Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,141 --> 00:01:05,767
Team One, fan out.
2
00:01:06,309 --> 00:01:08,353
Team Two, fan out.
3
00:01:08,437 --> 00:01:09,771
Team Three, fan out.
4
00:01:11,857 --> 00:01:13,734
Team Four, fan out.
5
00:01:45,807 --> 00:01:49,186
You just exposed yourself
to the enemy.
6
00:01:50,395 --> 00:01:54,149
The moment a sniper is exposed,
he's dead.
7
00:01:55,108 --> 00:01:56,860
A sniper is never in a perfect spot.
8
00:01:57,986 --> 00:01:59,613
You must overcome all variables,
9
00:02:00,363 --> 00:02:02,866
and remove the target
with your first bullet.
10
00:02:05,243 --> 00:02:06,328
Hold your breath.
11
00:02:07,579 --> 00:02:10,957
Make yourself one with the rifle, 27.
12
00:02:21,343 --> 00:02:22,469
It's been a while.
13
00:02:23,595 --> 00:02:25,722
You haven't forgotten me,
have you, Yura?
14
00:02:36,316 --> 00:02:37,484
Minseo, are you tired?
15
00:02:38,068 --> 00:02:39,444
Let's go to bed, it's late.
16
00:02:39,528 --> 00:02:41,071
Let's go to sleep now.
17
00:02:41,613 --> 00:02:42,864
Let's go.
18
00:02:52,124 --> 00:02:53,125
Yes.
19
00:02:53,208 --> 00:02:55,043
I cannot locate 404.
20
00:02:55,460 --> 00:02:57,546
The last report was three hours ago.
21
00:02:57,629 --> 00:02:59,506
He's out of reach.
22
00:03:02,509 --> 00:03:04,886
Notify Team B on 404's blackout.
23
00:03:04,970 --> 00:03:07,764
Forget about the procedure.
Tell them to find 404 first.
24
00:04:15,707 --> 00:04:17,500
KWON DOHOON
25
00:04:28,511 --> 00:04:29,888
I'm sorry.
26
00:04:29,971 --> 00:04:31,598
I was busy.
27
00:05:20,105 --> 00:05:21,690
Codename 404.
28
00:05:21,773 --> 00:05:24,567
Failed to get rid of Target G395.
29
00:05:24,651 --> 00:05:28,446
Location device N425142.
30
00:05:39,749 --> 00:05:41,501
GARDEN TRADING
31
00:06:05,233 --> 00:06:07,360
That's new.
32
00:06:08,403 --> 00:06:09,404
Oh, this.
33
00:06:10,739 --> 00:06:11,865
It's Jaeyeol's work.
34
00:06:11,948 --> 00:06:12,949
Nice, right?
35
00:06:14,367 --> 00:06:16,578
He's more dexterous than you.
36
00:06:16,661 --> 00:06:18,872
For some reason, when you stitch it,
37
00:06:18,955 --> 00:06:19,998
it becomes wrinkly.
38
00:06:21,207 --> 00:06:24,461
Oh! You didn't only miss the target,
you got hurt too.
39
00:06:24,544 --> 00:06:25,628
You need to focus.
40
00:06:26,046 --> 00:06:27,672
I'm glad you brought it up.
41
00:06:27,756 --> 00:06:29,215
Let's only focus on our work.
42
00:06:30,050 --> 00:06:33,553
You should stop sniffing around my wife.
43
00:06:33,636 --> 00:06:35,472
And you should stop ransacking
my room.
44
00:06:37,932 --> 00:06:40,894
We got the suspect on Wolfe's case.
Don't worry about it now.
45
00:06:41,394 --> 00:06:42,937
You're excluding me on purpose.
46
00:06:43,021 --> 00:06:44,606
How can I not worry about it?
47
00:06:45,815 --> 00:06:46,816
Chief Oh.
48
00:06:48,735 --> 00:06:51,363
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
49
00:06:53,156 --> 00:06:54,157
what are they?
50
00:07:02,457 --> 00:07:04,084
Why do you ask? It's nothing new.
51
00:07:06,961 --> 00:07:08,338
They create an organization
52
00:07:08,421 --> 00:07:11,674
and say they have a common destiny.
It's nothing new.
53
00:07:11,758 --> 00:07:14,010
So what's their common destiny?
54
00:07:16,346 --> 00:07:19,766
That's my job to deal with.
55
00:07:19,849 --> 00:07:21,267
You need to focus on your job.
56
00:07:22,102 --> 00:07:23,812
Report on the target you missed.
57
00:07:24,938 --> 00:07:26,731
He's a hit man.
58
00:07:26,815 --> 00:07:28,566
He does it like fast food.
59
00:07:28,650 --> 00:07:31,611
Gets his job done swift and sure.
A Japanese knife fighter.
60
00:07:32,445 --> 00:07:35,281
Gosh. Hope he's not causing
trouble somewhere.
61
00:07:35,490 --> 00:07:37,992
Once they go off the grid,
they make things worse.
62
00:07:38,076 --> 00:07:39,452
And it's hard to predict them.
63
00:07:39,536 --> 00:07:40,537
What's the case number?
64
00:07:41,413 --> 00:07:43,498
G395. His name is Koo Inbo.
65
00:07:46,501 --> 00:07:47,544
Koo Inbo?
66
00:07:48,461 --> 00:07:49,462
Why?
67
00:07:50,213 --> 00:07:51,214
You know him?
68
00:07:52,048 --> 00:07:53,675
No.
69
00:08:06,396 --> 00:08:07,480
Where are you going?
70
00:08:08,064 --> 00:08:09,357
The device you set up.
71
00:08:09,441 --> 00:08:10,817
It was in Osan an hour ago,
72
00:08:10,900 --> 00:08:12,068
and now it's in Yangsu-ri.
73
00:08:13,027 --> 00:08:15,780
I'll go. I missed it
so I should settle it.
74
00:08:15,864 --> 00:08:17,407
It's fine.
75
00:08:17,490 --> 00:08:19,909
What can you do in that condition?
Miss it again?
76
00:08:21,244 --> 00:08:22,495
I'm warning you.
