,493 Why? 767 00:44:17,393 --> 00:44:20,135 Because without fear, 768 00:44:20,136 --> 00:44:23,052 we wouldn't know how to be brave. 769 00:44:24,777 --> 00:44:29,368 Fear is what makes us heroes. 770 00:44:33,741 --> 00:44:35,376 Aw. 771 00:44:37,122 --> 00:44:38,657 Hey, kiddo. 772 00:44:39,672 --> 00:44:42,899 You, sir, are done. 773 00:44:42,900 --> 00:44:44,292 All right. Okay. 774 00:44:44,293 --> 00:44:46,378 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 775 00:44:46,508 --> 00:44:48,249 I'm okay. 776 00:44:48,250 --> 00:44:50,688 Kr... Kristi. 777 00:44:51,015 --> 00:44:54,061 I am okay. All right? 778 00:44:54,083 --> 00:44:55,931 You get it. 779 00:44:59,034 --> 00:45:00,427 Hey, Ellis. 780 00:45:00,785 --> 00:45:02,376 - Mm. - Hey. 781 00:45:03,554 --> 00:45:05,425 How you doing? 782 00:45:05,516 --> 00:45:07,056 How's your breathing? 783 00:45:08,763 --> 00:45:10,415 Oh, I can breathe. 784 00:45:10,416 --> 00:45:11,823 Good. 785 00:45:13,396 --> 00:45:14,829 Good. 786 00:45:16,127 --> 00:45:19,017 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 787 00:45:19,018 --> 00:45:20,324 Clean you up, okay? 788 00:45:20,630 --> 00:45:22,067 Thank you. 789 00:45:28,913 --> 00:45:30,088 Hey. 790 00:45:30,672 --> 00:45:31,760 Hi. 791 00:45:33,322 --> 00:45:34,938 You still mad at me? 792 00:45:35,252 --> 00:45:36,645 Shut up. 793 00:45:40,522 --> 00:45:41,872 Sorry. 794 00:45:41,873 --> 00:45:42,873 No. 795 00:45:43,992 --> 00:45:45,820 You get some rest. 796 00:45:46,029 --> 00:45:47,334 Where you going? 797 00:45:48,169 --> 00:45:49,868 I'll be right back. 798 00:46:03,539 --> 00:46:04,563 Hey. 799 00:46:10,436 --> 00:46:11,813 You okay? 800 00:46:14,994 --> 00:46:17,693 I almost lost him. 801 00:46:18,002 --> 00:46:20,309 But you didn't, okay? 802 00:46:20,377 --> 00:46:21,993 You didn't. 803 00:46:24,446 --> 00:46:27,962 Those things under Boyd's skin... 804 00:46:27,963 --> 00:46:31,118 The... the... I mean, this fucking place. 805 00:46:31,119 --> 00:46:32,991 How is that... 806 00:46:33,159 --> 00:46:34,159 I know. 807 00:46:34,160 --> 00:46:35,466 I can't... 808 00:46:40,530 --> 00:46:41,530 Hey. 809 00:46:45,193 --> 00:46:47,587 I need to ask you something. 810 00:46:48,087 --> 00:46:51,068 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 811 00:46:51,069 --> 00:46:52,679 Yeah. Of course. 812 00:46:56,458 --> 00:46:58,649 Do you have any pregnancy tests? 813 00:47:10,436 --> 00:47:12,786 We should've listened to you. 814 00:47:13,814 --> 00:47:15,463 We should have trusted you. 815 00:47:17,364 --> 00:47:19,584 It all worked out. 816 00:47:19,871 --> 00:47:21,612 That's all that matters. 817 00:47:25,301 --> 00:47:28,198 Has it moved? 818 00:47:29,255 --> 00:47:30,565 Nope. 819 00:47:30,566 --> 00:47:33,369 Is it... dead? 820 00:47:33,463 --> 00:47:36,416 Well, we'll find out soon enough. 821 00:47:38,585 --> 00:47:41,585 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 55021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.