All language subtitles for Fear.the.walking.dead.S08E03.CAKES+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,030 --> 00:00:08,530 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,970 - We need to hurry. - Charlie. She's sick. 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,375 He needs surgery. 4 00:00:17,380 --> 00:00:18,655 That's your kid, isn't it? 5 00:00:18,660 --> 00:00:20,045 When Finch wakes up, 6 00:00:20,050 --> 00:00:21,865 we're going to take him away from this place. 7 00:00:21,870 --> 00:00:23,615 Her name is Shrike. She works for PADRE. 8 00:00:23,620 --> 00:00:26,150 He wanted her to find a way to stop the effect of walker bites. 9 00:00:26,155 --> 00:00:28,240 - What kind of treatment? - Radiation. 10 00:00:28,245 --> 00:00:30,260 It was worse than dying from the bites. 11 00:00:30,265 --> 00:00:32,390 I have faith you'll get it right this time. 12 00:00:32,395 --> 00:00:34,090 I'm going to kill you! 13 00:00:34,095 --> 00:00:36,570 I want to be a part of the future PADRE's building. 14 00:00:36,575 --> 00:00:37,576 I'm glad to hear that. 15 00:00:37,580 --> 00:00:39,025 Can you pull over?! 16 00:00:39,030 --> 00:00:40,360 Morgan, go! 17 00:01:09,280 --> 00:01:11,715 You're awake. 18 00:01:11,720 --> 00:01:13,735 Good. 19 00:01:14,940 --> 00:01:18,715 Sorry about the sedative, but it's easier that way. 20 00:01:18,720 --> 00:01:20,675 How long are you gonna keep me here? 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,705 Haven't you taken enough blood? 22 00:01:22,710 --> 00:01:25,535 We've moved beyond studying your blood. 23 00:01:25,540 --> 00:01:28,365 What does that mean? 24 00:01:28,370 --> 00:01:30,845 It'll be easier for Blue Jay to explain that. 25 00:01:38,180 --> 00:01:40,395 Naomi? 26 00:01:40,400 --> 00:01:41,955 That was a long time ago. 27 00:01:44,170 --> 00:01:45,685 You two know one another? 28 00:01:45,690 --> 00:01:47,525 Shrike didn't mention that. 29 00:01:49,540 --> 00:01:51,405 PADRE wants me back at the Island. 30 00:01:51,410 --> 00:01:52,925 Get her ready. 31 00:01:58,500 --> 00:01:59,565 You're part of this, too. 32 00:01:59,570 --> 00:02:01,495 Not by choice. 33 00:02:01,500 --> 00:02:03,875 You the one who had them drawing my blood all those years? 34 00:02:03,880 --> 00:02:05,025 It wasn't me. 35 00:02:05,030 --> 00:02:07,895 I didn't even know you were alive, Madison, 36 00:02:07,900 --> 00:02:10,335 until Shrike just gave me your records. 37 00:02:10,340 --> 00:02:11,540 What happens now? 38 00:02:13,220 --> 00:02:15,015 I've done everything I can to put her off. 39 00:02:15,020 --> 00:02:16,905 From what? What is she gonna do to me? 40 00:02:21,880 --> 00:02:25,045 Shrike has ideas on how to heal Carrion bites. 41 00:02:25,050 --> 00:02:27,075 They're based on Alicia surviving a bite 42 00:02:27,080 --> 00:02:28,435 as long as she did. 43 00:02:28,440 --> 00:02:29,785 Jesus. 44 00:02:32,230 --> 00:02:33,925 And now she wants to test it. 45 00:02:33,930 --> 00:02:35,925 That's probably why she was collecting your blood. 46 00:02:35,930 --> 00:02:38,365 She thought maybe it was something besides the radiation, 47 00:02:38,370 --> 00:02:40,105 something hereditary. 48 00:02:40,110 --> 00:02:41,370 Could she be right? 49 00:02:43,950 --> 00:02:47,025 Anything's possible, but there's a... 50 00:02:47,030 --> 00:02:49,505 there's a boy who seems to be responding to the radiation, 51 00:02:49,510 --> 00:02:51,605 but it hasn't even been a week. 52 00:02:52,510 --> 00:02:54,335 If I don't do this, Shrike will, 53 00:02:55,040 --> 00:02:57,335 and your chances of it working are better with me. 54 00:03:00,870 --> 00:03:02,605 Can I ask you a favor? 55 00:03:02,610 --> 00:03:03,735 Anything. 56 00:03:03,740 --> 00:03:05,505 There's a file back on the island. 57 00:03:05,510 --> 00:03:06,935 A file? 58 00:03:06,940 --> 00:03:09,545 It's got the names of the kids I took when I was a Collector. 59 00:03:09,550 --> 00:03:12,655 Not the names PADRE gave them, but their real names. 60 00:03:12,660 --> 00:03:13,965 And where I took them from. 61 00:03:13,970 --> 00:03:15,835 What do you want me to do with it? 62 00:03:15,840 --> 00:03:17,485 What I promised Mo I'd do. 63 00:03:19,190 --> 00:03:21,055 Help track down these kids' parents. 64 00:03:21,060 --> 00:03:22,625 Every good thing I've tried to 65 00:03:22,630 --> 00:03:25,420 since I've been at PADRE has blown up in my face. 66 00:03:27,600 --> 00:03:29,345 I know the feeling. 67 00:03:29,350 --> 00:03:31,065 It's Shrike. Is she ready? 68 00:03:33,550 --> 00:03:35,075 She's ready. 69 00:03:39,210 --> 00:03:43,075 I left you once at the stadium, and you saved us all. 70 00:03:43,080 --> 00:03:44,735 I will not leave you now. 71 00:03:44,740 --> 00:03:46,645 I'll be right here until the end. 72 00:04:25,700 --> 00:04:28,555 Wow. 73 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 Cool. 74 00:04:34,140 --> 00:04:35,745 Man. 75 00:04:35,750 --> 00:04:37,875 We shouldn't be in here. 76 00:04:37,880 --> 00:04:39,800 There weren't any guards outside. 77 00:04:42,410 --> 00:04:46,405 What are you doing in here?! 78 00:04:46,410 --> 00:04:48,925 We need to get out of here. 79 00:04:48,930 --> 00:04:51,365 "What are you doing in here?" 80 00:04:51,370 --> 00:04:53,455 Dad. Not funny. 81 00:04:53,460 --> 00:04:54,905 You should have seen your faces. 82 00:04:54,910 --> 00:04:56,505 Yeah, we did, in that. 83 00:04:56,510 --> 00:04:58,675 Which, by the way, is creepy. 84 00:04:58,680 --> 00:05:00,035 It's not so bad. 85 00:05:00,040 --> 00:05:02,156 It lets me keep an eye on things when I'm in meetings. 86 00:05:02,160 --> 00:05:04,465 Also, you've gotta get that mic fixed. 87 00:05:04,470 --> 00:05:06,166 Yeah, you're gonna freak people out with that. 88 00:05:06,170 --> 00:05:07,356 Sergeant Brenner says it's probably 89 00:05:07,360 --> 00:05:08,685 just a faulty wire. 90 00:05:08,690 --> 00:05:10,225 I'll get it taken care of. 91 00:05:11,430 --> 00:05:12,970 You really have to go today? 92 00:05:14,710 --> 00:05:16,215 I do. 93 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 Why? 94 00:05:19,840 --> 00:05:22,045 Come with me. 95 00:05:22,050 --> 00:05:24,125 I want to show you guys something. 96 00:05:25,230 --> 00:05:26,460 Come on. 97 00:05:30,200 --> 00:05:31,625 A woodpecker? 98 00:05:31,630 --> 00:05:32,975 Look closer. 99 00:05:32,980 --> 00:05:34,665 The red marking on its head. 100 00:05:34,670 --> 00:05:36,705 It's a middle-spotted woodpecker. 101 00:05:37,810 --> 00:05:39,875 So? What's the big deal? 102 00:05:41,280 --> 00:05:44,205 Remember what your mom said when she gave me these? 103 00:05:44,210 --> 00:05:46,075 "So you'll always see what's coming". 104 00:05:47,080 --> 00:05:49,555 When I looked through them and saw that bird this morning, 105 00:05:49,560 --> 00:05:51,425 felt like she was trying to tell us something. 106 00:05:51,430 --> 00:05:52,865 What? 107 00:05:52,870 --> 00:05:54,885 That we were gonna be okay here. 108 00:05:56,090 --> 00:05:58,435 These birds, they live in families. 109 00:05:58,440 --> 00:06:00,165 They cooperate to raise their young. 