77
00:08:22,579 --> 00:08:24,247
Whether it's Koo Inbo or the tattoo,
78
00:08:24,330 --> 00:08:25,665
it's none of your concern now.
79
00:08:26,499 --> 00:08:27,709
Go look after your family.
80
00:08:27,792 --> 00:08:29,002
Don't get in any trouble.
81
00:08:29,878 --> 00:08:30,879
Oh Chunryun.
82
00:08:31,463 --> 00:08:32,464
Chief Oh.
83
00:09:16,633 --> 00:09:17,634
Dohoon.
84
00:09:27,101 --> 00:09:28,102
What brings you here?
85
00:09:28,394 --> 00:09:29,395
Just because.
86
00:09:34,192 --> 00:09:36,444
Are you happy to see me unexpectedly?
87
00:09:36,528 --> 00:09:37,612
Of course.
88
00:09:38,279 --> 00:09:40,031
I'm so happy.
89
00:09:51,501 --> 00:09:53,670
Get me a ticket to Korea.
90
00:09:53,753 --> 00:09:55,129
Earliest one possible.
91
00:10:59,319 --> 00:11:00,945
Do you want to move?
92
00:11:30,391 --> 00:11:32,518
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
93
00:11:33,102 --> 00:11:34,979
EPISODE 6
94
00:11:56,751 --> 00:11:57,752
Dohoon.
95
00:12:00,546 --> 00:12:01,547
Honey.
96
00:12:02,131 --> 00:12:03,341
Minseo.
97
00:12:03,966 --> 00:12:05,009
Honey, Minseo.
98
00:12:06,177 --> 00:12:07,679
Minseo. Honey.
99
00:12:10,181 --> 00:12:12,433
Honey. Minseo.
100
00:12:12,517 --> 00:12:13,726
Minseo!
101
00:12:13,810 --> 00:12:15,812
Minseo. Minseo...
102
00:12:15,895 --> 00:12:17,063
Minseo.
103
00:12:19,273 --> 00:12:20,274
Minseo?
104
00:12:21,401 --> 00:12:22,402
Minseo.
105
00:12:23,444 --> 00:12:24,529
Honey.
106
00:12:28,825 --> 00:12:31,244
After you.
107
00:12:31,327 --> 00:12:34,747
Promise me you'll go every day, okay?
108
00:12:34,831 --> 00:12:35,832
Take your shoes off.
109
00:12:37,125 --> 00:12:39,293
Come here.
110
00:12:39,377 --> 00:12:40,461
No. No...
111
00:12:40,545 --> 00:12:42,255
Why didn't you tell me you were out?
112
00:12:42,880 --> 00:12:44,674
I was worried.
113
00:12:46,426 --> 00:12:47,427
Wash up.
114
00:12:48,010 --> 00:12:49,011
Wash up.
115
00:12:54,267 --> 00:12:55,268
What's going on?
116
00:13:00,773 --> 00:13:03,025
Why is Mom upset?
117
00:13:03,651 --> 00:13:05,403
Dad, my nose.
118
00:13:05,486 --> 00:13:08,072
Okay. Blow.
119
00:13:08,156 --> 00:13:09,365
Good. Again.
120
00:13:10,158 --> 00:13:11,534
Blow.
121
00:13:11,617 --> 00:13:13,327
You're all clean now.
122
00:13:15,663 --> 00:13:17,331
Oh, it's the burger.
123
00:13:17,415 --> 00:13:20,960
It's one of the things she hates
the most, us having a burger.
124
00:13:21,043 --> 00:13:22,086
Wrong.
125
00:13:22,170 --> 00:13:23,671
Then?
126
00:13:23,755 --> 00:13:25,298
Is she sullen
127
00:13:25,381 --> 00:13:26,632
because you and I are close?
128
00:13:27,091 --> 00:13:28,593
Wrong, wrong.
129
00:13:28,676 --> 00:13:31,220
You should go sound her out
130
00:13:31,304 --> 00:13:33,389
- and see why she's upset.
- But I already know.
131
00:13:33,473 --> 00:13:35,057
You do? What is it?
132
00:13:36,851 --> 00:13:38,686
How come you don't know anything?
133
00:13:38,770 --> 00:13:39,812
So why is she mad?
134
00:13:39,896 --> 00:13:42,440
It's about Grandpa's
80th birthday party.
135
00:13:43,941 --> 00:13:46,194
Oh, his birthday party.
136
00:13:47,403 --> 00:13:48,404
You're right.
137
00:13:56,162 --> 00:13:58,080
Honey, what are you doing?
138
00:13:59,123 --> 00:14:00,124
What's that?
139
00:14:00,792 --> 00:14:03,085
Oh, for Dad's birthday party?
140
00:14:03,169 --> 00:14:05,421
You're working so hard on it.
141
00:14:08,800 --> 00:14:09,842
Let me see.
142
00:14:09,926 --> 00:14:12,386
"Order a five-tier cake for the party."
143
00:14:12,470 --> 00:14:14,722
That's perfect for Jihoon.
144
00:14:14,806 --> 00:14:17,141
In Korea... No.
145
00:14:17,225 --> 00:14:20,478
No one loves spending money
more than he does in the world.
146
00:14:20,561 --> 00:14:22,271
Okay. Leave that to Jihoon.
147
00:14:22,897 --> 00:14:25,107
"Try the buffet in the venue."
148
00:14:25,191 --> 00:14:26,567
That's perfect for Mirim.
149
00:14:26,651 --> 00:14:28,736
She's always thinking about what to eat.
150
00:14:29,195 --> 00:14:31,072
Leave that to Mirim.
151
00:14:31,155 --> 00:14:33,783
"Song Gain"? For that,
152
00:14:33,866 --> 00:14:36,786
Jihoon and I can cover this
after practicing a few times
153
00:14:36,869 --> 00:14:39,330
in the karaoke. You know us.
154
00:14:39,413 --> 00:14:41,499
Song Gain's covered.
155
00:14:41,582 --> 00:14:43,209
I can send the invitations
156
00:14:43,292 --> 00:14:46,087
when I go to the post office today.
157
00:14:46,170 --> 00:14:47,171
Checked.
