Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,889 --> 00:00:02,750
Previously on From...
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,961
Those things out there...
3
00:00:05,962 --> 00:00:08,138
They like to hunt.
4
00:00:08,221 --> 00:00:09,538
They like to play.
5
00:00:09,539 --> 00:00:11,273
Stop smiling!
6
00:00:11,274 --> 00:00:13,538
You'll feel better, if you come outside.
7
00:00:13,539 --> 00:00:16,107
I can't fucking do this anymore.
8
00:00:16,310 --> 00:00:19,843
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.
9
00:00:19,844 --> 00:00:21,062
Then it has to be you.
10
00:00:21,063 --> 00:00:22,562
You have to be that piece of her
11
00:00:22,563 --> 00:00:24,433
that this place can't take away.
12
00:00:24,937 --> 00:00:26,664
We don't have much time.
13
00:00:26,920 --> 00:00:28,505
I need you to kill me.
14
00:00:32,510 --> 00:00:35,492
My blood is your blood now.
15
00:00:36,690 --> 00:00:38,344
What if I'm not the same anymore?
16
00:00:38,345 --> 00:00:41,914
You're still you. I'm still me.
17
00:00:42,490 --> 00:00:45,992
The rest of it, we'll
figure it out together.
18
00:00:47,892 --> 00:00:48,944
What is she doing here?
19
00:00:48,945 --> 00:00:50,664
She might be helpful for us to find out
20
00:00:50,665 --> 00:00:51,953
what we're looking for out there.
21
00:00:51,954 --> 00:00:53,156
No one can know she's with me.
22
00:00:53,157 --> 00:00:55,335
She killed my dad!
23
00:00:55,336 --> 00:00:57,991
They tore him to pieces and you knew!
24
00:00:57,992 --> 00:00:59,188
Kenny, please.
25
00:00:59,189 --> 00:01:01,187
You watch your own fucking six.
26
00:01:05,151 --> 00:01:07,327
I was hoping we could talk.
27
00:01:11,169 --> 00:01:13,039
I'm not really sure where to start.
28
00:01:15,693 --> 00:01:19,348
I want you to know that
my decision about Sara,
29
00:01:19,479 --> 00:01:21,601
I believe in my heart is for the good
30
00:01:21,602 --> 00:01:23,691
of everyone in this town.
31
00:01:23,925 --> 00:01:26,057
But that doesn't mean that I...
32
00:01:28,059 --> 00:01:29,974
What she did,
33
00:01:30,081 --> 00:01:32,605
what she took from you, from Kenny,
34
00:01:32,987 --> 00:01:35,054
it doesn't matter why she did it.
35
00:01:36,198 --> 00:01:39,484
I understand if you... you
hate me for protecting her.
36
00:01:39,485 --> 00:01:43,010
For keeping her a secret.
37
00:01:44,205 --> 00:01:46,195
I know what it's like when this place...
38
00:01:54,213 --> 00:01:56,389
When it, uh,
39
00:01:56,390 --> 00:01:58,697
takes somebody that you love.
40
00:01:59,359 --> 00:02:00,729
I just...
41
00:02:02,491 --> 00:02:03,945
Listen.
42
00:02:07,233 --> 00:02:09,500
Since I got here,
43
00:02:09,976 --> 00:02:13,609
I've tried to make people feel safe.
44
00:02:14,300 --> 00:02:16,437
I thought, if there's rules,
45
00:02:16,438 --> 00:02:18,867
if we just stick to what's right.
46
00:02:24,923 --> 00:02:26,445
Here's what I know.
47
00:02:26,553 --> 00:02:28,381
Things are changing,
48
00:02:28,480 --> 00:02:30,047
and if we don't use everything we have,
49
00:02:30,048 --> 00:02:33,453
every little thing, I...
50
00:02:34,854 --> 00:02:38,465
I need to do whatever I can
51
00:02:38,784 --> 00:02:40,289
to get these people home,
52
00:02:40,383 --> 00:02:43,406
to get you and Kenny home,
53
00:02:43,407 --> 00:02:44,929
even if it means...
54
00:02:44,930 --> 00:02:46,149
Ma.
55
00:02:49,457 --> 00:02:51,484
What are you doing here?
56
00:02:54,259 --> 00:02:55,366
Okay.
57
00:02:55,367 --> 00:02:56,515
Huh?
58
00:02:56,516 --> 00:02:57,620
What are you doing here?
59
00:02:57,621 --> 00:02:58,968
_
60
00:02:58,969 --> 00:03:00,090
No, no, no. It's okay.
61
00:03:00,091 --> 00:03:01,257
It's okay.
62
00:03:01,258 --> 00:03:02,929
I just...
63
00:03:03,496 --> 00:03:05,101
Thanks for your time.
64
00:03:08,927 --> 00:03:10,712
You okay?
65
00:03:24,935 --> 00:03:27,460
Sara? We...
66
00:04:38,694 --> 00:04:40,992
- Oh, sh...
- Boyd?
67
00:04:41,439 --> 00:04:42,658
Hey!
68
00:04:42,659 --> 00:04:44,351
Hey, hey.
69
00:04:45,295 --> 00:04:46,557
You okay?
70
00:04:52,076 --> 00:04:55,036
Sorry, I just... sorry.
71
00:04:56,648 --> 00:05:00,335
Okay. Okay.
72
00:05:02,960 --> 00:05:04,687
Oh, sorry about that.
73
00:05:04,688 --> 00:05:08,070
No, you, um, you should
get that looked at.
74
00:05:08,678 --> 00:05:10,093
Oh.
75
00:05:10,094 --> 00:05:11,695
Sorry to be a bother.
76
00:05:12,697 --> 00:05:14,125
You take him see Kristi.
77
00:05:14,126 --> 00:05:15,649
Mm-mm.
78
00:05:15,757 --> 00:05:17,498
No, no. I'm okay.
79
00:05:17,499 --> 00:05:19,218
I'm... I'm fine. Thanks.
80
00:05:19,219 --> 00:05:21,171
I'm okay. Thank you.
81
00:05:25,453 --> 00:05:26,875
Yup.
82
00:05:28,601 --> 00:05:29,609
All right. Okay.
83
00:05:29,610 --> 00:05:31,242
- No, no.
- All right. All right.
84
00:05:33,285 --> 00:05:34,796
Okay, let's go.
85
00:05:35,485 --> 00:05:37,183
Okay, thanks.
86
00:05:37,478 --> 00:05:38,843
Yeah.
87
00:05:54,587 --> 00:05:59,331
♪ When I was just a little boy ♪
88
00:05:59,602 --> 00:06:02,068
♪ I asked my father ♪
89
00:06:02,069 --> 00:06:04,450
♪ "What will I be?" ♪
90
00:06:05,672 --> 00:06:08,169
♪ "Will I be handsome?" ♪
91
00:06:08,170 --> 00:06:10,505
♪ "Will I be rich?" ♪
92
00:06:10,620 --> 00:06:14,130
♪ Here's what he said to me ♪
93
00:06:14,758 --> 00:06:17,966
♪ Que sera sera ♪
94
00:06:18,882 --> 00:06:22,747
♪ Whatever will be will be ♪
95
00:06:23,866 --> 00:06:27,391
♪ The future's not ours to see ♪
96
00:06:28,069 --> 00:06:31,419
♪ Que sera sera ♪
97
00:06:33,248 --> 00:06:36,164
♪ What will be will be ♪
98
00:06:45,263 --> 00:06:50,094
♪ Now I have children of my own ♪
99
00:06:50,194 --> 00:06:52,457
♪ They ask their father ♪
100
00:06:52,462 --> 00:06:54,974
♪ "What will I be?" ♪
101
00:06:56,252 --> 00:06:58,810
♪ "Will I be pretty?" ♪
102
00:06:58,811 --> 00:07:01,075
♪ "Will I be rich?" ♪
103
00:07:01,076 --> 00:07:04,396
♪ I tell them tenderly ♪
104
00:07:05,229 --> 00:07:08,318
♪ Que sera sera ♪
105
00:07:09,325 --> 00:07:13,240
♪ Whatever will be will be ♪
106
00:07:14,415 --> 00:07:18,288
♪ The future's not ours to see ♪
107
00:07:18,786 --> 00:07:22,005
♪ Que sera sera ♪
108
00:07:23,694 --> 00:07:27,005
♪ What will be will be ♪
109
00:07:28,745 --> 00:07:31,686
♪ Que sera sera ♪
110
00:07:39,407 --> 00:07:44,407
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
111
00:07:56,913 --> 00:07:58,799
That's the last of the potatoes.