110 00:06:00,170 --> 00:06:02,745 If they can do it, so can we. 111 00:06:02,750 --> 00:06:05,370 General Krennick, should we load up, sir? 112 00:06:08,460 --> 00:06:10,020 Give us a minute. 113 00:06:14,290 --> 00:06:16,115 I hate it when you leave the island. 114 00:06:17,020 --> 00:06:19,275 That's the way we're gonna help people rebuild. 115 00:06:19,280 --> 00:06:20,555 How? 116 00:06:20,560 --> 00:06:22,065 The same way we built this place. 117 00:06:22,070 --> 00:06:23,675 The shipping containers. 118 00:06:23,680 --> 00:06:26,225 Each one is filled with enough supplies for folks to rebuild. 119 00:06:26,830 --> 00:06:28,035 It's dangerous out there. 120 00:06:28,040 --> 00:06:29,795 I mean, Atlanta was bombed. And L.A. 121 00:06:29,800 --> 00:06:31,825 We need to enact our distribution protocols. 122 00:06:31,830 --> 00:06:33,945 We need to seed new communities, Ben. 123 00:06:33,950 --> 00:06:36,255 That's the way the program was designed. 124 00:06:36,260 --> 00:06:38,555 But how do you even know there's still people out there? 125 00:06:38,560 --> 00:06:40,415 - Right. - You remember Elias? 126 00:06:40,420 --> 00:06:41,475 Senator Vasquez? 127 00:06:41,480 --> 00:06:42,965 We made contact with him yesterday. 128 00:06:42,970 --> 00:06:44,265 He and his staff are in a bunker 129 00:06:44,270 --> 00:06:46,305 beneath the Franklin Hotel in Galveston. 130 00:06:46,310 --> 00:06:47,525 They're safe. 131 00:06:47,530 --> 00:06:49,355 So then, why can't you do the same thing? 132 00:06:49,360 --> 00:06:51,965 Why can't you stay here on the island, until it's safer? 133 00:06:51,970 --> 00:06:53,335 Look, we'll never survive here 134 00:06:53,340 --> 00:06:55,355 if it's just us cut off from the world. 135 00:06:55,360 --> 00:06:56,926 What'll happen when our supplies run out 136 00:06:56,930 --> 00:06:58,705 if we don't have trading partners? 137 00:06:58,710 --> 00:07:00,540 Other communities to rely on? 138 00:07:02,420 --> 00:07:04,690 Don't worry. You're gonna be safe here. 139 00:07:08,120 --> 00:07:10,505 Remember, if we communicate by radio, 140 00:07:10,510 --> 00:07:12,405 I want you to use those code names I gave you. 141 00:07:12,410 --> 00:07:14,945 - The bird names? - It's for your safety. 142 00:07:14,950 --> 00:07:16,525 I'm Crane, right? 143 00:07:16,530 --> 00:07:17,725 That's right. 144 00:07:17,730 --> 00:07:19,995 Why do I have to be Shrike? 145 00:07:20,000 --> 00:07:21,605 'Cause a shrike may be small, 146 00:07:21,610 --> 00:07:23,855 but it is brutal when it needs to be. 147 00:07:23,860 --> 00:07:26,000 Doesn't hesitate to look after its family. 148 00:07:28,490 --> 00:07:30,175 I'll be right back. 149 00:07:30,180 --> 00:07:31,785 I want you to keep your brother safe 150 00:07:31,790 --> 00:07:33,240 while I'm gone, you hear me? 151 00:07:38,540 --> 00:07:40,095 Come here. 152 00:07:46,680 --> 00:07:48,155 I'll see you soon. 153 00:08:02,320 --> 00:08:05,365 After everything PADRE gave you, you betrayed him. 154 00:08:05,870 --> 00:08:08,495 This is how you're gonna make it up to him. 155 00:08:08,500 --> 00:08:09,775 And you won't be alone. 156 00:08:10,480 --> 00:08:12,605 Nightingale is gonna be right here next to you. 157 00:08:12,610 --> 00:08:14,395 As soon as we can find him. 158 00:08:14,400 --> 00:08:16,405 Why is PADRE doing this? 159 00:08:17,210 --> 00:08:19,225 The same reason he does everything. 160 00:08:20,030 --> 00:08:22,885 To ensure what he's built endures. 161 00:08:27,590 --> 00:08:30,015 Wren, stop. 162 00:08:30,020 --> 00:08:32,565 Do you realize how far we are from the rest of the troop? 163 00:08:34,070 --> 00:08:35,625 I need to do this. 164 00:08:37,030 --> 00:08:38,110 Do what? 165 00:08:42,000 --> 00:08:43,390 We need to see what's in there. 166 00:08:48,130 --> 00:08:50,955 Years from now, when people look back and wonder 167 00:08:50,960 --> 00:08:53,485 how PADRE was able to stop infections 168 00:08:53,490 --> 00:08:55,535 from Carrion bites from killing, 169 00:08:56,640 --> 00:08:59,735 they'll remember today. 170 00:09:00,840 --> 00:09:02,865 And you'll be a hero. 171 00:09:04,770 --> 00:09:06,975 I think Finch might be inside. 172 00:09:06,980 --> 00:09:07,995 Finch? 173 00:09:08,000 --> 00:09:09,925 He never came back from his surgery. 174 00:09:09,930 --> 00:09:12,055 Because he's still recovering. 175 00:09:12,060 --> 00:09:13,665 You really believe that? 176 00:09:13,670 --> 00:09:15,015 Why wouldn't I? 177 00:09:15,020 --> 00:09:16,555 After his transport boat got attacked, 178 00:09:16,560 --> 00:09:18,285 PADRE sent guards after him. 179 00:09:18,890 --> 00:09:20,415 I checked the logs, Dove. 180 00:09:20,420 --> 00:09:22,405 It says they went to the old railroad museum, 181 00:09:22,410 --> 00:09:23,965 but there was nothing there. 182 00:09:24,375 --> 00:09:26,375 I think someone must've moved the train car here. 183 00:09:26,380 --> 00:09:28,046 - Why would someone do that? - I don't know. 184 00:09:28,050 --> 00:09:29,995 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 185 00:09:32,430 --> 00:09:34,775 What if something bad happened in there? 186 00:09:34,780 --> 00:09:36,435 What if it's still happening? 187 00:09:40,090 --> 00:09:41,525 Shrike, wait. 188 00:09:41,530 --> 00:09:43,095 At least let me sedate her. 189 00:09:44,100 --> 00:09:45,115 No. 190 00:09:45,120 --> 00:09:47,005 She's brought PADRE plenty of pain. 191 00:09:49,190 --> 00:09:50,835 It's time she felt a little herself. 192 00:09:50,840 --> 00:09:52,885 No. 193 00:09:54,370 --> 00:09:56,325 No. 194 00:09:57,890 --> 00:09:59,975 What the hell are you doing? 195 00:09:59,980 --> 00:10:02,155 We have to see what's going on in there. 196 00:10:02,160 --> 00:10:03,325 What are you doing? 197 00:10:03,330 --> 00:10:04,415 Wren. 198 00:10:05,120 --> 00:10:06,465 Come back here! 199 00:10:13,910 --> 00:10:15,165 No. 200 00:10:17,740 --> 00:10:18,995 Shrike! 201 00:10:19,800 --> 00:10:21,365 Stop! Let her go! 202 00:10:23,270 --> 00:10:25,045 Get her out of here. Now. 203 00:10:32,580 --> 00:10:34,305 Blue Jay, help me! 204 00:10:34,310 --> 00:10:35,965 Blue Jay! 205 00:10:41,590 --> 00:10:44,105 - Thanks. - I owed you one. 206 00:11:00,780 --> 00:11:02,865 The hell are you doing here? 207 00:11:02,870 --> 00:11:05,295 We just have to get out of here so we can do what we said. 208 00:11:05,300 --> 00:11:07,156 I'm never gonna be able to get near the island after this. 209 00:11:07,160 --> 00:11:09,455 We'll find a way. My dad, he can help. 210 00:11:09,460 --> 00:11:11,615 No, he can't help us right now. 211 00:11:11,620 --> 00:11:13,315 - Why not? - Doesn't matter. 212 00:11:13,320 --> 00:11:14,745 Until he's back, we're on our own. 213 00:11:24,910 --> 00:11:26,645 We just have to get through to the prefects 214 00:11:26,650 --> 00:11:28,195 the way you got through to me. 215 00:11:28,200 --> 00:11:30,245 We do that, the other kids will follow. 216 00:11:30,250 --> 00:11:31,935 It's not gonna be easy, Mo. 217 00:11:31,940 --> 00:11:34,765 - Here, Madison. - Thanks. 