158
00:14:47,547 --> 00:14:49,173
"Persuade Father."
159
00:14:49,590 --> 00:14:50,842
That's the hard one.
160
00:14:52,260 --> 00:14:55,263
He won't change his mind easily.
161
00:14:55,972 --> 00:14:59,433
Only if I knew why,
I could try to persuade him at least.
162
00:14:59,517 --> 00:15:00,935
But he won't tell me.
163
00:15:01,018 --> 00:15:04,397
Okay. Leave that to me.
164
00:15:04,480 --> 00:15:06,190
I'll resolve it.
165
00:15:06,524 --> 00:15:07,525
How?
166
00:15:07,942 --> 00:15:10,361
Just trust me. No questions asked.
167
00:15:10,945 --> 00:15:12,947
I'll let you do everything you prepared
168
00:15:13,030 --> 00:15:14,323
for his birthday party,
169
00:15:14,407 --> 00:15:15,616
so don't worry.
170
00:15:15,700 --> 00:15:16,701
Please don't.
171
00:15:18,077 --> 00:15:19,829
Thank you, honey.
172
00:15:19,912 --> 00:15:23,374
Thank you? What do you do
when you're thankful? A kiss.
173
00:15:23,457 --> 00:15:24,500
Hurry, a kiss.
174
00:15:24,584 --> 00:15:26,961
- Kiss me.
- Stop it.
175
00:15:27,044 --> 00:15:28,880
Give me a kiss.
176
00:15:32,216 --> 00:15:33,342
Good girl, right?
177
00:15:33,426 --> 00:15:35,553
Nice timing.
178
00:15:35,636 --> 00:15:38,264
Nice timing.
179
00:15:38,347 --> 00:15:39,932
I want to help.
180
00:15:40,016 --> 00:15:42,518
Okay. Come here.
See these empty envelopes...
181
00:15:57,533 --> 00:15:58,826
Chew it well.
182
00:16:29,190 --> 00:16:30,858
Do you want to take a walk?
183
00:16:31,484 --> 00:16:33,027
I'm busy.
184
00:16:38,449 --> 00:16:40,368
I don't know if it would fit Wonyoung.
185
00:16:40,910 --> 00:16:43,120
The receipt's inside.
Change it if it's too small.
186
00:16:45,623 --> 00:16:47,083
It's a gift for you from Grandma.
187
00:16:49,627 --> 00:16:51,545
Thank you, Grandma.
188
00:16:58,177 --> 00:17:01,347
Thank you for bringing Wonyoung.
189
00:17:01,847 --> 00:17:03,099
I know you didn't want to.
190
00:17:03,724 --> 00:17:05,434
I don't have any grudges on you.
191
00:17:06,394 --> 00:17:08,479
Not all adopted children are the same.
192
00:17:09,730 --> 00:17:12,316
Anger and longing for my birth mother
who abandoned me are
193
00:17:13,693 --> 00:17:15,361
all in the past.
194
00:17:22,159 --> 00:17:23,160
I wish
195
00:17:24,161 --> 00:17:25,955
this is your last visit to Wonyoung.
196
00:17:29,250 --> 00:17:31,002
If you miss her,
I'll send you pictures.
197
00:17:34,880 --> 00:17:35,881
Okay.
198
00:17:37,299 --> 00:17:38,300
Of course.
199
00:17:39,051 --> 00:17:40,594
She already has a grandmother.
200
00:17:43,180 --> 00:17:44,181
Okay.
201
00:17:47,810 --> 00:17:48,853
You should get going.
202
00:17:55,067 --> 00:17:56,444
Wonyoung, let's go.
203
00:18:39,737 --> 00:18:42,031
It's already been paid.
204
00:18:43,824 --> 00:18:44,992
Did my daughter pay?
205
00:18:45,868 --> 00:18:47,787
No, it was someone else.
206
00:18:47,870 --> 00:18:49,038
She just left.
207
00:19:16,190 --> 00:19:19,110
Put a tail on everyone
who contacted Butterfly
208
00:19:19,193 --> 00:19:20,361
in the last three months.
209
00:20:14,999 --> 00:20:17,501
All these punks smuggling in
illegal weapons.
210
00:20:17,585 --> 00:20:19,962
They should all be sent to jail.
211
00:20:43,527 --> 00:20:46,071
Something's in there for sure.
212
00:20:59,168 --> 00:21:01,003
CHIEF OH
213
00:21:02,046 --> 00:21:03,047
Hello?
214
00:21:03,130 --> 00:21:04,340
Hey.
215
00:21:04,423 --> 00:21:06,091
How come you never listen?
216
00:21:06,175 --> 00:21:08,177
What do you take me for?
I'm your boss.
217
00:21:09,428 --> 00:21:11,597
You're injured,
what are you doing there?
218
00:21:11,680 --> 00:21:14,183
I said it's not your concern anymore.
219
00:21:14,266 --> 00:21:16,560
I'm trying to help my busy boss.
220
00:21:16,644 --> 00:21:18,312
I'm busy. I'll call you later.
221
00:21:18,395 --> 00:21:19,396
Okay?
222
00:21:20,272 --> 00:21:22,191
Hey. Kwon Dohoon.
223
00:21:24,068 --> 00:21:25,277
Seriously.
224
00:21:26,654 --> 00:21:29,156
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
225
00:21:30,991 --> 00:21:31,992
what are they?
226
00:21:34,203 --> 00:21:35,996
G395. His name is Koo Inbo.
227
00:21:39,041 --> 00:21:40,042
Koo Inbo?
228
00:21:40,960 --> 00:21:41,961
Why?
229
00:21:42,711 --> 00:21:43,712
You know him?
230
00:21:44,672 --> 00:21:46,173
No.
231
00:21:51,804 --> 00:21:54,014
Is Koo Inbo on Wolfe's side?
232
00:22:34,680 --> 00:22:38,809
- Really?
- Yes.
233
00:22:38,892 --> 00:22:41,520
- The buyer's name goes in here.
- Okay.
234
00:22:41,603 --> 00:22:43,147
One second please.
235
00:22:43,230 --> 00:22:44,231
Yes.