112
00:08:00,940 --> 00:08:03,116
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
113
00:08:05,295 --> 00:08:06,514
This ready to go?
114
00:08:06,598 --> 00:08:07,791
Yeah, let me give you a hand.
115
00:08:07,792 --> 00:08:08,987
I got it.
116
00:08:11,080 --> 00:08:12,791
Trouble in paradise?
117
00:08:17,142 --> 00:08:19,276
- That the last of it?
- Yup.
118
00:08:19,277 --> 00:08:20,974
That's everything.
119
00:08:23,463 --> 00:08:25,335
We're gonna be fine.
120
00:08:25,336 --> 00:08:28,283
We all keep our heads,
stick to the rations,
121
00:08:28,284 --> 00:08:29,895
we'll get through this.
122
00:08:31,486 --> 00:08:33,232
We're gonna be dealing
with this most of the night
123
00:08:33,233 --> 00:08:34,452
down at the Liu house,
124
00:08:34,453 --> 00:08:36,666
so I need you to oversee the lock-up.
125
00:08:36,841 --> 00:08:40,088
Remember, make sure
cans on all the doors.
126
00:08:40,097 --> 00:08:43,760
Hey, um, what do we tell
people about the food?
127
00:08:44,262 --> 00:08:46,438
Oh, for now?
128
00:08:47,888 --> 00:08:49,799
As little as possible.
129
00:08:50,981 --> 00:08:52,721
Just say, uh...
130
00:08:54,706 --> 00:08:57,318
we're working out a new system.
131
00:08:57,448 --> 00:08:59,307
We don't want anyone to panic.
132
00:09:02,506 --> 00:09:04,198
You guys gonna be all right?
133
00:09:04,883 --> 00:09:07,721
Yeah. Yeah, we got this.
134
00:09:38,736 --> 00:09:39,868
Hm.
135
00:09:51,852 --> 00:09:54,924
_
136
00:09:59,384 --> 00:10:01,778
Hey, have you seen the...
137
00:10:02,295 --> 00:10:04,167
What is this?
138
00:10:04,298 --> 00:10:06,127
You went through my bag?
139
00:10:06,128 --> 00:10:08,151
I was looking for a hair clip.
140
00:10:10,355 --> 00:10:11,574
Look.
141
00:10:13,194 --> 00:10:14,571
- It's just...
- You said that
142
00:10:14,572 --> 00:10:15,963
you were going to see your aunt.
143
00:10:15,964 --> 00:10:17,966
That's why you were on
the bus, to see your aunt.
144
00:10:17,967 --> 00:10:19,940
Yeah, because I didn't want you to...
145
00:10:21,195 --> 00:10:22,604
It's not a big deal.
146
00:10:22,605 --> 00:10:25,058
Not a big... You lied to me.
147
00:10:25,488 --> 00:10:27,794
Because I didn't want you to worry.
148
00:10:28,587 --> 00:10:30,585
Everything's under control.
149
00:10:30,586 --> 00:10:33,458
You were on your way to
rehab and you ended up here.
150
00:10:33,459 --> 00:10:35,808
There's... Nothing about
that is under control.
151
00:10:36,003 --> 00:10:39,049
I mean, you were doing
so well, I don't under...
152
00:10:44,718 --> 00:10:46,110
When did you start using again?
153
00:10:46,111 --> 00:10:47,885
Don't say it like that.
154
00:10:47,886 --> 00:10:48,974
I'm not...
155
00:10:53,494 --> 00:10:55,526
It's just been a few months.
156
00:11:00,564 --> 00:11:02,310
This is 'cause I disappeared.
157
00:11:02,311 --> 00:11:04,170
It was because of a lot of things.
158
00:11:05,534 --> 00:11:07,165
Look, I was gonna tell you, I just...
159
00:11:07,166 --> 00:11:08,469
Fuck.
160
00:11:08,502 --> 00:11:09,764
Where are you going?
161
00:11:10,329 --> 00:11:12,068
Where are you going?
162
00:11:12,231 --> 00:11:15,170
No, don't do that, you
don't have to do that.
163
00:11:15,171 --> 00:11:17,091
Listen to me! We have
a very limited supply
164
00:11:17,092 --> 00:11:18,740
of medication here, and
what we have is vital!
165
00:11:18,741 --> 00:11:20,178
I can't risk anything going missing!
166
00:11:20,179 --> 00:11:21,873
This doesn't have to
be a big deal, okay?
167
00:11:21,874 --> 00:11:24,295
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
168
00:11:24,296 --> 00:11:26,982
We can do it now. This
doesn't have to be...
169
00:11:27,193 --> 00:11:28,599
Can you please just stop and talk to me!
170
00:11:28,600 --> 00:11:30,685
- Shit!
- I got it!
171
00:11:30,776 --> 00:11:32,255
Would you just please stop doing that!?
172
00:11:32,256 --> 00:11:33,584
Doing what?
173
00:11:33,585 --> 00:11:36,762
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like...
174
00:11:37,130 --> 00:11:39,437
You know, this is why
I didn't tell you.
175
00:11:39,438 --> 00:11:40,875
Did you take anything from here?
176
00:11:43,175 --> 00:11:44,756
Tell me the truth.
177
00:11:51,776 --> 00:11:53,099
It was just a little bit of morphine
178
00:11:53,100 --> 00:11:55,131
so I could even myself
out a bit. That's all.
179
00:11:55,132 --> 00:11:57,177
Okay? You can put it
back in the cabinet.
180
00:11:57,178 --> 00:11:58,498
I'm not gonna take anything...
181
00:11:58,499 --> 00:11:59,849
Marielle.
182
00:12:03,882 --> 00:12:05,188
Yeah, fine,
183
00:12:05,189 --> 00:12:07,068
Do whatever the fuck you want!
184
00:12:07,070 --> 00:12:08,810
- Where are you going?
- For a walk!
185
00:12:08,811 --> 00:12:10,334
So you can hide all your valuables from
186
00:12:10,335 --> 00:12:12,294
your junkie-ass girlfriend!
187
00:12:12,295 --> 00:12:14,513
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
188
00:12:17,171 --> 00:12:18,738
Fuck you!
189
00:12:24,832 --> 00:12:26,530
Yeah, I noticed that myself.
190
00:12:27,771 --> 00:12:31,482
Leaves changing colors,
falling off the trees.
191
00:12:32,331 --> 00:12:34,131
Never seen that before.
192
00:12:34,704 --> 00:12:35,836
Yeah.
193
00:12:38,602 --> 00:12:40,299
Look...
194
00:12:40,300 --> 00:12:42,041
Kenny, I-I know that...
195
00:12:42,042 --> 00:12:45,779
You know, um, you look like you're...
196
00:12:45,780 --> 00:12:48,193
You're walking better now, so I'm...
197
00:12:48,569 --> 00:12:50,136
um, you've probably got it from here.
198
00:12:52,351 --> 00:12:54,974
God damn it!
199
00:12:56,320 --> 00:12:57,482
Boyd, what happened?
200
00:12:57,483 --> 00:12:59,256
It's starting to hurt now.
201
00:13:01,618 --> 00:13:04,177
You can't always see them,
but I can feel them now.
202
00:13:05,615 --> 00:13:07,232
Boyd, what are... What
are you talking about?
203
00:13:07,233 --> 00:13:08,943
Look, I-I can't...
204
00:13:10,118 --> 00:13:12,091
When I went out to the forest,
205
00:13:12,646 --> 00:13:14,466
something happened to me out there,
206
00:13:14,467 --> 00:13:16,138
something I don't understand...
207
00:13:18,669 --> 00:13:21,803
I got something... Something in me now.