218 00:11:38,580 --> 00:11:40,755 Shrike, it's Hawk. We're done for the day, 219 00:11:40,760 --> 00:11:42,945 and we're headed back to the island. 220 00:11:42,950 --> 00:11:44,475 Shit. 221 00:11:48,220 --> 00:11:50,105 Don't move. 222 00:11:51,010 --> 00:11:53,005 Call the prefects. 223 00:11:53,010 --> 00:11:55,015 Tell them to get more guards. 224 00:11:56,320 --> 00:11:58,665 Don't. She was going to kill Lark. 225 00:11:58,670 --> 00:11:59,925 She deserved it. 226 00:11:59,930 --> 00:12:00,995 Did Finch? 227 00:12:01,500 --> 00:12:03,075 Don't listen to her. 228 00:12:04,280 --> 00:12:06,665 You killed him, didn't you? 229 00:12:06,670 --> 00:12:07,675 I saved his life. 230 00:12:07,680 --> 00:12:08,915 That is a lie. 231 00:12:11,590 --> 00:12:12,645 Where is he? 232 00:12:13,550 --> 00:12:15,885 Somewhere his parents can't do him anymore harm. 233 00:12:15,890 --> 00:12:18,395 She's the reason Finch got bit. 234 00:12:19,900 --> 00:12:21,465 Finch got bit? 235 00:12:23,300 --> 00:12:25,515 Shrike, what the hell is going on here? 236 00:12:25,520 --> 00:12:27,735 I am protecting what PADRE's built. 237 00:12:27,740 --> 00:12:29,805 I'm ensuring you kids have a future, 238 00:12:29,810 --> 00:12:31,850 - a future... - Is that what this looks like to you? 239 00:12:33,960 --> 00:12:35,625 Dove, what's your location? 240 00:12:36,830 --> 00:12:38,875 Tell them where we are. Tell them to get over here. 241 00:12:38,880 --> 00:12:40,265 Don't do it, Dove. 242 00:12:40,270 --> 00:12:41,835 Why not? 243 00:12:41,840 --> 00:12:42,955 PADRE lied about this. 244 00:12:42,960 --> 00:12:44,980 Think about what else he's lied to you about. 245 00:12:44,985 --> 00:12:46,865 Your parents... they could still be out there, 246 00:12:46,870 --> 00:12:48,315 and I can help you find them. 247 00:12:48,320 --> 00:12:49,665 I don't want to find my parents. 248 00:12:49,670 --> 00:12:52,065 They abandoned me. They couldn't take care of me. 249 00:12:52,070 --> 00:12:53,845 That's not true. 250 00:12:53,850 --> 00:12:55,105 How do you know? 251 00:12:55,110 --> 00:12:57,635 Because I'm the one who took you away from your parents. 252 00:13:00,210 --> 00:13:01,985 W-What were their names? 253 00:13:01,990 --> 00:13:03,565 Where did you take me from? 254 00:13:04,170 --> 00:13:07,005 I don't know, but I know your face. 255 00:13:07,910 --> 00:13:09,425 She's trying to trick you. 256 00:13:09,430 --> 00:13:11,345 The only one tricking you is PADRE. 257 00:13:11,350 --> 00:13:13,345 She's right, Dove. 258 00:13:13,350 --> 00:13:15,175 That's why PADRE kept all of this secret, 259 00:13:15,180 --> 00:13:16,865 so none of you would know. 260 00:13:16,870 --> 00:13:18,465 But we can change that. 261 00:13:19,270 --> 00:13:20,305 How? 262 00:13:20,310 --> 00:13:22,225 I just need to get to the island. 263 00:13:22,230 --> 00:13:23,525 There's a file there. 264 00:13:23,530 --> 00:13:25,135 It has all the names of the kids I took 265 00:13:25,140 --> 00:13:26,225 and where I took them from. 266 00:13:26,230 --> 00:13:27,535 That's how I can help you. 267 00:13:27,540 --> 00:13:29,365 That's how I can help all the kids. 268 00:13:29,370 --> 00:13:30,755 Dove, do you copy? 269 00:13:30,760 --> 00:13:31,835 Where are you? 270 00:13:39,680 --> 00:13:41,195 I'll help you get back to the island. 271 00:13:41,200 --> 00:13:42,245 Dove... 272 00:13:42,250 --> 00:13:44,505 I don't care about what's in that file, 273 00:13:44,510 --> 00:13:45,815 but I do care about the truth, 274 00:13:45,820 --> 00:13:47,685 and I want to hear it from PADRE. 275 00:13:51,430 --> 00:13:53,345 You'll never get past the guards. 276 00:13:53,350 --> 00:13:54,895 We will if you help us. 277 00:13:54,900 --> 00:13:56,515 Why would I do that? 278 00:13:59,700 --> 00:14:01,395 You kill me, 279 00:14:01,400 --> 00:14:02,985 and PADRE will do way worse 280 00:14:02,990 --> 00:14:04,565 than I planned to do to Lark today. 281 00:14:04,570 --> 00:14:06,570 And why is that? 282 00:14:07,490 --> 00:14:09,315 Because I'm PADRE's daughter. 283 00:14:20,240 --> 00:14:21,495 We got our work cut out for us. 284 00:14:21,500 --> 00:14:23,710 But we're starting from a good place. 285 00:14:25,860 --> 00:14:26,950 Let's move it out. 286 00:14:29,740 --> 00:14:31,075 Are they gone? 287 00:14:31,080 --> 00:14:32,280 Yeah. 288 00:14:42,730 --> 00:14:44,025 We shouldn't be here. 289 00:14:44,030 --> 00:14:45,875 I just want to make sure he's safe. 290 00:14:45,880 --> 00:14:48,095 He will be. 291 00:14:48,100 --> 00:14:49,670 Oh, shit. 292 00:14:52,240 --> 00:14:53,795 Dad forgot these. 293 00:14:53,800 --> 00:14:54,855 So? 294 00:14:55,760 --> 00:14:57,795 We have to take them to him. 295 00:14:57,800 --> 00:14:59,415 No, Ben. 296 00:14:59,420 --> 00:15:01,106 Well, how's he supposed to see what's coming without them? 297 00:15:01,110 --> 00:15:02,645 It's just a superstition. 298 00:15:02,650 --> 00:15:04,845 He's got every other adult on the island with him. 299 00:15:04,850 --> 00:15:06,980 - He'll be fine. - That's what we thought about Mom. 300 00:15:06,985 --> 00:15:08,085 Stay on the boat. 301 00:15:08,090 --> 00:15:09,615 Get out of my way, Sam. 302 00:15:10,420 --> 00:15:11,635 No. 303 00:15:13,470 --> 00:15:14,870 Get out of my way. 304 00:15:17,130 --> 00:15:18,645 Ben! 305 00:15:18,650 --> 00:15:19,775 Ben. 306 00:15:37,530 --> 00:15:39,805 You're making a big mistake, 307 00:15:39,810 --> 00:15:42,315 Whatever answer you think you want, 308 00:15:42,320 --> 00:15:43,770 it's not what you think. 309 00:15:45,710 --> 00:15:48,235 Hands up. 310 00:15:51,950 --> 00:15:54,895 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 311 00:15:54,900 --> 00:15:56,075 Wait, I know you. 312 00:15:56,080 --> 00:15:58,175 I can't place where, but I do. 313 00:15:59,080 --> 00:16:00,815 And you were living in that auto yard. 314 00:16:00,820 --> 00:16:03,105 You ran out of food and couldn't feed your baby. 315 00:16:04,710 --> 00:16:06,185 And your son couldn't shake a cough. 316 00:16:06,190 --> 00:16:07,865 You thought he had pneumonia. 317 00:16:07,870 --> 00:16:09,530 You're all parents, aren't you? 318 00:16:13,320 --> 00:16:14,410 What are you looking at? 319 00:16:15,580 --> 00:16:17,065 Where are our kids? 320 00:16:18,270 --> 00:16:19,445 Where's Adrian? 321 00:16:19,450 --> 00:16:21,485 - I don't know any Adrian. - I do. 322 00:16:22,190 --> 00:16:23,725 He was here. 323 00:16:23,730 --> 00:16:25,000 Where is he now? 324 00:16:27,070 --> 00:16:28,585 He's dead. 325 00:16:29,590 --> 00:16:31,065 He just wanted to find his daughter. 326 00:16:31,070 --> 00:16:32,895 He did find her. 327 00:16:32,900 --> 00:16:35,285 She died too. A long time ago. 328 00:16:35,290 --> 00:16:36,835 Because of you. 329 00:16:38,340 --> 00:16:39,825 Because of what you made me do. 330 00:16:39,830 --> 00:16:42,205 Turn around. Now. 331 00:16:48,610 --> 00:16:51,085 Wait. You want to find your kids? 332 00:16:51,790 --> 00:16:53,725 - She can help. - She's with PADRE. 333 00:16:53,730 --> 00:16:56,785 Not anymore. She's changed. 