236
00:22:46,400 --> 00:22:49,528
It'd be so nice to get a home
already as a newlywed couple.
237
00:22:49,611 --> 00:22:50,904
The bank owns half of it.
238
00:22:50,988 --> 00:22:53,032
Still, half of it is ours.
I'm so happy.
239
00:22:53,115 --> 00:22:54,533
- Yes?
- Yes.
240
00:22:54,616 --> 00:22:56,785
Everyone has mortgages.
241
00:22:56,869 --> 00:22:58,412
I'm so glad that we have a home.
242
00:22:58,495 --> 00:23:00,080
Me too. I'm so nervous.
243
00:23:00,164 --> 00:23:01,749
- Hurry up.
- Okay.
244
00:23:02,958 --> 00:23:04,793
I'll go over the contract.
245
00:23:04,877 --> 00:23:05,878
Yes.
246
00:23:05,961 --> 00:23:08,005
The buyer is Kim Junyong.
247
00:23:08,088 --> 00:23:10,507
All right.
248
00:23:11,759 --> 00:23:13,552
Are you that happy?
249
00:23:13,635 --> 00:23:16,055
We're moving tomorrow.
You couldn't wait for a day?
250
00:23:16,138 --> 00:23:17,723
You couldn't wait one day.
251
00:23:17,806 --> 00:23:20,976
Hey, that's not cleaned yet. It's dirty.
252
00:23:22,603 --> 00:23:23,979
It's okay.
253
00:23:24,063 --> 00:23:25,064
Whatever.
254
00:23:29,610 --> 00:23:33,697
Whatever. It's nice.
255
00:23:40,037 --> 00:23:42,581
I got a place of my own.
256
00:23:43,665 --> 00:23:44,666
Right.
257
00:23:45,376 --> 00:23:49,797
It'll take a long time
to pay off the mortgage.
258
00:23:50,756 --> 00:23:55,010
It's my house. Our house.
That's not a problem.
259
00:23:55,094 --> 00:23:56,720
Oh, you're so tough.
260
00:23:56,804 --> 00:23:58,680
I feel reassured.
261
00:23:58,764 --> 00:24:00,808
You have to pay it off anyway.
262
00:24:02,726 --> 00:24:04,311
How long do we have to pay it off?
263
00:24:04,395 --> 00:24:06,313
Do you think we pushed it too far?
264
00:24:06,397 --> 00:24:07,898
I'm not sure.
265
00:24:10,192 --> 00:24:12,403
Whatever.
266
00:24:12,486 --> 00:24:15,489
Just enjoy the situation.
267
00:24:15,572 --> 00:24:18,784
Leave the mortgage to the future us.
268
00:24:18,867 --> 00:24:21,578
Leave it to them!
269
00:24:21,662 --> 00:24:25,082
Leave it to them!
270
00:24:26,250 --> 00:24:27,626
Read it carefully.
271
00:24:27,709 --> 00:24:29,753
- I'll explain it to you.
- Okay.
272
00:24:29,837 --> 00:24:31,422
The deposit is 20 percent.
273
00:24:31,505 --> 00:24:33,340
- It's 20 percent of 80 million won.
- Okay.
274
00:24:33,424 --> 00:24:35,551
That will be your first deposit.
275
00:24:35,634 --> 00:24:38,512
You can pay the second deposit
on this date.
276
00:24:57,948 --> 00:24:59,366
- Hello?
- Honey.
277
00:24:59,450 --> 00:25:01,201
I'm working overtime with my family.
278
00:25:01,285 --> 00:25:04,121
I'm not going home
until I settle it with Dad.
279
00:25:04,204 --> 00:25:05,998
Just trust me, okay?
280
00:25:06,081 --> 00:25:08,333
Did you meet Father? What did he say?
281
00:25:08,417 --> 00:25:10,294
He didn't want to hold
his birthday party
282
00:25:10,377 --> 00:25:11,712
for a reason.
283
00:25:12,171 --> 00:25:13,213
Anyway,
284
00:25:13,297 --> 00:25:14,798
I'll settle it today.
285
00:25:14,882 --> 00:25:17,342
So don't you worry about a thing, okay?
286
00:25:17,426 --> 00:25:19,261
Have a nice dream. Okay?
287
00:25:19,344 --> 00:25:21,096
I love you.
288
00:25:21,805 --> 00:25:23,015
Ah.
289
00:25:23,515 --> 00:25:25,350
Dad, who is it going to be?
290
00:25:25,434 --> 00:25:26,894
You have to decide.
291
00:25:26,977 --> 00:25:28,562
Who do you want at your party?
292
00:25:28,645 --> 00:25:30,439
Ms. Yoon? Ms. Park?
293
00:25:30,522 --> 00:25:32,983
You must decide now.
Who would make you happier
294
00:25:33,066 --> 00:25:34,651
next to you?
295
00:25:34,735 --> 00:25:36,403
- Who is it?
- Of course I want...
296
00:25:36,487 --> 00:25:37,821
Yes?
297
00:25:39,615 --> 00:25:41,533
I want Shinae.
298
00:25:46,497 --> 00:25:49,208
Why do you keep talking about Mom?
299
00:25:49,291 --> 00:25:52,085
The only person I love is Shinae.
300
00:25:52,169 --> 00:25:55,297
Dad, why are you doing this to me?
301
00:25:55,380 --> 00:25:57,090
Okay, drink up.
302
00:25:57,174 --> 00:25:58,634
Keep drinking.
303
00:25:58,717 --> 00:25:59,885
Shinae.
304
00:26:00,928 --> 00:26:04,264
Why did you leave me so early, Shinae?
305
00:26:04,348 --> 00:26:05,599
I get that.
306
00:26:05,682 --> 00:26:07,309
I know how much you love Mom
307
00:26:07,392 --> 00:26:09,436
from the bottom of your heart.
308
00:26:09,520 --> 00:26:11,104
Have one more shot.
309
00:26:11,188 --> 00:26:12,439
Drink up.
310
00:26:12,523 --> 00:26:14,358
So, who's it going to be?
311
00:26:14,441 --> 00:26:16,276
Ms. Park? Ms. Yoon?