208
00:13:22,192 --> 00:13:24,934
Worms, they're crawling
underneath my skin.
209
00:13:25,195 --> 00:13:26,892
And... And...
210
00:13:31,264 --> 00:13:32,756
You... You hear that?
211
00:13:38,007 --> 00:13:39,427
Boyd?
212
00:13:39,865 --> 00:13:41,301
Boyd!
213
00:13:46,979 --> 00:13:48,756
Boyd, where are you going?
214
00:13:52,125 --> 00:13:53,527
What's going on?
215
00:14:31,479 --> 00:14:32,479
Boyd?
216
00:14:32,620 --> 00:14:34,622
Did you see her? She...
217
00:14:47,417 --> 00:14:48,989
We should go.
218
00:14:50,157 --> 00:14:51,811
It's gonna get dark soon.
219
00:14:53,502 --> 00:14:54,825
Yeah.
220
00:15:01,244 --> 00:15:02,575
Here, man.
221
00:15:05,257 --> 00:15:06,257
Thanks, Ellis.
222
00:15:06,258 --> 00:15:07,810
Of course.
223
00:15:10,481 --> 00:15:12,849
Hey, let's, uh, hang those at the front.
224
00:15:12,850 --> 00:15:13,851
Yup.
225
00:15:21,910 --> 00:15:23,044
Hey.
226
00:15:23,045 --> 00:15:24,255
- Hi.
- Can I help?
227
00:15:24,256 --> 00:15:25,271
- Nope.
- No?
228
00:15:25,272 --> 00:15:26,731
- Done.
- Yeah. Cool.
229
00:15:26,732 --> 00:15:28,124
How are the windows?
230
00:15:28,125 --> 00:15:30,131
Uh, they're covering
up the last of them now.
231
00:15:30,132 --> 00:15:31,177
Great.
232
00:15:31,185 --> 00:15:32,534
Hey, hey.
233
00:15:34,285 --> 00:15:35,547
We okay?
234
00:15:35,772 --> 00:15:37,974
Yeah. Yeah, we're fine.
235
00:15:41,642 --> 00:15:42,818
Huh.
236
00:15:42,827 --> 00:15:44,481
One thing at a time here, Boyd.
237
00:15:44,530 --> 00:15:46,388
You're not listening to me. It's not...
238
00:15:46,584 --> 00:15:47,584
What?
239
00:15:47,585 --> 00:15:49,044
It's what he did. It's what he did.
240
00:15:49,045 --> 00:15:51,185
That's what I'm trying to...
241
00:15:51,843 --> 00:15:53,560
Okay, so you're saying
someone did this to you?
242
00:15:53,561 --> 00:15:56,138
Yeah. Look. Here.
243
00:15:56,954 --> 00:15:58,129
Here.
244
00:15:59,237 --> 00:16:00,871
He cut me here,
245
00:16:00,872 --> 00:16:02,966
and then he put his bloody wrist
246
00:16:02,967 --> 00:16:07,599
up against my arm and said,
"My blood is your blood now."
247
00:16:07,800 --> 00:16:09,513
And then whatever was inside of him
248
00:16:09,514 --> 00:16:12,208
came out of him and went into me.
249
00:16:12,209 --> 00:16:13,677
And then...
250
00:16:15,519 --> 00:16:17,247
and then the place disappeared.
251
00:16:17,979 --> 00:16:19,184
- Boyd...
- Look, I...
252
00:16:19,185 --> 00:16:20,414
There's nothing I can say
253
00:16:20,415 --> 00:16:22,138
that makes this sound logical.
254
00:16:22,232 --> 00:16:23,403
Okay.
255
00:16:23,404 --> 00:16:26,233
I got worms under my skin.
256
00:16:26,383 --> 00:16:28,263
And... And... And it
feels like something...
257
00:16:28,264 --> 00:16:31,021
Like something's coming
for me now. It's...
258
00:16:32,143 --> 00:16:35,189
Boyd, I don't... I don't see anything.
259
00:16:35,190 --> 00:16:37,888
The guy who did this to me, all right?
260
00:16:37,948 --> 00:16:40,777
Whatever these things are,
261
00:16:41,010 --> 00:16:44,132
they had been feeding on him for years.
262
00:16:44,133 --> 00:16:45,794
And he passed it on to me,
263
00:16:45,795 --> 00:16:48,216
because they wouldn't let him die.
264
00:16:48,800 --> 00:16:50,715
You imagine that?
265
00:16:50,910 --> 00:16:54,420
It was so bad that all
he wanted to do was die.
266
00:16:57,058 --> 00:16:58,886
All right, you...
267
00:16:58,887 --> 00:17:00,966
you don't have to believe me right now.
268
00:17:00,967 --> 00:17:03,934
I just need you to
promise me that if this...
269
00:17:03,935 --> 00:17:05,763
If things get bad, if I...
270
00:17:08,948 --> 00:17:11,646
Hey, promise me.
271
00:17:13,055 --> 00:17:14,641
That you...
272
00:17:14,642 --> 00:17:16,966
You'll put an end to things
273
00:17:17,506 --> 00:17:19,419
before it goes too far.
274
00:17:21,745 --> 00:17:24,060
Boyd, what are you asking me to do?
275
00:17:27,732 --> 00:17:29,691
I don't wanna die like Martin died.
276
00:17:39,570 --> 00:17:41,239
So I guess you're staying the night.
277
00:17:41,271 --> 00:17:43,021
Yeah, yeah.
278
00:17:43,022 --> 00:17:45,628
I just... I figured, you know.
279
00:17:45,629 --> 00:17:47,036
I hope that's okay.
280
00:17:47,037 --> 00:17:49,110
Yeah. Yeah, of course.
281
00:17:49,665 --> 00:17:51,885
Did he tell you about the worms?
282
00:17:52,675 --> 00:17:53,937
Yeah.
283
00:17:55,492 --> 00:17:57,537
Did you see anything?
284
00:17:57,696 --> 00:18:00,239
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
285
00:18:00,240 --> 00:18:03,536
No, but he's been through a lot.
286
00:18:14,709 --> 00:18:16,973
You know, this is how it...
287
00:18:16,974 --> 00:18:20,896
This is how it started
with my dad back home.
288
00:18:22,712 --> 00:18:24,583
There would be moments
where he'd just seem like
289
00:18:24,584 --> 00:18:26,281
a completely different person,
290
00:18:26,801 --> 00:18:29,089
say things that he would never say.
291
00:18:30,476 --> 00:18:32,260
We'd rationalize it.
292
00:18:32,997 --> 00:18:35,333
Say he was just tired,
293
00:18:35,334 --> 00:18:37,208
say he was under a lot of stress.
294
00:18:40,431 --> 00:18:42,771
Then one day, he just...
295
00:18:43,288 --> 00:18:44,376
Hey.
296
00:18:45,126 --> 00:18:46,602
It's too early to start worrying
297
00:18:46,603 --> 00:18:48,214
about things like that, okay?
298
00:18:48,828 --> 00:18:50,806
I mean, there are cases
where Parkinson's can lead
299
00:18:50,807 --> 00:18:54,607
to dementia, but it
happens way later on, 'kay?
300
00:18:55,628 --> 00:18:57,271
But it does happen though.
301
00:18:59,952 --> 00:19:01,127
Yeah.
302
00:19:03,203 --> 00:19:05,075
Like this?
303
00:19:05,076 --> 00:19:08,614
Remember, only two
tablespoons of salt per jar.
304
00:19:08,615 --> 00:19:10,927
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
305
00:19:11,486 --> 00:19:13,317
Well, how long is it
gonna last like this?
306
00:19:13,318 --> 00:19:15,950
We do things right, it
should keep to a year.
307
00:19:15,951 --> 00:19:17,692
That way we can ration
what we've got now
308
00:19:17,693 --> 00:19:20,060
and not worry about it spoiling.
309
00:19:20,969 --> 00:19:23,117
Please tell me this isn't all there is.
310
00:19:23,238 --> 00:19:26,161
We've already planted new
crops, we're setting...
311
00:19:26,162 --> 00:19:29,950
Donna, there's barely
a month's worth of food here.