334 00:16:56,790 --> 00:16:58,815 You expect us to believe that? 335 00:16:59,620 --> 00:17:02,705 Look, PADRE's lied to all of us. 336 00:17:02,710 --> 00:17:04,385 I mean, this is his daughter. 337 00:17:05,490 --> 00:17:07,905 Maybe we can find out what else he's lied about. 338 00:17:07,910 --> 00:17:09,345 Together. 339 00:17:11,050 --> 00:17:13,315 We'll let the Commander decide. 340 00:17:13,320 --> 00:17:14,495 Who's the Commander? 341 00:17:18,420 --> 00:17:19,805 Turn around. 342 00:17:25,600 --> 00:17:27,115 Daniel. 343 00:17:30,130 --> 00:17:31,355 Madison? 344 00:17:32,460 --> 00:17:33,505 June? 345 00:17:33,510 --> 00:17:35,035 You're alive. 346 00:17:36,740 --> 00:17:38,755 You know these people? 347 00:17:38,760 --> 00:17:40,345 Give them back their weapons. 348 00:17:41,750 --> 00:17:44,045 It looks like we all have nine lives. 349 00:17:46,930 --> 00:17:48,150 We're gonna need them. 350 00:17:53,900 --> 00:17:56,405 I often considered the possibility 351 00:17:56,410 --> 00:17:58,585 of you being alive, Madison, 352 00:17:58,590 --> 00:18:00,095 but not like this. 353 00:18:05,220 --> 00:18:07,295 Yerba mate. 354 00:18:07,900 --> 00:18:09,595 It's good for the mental focus. 355 00:18:09,600 --> 00:18:10,875 You want some? 356 00:18:10,880 --> 00:18:12,075 I'm good. 357 00:18:12,080 --> 00:18:13,645 Mm. 358 00:18:13,650 --> 00:18:15,825 I'm not proud of what I did. 359 00:18:15,830 --> 00:18:17,165 You know, who I became. 360 00:18:17,170 --> 00:18:19,505 I just want a chance to make it right. 361 00:18:19,510 --> 00:18:21,065 You and me both. 362 00:18:22,270 --> 00:18:24,295 So maybe we can help each other. 363 00:18:25,400 --> 00:18:27,745 What makes you so sure? 364 00:18:27,750 --> 00:18:31,005 We've been looking for that damn island for years. 365 00:18:31,010 --> 00:18:32,735 If what you're saying is correct, 366 00:18:33,540 --> 00:18:36,755 you're the best and only shot these folks have 367 00:18:36,760 --> 00:18:39,105 to get their children back from PADRE. 368 00:18:39,110 --> 00:18:40,195 They're all parents? 369 00:18:40,200 --> 00:18:41,755 Mm-hmm. 370 00:18:41,760 --> 00:18:43,635 How'd you wind up with them? 371 00:18:43,640 --> 00:18:45,195 Seven years ago, 372 00:18:45,200 --> 00:18:47,635 Morgan told PADRE we were out there, 373 00:18:47,640 --> 00:18:48,895 and they found us 374 00:18:48,900 --> 00:18:51,745 and brought everyone to a ship to assess us 375 00:18:51,750 --> 00:18:53,685 before deciding where we were gonna be sent 376 00:18:53,690 --> 00:18:57,695 according to our skills and usefulness. 377 00:18:58,300 --> 00:18:59,755 Some people went to the mainland. 378 00:18:59,760 --> 00:19:01,565 Others went to the island. 379 00:19:01,570 --> 00:19:03,595 Others, I don't know where they went. 380 00:19:04,700 --> 00:19:08,225 PADRE thought that I was too old to be of any use, 381 00:19:08,230 --> 00:19:10,525 so they dumped me in the swamp. 382 00:19:10,530 --> 00:19:12,875 Sorry, Daniel. 383 00:19:12,880 --> 00:19:15,145 Eh. He was right about one thing. 384 00:19:15,150 --> 00:19:16,535 I was old. 385 00:19:16,540 --> 00:19:18,185 But he wrong about everything else, 386 00:19:18,190 --> 00:19:20,735 because being old doesn't mean to be useless. 387 00:19:21,540 --> 00:19:22,885 I can take care of myself. 388 00:19:22,890 --> 00:19:24,885 So could everyone in the group. 389 00:19:24,890 --> 00:19:26,465 Except for Charlie. 390 00:19:27,570 --> 00:19:28,840 What happened to Charlie? 391 00:19:30,520 --> 00:19:32,245 Morgan didn't mention it? 392 00:19:32,250 --> 00:19:33,825 He didn't get a chance to tell me much 393 00:19:33,830 --> 00:19:35,825 before PADRE figured out what we were up to 394 00:19:35,830 --> 00:19:37,080 and separated us. 395 00:19:38,660 --> 00:19:40,225 She was very sick. 396 00:19:41,130 --> 00:19:43,545 She had become like a daughter to me by then. 397 00:19:44,850 --> 00:19:46,455 I said that I would stay with her 398 00:19:46,460 --> 00:19:49,305 till the end, so she wouldn't have to die alone, 399 00:19:49,310 --> 00:19:51,840 like Ofelia. 400 00:19:53,610 --> 00:19:56,835 And I broke my promise. 401 00:19:56,840 --> 00:19:58,355 I wasn't there for her. 402 00:19:58,360 --> 00:20:00,420 I wasn't there for Luciana, either. 403 00:20:02,110 --> 00:20:03,755 I'm sorry it happened that way. 404 00:20:03,760 --> 00:20:05,440 I know Morgan would be too. 405 00:20:07,900 --> 00:20:09,545 I had no purpose. 406 00:20:10,850 --> 00:20:13,285 And then I found these folks, 407 00:20:13,290 --> 00:20:15,415 this angry, desperate group of people 408 00:20:15,420 --> 00:20:17,430 in search of their kidnapped children. 409 00:20:19,220 --> 00:20:21,235 It motivated me, 410 00:20:22,540 --> 00:20:24,865 gave me a reason to stick around. 411 00:20:24,870 --> 00:20:29,075 So I organized and trained them, turned them into an army. 412 00:20:29,080 --> 00:20:30,735 Strong, getting stronger, 413 00:20:30,740 --> 00:20:32,420 because there's more of them out there. 414 00:20:35,500 --> 00:20:37,585 I lost my family, Madison. 415 00:20:39,390 --> 00:20:41,335 But I'm gonna fight with everything I got 416 00:20:41,340 --> 00:20:44,015 to help these folks get back to theirs. 417 00:20:44,020 --> 00:20:45,315 Maybe you haven't lost everyone. 418 00:20:45,320 --> 00:20:46,795 The files. 419 00:20:46,800 --> 00:20:48,295 It's not just the kids in there. 420 00:20:48,300 --> 00:20:49,685 Luciana, Charlie... 421 00:20:49,690 --> 00:20:51,250 you can find out what happened to them. 422 00:20:52,820 --> 00:20:54,675 We can use the prefect transport boat 423 00:20:54,680 --> 00:20:56,040 to get back to the island. 424 00:20:58,160 --> 00:21:01,665 Dove, are you sure you want to go down this road? 425 00:21:01,670 --> 00:21:04,675 Maybe you should stop asking questions 426 00:21:04,680 --> 00:21:06,755 and begin answering some. 427 00:21:07,560 --> 00:21:09,055 Like what? 428 00:21:09,060 --> 00:21:11,075 Like who else knows you're PADRE's daughter? 429 00:21:11,780 --> 00:21:13,255 Not many. 430 00:21:13,260 --> 00:21:18,165 How come your father separates children from their parents, 431 00:21:18,570 --> 00:21:20,450 but he doesn't do the same to himself? 432 00:21:22,930 --> 00:21:24,225 You don't get it. 433 00:21:24,230 --> 00:21:25,295 Yeah, sure we do. 434 00:21:25,800 --> 00:21:27,625 He's a hypocrite, like every other asshole 435 00:21:27,630 --> 00:21:28,735 that runs places like this. 436 00:21:28,740 --> 00:21:30,275 No, he's not. 437 00:21:30,280 --> 00:21:33,935 The way this place is run, the way we do things, 438 00:21:33,940 --> 00:21:35,585 PADRE believes in it. 439 00:21:35,590 --> 00:21:37,585 Has for a very long time. 440 00:21:37,590 --> 00:21:39,115 What you're saying doesn't make sense. 441 00:21:39,120 --> 00:21:40,696 She's right. Why is he sacrificing people 442 00:21:40,700 --> 00:21:42,595 for an experiment that will never pay off? 443 00:21:42,600 --> 00:21:44,115 It will pay off. 444 00:21:44,820 --> 00:21:46,045 It already is. 445 00:21:46,950 --> 00:21:48,105 Look at Finch. 446 00:21:48,910 --> 00:21:50,595 What happened to your father? 