312
00:26:18,695 --> 00:26:20,864
Is there more? There's more!
313
00:26:20,948 --> 00:26:22,032
Who? Tell me.
314
00:26:27,037 --> 00:26:28,163
What I'm saying is...
315
00:26:28,247 --> 00:26:29,498
What you're saying is?
316
00:26:29,581 --> 00:26:34,294
I...
317
00:26:35,128 --> 00:26:36,213
No, Dad. No!
318
00:26:37,089 --> 00:26:38,090
Dad.
319
00:26:45,138 --> 00:26:46,181
Oh, Dad.
320
00:26:48,100 --> 00:26:50,185
Right, I bet it's hard to decide.
321
00:26:51,687 --> 00:26:54,273
If you can't,
I'll have to do it for you.
322
00:26:55,023 --> 00:26:58,777
Poor Dad.
323
00:26:59,861 --> 00:27:03,323
It's not easy being single.
324
00:27:03,782 --> 00:27:05,075
I'll settle it for you.
325
00:27:05,993 --> 00:27:07,452
Don't mind me.
326
00:27:07,536 --> 00:27:08,704
We're family.
327
00:27:10,122 --> 00:27:13,792
Oh, Dad.
328
00:27:15,794 --> 00:27:18,922
So, who's it going to be?
329
00:27:21,425 --> 00:27:23,385
Let me see.
330
00:27:25,596 --> 00:27:27,097
Why are there so many?
331
00:27:42,988 --> 00:27:44,239
Is this going to be okay?
332
00:27:45,032 --> 00:27:46,199
No.
333
00:27:48,410 --> 00:27:50,579
When he's into something,
no one can stop him.
334
00:27:51,663 --> 00:27:53,665
He has to try it himself
335
00:27:53,749 --> 00:27:55,709
to realize what he's doing wrong.
336
00:27:59,212 --> 00:28:01,590
That's the sign,
337
00:28:01,673 --> 00:28:03,091
that everything will be okay.
338
00:28:04,092 --> 00:28:06,762
What if Father punishes all of us?
339
00:28:06,845 --> 00:28:10,641
I'll ask him to exempt you
since you're pregnant.
340
00:28:10,724 --> 00:28:12,643
Yura.
341
00:28:12,726 --> 00:28:16,021
You're the best.
342
00:28:25,947 --> 00:28:27,616
Have some more.
343
00:28:27,699 --> 00:28:29,034
We don't get this everyday.
344
00:28:29,117 --> 00:28:31,078
- I want the shrimp.
- The shrimp?
345
00:28:31,161 --> 00:28:32,871
- You should eat.
- Yes.
346
00:28:32,954 --> 00:28:34,331
- Have the shrimp.
- Shrimp, okay.
347
00:28:34,915 --> 00:28:36,583
It seems you've had enough.
348
00:28:37,042 --> 00:28:38,919
Now, tell me why you're here.
349
00:28:41,088 --> 00:28:42,089
Okay.
350
00:28:43,674 --> 00:28:44,675
I can't wait.
351
00:28:47,594 --> 00:28:48,679
Ms. Park.
352
00:28:50,889 --> 00:28:52,516
We're about to tell you
353
00:28:53,809 --> 00:28:56,103
something very difficult.
354
00:28:56,186 --> 00:28:57,604
- Right?
- Yes.
355
00:29:00,899 --> 00:29:03,735
The reason we came all the way here...
356
00:29:03,819 --> 00:29:05,278
MA YOUNGJI
357
00:29:07,531 --> 00:29:08,782
Excuse me.
358
00:29:10,367 --> 00:29:12,452
So, what I want to tell you...
359
00:29:15,872 --> 00:29:16,873
I'm sorry.
360
00:29:21,044 --> 00:29:22,546
What I want to say is...
361
00:29:25,674 --> 00:29:26,800
Where was I?
362
00:29:27,884 --> 00:29:29,094
You haven't said a thing.
363
00:29:36,101 --> 00:29:37,477
What I want to say is,
364
00:29:37,561 --> 00:29:39,438
when my mother was alive,
365
00:29:39,521 --> 00:29:41,898
she said my father's 80th birthday...
366
00:29:47,696 --> 00:29:49,823
- I need to use the restroom.
- Be right back.
367
00:29:56,037 --> 00:29:57,038
Yes?
368
00:29:57,873 --> 00:30:00,500
Koo Inbo's in Suwon? Are you sure?
369
00:30:00,584 --> 00:30:02,002
Yes, it just came in.
370
00:30:02,419 --> 00:30:03,962
Okay, I'm on my way.
371
00:30:04,045 --> 00:30:06,214
Never tell Chief Oh about this.
372
00:30:06,298 --> 00:30:07,299
Okay, okay.
373
00:30:13,847 --> 00:30:15,807
You know you're threatening me.
374
00:30:17,225 --> 00:30:18,977
I need a few more days.
375
00:30:19,060 --> 00:30:20,187
I...
376
00:30:21,354 --> 00:30:22,731
I'll resolve it.
377
00:30:22,814 --> 00:30:25,358
- Jihoon.
- Yes.
378
00:30:26,276 --> 00:30:27,277
Yes?
379
00:30:27,360 --> 00:30:29,029
I got to go now.
380
00:30:29,112 --> 00:30:30,113
Finish it up, okay?
381
00:30:30,197 --> 00:30:31,573
Finish? You didn't even start.
382
00:30:31,656 --> 00:30:33,492
I started the conversation.
383
00:30:33,575 --> 00:30:35,327
Tell her not to come to the party.
384
00:30:35,410 --> 00:30:37,162
If it's so easy, tell her yourself.
385
00:30:37,245 --> 00:30:39,247
My company's calling me like crazy.
386
00:30:40,081 --> 00:30:41,208
You do it.
387
00:30:41,291 --> 00:30:42,876
Okay? I'm leaving.
388
00:30:42,959 --> 00:30:44,586
No, you do it.
389
00:30:45,295 --> 00:30:47,130
What am I supposed to do?
390
00:30:47,798 --> 00:30:49,758
I'm in a rush. I have to go.
391
00:30:49,841 --> 00:30:51,176
I'm in a rush too.