312
00:19:30,231 --> 00:19:32,233
Even with rations, you're gonna...
313
00:19:36,494 --> 00:19:38,322
Well, people need to know how bad it is.
314
00:19:38,323 --> 00:19:40,700
All that's gonna do
is make people panic.
315
00:19:41,198 --> 00:19:42,896
Kinda like what's happening to you now.
316
00:19:42,897 --> 00:19:44,552
You should've told us sooner.
317
00:19:44,553 --> 00:19:47,774
And when was I supposed to do that, Jim?
318
00:19:47,973 --> 00:19:50,966
When you were stuck under
the house that fell on you?
319
00:19:54,986 --> 00:19:57,146
Just trying to do our best here.
320
00:19:59,767 --> 00:20:00,856
That's all part of it.
321
00:20:00,857 --> 00:20:02,729
Part of what?
322
00:20:02,777 --> 00:20:04,786
It's exactly what they would want.
323
00:20:05,115 --> 00:20:08,380
They would be trying to
increase the stress level.
324
00:20:08,429 --> 00:20:09,953
Jim.
325
00:20:10,721 --> 00:20:13,161
What do you mean, we
don't have enough food?
326
00:20:16,345 --> 00:20:17,651
It's okay, buddy.
327
00:20:19,251 --> 00:20:21,349
Come on, let's get back to business.
328
00:21:32,607 --> 00:21:34,204
- Are you okay?
- What the...
329
00:21:34,205 --> 00:21:35,598
Jesus!
330
00:21:35,729 --> 00:21:37,905
No, no, no, no! I'm sorry.
331
00:21:37,906 --> 00:21:39,247
What the fuck!
332
00:21:39,248 --> 00:21:41,302
I'm so, so... I'm sorry.
333
00:21:41,303 --> 00:21:43,828
I'm putting it down. Look.
334
00:21:43,829 --> 00:21:47,286
Sorry about that. I apol... I apologize.
335
00:21:53,371 --> 00:21:55,458
- Are you okay?
- I'm okay.
336
00:21:59,768 --> 00:22:01,509
No.
337
00:22:01,731 --> 00:22:02,819
Here's the thing.
338
00:22:02,820 --> 00:22:04,177
Any time you say that we're fine,
339
00:22:04,178 --> 00:22:05,849
it means that we're not fine.
340
00:22:10,667 --> 00:22:11,886
'Kay, what was I supposed to do?
341
00:22:11,887 --> 00:22:13,786
My dad asked me not to tell anyone.
342
00:22:14,590 --> 00:22:16,592
Ellis, I'm not "anyone".
343
00:22:16,832 --> 00:22:18,617
We're supposed to be getting married!
344
00:22:18,989 --> 00:22:21,466
We can't just keep
things from each other!
345
00:22:21,628 --> 00:22:23,505
I need to know that...
346
00:22:28,605 --> 00:22:31,086
Look, your dad never should've
put you in that position
347
00:22:31,087 --> 00:22:32,611
to begin with.
348
00:22:32,612 --> 00:22:34,872
Sara murdered people.
349
00:22:35,507 --> 00:22:37,552
And the fact that he
didn't tell anyone...
350
00:22:37,553 --> 00:22:38,902
He didn't tell Kenny!
351
00:22:39,445 --> 00:22:40,620
That's not right.
352
00:22:40,621 --> 00:22:42,447
He didn't have a choice.
353
00:22:42,448 --> 00:22:44,161
There's always a choice.
354
00:22:44,755 --> 00:22:47,927
He put people in danger
by bringing her back here!
355
00:22:48,266 --> 00:22:51,099
He made this place less safe!
356
00:22:52,009 --> 00:22:54,396
And you never should
have kept that from me.
357
00:22:56,081 --> 00:22:58,192
I know.
358
00:22:58,946 --> 00:23:00,450
I know.
359
00:23:01,021 --> 00:23:02,560
And I'm sorry.
360
00:23:06,729 --> 00:23:09,253
This isn't about my dad or Sara, is it?
361
00:23:12,050 --> 00:23:14,226
Fatima, ever since that night
362
00:23:14,227 --> 00:23:16,335
at the Sheriff's station you've just...
363
00:23:22,719 --> 00:23:25,233
Baby, what's... What's going on?
364
00:23:27,148 --> 00:23:29,686
Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
365
00:23:33,846 --> 00:23:34,936
I saw what you were doing!
366
00:23:34,937 --> 00:23:36,417
You were sneaking
food out of the pantry.
367
00:23:36,418 --> 00:23:38,678
I wasn't! I was taking some extra food
368
00:23:38,679 --> 00:23:40,186
outta my backpack and putting it...
369
00:23:40,187 --> 00:23:42,475
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
370
00:23:42,476 --> 00:23:43,999
- They're stealing food!
- What?
371
00:23:44,000 --> 00:23:46,514
Bad enough the storm wiped
out everything we had...
372
00:23:46,515 --> 00:23:48,467
Okay, no, that's not
true! That's not true!
373
00:23:48,468 --> 00:23:50,732
Bullshit. I saw what you loaded today.
374
00:23:51,077 --> 00:23:53,897
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
375
00:23:53,898 --> 00:23:55,561
Does it look like we're home? No.
376
00:23:55,562 --> 00:23:57,483
No, instead we've got so many people now
377
00:23:57,484 --> 00:23:59,624
we're running out of
food, and they're hiding it
378
00:23:59,625 --> 00:24:00,887
- so nobody panics.
- Just stop.
379
00:24:00,888 --> 00:24:02,194
Look, nobody is hiding anything.
380
00:24:02,195 --> 00:24:03,761
Oh, why don't you shut the fuck up?
381
00:24:03,762 --> 00:24:05,491
I'm sick and tired of all your
smiley-happy bullshit from you.
382
00:24:05,492 --> 00:24:07,350
You better watch your fucking mouth!
383
00:24:07,443 --> 00:24:09,171
We can't have new people stealing
384
00:24:09,172 --> 00:24:11,233
what little food we have!
385
00:24:12,867 --> 00:24:14,327
They have to go.
386
00:24:14,821 --> 00:24:17,389
- Go on! Get outside.
- Dale.
387
00:24:17,390 --> 00:24:18,857
- Go. Get outside!
- Hey, hey!
388
00:24:18,858 --> 00:24:20,374
Look, look, no one is
trying to hurt you...
389
00:24:20,375 --> 00:24:22,069
- Get outside!
- Dale, come on!
390
00:24:22,070 --> 00:24:23,373
Get off me!
391
00:24:26,773 --> 00:24:28,553
Oh God, oh fuck, I'm sorry.
392
00:24:28,554 --> 00:24:30,207
Fucking stabbed me.
393
00:24:30,338 --> 00:24:31,803
Get him outta here!
394
00:24:31,804 --> 00:24:34,030
Ellis, I didn't mean to! I'm sorry!
395
00:24:35,636 --> 00:24:37,710
Hey, can you, um... Here.
396
00:24:37,711 --> 00:24:39,303
Oh my God. Oh my God.
397
00:24:39,304 --> 00:24:40,967
Here, here.
398
00:24:40,968 --> 00:24:42,686
It's okay. You're okay, you hear me?
399
00:24:42,698 --> 00:24:44,124
You're gonna be fine.
400
00:24:44,734 --> 00:24:46,527
Here, let's sit him right down here.
401
00:24:46,528 --> 00:24:47,827
All right. We got ya.
402
00:24:48,890 --> 00:24:50,772
That's right. Okay, down.
403
00:24:52,644 --> 00:24:55,866
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.
404
00:24:57,067 --> 00:24:58,939
You're okay. You're okay.
405
00:24:58,940 --> 00:25:00,585
Hey, can you grab me some more towels?
406
00:25:00,586 --> 00:25:01,803
Yeah, yeah!
407
00:25:01,804 --> 00:25:03,624
Pass me... Pass me that thing.
408
00:25:03,878 --> 00:25:06,335
Here, here. You're okay. You're okay.
409
00:25:06,336 --> 00:25:08,014
Here, just hold pressure on it.
410
00:25:08,015 --> 00:25:09,217
You're okay.