447 00:21:51,000 --> 00:21:52,645 Why'd he build a place like this? 448 00:21:52,650 --> 00:21:55,385 Hey. Come on. We gotta go. 449 00:21:55,390 --> 00:21:58,120 Where did you come from? Before you were at PADRE. 450 00:22:00,020 --> 00:22:01,265 I don't know. 451 00:22:01,270 --> 00:22:02,845 Why do you care? 452 00:22:04,150 --> 00:22:05,995 Do you know me? 453 00:22:06,000 --> 00:22:07,780 I've never seen you before in my life. 454 00:22:10,340 --> 00:22:12,405 Move away from the boat. Now. 455 00:22:13,670 --> 00:22:14,670 Let her go. 456 00:22:14,675 --> 00:22:16,490 You don't understand. 457 00:22:16,495 --> 00:22:18,450 She's PADRE's daughter. 458 00:22:18,455 --> 00:22:20,360 You've been lied to. 459 00:22:20,365 --> 00:22:23,675 PADRE has been ripping families apart, 460 00:22:23,680 --> 00:22:25,945 and yet, he has kept his daughter 461 00:22:25,950 --> 00:22:28,295 by his side all this time. 462 00:22:28,300 --> 00:22:30,115 It's true, Hawk. 463 00:22:30,120 --> 00:22:31,775 She told us herself. 464 00:22:31,780 --> 00:22:34,365 Maybe you should focus more on getting me out of here. 465 00:22:35,070 --> 00:22:38,325 Dove, you and Wren don't have to go along with this anymore. 466 00:22:38,330 --> 00:22:40,285 - We're going to the island. - Why? 467 00:22:40,290 --> 00:22:41,825 So PADRE can give us some answers. 468 00:22:41,830 --> 00:22:43,695 Who are you to question PADRE? 469 00:22:43,700 --> 00:22:44,785 It's not just her, Hawk. 470 00:22:44,790 --> 00:22:46,655 I've seen some shit today. 471 00:22:46,660 --> 00:22:48,185 At the train. 472 00:22:48,790 --> 00:22:50,305 PADRE has a lot to explain. 473 00:22:51,010 --> 00:22:52,515 You're not thinking straight. 474 00:22:53,320 --> 00:22:55,405 I can say the same for you. 475 00:22:55,410 --> 00:22:58,455 All these people lost their children to PADRE. 476 00:22:59,760 --> 00:23:01,105 And there are more of them. 477 00:23:01,110 --> 00:23:02,325 Maybe your own parents. 478 00:23:02,330 --> 00:23:04,105 Our parents abandoned us. 479 00:23:04,110 --> 00:23:05,695 We didn't. 480 00:23:05,700 --> 00:23:07,455 We've been fighting this whole time. 481 00:23:10,690 --> 00:23:12,585 Why don't you join us? 482 00:23:12,590 --> 00:23:14,935 Fight alongside us. 483 00:23:14,940 --> 00:23:18,325 Dove, just... just hand her over. 484 00:23:21,730 --> 00:23:23,315 No. 485 00:23:24,120 --> 00:23:25,475 You won't listen to me? 486 00:23:28,830 --> 00:23:30,635 Maybe you'll listen to PADRE. 487 00:23:31,840 --> 00:23:33,055 We can't let you do that. 488 00:23:33,060 --> 00:23:34,595 Whoa, hey, what are you doing? 489 00:23:34,600 --> 00:23:36,206 - Madison... - This can't wait any longer. 490 00:23:36,210 --> 00:23:37,986 They'll destroy the files if they know we're coming. 491 00:23:37,990 --> 00:23:39,315 What files? 492 00:23:39,320 --> 00:23:41,835 The ones that tell us where she came from. 493 00:23:41,840 --> 00:23:44,415 Who her parents are. Who all of your parents are. 494 00:23:44,920 --> 00:23:46,505 We'll make sure you never get it. 495 00:23:46,510 --> 00:23:47,935 You're not getting on that boat. 496 00:23:47,940 --> 00:23:50,155 You'll have to go through us. 497 00:23:50,160 --> 00:23:53,215 What? You don't think I'd shoot an old man? 498 00:23:53,220 --> 00:23:55,135 You might. 499 00:23:55,140 --> 00:23:56,655 But would you shoot me? 500 00:23:58,560 --> 00:23:59,835 Madison... 501 00:24:01,040 --> 00:24:02,215 we'll hold them off. Go. 502 00:24:02,220 --> 00:24:04,125 No, I'm not leaving Mo. 503 00:24:04,130 --> 00:24:05,165 Get that file. 504 00:24:06,350 --> 00:24:07,605 If you can show her the truth, 505 00:24:07,610 --> 00:24:09,185 the rest of the kids will follow. 506 00:24:10,090 --> 00:24:11,525 Go. 507 00:24:54,100 --> 00:24:55,565 Dad? 508 00:25:02,320 --> 00:25:04,015 Dad? 509 00:25:04,020 --> 00:25:05,105 Dad?! 510 00:25:08,240 --> 00:25:10,065 Ben? Ben, where are you? 511 00:25:10,070 --> 00:25:11,385 Dad? 512 00:25:11,390 --> 00:25:12,625 Ben, I can hear you! 513 00:25:12,630 --> 00:25:13,715 Dad? 514 00:25:13,720 --> 00:25:14,765 Ben?! 515 00:25:14,770 --> 00:25:15,825 Dad?! 516 00:25:18,600 --> 00:25:20,635 Follow my voice! 517 00:25:20,640 --> 00:25:22,225 Ben! 518 00:25:22,230 --> 00:25:23,595 Dad! 519 00:25:34,350 --> 00:25:36,215 Sam! 520 00:25:36,220 --> 00:25:37,785 Aah! Help! 521 00:25:37,790 --> 00:25:38,955 Ben? 522 00:25:38,960 --> 00:25:41,095 Help! 523 00:25:41,100 --> 00:25:42,745 Ben! 524 00:25:42,750 --> 00:25:46,355 Aah! Aah! Aah! 525 00:25:46,360 --> 00:25:48,185 Aah! 526 00:25:54,850 --> 00:25:56,455 Ben! 527 00:25:56,460 --> 00:25:58,385 I think it's time you told the others 528 00:25:58,390 --> 00:26:00,110 where you've been, Finch. 529 00:26:02,520 --> 00:26:04,025 What do you mean? 530 00:26:04,030 --> 00:26:05,465 You were bit. 531 00:26:05,470 --> 00:26:06,875 And you're still here. 532 00:26:06,880 --> 00:26:08,975 Healthy. Thriving. 533 00:26:10,780 --> 00:26:12,605 Where's Red Kite? 534 00:26:12,610 --> 00:26:14,125 And Starling? 535 00:26:14,130 --> 00:26:16,585 They have been reassigned. 536 00:26:17,090 --> 00:26:18,155 Where? 537 00:26:18,660 --> 00:26:21,185 Somewhere they can't cause you any more harm. 538 00:26:22,490 --> 00:26:23,825 They saved me. 539 00:26:23,830 --> 00:26:25,665 No. 540 00:26:25,670 --> 00:26:27,175 We did. 541 00:26:28,180 --> 00:26:31,015 PADRE 1, we have a situation. 542 00:26:33,500 --> 00:26:35,055 What kind of situation? 543 00:26:37,260 --> 00:26:38,845 We have questions. 544 00:26:38,850 --> 00:26:40,845 And we have your daughter. 545 00:26:41,550 --> 00:26:43,575 How about telling your guards to stand aside 546 00:26:43,580 --> 00:26:45,795 so we can come and have a little chat with you? 547 00:26:46,600 --> 00:26:48,725 Don't do this, Lark. 548 00:26:48,730 --> 00:26:50,855 No more hiding behind the mirror. 549 00:26:50,860 --> 00:26:52,685 Time to tell the truth. 550 00:26:52,690 --> 00:26:54,555 He doesn't have to answer for anything. 551 00:26:54,560 --> 00:26:56,595 Oh, yes, he does. 552 00:26:56,600 --> 00:26:58,165 Every kid deserves to know 553 00:26:58,170 --> 00:27:00,126 why you had them ripped away from their parents, 554 00:27:00,130 --> 00:27:03,025 and you wouldn't do the same for your own daughter. 555 00:27:03,030 --> 00:27:04,915 Madison, we got away from them. 556 00:27:05,720 --> 00:27:07,355 Is Dove still with you? 557 00:27:09,580 --> 00:27:11,155 - Yes, Daniel. - Why? 558 00:27:11,160 --> 00:27:13,485 One of our people thinks she might be her mother. 559 00:27:22,105 --> 00:27:23,196 I didn't think it was possible, 560 00:27:23,200 --> 00:27:24,365 but a mother knows. 561 00:27:24,370 --> 00:27:25,925 Don't fall for this crap. 562 00:27:26,830 --> 00:27:28,075 Your name is Alex. 563 00:27:28,080 --> 00:27:30,155 A collector took you from me at a campground 564 00:27:30,160 --> 00:27:31,755 outside Baton Rouge years ago. 565 00:27:32,560 --> 00:27:34,345 I think it was that woman, Lark. 566 00:27:34,350 --> 00:27:37,665 I'm not sure, but I'm sure about you, Alex. 567 00:27:39,560 --> 00:27:41,515 I have searched so long. 568 00:27:43,220 --> 00:27:46,955 I sang "You Are My Sunshine" to you as they took you away. 569 00:27:50,470 --> 00:27:52,735 I never stopped looking. 