392
00:30:51,259 --> 00:30:52,844
Let me go.
393
00:30:52,928 --> 00:30:54,596
I'm counting on you.
394
00:30:54,679 --> 00:30:56,473
- But Dohoon...
- You got it, bro.
395
00:30:56,556 --> 00:30:58,892
Darn it.
396
00:30:58,975 --> 00:31:01,853
If you don't come now, I have no choice
but to tell your family.
397
00:31:27,504 --> 00:31:30,924
Yura, do you see the red mark?
398
00:31:33,552 --> 00:31:35,387
Dad thinks I'm the pushover.
399
00:31:35,470 --> 00:31:38,014
I mean, Dohoon took off first.
400
00:31:38,098 --> 00:31:40,016
Why does he hit me? Only me?
401
00:31:40,100 --> 00:31:42,978
Because Dohoon has work to escape to,
402
00:31:43,061 --> 00:31:44,062
but you don't.
403
00:31:44,145 --> 00:31:45,730
Still...
404
00:31:45,814 --> 00:31:48,483
How can you just leave
without telling Ms. Park?
405
00:31:49,192 --> 00:31:50,819
Something urgent came up.
406
00:31:50,902 --> 00:31:53,905
It was dine and dash. They ordered
the three most expensive menus.
407
00:31:53,989 --> 00:31:55,365
Ms. Park paid for everything.
408
00:31:55,448 --> 00:31:56,449
Honey.
409
00:31:57,492 --> 00:31:59,077
I thought Dohoon had already paid.
410
00:32:01,496 --> 00:32:02,664
Are you calling Dad?
411
00:32:02,747 --> 00:32:04,833
He won't pick up.
412
00:32:04,916 --> 00:32:06,126
Is Dohoon coming home?
413
00:32:06,209 --> 00:32:08,545
He should get beaten like me
for Dad to feel better.
414
00:32:08,670 --> 00:32:12,757
Show some respect to your brother.
415
00:32:22,350 --> 00:32:23,351
MA YOUNGJI
416
00:32:23,435 --> 00:32:24,436
Ms. Ma.
417
00:32:24,519 --> 00:32:26,313
Any updates
418
00:32:26,396 --> 00:32:28,273
after Koo Inbo moved to Suwon?
419
00:32:28,356 --> 00:32:29,441
None.
420
00:32:29,524 --> 00:32:32,193
What is he, a ninja?
Where on earth did he go?
421
00:32:32,277 --> 00:32:33,820
You should return.
422
00:32:33,904 --> 00:32:35,238
Why are you doing this to me?
423
00:32:35,322 --> 00:32:38,033
I'll call you later.
Call me when you find out, okay?
424
00:32:38,116 --> 00:32:39,659
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
425
00:32:40,410 --> 00:32:42,287
Yes, honey?
426
00:32:42,370 --> 00:32:44,414
Where are you?
Come home right now.
427
00:32:44,497 --> 00:32:45,498
I can...
428
00:32:45,582 --> 00:32:46,791
Why on earth
429
00:32:46,875 --> 00:32:48,960
did you leave Ms. Park by herself?
430
00:32:49,044 --> 00:32:51,379
Listen to me, that's not what happened.
431
00:32:51,463 --> 00:32:52,672
Didn't Jihoon tell you?
432
00:32:52,756 --> 00:32:54,549
I told him something came up at work.
433
00:32:54,633 --> 00:32:55,800
He just left too.
434
00:32:55,884 --> 00:32:58,386
What? He just left?
435
00:32:58,470 --> 00:33:00,555
But I made him sure.
436
00:33:01,181 --> 00:33:02,641
Put Jihoon on the phone.
437
00:33:05,894 --> 00:33:07,771
- Hello?
- Hey, is that you Jihoon?
438
00:33:07,854 --> 00:33:08,939
You prick!
439
00:33:09,022 --> 00:33:10,273
What did I tell you?
440
00:33:10,357 --> 00:33:12,734
I made myself so clear!
441
00:33:12,817 --> 00:33:14,527
Didn't you get what I was saying?
442
00:33:14,611 --> 00:33:15,779
You had one job!
443
00:33:15,862 --> 00:33:17,447
Why are you yelling at me?
444
00:33:17,530 --> 00:33:19,950
You should've told her yourself.
You're the elder son.
445
00:33:20,033 --> 00:33:21,952
How dare you raise your voice?
446
00:33:22,035 --> 00:33:24,287
- I'll just...
- Where are you?
447
00:33:25,080 --> 00:33:26,081
Hey.
448
00:33:26,998 --> 00:33:29,167
I'm in the parking lot.
449
00:33:29,751 --> 00:33:30,752
I'm about to park.
450
00:33:30,835 --> 00:33:33,088
- We'll be right there.
- Okay. Bye.
451
00:33:54,859 --> 00:33:56,736
Here you were.
452
00:33:57,946 --> 00:34:00,573
Everyone's so eager to find you.
453
00:34:33,314 --> 00:34:34,774
Where did you put my stuff?
454
00:34:35,191 --> 00:34:36,735
Somewhere nice and safe.
455
00:34:37,444 --> 00:34:39,821
Why? Wanna check together?
456
00:34:40,280 --> 00:34:41,489
Cut the crap.
457
00:34:41,948 --> 00:34:43,241
If you had to come find me,
458
00:34:44,117 --> 00:34:47,495
there must be something
very important in the safe.
459
00:34:50,498 --> 00:34:51,499
Am I right?
460
00:34:59,799 --> 00:35:02,385
Why isn't he here?
Maybe he's in the basement.
461
00:35:02,927 --> 00:35:03,970
- Right.
- Yes.
462
00:35:22,155 --> 00:35:24,657
Honey.
463
00:35:28,787 --> 00:35:31,414
See that? That's how he took off before.
464
00:35:31,498 --> 00:35:33,458
It's his habit.
465
00:35:33,541 --> 00:35:36,377
What if we end up calling off
Father's birthday party?
466
00:36:03,905 --> 00:36:05,990
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
467
00:36:11,162 --> 00:36:13,414
JIHOON
468
00:36:24,676 --> 00:36:26,803
Dohoon. That's my own house.