411
00:25:09,218 --> 00:25:11,960
You're gonna be okay. You're okay.
412
00:25:22,990 --> 00:25:25,514
Some stains you can't wash clean.
413
00:25:27,314 --> 00:25:29,381
This how we're all gonna end up?
414
00:25:30,713 --> 00:25:32,889
Like Bing-Qian? Like you?
415
00:25:34,201 --> 00:25:36,203
Look, whether you get out
of this place or not, Boyd,
416
00:25:36,204 --> 00:25:37,772
we all end up the same.
417
00:25:38,355 --> 00:25:40,314
I'm not talking about dying.
418
00:25:40,452 --> 00:25:43,053
I'm talking about dying with
your insides on the floor,
419
00:25:43,054 --> 00:25:45,753
screaming while some
thing tears you apart.
420
00:25:47,244 --> 00:25:49,594
These things inside
me, whatever they are,
421
00:25:50,075 --> 00:25:51,655
they're getting worse.
422
00:25:53,484 --> 00:25:55,085
So it would seem.
423
00:25:57,166 --> 00:25:58,975
I'm proud of you, though.
424
00:25:58,976 --> 00:26:00,421
You know that?
425
00:26:00,687 --> 00:26:03,038
The sheriff I knew
426
00:26:03,097 --> 00:26:05,447
would have never asked for help,
427
00:26:05,798 --> 00:26:07,710
never admitted weakness.
428
00:26:08,943 --> 00:26:13,780
You were the most stubborn
asshole I have ever met.
429
00:26:15,914 --> 00:26:17,530
Things change.
430
00:26:17,531 --> 00:26:18,619
Yes, they do.
431
00:26:20,948 --> 00:26:22,944
You know, those people upstairs...
432
00:26:25,008 --> 00:26:27,576
They probably all think
you've gone crazy.
433
00:26:28,106 --> 00:26:29,150
Have I?
434
00:26:29,151 --> 00:26:30,475
I don't know.
435
00:26:30,476 --> 00:26:32,957
I mean, you're standing
here in this basement
436
00:26:32,958 --> 00:26:35,725
talking to a figment
of your imagination.
437
00:26:37,984 --> 00:26:40,678
But, hey, sometimes crazy
438
00:26:40,679 --> 00:26:43,397
is the most rational
response you could have.
439
00:26:43,722 --> 00:26:47,288
The point is, you did
what you could, Boyd.
440
00:26:47,852 --> 00:26:49,419
You tried.
441
00:26:49,715 --> 00:26:51,499
Not every story gets a happy ending.
442
00:26:51,500 --> 00:26:53,905
Mine didn't. Bing-Qian's didn't.
443
00:26:54,452 --> 00:26:55,960
Abby's didn't.
444
00:27:01,428 --> 00:27:04,905
You are still the worst
fucking priest I've ever met.
445
00:27:07,056 --> 00:27:09,406
So maybe imagine
a better version next time.
446
00:27:09,407 --> 00:27:10,702
Yeah, right.
447
00:27:10,703 --> 00:27:11,965
Boyd.
448
00:27:13,141 --> 00:27:15,143
Who were you talking to?
449
00:27:17,469 --> 00:27:19,475
Nobody, just thinking out loud.
450
00:27:19,476 --> 00:27:21,957
No, no, no, no, no, no,
no. Who were you talking to?
451
00:27:23,011 --> 00:27:24,796
Get out of my way.
452
00:27:26,341 --> 00:27:28,733
You're not leaving this
room until I know it's safe.
453
00:27:28,863 --> 00:27:30,514
Excuse me?
454
00:27:30,515 --> 00:27:32,788
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
455
00:27:32,989 --> 00:27:34,280
All right? Then I come down here...
456
00:27:34,281 --> 00:27:35,827
Khatri!
457
00:27:36,308 --> 00:27:38,921
I was talking to Father Khatri.
458
00:27:40,227 --> 00:27:43,318
I know how this looks. I do!
459
00:27:43,471 --> 00:27:46,300
But something happened to me out there!
460
00:27:46,301 --> 00:27:48,825
I came back with
something inside my body!
461
00:27:48,826 --> 00:27:50,749
I don't understand how it's possible!
462
00:27:50,750 --> 00:27:53,100
All I know is that it's real!
463
00:27:54,291 --> 00:27:56,725
And I'm fucking terrified!
464
00:28:01,939 --> 00:28:03,734
You have to keep pressure on it, okay?
465
00:28:03,735 --> 00:28:05,291
We're gonna get you to the clinic.
466
00:28:05,292 --> 00:28:06,728
Donna took the truck.
467
00:28:06,859 --> 00:28:09,165
We'll take the van. It's
parked right by the shed.
468
00:28:09,166 --> 00:28:10,367
No, you can't. It's too dangerous.
469
00:28:10,368 --> 00:28:12,531
Look, we've got lookouts at
all the windows. It's okay.
470
00:28:12,532 --> 00:28:13,719
I think we're all clear.
471
00:28:13,720 --> 00:28:15,200
- Okay.
- No, no, no.
472
00:28:15,201 --> 00:28:17,414
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
473
00:28:17,415 --> 00:28:18,504
You need to get to the clinic.
474
00:28:18,505 --> 00:28:19,813
Then we can wait until the morning.
475
00:28:19,814 --> 00:28:21,233
No! We're not...
476
00:28:25,384 --> 00:28:28,250
We're not. Hey! Can
you help me out here?
477
00:28:28,251 --> 00:28:29,813
Come on. We're going.
478
00:28:29,814 --> 00:28:31,294
Let's go.
479
00:28:31,388 --> 00:28:32,797
Up, up, up. We're going.
480
00:28:32,798 --> 00:28:33,798
Come on, buddy.
481
00:28:33,799 --> 00:28:36,320
- I know, I know, I know.
- Come on, buddy. Hold on.
482
00:28:36,321 --> 00:28:37,801
Okay.
483
00:28:37,802 --> 00:28:41,078
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
484
00:28:41,079 --> 00:28:43,203
Wait! Hold on. There's
one coming up the hill.
485
00:28:43,204 --> 00:28:45,859
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.
486
00:28:45,860 --> 00:28:47,547
- I can't, I can't, I can't.
- No, no...
487
00:28:47,548 --> 00:28:49,578
- I can't run. I can't run.
- We have... We have time.
488
00:28:50,602 --> 00:28:52,120
You're okay, you're okay.
489
00:28:54,995 --> 00:28:56,606
Meet me at the steps!
490
00:28:56,607 --> 00:28:58,164
What? Wait!
491
00:28:58,165 --> 00:28:59,606
Meet me at the steps!
492
00:29:08,430 --> 00:29:10,301
Where you going?
493
00:29:13,364 --> 00:29:15,385
Oh, shit. Oh, shit.
494
00:29:19,684 --> 00:29:20,946
Oh, shit.
495
00:29:22,123 --> 00:29:24,947
Oh, no. No. Shit.
496
00:29:52,390 --> 00:29:55,494
I know, I know. Go, go, go, go, go!
497
00:29:56,187 --> 00:29:57,635
I know.
498
00:29:58,369 --> 00:30:00,080
I gotcha. I gotcha.
499
00:30:07,572 --> 00:30:09,479
Here, take this jacket off.
500
00:30:12,136 --> 00:30:14,008
Go, go, go, go, go, go, go!
501
00:30:14,298 --> 00:30:15,691
Hey, stay!
502
00:30:18,752 --> 00:30:21,102
You're okay. Just breathe.
503
00:30:21,427 --> 00:30:22,979
- I know.
- I can't breathe.
504
00:30:22,980 --> 00:30:24,189
Just keep, just keep it there.
505
00:30:24,190 --> 00:30:25,670
I can't...
506
00:30:26,091 --> 00:30:27,919
Here! That road! Get on that road!
507
00:30:27,920 --> 00:30:29,830
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
508
00:30:32,397 --> 00:30:34,143
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
509
00:30:34,144 --> 00:30:35,885
You're okay. Look at me. You're okay.
510
00:30:35,886 --> 00:30:38,183
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.
511
00:30:38,184 --> 00:30:40,708
You're okay. You're okay.