570 00:27:52,740 --> 00:27:55,435 This woman is not your mother. 571 00:27:55,440 --> 00:27:57,285 She's just trying to get in your head. 572 00:27:57,290 --> 00:27:58,835 Stop lying to her. 573 00:27:58,840 --> 00:28:00,395 I'm not lying. 574 00:28:01,800 --> 00:28:03,625 There's only one way to find out. 575 00:28:05,850 --> 00:28:07,325 Dove's file. 576 00:28:07,330 --> 00:28:08,555 We want it. 577 00:28:09,260 --> 00:28:10,765 You're making a mistake. 578 00:28:10,770 --> 00:28:12,205 Do it, 579 00:28:12,210 --> 00:28:14,465 or I tell everyone here who Shrike really is. 580 00:28:20,950 --> 00:28:22,125 Bring her inside. 581 00:28:22,130 --> 00:28:23,555 Give her what she wants. 582 00:28:23,560 --> 00:28:24,955 Copy that. 583 00:28:28,220 --> 00:28:30,475 You're about to get all the answers you came here for. 584 00:28:30,480 --> 00:28:32,005 Let's go. 585 00:28:37,010 --> 00:28:38,290 Go ahead, Dove. 586 00:28:43,070 --> 00:28:44,905 - Wait. - No more stalling. 587 00:28:44,910 --> 00:28:47,326 There's something you need to understand before you read that file. 588 00:28:47,330 --> 00:28:50,365 What's that? We already know this place is built on a lie. 589 00:28:50,370 --> 00:28:51,845 It's not what you think. 590 00:28:51,850 --> 00:28:53,035 Them what is it? 591 00:28:53,040 --> 00:28:54,505 It's the only way to protect them. 592 00:28:54,510 --> 00:28:56,065 From what? 593 00:28:56,070 --> 00:28:57,805 From what happened here before. 594 00:29:00,020 --> 00:29:01,935 And what's that, PADRE? 595 00:29:01,940 --> 00:29:03,325 What happened here? 596 00:29:03,330 --> 00:29:05,615 I don't answer to you, Lark. 597 00:29:05,620 --> 00:29:07,265 You always say you never lost a kid. 598 00:29:07,270 --> 00:29:09,275 I don't know if that's true. 599 00:29:10,480 --> 00:29:12,345 Who'd you lose? 600 00:29:16,010 --> 00:29:18,095 - Ben! - No, no, no, no! 601 00:29:24,670 --> 00:29:26,495 What are you doing here? 602 00:29:28,280 --> 00:29:30,275 You forgot these. W-We were worried. 603 00:29:30,280 --> 00:29:32,480 Sam. We gotta get you out of here. 604 00:29:32,485 --> 00:29:33,596 The shipyard's full of the dead. 605 00:29:33,600 --> 00:29:35,285 Where's Goddard and the others? 606 00:29:40,200 --> 00:29:41,735 Let's go. 607 00:29:42,640 --> 00:29:44,165 Answer me. 608 00:29:44,170 --> 00:29:45,440 What happened here? 609 00:29:47,050 --> 00:29:48,775 We got to get back to the boat. 610 00:29:50,150 --> 00:29:51,625 Alright, alright, look... 611 00:30:00,180 --> 00:30:02,835 You're never gonna get my father to admit to anything. 612 00:30:05,900 --> 00:30:07,545 Why is that? 613 00:30:08,760 --> 00:30:10,885 Sam. 614 00:30:13,280 --> 00:30:15,275 Sam, climb up. Come on. 615 00:30:17,980 --> 00:30:19,325 Let's hear it. 616 00:30:24,750 --> 00:30:26,515 Ben, climb, climb. 617 00:30:28,990 --> 00:30:30,855 Why won't he answer us? 618 00:30:32,780 --> 00:30:34,255 Dad! Give me your hand. 619 00:30:35,870 --> 00:30:37,515 Ben. 620 00:30:45,840 --> 00:30:47,615 Don't let this die. 621 00:30:47,620 --> 00:30:49,705 It's too important. 622 00:31:00,110 --> 00:31:01,625 I love you both. 623 00:31:34,950 --> 00:31:36,835 My father can't answer you. 624 00:31:36,840 --> 00:31:38,885 'Cause my father is dead. 625 00:31:46,110 --> 00:31:49,195 My brother and I lost him a long time ago. 626 00:32:02,220 --> 00:32:04,435 You wanted to ask PADRE for the truth. 627 00:32:06,480 --> 00:32:08,515 Go ahead. 628 00:32:08,520 --> 00:32:10,045 Ask us. 629 00:32:10,950 --> 00:32:12,515 We are PADRE. 630 00:32:28,460 --> 00:32:29,901 How did it go from what your dad 631 00:32:29,905 --> 00:32:32,155 was doing at that shipyard to what you're doing here? 632 00:32:34,160 --> 00:32:36,685 We didn't know how to go on. 633 00:32:43,180 --> 00:32:44,395 Sam. 634 00:32:46,300 --> 00:32:47,825 I found it in the container. 635 00:33:10,250 --> 00:33:12,300 What did we even have to go on for? 636 00:33:14,690 --> 00:33:16,715 PADRE 1, do you copy? 637 00:33:27,080 --> 00:33:28,580 But then the universe answered. 638 00:33:30,490 --> 00:33:32,585 It was one of the kids from the island. 639 00:33:33,790 --> 00:33:35,086 He wanted to know what happened to his parents. 640 00:33:35,090 --> 00:33:36,305 They all did. 641 00:33:36,310 --> 00:33:38,485 And what did you tell them? 642 00:33:38,490 --> 00:33:39,875 We knew what it would do to them 643 00:33:39,880 --> 00:33:41,775 if they knew their parents had died. 644 00:33:42,580 --> 00:33:44,040 How it would break them. 645 00:33:46,290 --> 00:33:47,695 So you lied? 646 00:33:48,800 --> 00:33:51,100 We told them their parents abandoned them. 647 00:33:51,105 --> 00:33:53,326 That they knew they couldn't take care of them, so they fled. 648 00:33:53,330 --> 00:33:54,975 And they believed you? 649 00:33:54,980 --> 00:33:57,405 Well, their parents left and never came back. 650 00:33:57,410 --> 00:33:59,025 What else were they supposed to think? 651 00:34:00,230 --> 00:34:02,765 We told them we'll face this new world together, 652 00:34:02,770 --> 00:34:04,765 - without our parents... - Yeah. 653 00:34:04,770 --> 00:34:06,775 ... that we'll be better for it. 654 00:34:06,780 --> 00:34:08,335 And the shipyard? 655 00:34:08,340 --> 00:34:09,375 Those containers? 656 00:34:09,380 --> 00:34:11,705 Our father died protecting what was inside. 657 00:34:12,510 --> 00:34:14,505 We made sure it stayed that way. 658 00:34:14,510 --> 00:34:16,525 - How? - That doesn't concern you. 659 00:34:17,830 --> 00:34:20,565 How did you recruit adults? You were just a bunch of kids. 660 00:34:20,570 --> 00:34:22,095 It was easy. 661 00:34:22,100 --> 00:34:24,375 We made them believe he was still here. 662 00:34:24,380 --> 00:34:26,425 And they kept on believing. 663 00:34:28,230 --> 00:34:29,500 Why did you lie? 664 00:34:31,980 --> 00:34:33,185 To protect you. 665 00:34:33,190 --> 00:34:34,410 From what? 666 00:34:36,070 --> 00:34:37,540 Open it. 667 00:34:42,800 --> 00:34:44,420 Go on. It's what you wanted. 668 00:35:04,760 --> 00:35:06,355 Go on. 669 00:35:06,360 --> 00:35:07,860 Tell Dove who she is. 670 00:35:11,620 --> 00:35:13,145 Her name was Odessa. 671 00:35:17,500 --> 00:35:20,535 She cried when you pulled her from me on the beach. 672 00:35:20,540 --> 00:35:22,065 - No. - What's wrong? 673 00:35:23,070 --> 00:35:24,285 Go on, Lark. 674 00:35:24,290 --> 00:35:26,415 She deserves the truth. 675 00:35:27,860 --> 00:35:29,245 Your name is Odessa. 676 00:35:29,250 --> 00:35:30,775 My name? 677 00:35:35,910 --> 00:35:36,995 My parents? 678 00:35:39,220 --> 00:35:41,255 I knew your mother. 679 00:35:41,260 --> 00:35:43,145 Her name was Ava. 680 00:35:44,050 --> 00:35:45,655 What happened to Ava, Lark? 681 00:35:53,530 --> 00:35:55,055 She died. 682 00:35:57,630 --> 00:35:59,015 How? 683 00:36:05,110 --> 00:36:07,635 She was trying to take you back from PADRE. 684 00:36:08,900 --> 00:36:11,635 And who made her believe that was possible? 