469
00:36:27,387 --> 00:36:28,805
If you break a window
470
00:36:28,888 --> 00:36:31,558
or splash blood on the wall
or leave any cut on the floor,
471
00:36:31,641 --> 00:36:33,268
you're dead.
472
00:36:33,351 --> 00:36:34,602
I'll only have fun.
473
00:36:34,978 --> 00:36:36,062
By the way,
474
00:36:37,188 --> 00:36:39,899
are you sure this is okay?
475
00:36:39,983 --> 00:36:41,359
You're not telling Chief?
476
00:36:41,442 --> 00:36:45,488
Hey. Even if I don't,
you're going to report it to her anyway.
477
00:36:45,572 --> 00:36:47,448
We share nothing between us,
478
00:36:47,532 --> 00:36:50,243
especially friendship, you know that.
479
00:36:52,996 --> 00:36:53,997
Don't drag it out.
480
00:37:42,462 --> 00:37:44,255
Come here. I'll kill you.
481
00:37:45,673 --> 00:37:46,674
The password.
482
00:37:47,550 --> 00:37:48,676
I'm going to kill you.
483
00:37:49,802 --> 00:37:51,221
Untie me.
484
00:37:52,222 --> 00:37:53,306
Tell me the password.
485
00:37:54,015 --> 00:37:56,142
Untie me now.
486
00:37:58,811 --> 00:37:59,812
Think it's funny?
487
00:38:01,189 --> 00:38:02,232
You playing with me?
488
00:38:03,775 --> 00:38:06,027
Fine. Don't tell me.
489
00:38:06,486 --> 00:38:08,321
I'll come back tomorrow
490
00:38:08,404 --> 00:38:10,823
and report on this safe. So don't.
491
00:38:22,835 --> 00:38:24,128
See you tomorrow.
492
00:38:24,212 --> 00:38:26,756
Help me. Take this off.
493
00:38:28,299 --> 00:38:29,300
Take this off.
494
00:38:30,718 --> 00:38:32,887
Help me.
495
00:38:44,190 --> 00:38:45,191
What is it?
496
00:38:45,942 --> 00:38:46,943
Eight, four, nine...
497
00:38:51,239 --> 00:38:52,240
one, seven, six.
498
00:39:15,179 --> 00:39:18,224
Gosh, you were a workaholic.
499
00:39:19,600 --> 00:39:22,228
You killed so many.
500
00:39:22,312 --> 00:39:24,939
How many is all this?
501
00:39:25,023 --> 00:39:26,441
How much do you get paid?
502
00:39:35,158 --> 00:39:36,451
It's so detailed.
503
00:39:44,667 --> 00:39:46,711
OH CHUNRYUN
504
00:39:48,588 --> 00:39:51,466
OH CHUNRYUN
505
00:40:06,647 --> 00:40:07,648
What's this?
506
00:40:09,400 --> 00:40:10,401
Oh Chunryun.
507
00:40:11,110 --> 00:40:12,445
What's this about? Tell me.
508
00:40:13,363 --> 00:40:14,364
I don't know
509
00:40:15,990 --> 00:40:17,075
who Oh Chunryun is.
510
00:40:17,700 --> 00:40:18,701
Tell me.
511
00:40:18,785 --> 00:40:21,788
Did I kill her?
512
00:40:21,871 --> 00:40:25,041
Other than the client list,
you also have a hit list, don't you?
513
00:40:25,124 --> 00:40:27,293
Who did Oh Chunryun want to kill?
514
00:40:28,753 --> 00:40:29,921
I told you. I don't know.
515
00:40:31,798 --> 00:40:33,424
Tell me.
516
00:40:33,925 --> 00:40:34,926
Say it.
517
00:40:35,009 --> 00:40:37,345
Did I really...
518
00:40:41,265 --> 00:40:42,517
You jerk!
519
00:40:51,192 --> 00:40:52,402
You'll live if you tell me.
520
00:40:57,281 --> 00:40:58,324
Who is it?
521
00:41:01,411 --> 00:41:02,412
Ma Yeonrim.
522
00:41:03,955 --> 00:41:04,956
Ma Yeonrim?
523
00:41:10,336 --> 00:41:11,546
Ma Yeonrim.
524
00:42:07,727 --> 00:42:08,895
Why do you keep bothering
525
00:42:09,479 --> 00:42:10,688
and following my daughter?
526
00:42:10,771 --> 00:42:12,190
What the heck are you doing?
527
00:42:17,820 --> 00:42:19,864
You think I'll get in touch
with Warrior?
528
00:42:20,698 --> 00:42:22,116
You asked me to protect you.
529
00:42:22,950 --> 00:42:24,410
I'm doing it my way.
530
00:42:26,871 --> 00:42:27,872
Why?
531
00:42:28,664 --> 00:42:31,083
Are you afraid
I might tell your daughter?
532
00:42:31,501 --> 00:42:32,585
What?
533
00:42:32,668 --> 00:42:33,794
Because of you,
534
00:42:34,670 --> 00:42:36,923
an innocent guy was framed
535
00:42:37,006 --> 00:42:38,132
for decades.
536
00:42:39,842 --> 00:42:41,427
But you were the murderer.
537
00:42:41,928 --> 00:42:43,429
Don't threaten me with the past.
538
00:42:43,513 --> 00:42:46,849
That case was closed
with Bullet as the suspect.
539
00:42:46,933 --> 00:42:49,143
No matter how you try,
you can't change anything.
540
00:42:49,227 --> 00:42:50,353
After that day,
541
00:42:51,687 --> 00:42:53,105
I killed you and Warrior
542
00:42:53,189 --> 00:42:54,690
thousands of times in my heart.
543
00:42:56,442 --> 00:42:58,444
I'm going to judge you by law.
544
00:42:59,237 --> 00:43:01,864
Until then, make a lot of memories
with your daughter.
545
00:43:03,824 --> 00:43:07,328
She doesn't exactly treat you
as a mother, but anyways.
546
00:43:08,371 --> 00:43:09,372
You...
547
00:43:10,915 --> 00:43:12,542
You think you have no fault in this?