512
00:30:42,374 --> 00:30:44,095
- Can you go any faster?
- Yeah.
513
00:30:46,402 --> 00:30:48,106
I know. I know.
514
00:30:48,107 --> 00:30:49,760
Just, here, hold my hand.
515
00:30:49,761 --> 00:30:51,861
You're okay. You're okay.
516
00:30:51,862 --> 00:30:53,104
- What happened?
- I don't know.
517
00:30:53,105 --> 00:30:54,424
Can you go any faster?
518
00:30:55,819 --> 00:30:58,038
I know, I know, I know.
519
00:30:58,203 --> 00:31:00,182
Hey, we're almost there!
520
00:31:00,183 --> 00:31:01,554
- I know. I know.
- Fatima?
521
00:31:01,555 --> 00:31:02,619
What?
522
00:31:02,620 --> 00:31:04,535
You see any of those things outside?
523
00:31:04,536 --> 00:31:07,307
Uh, uh, no. I think we're okay.
524
00:31:07,308 --> 00:31:09,010
I think we're okay.
525
00:31:09,459 --> 00:31:12,447
I think we're okay. I think we're okay.
526
00:31:12,448 --> 00:31:14,175
- I think we're okay.
- Can't breathe.
527
00:31:14,176 --> 00:31:16,377
You're okay. Hi, I'm right here.
528
00:31:16,378 --> 00:31:18,955
We're almost there, guys! I see it!
529
00:31:19,041 --> 00:31:20,205
Stay with me!
530
00:31:20,206 --> 00:31:21,381
- I...
- Kristi's right there.
531
00:31:21,382 --> 00:31:23,541
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.
532
00:31:23,542 --> 00:31:25,104
- We're almost there!
- Easy, easy.
533
00:31:25,105 --> 00:31:27,041
All right. You're all right. Come on.
534
00:31:28,408 --> 00:31:30,367
All right, all right.
535
00:31:30,623 --> 00:31:32,276
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
536
00:31:32,277 --> 00:31:35,323
Put your arm around me. I know. I know.
537
00:31:37,181 --> 00:31:38,463
Okay, come here.
538
00:31:38,464 --> 00:31:40,197
Help me up.
539
00:31:40,198 --> 00:31:43,064
Slow, slow, slow. You got it.
540
00:31:43,065 --> 00:31:44,466
Hold my shoulder.
541
00:31:52,844 --> 00:31:55,697
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
542
00:31:55,698 --> 00:31:57,308
- for a little bit.
- No.
543
00:31:57,471 --> 00:31:59,299
No, Mari. That's not...
544
00:31:59,300 --> 00:32:01,179
- Kristi! Help!
- Kristi...
545
00:32:01,180 --> 00:32:02,266
Fuck.
546
00:32:04,183 --> 00:32:05,635
- Kristi!
- Open the door!
547
00:32:05,636 --> 00:32:08,166
- Open up!
- Jesus.
548
00:32:08,593 --> 00:32:09,768
What happened?
549
00:32:09,769 --> 00:32:12,205
Uh, there was a fight. Dale had a knife.
550
00:32:12,206 --> 00:32:13,512
Okay.
551
00:32:13,513 --> 00:32:15,472
- Bring him inside, okay?
- Yeah.
552
00:32:15,473 --> 00:32:17,580
Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here!
553
00:32:19,644 --> 00:32:21,820
Ellis, you okay?
554
00:32:21,857 --> 00:32:23,049
- Ellis!
- I can't breathe!
555
00:32:23,050 --> 00:32:24,221
Sit him down here!
556
00:32:24,222 --> 00:32:26,006
I can't breathe!
557
00:32:26,007 --> 00:32:28,314
- How long ago did this happen?
- Twenty-five minutes.
558
00:32:28,315 --> 00:32:29,969
Keep pressure! Keep pressure!
559
00:32:30,065 --> 00:32:31,458
Ellis?
560
00:32:31,459 --> 00:32:34,364
What's... Hey, what
happened? What's... What...
561
00:32:34,365 --> 00:32:36,049
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?
562
00:32:36,050 --> 00:32:37,095
Keep that pillow up!
563
00:32:37,783 --> 00:32:38,877
Hey, buddy. Okay, okay.
564
00:32:38,878 --> 00:32:40,385
Keep pressure. Keep
pressure on the wound, okay?
565
00:32:40,386 --> 00:32:42,104
- You're okay.
- Can you breathe for me, Ellis?
566
00:32:42,463 --> 00:32:44,143
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
567
00:32:44,144 --> 00:32:45,627
Okay, buddy, that's it.
568
00:32:45,628 --> 00:32:46,665
- Look at me. Look at me.
- It's okay, baby.
569
00:32:46,665 --> 00:32:47,666
Keep pressure, okay?
570
00:32:47,667 --> 00:32:49,158
- I can't breathe!
- Come on.
571
00:32:49,159 --> 00:32:50,314
Breathe in again.
572
00:32:50,315 --> 00:32:51,708
Kristi, what's happening?
573
00:32:51,709 --> 00:32:52,994
- You're okay.
- Can I do something?
574
00:32:52,995 --> 00:32:54,307
His chest is tensioning.
575
00:32:54,308 --> 00:32:55,308
I need to relieve the pressure.
576
00:32:55,309 --> 00:32:56,393
Where do you keep your saline?
577
00:32:56,394 --> 00:32:58,221
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!
578
00:32:58,222 --> 00:32:59,604
I swear to you, I'm fine.
579
00:32:59,605 --> 00:33:01,424
Hey, what is going on?
580
00:33:02,049 --> 00:33:04,478
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.
581
00:33:04,487 --> 00:33:05,895
Buddy? Buddy?
582
00:33:05,896 --> 00:33:07,767
Lift up. Pressure.
583
00:33:07,768 --> 00:33:09,291
Okay, just let me clean the area.
584
00:33:09,292 --> 00:33:10,467
This'll sting.
585
00:33:10,468 --> 00:33:11,553
Shit!
586
00:33:12,581 --> 00:33:14,854
Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe.
587
00:33:14,855 --> 00:33:16,640
You... Hey, you can breathe.
588
00:33:17,330 --> 00:33:18,473
Just a little poke.
589
00:33:18,474 --> 00:33:19,760
- What's that for?
- I just need to see
590
00:33:19,761 --> 00:33:21,596
if it's air or blood
compressing his lungs.
591
00:33:21,597 --> 00:33:23,041
Can you grab this post for me, please?
592
00:33:23,042 --> 00:33:24,533
- Right here, grab it for me?
- All right.
593
00:33:24,534 --> 00:33:25,840
Hey, guys, I'm gonna
have to come in here.
594
00:33:25,841 --> 00:33:27,822
Hey, let's let Kristi
work. Come here. Come.
595
00:33:27,823 --> 00:33:29,072
You're gonna be okay. 'Kay? Trust me.
596
00:33:29,073 --> 00:33:30,533
- You're gonna be fine.
- You got it.
597
00:33:30,534 --> 00:33:31,643
There's blood in his chest cavity.
598
00:33:31,644 --> 00:33:32,932
- We need to move fast!
- Let her work.
599
00:33:32,933 --> 00:33:35,033
It's gonna be okay. Hey.
You're gonna be fine.
600
00:33:35,034 --> 00:33:36,150
Ellis!
601
00:33:36,151 --> 00:33:37,283
Give her... We've gotta give her...
602
00:33:37,284 --> 00:33:39,393
What? What?
603
00:33:39,411 --> 00:33:42,463
I'm gonna need a scalpel
and, um, some rags.
604
00:33:42,464 --> 00:33:44,423
Oh yeah. Yeah, okay, good.
605
00:33:44,891 --> 00:33:46,650
Gonna make a little incision, okay?
606
00:33:46,651 --> 00:33:48,566
Here. Here. Rags.
607
00:33:48,567 --> 00:33:49,612
- Hold this.
- All right.
608
00:33:49,613 --> 00:33:51,550
There's gonna be a lot of blood, okay?
609
00:33:53,858 --> 00:33:55,354
- Forceps.
- Forceps.
610
00:33:58,980 --> 00:34:00,268
Okay, ready?