685 00:36:13,340 --> 00:36:15,185 We can help you and your baby. 686 00:36:15,990 --> 00:36:17,245 How? 687 00:36:19,170 --> 00:36:23,035 My mother is dead because of you? 688 00:36:24,570 --> 00:36:27,145 My mother is dead because of you?! 689 00:36:27,150 --> 00:36:28,495 Dove, no. 690 00:36:28,500 --> 00:36:30,465 You made me believe in something more. 691 00:36:30,470 --> 00:36:32,485 - Let go. - Dove. 692 00:36:32,490 --> 00:36:34,265 Let her go, Dove. 693 00:36:34,270 --> 00:36:36,185 She needs to pay for this. 694 00:36:36,190 --> 00:36:37,355 She will. 695 00:36:37,360 --> 00:36:38,655 But not this way. 696 00:36:39,860 --> 00:36:41,405 Guards. 697 00:36:44,190 --> 00:36:46,535 Stand down, Dove. 698 00:36:46,540 --> 00:36:48,065 Stand down. 699 00:36:53,810 --> 00:36:55,195 What are you gonna do now? 700 00:36:55,200 --> 00:36:57,700 We're going to continue what we started at the train. 701 00:36:58,620 --> 00:36:59,825 Like hell you are. 702 00:36:59,830 --> 00:37:01,945 You don't have a choice, Blue Jay. 703 00:37:01,950 --> 00:37:03,515 You... 704 00:37:03,520 --> 00:37:05,255 are a monster. 705 00:37:05,260 --> 00:37:06,925 No. 706 00:37:07,830 --> 00:37:09,995 My brother and I are protecting these kids 707 00:37:10,000 --> 00:37:11,665 from the worst pain of all. 708 00:37:12,770 --> 00:37:14,645 The pain of losing a parent. 709 00:37:14,650 --> 00:37:16,595 What does that have to do with the train? 710 00:37:16,600 --> 00:37:18,425 The experiments? 711 00:37:18,430 --> 00:37:21,085 As long as the world is the way it is, 712 00:37:21,090 --> 00:37:24,695 children will continue to experience unimaginable loss. 713 00:37:25,840 --> 00:37:29,345 But if there's a cure, that would change everything. 714 00:37:30,850 --> 00:37:32,195 We could go back to family. 715 00:37:32,200 --> 00:37:33,325 Right. 716 00:37:33,330 --> 00:37:35,195 To connection. 717 00:37:35,200 --> 00:37:37,585 But in the meantime, we're going to protect these kids 718 00:37:37,590 --> 00:37:39,155 the way we always have. 719 00:37:48,690 --> 00:37:51,205 You want to tell the kids you rescued the truth? 720 00:37:52,610 --> 00:37:53,885 Go ahead. 721 00:37:54,790 --> 00:37:56,475 Let the whole island hear. 722 00:38:01,490 --> 00:38:03,135 That's what I thought. 723 00:38:40,880 --> 00:38:43,495 - What were they like? - Nick, Alicia. 724 00:38:44,800 --> 00:38:47,420 After the stadium, when they thought I was dead. 725 00:38:51,600 --> 00:38:53,820 I don't think you would've recognized them. 726 00:39:00,170 --> 00:39:01,595 Alright. 727 00:39:01,600 --> 00:39:02,820 Let's go. 728 00:39:11,140 --> 00:39:13,360 We got to stop meeting like this. 729 00:39:18,830 --> 00:39:21,905 Let our people go, and we will walk away. 730 00:39:21,910 --> 00:39:23,975 No one has to get hurt. 731 00:39:24,880 --> 00:39:28,405 I got another 12 soldiers deep in the woods. 732 00:39:28,410 --> 00:39:30,275 And we got your prefects. 733 00:39:30,280 --> 00:39:31,925 You wouldn't. 734 00:39:31,930 --> 00:39:33,535 You want to take that chance? 735 00:40:01,530 --> 00:40:03,265 Alex. 736 00:40:05,620 --> 00:40:07,185 That isn't my name. 737 00:40:08,290 --> 00:40:10,535 And you are not my mother. 738 00:40:10,540 --> 00:40:11,795 My mother's dead. 739 00:40:13,800 --> 00:40:15,185 Because of her. 740 00:40:17,410 --> 00:40:19,925 You can still have a family, Dove. 741 00:40:19,930 --> 00:40:22,015 Even if it's not the one you thought. 742 00:40:23,120 --> 00:40:25,415 You said Madison made you believe in something more. 743 00:40:25,420 --> 00:40:26,905 That's still there. 744 00:40:28,210 --> 00:40:29,765 Come with us. 745 00:40:35,260 --> 00:40:36,935 Looks like she made her choice. 746 00:40:37,740 --> 00:40:39,175 And every other kid on that island 747 00:40:39,180 --> 00:40:41,605 is gonna make that same one. 748 00:40:41,610 --> 00:40:43,865 Remember that. 749 00:40:43,870 --> 00:40:45,415 No, they won't. 750 00:40:46,620 --> 00:40:47,875 You'll see. 751 00:40:53,100 --> 00:40:54,815 I'm sorry, Daniel. 752 00:40:57,710 --> 00:41:00,105 This was a mistake. She can't help us. 753 00:41:00,110 --> 00:41:02,015 - Yes, she can. - She's right. 754 00:41:02,020 --> 00:41:03,585 Those kids are never gonna follow me, 755 00:41:03,590 --> 00:41:05,225 not after everything I've done. 756 00:41:06,330 --> 00:41:07,635 Not just them. 757 00:41:09,990 --> 00:41:11,615 Yeah, I'm not the leader you need. 758 00:41:13,120 --> 00:41:14,985 But I think I know who might be. 759 00:41:16,390 --> 00:41:17,485 Who's that? 760 00:41:18,690 --> 00:41:20,255 Your father. 761 00:41:54,820 --> 00:41:56,300 Crane, do you copy? 762 00:41:57,700 --> 00:41:59,435 Crane, do you copy? 763 00:42:00,340 --> 00:42:01,535 Yeah, I copy. 764 00:42:01,540 --> 00:42:03,555 Where are you? I told you to meet me. 765 00:42:03,560 --> 00:42:05,825 Being out in the open didn't seem like a good idea 766 00:42:05,830 --> 00:42:07,605 after what happened today. 767 00:42:07,610 --> 00:42:08,865 We've got a bigger problem. 768 00:42:08,870 --> 00:42:10,655 The parents know where the island is, 769 00:42:10,660 --> 00:42:13,525 which means it's only a matter of time until they get there. 770 00:42:13,530 --> 00:42:15,565 They'll destroy everything we've built. 771 00:42:15,570 --> 00:42:17,785 Not if we're not here. 772 00:42:17,790 --> 00:42:19,595 What are you talking about? 773 00:42:20,300 --> 00:42:22,535 It doesn't matter if they know who we are. 774 00:42:22,540 --> 00:42:25,135 What matters is that what we've built survives. 775 00:42:26,240 --> 00:42:27,755 How are we gonna do that? 776 00:42:27,760 --> 00:42:29,375 By expanding. 777 00:42:30,680 --> 00:42:32,775 We're gonna do what Dad said. 778 00:42:32,780 --> 00:42:35,325 There are thousands of Carrion in that shipyard, 779 00:42:35,330 --> 00:42:37,895 Carrion we put there to protect what's inside. 780 00:42:42,410 --> 00:42:45,125 We taught the kids how to fight for a reason. 781 00:42:45,130 --> 00:42:46,975 It's time they showed us what they've learned. 782 00:43:03,280 --> 00:43:05,625 PADRE thinks you came out here for a reason. 783 00:43:05,630 --> 00:43:07,405 Nowhere to go, Morgan. 784 00:43:07,410 --> 00:43:09,315 What is it? 785 00:43:09,320 --> 00:43:11,845 They're trying to burn us out. Ready? 786 00:43:11,850 --> 00:43:13,135 PADRE's got your son. 787 00:43:13,140 --> 00:43:14,435 You know what we have to do. 788 00:43:14,440 --> 00:43:15,675 Dad! Help me! 789 00:43:15,680 --> 00:43:16,975 I waited too long. 790 00:43:18,420 --> 00:43:19,925 Listen, baby, I'm coming for you. 791 00:43:19,930 --> 00:43:21,025 They will kill you 792 00:43:21,030 --> 00:43:22,755 if you don't tell them what happened. 793 00:43:39,360 --> 00:43:40,825 We shouldn't be in here. 794 00:43:44,130 --> 00:43:46,265 What are you doing in here? 795 00:43:46,270 --> 00:43:49,275 "What are you doing in here?" 796 00:43:49,810 --> 00:43:51,705 Dad. Not funny. 797 00:43:51,710 --> 00:43:55,495 The third episode really kind of lifts the veil on PADRE. 