611
00:34:00,269 --> 00:34:01,444
All right.
612
00:34:02,265 --> 00:34:03,265
Okay.
613
00:34:03,266 --> 00:34:05,814
All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?
614
00:34:08,280 --> 00:34:09,802
Ugh.
615
00:34:17,995 --> 00:34:19,268
Shit.
616
00:34:19,269 --> 00:34:20,799
Deep breaths Ellis, okay?
617
00:34:20,800 --> 00:34:22,135
Relax your arm for me if you can.
618
00:34:22,136 --> 00:34:23,650
We're just gonna let that drain.
619
00:34:28,271 --> 00:34:30,839
I can't. I can't. I can't lose him.
620
00:34:30,840 --> 00:34:33,900
Hey, hey. Look at me. Look at me.
621
00:34:34,333 --> 00:34:35,899
He is not going anywhere, okay?
622
00:34:35,900 --> 00:34:37,423
Look, hey, do I look nervous?
623
00:34:37,424 --> 00:34:39,119
Did Kristi look nervous?
624
00:34:39,249 --> 00:34:41,158
Look, he's fine? Hey.
625
00:34:41,159 --> 00:34:43,596
Sit down. Sit down.
626
00:34:43,659 --> 00:34:44,966
Hey, just breathe.
627
00:34:45,300 --> 00:34:47,868
Breathe. You're all right. You're okay.
628
00:34:48,119 --> 00:34:50,166
You just... just breathe.
629
00:34:51,351 --> 00:34:54,267
All right? Hey, you all right?
630
00:34:54,268 --> 00:34:56,966
Yeah, um, I'm not
really good with blood.
631
00:34:56,967 --> 00:34:58,924
- Hey.
- Hey, is he okay?
632
00:34:58,925 --> 00:35:00,753
I was able to relieve
the pressure in his chest,
633
00:35:00,754 --> 00:35:02,393
but he's lost a lot of blood.
634
00:35:02,394 --> 00:35:04,005
His heart's trying to compensate,
635
00:35:04,006 --> 00:35:05,225
but unless we get him more blood soon,
636
00:35:05,226 --> 00:35:07,182
his organs are gonna start to fail.
637
00:35:07,183 --> 00:35:09,205
Oh, my God. Oh, my God!
638
00:35:09,206 --> 00:35:11,252
- Hey, hey.
- But we aren't there yet, okay?
639
00:35:11,253 --> 00:35:12,861
Boyd, what's his blood type?
640
00:35:12,862 --> 00:35:14,733
O-negative. We're both O-negative.
641
00:35:14,738 --> 00:35:16,678
Okay. Great. That's great. Come in.
642
00:35:16,808 --> 00:35:18,291
Come on.
643
00:35:18,292 --> 00:35:19,666
Wait, what's going on?
644
00:35:19,667 --> 00:35:22,182
We're gonna use Boyd's
blood to do a transfusion.
645
00:35:22,183 --> 00:35:23,837
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very...
646
00:35:23,838 --> 00:35:26,111
Wait, wait, wait. No, no.
647
00:35:26,137 --> 00:35:27,921
You can't.
648
00:35:28,561 --> 00:35:31,697
You... You can't put my blood into him.
649
00:35:31,698 --> 00:35:33,518
- Boyd...
- If you use my blood,
650
00:35:33,519 --> 00:35:36,785
whatever's inside me
is going to go into him!
651
00:35:36,786 --> 00:35:38,713
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying...
652
00:35:38,714 --> 00:35:40,499
I'm not fucking crazy!
653
00:35:40,790 --> 00:35:43,291
These things, I can feel them.
654
00:35:43,292 --> 00:35:45,736
Even if I can't see
them, I can feel them!
655
00:35:45,737 --> 00:35:49,682
Boyd, if you don't do
this, Ellis is going to die.
656
00:35:49,906 --> 00:35:51,821
Even if what you're saying is true,
657
00:35:52,186 --> 00:35:53,361
it can't be worse than dying.
658
00:35:53,362 --> 00:35:55,407
You tell that to the
guy who did this to me.
659
00:35:55,564 --> 00:35:58,743
We have to find another
way. You can't just...
660
00:35:58,744 --> 00:36:01,830
Boyd, you need to sit down
661
00:36:01,831 --> 00:36:03,551
and let Kristi do her work.
662
00:36:03,552 --> 00:36:05,728
Hey. Kenny, please...
663
00:36:05,729 --> 00:36:07,339
Sit down!
664
00:36:07,443 --> 00:36:10,141
If you do this, you have no idea...
665
00:36:11,363 --> 00:36:14,011
Just... God!
666
00:36:14,668 --> 00:36:15,876
Oh, my God!
667
00:36:15,877 --> 00:36:16,870
Damn it!
668
00:36:16,871 --> 00:36:19,111
Oh, my God! I can see them.
669
00:36:20,108 --> 00:36:21,457
Jesus.
670
00:36:25,268 --> 00:36:27,307
Guys, can somebody do something!
671
00:36:27,308 --> 00:36:29,291
We need to get him... We need
to get him O-negative blood.
672
00:36:29,292 --> 00:36:30,994
I... We need to do this now.
673
00:36:31,260 --> 00:36:32,447
Give it to me.
674
00:36:32,674 --> 00:36:33,887
What?
675
00:36:35,331 --> 00:36:36,810
Give it to me.
676
00:36:37,529 --> 00:36:39,744
You told Kristi about
the guy in the cave,
677
00:36:39,753 --> 00:36:43,148
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?
678
00:36:44,488 --> 00:36:47,416
Well, if he gave it to you,
that probably means that
679
00:36:47,433 --> 00:36:49,432
he can pass it on to someone else.
680
00:36:50,728 --> 00:36:52,846
As long as you get the transfusion done,
681
00:36:54,135 --> 00:36:55,648
we'll figure out the rest later.
682
00:36:56,134 --> 00:36:57,483
No.
683
00:36:57,606 --> 00:36:59,869
- Boyd!
- No, no. No!
684
00:36:59,870 --> 00:37:01,872
No, there's a nightmare
happening under my skin,
685
00:37:01,873 --> 00:37:03,479
you understand me?
686
00:37:03,946 --> 00:37:05,814
I can feel it getting stronger.
687
00:37:06,642 --> 00:37:10,568
I have no idea what will
happen if I pass it...
688
00:37:11,436 --> 00:37:13,018
on to you.
689
00:37:16,751 --> 00:37:18,252
Boyd.
690
00:37:21,674 --> 00:37:22,674
Boyd, what are you doing?
691
00:37:22,675 --> 00:37:23,689
- Boyd?
- Boyd!
692
00:37:23,690 --> 00:37:25,284
- Boyd!
- I got an idea.
693
00:37:27,708 --> 00:37:29,275
Wait, where are you going?
694
00:37:33,272 --> 00:37:35,143
It has to go somewhere, right?
695
00:37:37,521 --> 00:37:39,523
Boyd!
696
00:37:39,733 --> 00:37:41,170
- Boyd, where...
- Boyd!
697
00:37:41,171 --> 00:37:42,572
What are you doing?
698
00:37:46,798 --> 00:37:48,479
Where you at?
699
00:37:51,970 --> 00:37:53,697
Want some fresh blood?
700
00:37:54,786 --> 00:37:56,658
Fresh meat?
701
00:37:57,342 --> 00:37:58,866
I'm right here.
702
00:38:01,504 --> 00:38:03,041
Come get me!
703
00:38:07,851 --> 00:38:09,635
I know you're out there.
704
00:38:11,377 --> 00:38:13,275
I know you hear me.
705
00:38:17,378 --> 00:38:19,275
You wanna play games?
706
00:38:22,287 --> 00:38:24,182
I'm right here!
707
00:38:25,453 --> 00:38:26,846
I'm ready!
708
00:38:27,158 --> 00:38:28,768
Come on!
709
00:38:29,829 --> 00:38:33,355
All you fucking do
is knock on our doors,
710
00:38:33,356 --> 00:38:35,900
knock on our fucking windows!
711
00:38:36,810 --> 00:38:38,595
You wanna play games!