798 00:43:55,500 --> 00:43:58,185 They were kind of trying to rewrite the way we live. 799 00:43:58,190 --> 00:43:59,635 Come with me. 800 00:43:59,640 --> 00:44:01,985 I want to show you guys something. 801 00:44:01,990 --> 00:44:03,495 A woodpecker? 802 00:44:04,300 --> 00:44:06,345 So? What's the big deal? 803 00:44:06,350 --> 00:44:08,555 These birds, they live in families. 804 00:44:08,560 --> 00:44:10,775 They cooperate to raise their young. 805 00:44:10,780 --> 00:44:12,625 If they can do it, so can we. 806 00:44:12,630 --> 00:44:15,285 It was all rooted in connection, 807 00:44:15,290 --> 00:44:18,125 the very thing that PADRE now is trying to eradicate. 808 00:44:18,130 --> 00:44:19,995 I want you to use those code names I gave you. 809 00:44:20,000 --> 00:44:21,915 Why do I have to be Shrike? 810 00:44:21,920 --> 00:44:23,655 'Cause a shrike may be small, 811 00:44:23,660 --> 00:44:25,915 but it is brutal when it needs to be. 812 00:44:25,920 --> 00:44:28,265 It doesn't hesitate to look after its family. 813 00:44:28,270 --> 00:44:32,345 And what this episode does is kind of unpack 814 00:44:32,350 --> 00:44:36,455 how something with such kind of benevolent beginnings 815 00:44:36,810 --> 00:44:38,735 could be perverted in such a way 816 00:44:38,740 --> 00:44:42,095 that it could be kind of this unrecognizable force 817 00:44:42,100 --> 00:44:44,795 that we know in the present day. 818 00:44:48,080 --> 00:44:50,325 After everything PADRE gave you, 819 00:44:50,330 --> 00:44:51,805 you betrayed him. 820 00:44:51,810 --> 00:44:54,025 This is how you're gonna make it up to him. 821 00:44:55,860 --> 00:44:58,375 Mo is on this path of... 822 00:44:58,380 --> 00:45:00,245 of trying to bring PADRE down. 823 00:45:00,250 --> 00:45:02,115 And more specifically, 824 00:45:02,120 --> 00:45:05,165 she believes that she's gonna do it with Madison. 825 00:45:05,170 --> 00:45:06,765 I need to do this. 826 00:45:07,870 --> 00:45:09,345 Do what? 827 00:45:09,350 --> 00:45:11,175 We need to see what's in there. 828 00:45:11,180 --> 00:45:13,405 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 829 00:45:14,310 --> 00:45:17,745 And then Shrike, one of PADRE's emissaries, 830 00:45:17,750 --> 00:45:20,035 is here doing these weird experiments. 831 00:45:20,040 --> 00:45:22,275 Shrike, what the hell is going on here? 832 00:45:22,280 --> 00:45:24,625 I am protecting what PADRE's built. 833 00:45:24,630 --> 00:45:26,495 I'm ensuring you kids have a future, 834 00:45:26,500 --> 00:45:28,585 - a future... - Is that what this looks like to you? 835 00:45:28,590 --> 00:45:32,105 Suddenly, that... that doesn't ring very good for Dove, 836 00:45:32,110 --> 00:45:34,765 because that's not keeping people safe. 837 00:45:34,770 --> 00:45:36,375 Tell them to get over here. 838 00:45:36,380 --> 00:45:37,505 Don't do it, Dove. 839 00:45:37,510 --> 00:45:38,895 Why not? 840 00:45:38,900 --> 00:45:40,105 PADRE lied about this. 841 00:45:40,110 --> 00:45:41,950 Think about what else he's lied to you about. 842 00:45:41,955 --> 00:45:43,955 Your parents, they could still be out there, 843 00:45:43,960 --> 00:45:45,385 and I can help you find them. 844 00:45:45,390 --> 00:45:48,335 It really sets Dove on this trajectory of, 845 00:45:48,340 --> 00:45:50,085 "Have I been lied to?" 846 00:45:50,090 --> 00:45:52,735 What's PADRE actually doing behind the scenes? 847 00:45:52,740 --> 00:45:53,805 Hands up! 848 00:45:54,610 --> 00:45:57,525 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 849 00:45:59,570 --> 00:46:01,255 Daniel. 850 00:46:01,260 --> 00:46:03,615 Daniel's fate has been unknown. 851 00:46:03,620 --> 00:46:06,885 We haven't seen where he's been the past seven years. 852 00:46:06,890 --> 00:46:10,755 PADRE thought that I was too old to be of any use, 853 00:46:10,760 --> 00:46:12,965 so they dumped me in the swamp. 854 00:46:12,970 --> 00:46:17,205 We see that Daniel is... is using sort of all of these 855 00:46:17,210 --> 00:46:21,415 different aspects of his past, his skills, for good. 856 00:46:21,420 --> 00:46:23,205 I lost my family, Madison. 857 00:46:23,210 --> 00:46:25,555 But I'm gonna fight with everything I got 858 00:46:25,560 --> 00:46:27,815 to help these folks get back to theirs. 859 00:46:27,820 --> 00:46:29,555 We can use the prefect transport boat 860 00:46:29,560 --> 00:46:31,035 to get back to the island. 861 00:46:35,250 --> 00:46:37,275 Go ahead, Dove. 862 00:46:38,790 --> 00:46:40,785 - Wait. - No more stalling. 863 00:46:40,790 --> 00:46:42,266 There's something you need to understand 864 00:46:42,270 --> 00:46:43,355 before you read that file. 865 00:46:43,360 --> 00:46:45,485 And what's that, PADRE? 866 00:46:45,490 --> 00:46:46,965 What happened here? 867 00:46:46,970 --> 00:46:48,965 I don't answer to you, Lark. 868 00:46:54,890 --> 00:46:57,495 Madison's actions of smashing that mirror 869 00:46:57,500 --> 00:47:01,585 are all about kind of unmasking the truth behind PADRE. 870 00:47:01,590 --> 00:47:03,245 Why did you lie? 871 00:47:04,250 --> 00:47:06,465 - To protect you. - From what? 872 00:47:06,470 --> 00:47:11,375 The expectation is that it will kind of deflate the message 873 00:47:11,380 --> 00:47:12,855 that PADRE's tried to create. 874 00:47:12,860 --> 00:47:15,035 But what we actually learn, you know, 875 00:47:15,040 --> 00:47:16,415 by the end of this episode 876 00:47:16,420 --> 00:47:22,045 is that it doesn't actually kind of destroy PADRE's message. 877 00:47:22,050 --> 00:47:25,355 In fact, it... it reinforces it. 878 00:47:26,750 --> 00:47:29,965 Go on. Tell Dove who she is. 879 00:47:29,970 --> 00:47:32,355 She deserves the truth. 880 00:47:32,360 --> 00:47:33,930 My parents? 881 00:47:35,720 --> 00:47:37,205 I knew your mother. 882 00:47:38,310 --> 00:47:39,795 Her name was Ava. 883 00:47:42,330 --> 00:47:44,195 She died. 884 00:47:44,200 --> 00:47:45,405 How? 885 00:47:49,070 --> 00:47:52,635 She was trying to take you back from PADRE. 886 00:47:52,640 --> 00:47:55,645 And who made her believe that was possible? 887 00:47:55,650 --> 00:47:57,675 We can help you and your baby. 888 00:47:58,780 --> 00:48:02,790 My mother is dead... because of you? 889 00:48:04,050 --> 00:48:06,435 My mother is dead?! 890 00:48:06,440 --> 00:48:08,135 Let her go, Dove. 891 00:48:08,140 --> 00:48:09,695 She needs to pay for this. 892 00:48:09,700 --> 00:48:12,185 She will. But not this way. 893 00:48:12,190 --> 00:48:13,835 PADRE is an idea, 894 00:48:13,840 --> 00:48:16,835 and, you know, an idea can oftentimes be 895 00:48:16,840 --> 00:48:19,015 more powerful than one person. 896 00:48:22,890 --> 00:48:25,125 You want to tell the kids you rescued the truth? 897 00:48:26,830 --> 00:48:28,455 You... 898 00:48:28,460 --> 00:48:30,415 are a monster. 899 00:48:30,420 --> 00:48:31,845 No. 900 00:48:32,750 --> 00:48:35,115 My brother and I are protecting these kids 901 00:48:35,120 --> 00:48:36,925 from the worst pain of all... 902 00:48:37,730 --> 00:48:39,685 the pain of losing a parent. 903 00:49:16,850 --> 00:49:24,050 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 61448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.