712
00:38:40,432 --> 00:38:43,283
Well, I'm standing right here!
713
00:38:43,284 --> 00:38:45,064
I fuckin'...
714
00:38:55,632 --> 00:38:57,174
That's right.
715
00:38:59,026 --> 00:39:00,158
Come on.
716
00:39:02,220 --> 00:39:03,482
Come get me.
717
00:39:24,906 --> 00:39:26,660
That's right.
718
00:39:35,912 --> 00:39:37,610
There.
719
00:39:39,408 --> 00:39:40,777
What you waiting for?
720
00:39:40,898 --> 00:39:42,597
You want it?
721
00:39:53,931 --> 00:39:57,872
My blood is your blood
now, motherfucker.
722
00:40:10,127 --> 00:40:12,129
I like this game.
723
00:40:56,062 --> 00:40:57,673
Okay.
724
00:40:57,698 --> 00:40:59,675
It's okay.
725
00:41:00,682 --> 00:41:01,988
We're okay now.
726
00:41:01,989 --> 00:41:05,074
The transfusion, we need to start.
727
00:42:05,408 --> 00:42:07,313
Just watch it on that last step.
728
00:42:07,314 --> 00:42:09,532
- Okay.
- You got it.
729
00:42:10,464 --> 00:42:13,119
You can put the bag over
on that chair by the table.
730
00:42:13,226 --> 00:42:14,720
Okay.
731
00:42:19,884 --> 00:42:22,443
Well, that wasn't so bad, huh?
732
00:42:22,444 --> 00:42:23,579
Yeah.
733
00:42:23,580 --> 00:42:26,024
In fact, I'd venture so far
734
00:42:26,025 --> 00:42:28,993
as to say it was almost fun.
735
00:42:33,770 --> 00:42:35,735
Somethin' interesting up there?
736
00:42:37,024 --> 00:42:39,418
What if this house falls down, too?
737
00:42:39,861 --> 00:42:42,560
That is not gonna happen.
738
00:42:42,814 --> 00:42:44,773
How do you know?
739
00:42:46,651 --> 00:42:50,048
Because I don't think your parents
740
00:42:50,049 --> 00:42:54,290
are gonna dig another
giant hole in the floor.
741
00:42:55,999 --> 00:42:58,392
Can I tell you a secret?
742
00:42:58,994 --> 00:43:00,431
Of course you can.
743
00:43:00,793 --> 00:43:04,318
I told my mom and dad I wasn't scared,
744
00:43:04,319 --> 00:43:06,126
but I am.
745
00:43:07,920 --> 00:43:10,485
I don't wanna be on a quest anymore.
746
00:43:10,774 --> 00:43:12,735
I wanna go home.
747
00:43:13,485 --> 00:43:15,337
Okay.
748
00:43:17,679 --> 00:43:19,970
Can I tell you a secret?
749
00:43:27,192 --> 00:43:29,353
I'm a little scared, too.
750
00:43:30,621 --> 00:43:31,970
Really?
751
00:43:31,971 --> 00:43:33,218
Yup.
752
00:43:33,219 --> 00:43:34,759
But guess what?
753
00:43:34,880 --> 00:43:36,099
What?
754
00:43:36,189 --> 00:43:38,235
That's a good thing.
755
00:43:38,562 --> 00:43:40,048
Why?
756
00:43:41,509 --> 00:43:46,057
My mom told me something
when I was about your age,
757
00:43:46,328 --> 00:43:48,937
and I think it might have
been the smartest thing
758
00:43:48,938 --> 00:43:51,032
anyone ever told me.
759
00:43:52,065 --> 00:43:53,325
You wanna hear it?
760
00:43:53,326 --> 00:43:54,946
Yeah.
761
00:43:54,947 --> 00:43:57,471
She said that fear
762
00:43:57,472 --> 00:44:00,344
is something that lives inside us.
763
00:44:00,352 --> 00:44:05,157
Just like hope or joy or love.
764
00:44:05,983 --> 00:44:09,040
They're all things that make us special.
765
00:44:10,171 --> 00:44:14,540
But fear might be the
most important one of all.
766
00:44:15,100 --> 00:44:16,493
Why?
767
00:44:17,393 --> 00:44:20,135
Because without fear,
768
00:44:20,136 --> 00:44:23,052
we wouldn't know how to be brave.
769
00:44:24,777 --> 00:44:29,368
Fear is what makes us heroes.
770
00:44:33,741 --> 00:44:35,376
Aw.
771
00:44:37,122 --> 00:44:38,657
Hey, kiddo.
772
00:44:39,672 --> 00:44:42,899
You, sir, are done.
773
00:44:42,900 --> 00:44:44,292
All right. Okay.
774
00:44:44,293 --> 00:44:46,378
Uh-uh. You should lie
down for a little bit.
775
00:44:46,508 --> 00:44:48,249
I'm okay.
776
00:44:48,250 --> 00:44:50,688
Kr... Kristi.
777
00:44:51,015 --> 00:44:54,061
I am okay. All right?
778
00:44:54,083 --> 00:44:55,931
You get it.
779
00:44:59,034 --> 00:45:00,427
Hey, Ellis.
780
00:45:00,785 --> 00:45:02,376
- Mm.
- Hey.
781
00:45:03,554 --> 00:45:05,425
How you doing?
782
00:45:05,516 --> 00:45:07,056
How's your breathing?
783
00:45:08,763 --> 00:45:10,415
Oh, I can breathe.
784
00:45:10,416 --> 00:45:11,823
Good.
785
00:45:13,396 --> 00:45:14,829
Good.
786
00:45:16,127 --> 00:45:19,017
I'm, uh, I'm gonna get some new sheets.
787
00:45:19,018 --> 00:45:20,324
Clean you up, okay?
788
00:45:20,630 --> 00:45:22,067
Thank you.
789
00:45:28,913 --> 00:45:30,088
Hey.
790
00:45:30,672 --> 00:45:31,760
Hi.
791
00:45:33,322 --> 00:45:34,938
You still mad at me?
792
00:45:35,252 --> 00:45:36,645
Shut up.
793
00:45:40,522 --> 00:45:41,872
Sorry.
794
00:45:41,873 --> 00:45:42,873
No.
795
00:45:43,992 --> 00:45:45,820
You get some rest.
796
00:45:46,029 --> 00:45:47,334
Where you going?
797
00:45:48,169 --> 00:45:49,868
I'll be right back.
798
00:46:03,539 --> 00:46:04,563
Hey.
799
00:46:10,436 --> 00:46:11,813
You okay?
800
00:46:14,994 --> 00:46:17,693
I almost lost him.
801
00:46:18,002 --> 00:46:20,309
But you didn't, okay?
802
00:46:20,377 --> 00:46:21,993
You didn't.
803
00:46:24,446 --> 00:46:27,962
Those things under Boyd's skin...
804
00:46:27,963 --> 00:46:31,118
The... the... I mean,
this fucking place.
805
00:46:31,119 --> 00:46:32,991
How is that...
806
00:46:33,159 --> 00:46:34,159
I know.
807
00:46:34,160 --> 00:46:35,466
I can't...
808
00:46:40,530 --> 00:46:41,530
Hey.
809
00:46:45,193 --> 00:46:47,587
I need to ask you something.
810
00:46:48,087 --> 00:46:51,068
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.
811
00:46:51,069 --> 00:46:52,679
Yeah. Of course.
812
00:46:56,458 --> 00:46:58,649
Do you have any pregnancy tests?
813
00:47:10,436 --> 00:47:12,786
We should've listened to you.
814
00:47:13,814 --> 00:47:15,463
We should have trusted you.
815
00:47:17,364 --> 00:47:19,584
It all worked out.
816
00:47:19,871 --> 00:47:21,612
That's all that matters.
817
00:47:25,301 --> 00:47:28,198
Has it moved?
818
00:47:29,255 --> 00:47:30,565
Nope.
819
00:47:30,566 --> 00:47:33,369
Is it... dead?
820
00:47:33,463 --> 00:47:36,416
Well, we'll find out soon enough.
821
00:47:38,585 --> 00:47:41,585
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
55021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.