548
00:43:14,126 --> 00:43:15,294
You're a murderer too.
549
00:43:20,049 --> 00:43:21,717
Yes, that's true.
550
00:43:24,095 --> 00:43:25,555
I'm not innocent.
551
00:43:27,515 --> 00:43:29,016
So I'm going to finish it up.
552
00:43:29,934 --> 00:43:33,104
After making you stand behind bars,
553
00:43:36,524 --> 00:43:37,525
it'll be my turn.
554
00:44:57,229 --> 00:44:58,230
Dohoon.
555
00:44:59,690 --> 00:45:01,442
Give me Ms. Park's number.
556
00:45:03,653 --> 00:45:04,904
Mom.
557
00:45:05,696 --> 00:45:06,947
Welcome home.
558
00:45:08,199 --> 00:45:11,160
- Hello.
- Hi, Boseok.
559
00:45:11,243 --> 00:45:12,870
Where's Uncle Jihoon?
560
00:45:12,953 --> 00:45:14,038
Is your lesson over?
561
00:45:14,121 --> 00:45:17,249
He told me today was my last lesson,
562
00:45:17,333 --> 00:45:19,168
and I won't see him for a long time.
563
00:45:19,877 --> 00:45:21,629
What does that mean?
564
00:45:21,712 --> 00:45:22,713
Tell me the details.
565
00:45:23,422 --> 00:45:25,841
I'm getting spicy rice cakes
with Boseok.
566
00:45:26,634 --> 00:45:27,635
Right.
567
00:45:28,552 --> 00:45:29,720
Wait.
568
00:45:33,307 --> 00:45:36,227
I can cover the spicy rice cakes.
569
00:45:38,354 --> 00:45:39,563
Okay.
570
00:45:39,647 --> 00:45:41,649
Be careful.
571
00:45:42,525 --> 00:45:43,526
Bye.
572
00:45:44,151 --> 00:45:45,152
Watch out for cars.
573
00:45:48,906 --> 00:45:50,032
Watch out for cars.
574
00:46:14,223 --> 00:46:16,350
The number you have dialed...
575
00:46:18,728 --> 00:46:20,271
Jihoon, where are you?
576
00:46:20,354 --> 00:46:22,106
Why aren't you picking up?
577
00:46:22,189 --> 00:46:23,899
I'm waiting. Call me.
578
00:49:26,749 --> 00:49:28,375
Get out of my way.
579
00:49:28,459 --> 00:49:30,210
Don't cut in line.
580
00:49:40,763 --> 00:49:43,265
Hey! Hey!
581
00:49:43,349 --> 00:49:44,683
Get in the line!
582
00:49:44,767 --> 00:49:46,268
Can't you see the queue?
583
00:49:46,727 --> 00:49:47,728
What you looking at?
584
00:49:48,395 --> 00:49:50,356
Have some manners.
585
00:49:51,565 --> 00:49:54,276
- Can't you see?
- You think you're the only one busy?
586
00:49:55,569 --> 00:49:57,905
Why are you cutting in line?
587
00:49:57,988 --> 00:49:59,073
Get in line.
588
00:50:00,741 --> 00:50:02,117
Go to the end of the line.
589
00:50:05,913 --> 00:50:08,374
Respect the queue.
590
00:50:08,457 --> 00:50:10,000
What are you looking at?
591
00:50:18,550 --> 00:50:20,010
It's a non-smoking area.
592
00:50:29,603 --> 00:50:32,815
If you smoke in the officially
designated non-smoking zone,
593
00:50:32,898 --> 00:50:36,485
you'll be fined 100,000 won according to
the National Health Promotion Act.
594
00:50:37,861 --> 00:50:39,154
For your information.
595
00:50:44,576 --> 00:50:45,577
Need some help?
596
00:50:50,165 --> 00:50:51,166
Yes.
597
00:50:52,459 --> 00:50:54,128
I want to get out of here.
598
00:51:00,467 --> 00:51:02,052
I saved you today.
599
00:51:02,136 --> 00:51:03,679
If you act clumsy there,
600
00:51:03,762 --> 00:51:06,432
you'll become a target for the bad guys.
601
00:51:08,475 --> 00:51:09,560
Now...
602
00:51:11,353 --> 00:51:12,354
You quiz?
603
00:51:16,233 --> 00:51:17,484
- Yes.
- Yes.
604
00:51:18,986 --> 00:51:23,407
Why am I going to
meet my ex-husband?
605
00:51:25,367 --> 00:51:26,744
Why?
606
00:51:28,620 --> 00:51:31,874
Because you want to start over?
607
00:51:34,960 --> 00:51:36,962
Wrong.
608
00:51:37,046 --> 00:51:40,716
If I look all haggard,
609
00:51:40,799 --> 00:51:44,470
he might think I'm having a hard time
because of him.
610
00:51:44,553 --> 00:51:47,639
So I'm preventing it in advance.
611
00:51:47,723 --> 00:51:49,641
My ex-husband was a pretty deluded guy.
612
00:51:51,268 --> 00:51:52,436
That reminds me,
613
00:51:53,062 --> 00:51:54,897
was he obsessed with me
because of that?
614
00:51:54,980 --> 00:51:56,607
How about a quiet ride?
615
00:51:58,275 --> 00:51:59,276
Why?
616
00:51:59,860 --> 00:52:01,987
Are you taking his side
617
00:52:03,072 --> 00:52:04,823
because you're also a man?
618
00:52:04,907 --> 00:52:06,200
No...
619
00:52:06,283 --> 00:52:07,868
Sir.
620
00:52:07,951 --> 00:52:09,995
Do you feel uncomfortable
621
00:52:10,079 --> 00:52:12,206
hearing about me?
622
00:52:12,831 --> 00:52:15,751
I'm back on the market
so it's fun listening.
623
00:52:17,002 --> 00:52:20,547
You said your ex was obsessed with you.
624
00:52:20,631 --> 00:52:22,049
Oh, yes.
625
00:52:22,883 --> 00:52:25,344
That prick was so obsessed with me,
626
00:52:25,427 --> 00:52:28,138
you know, sometimes
you can miss a call, right?
627
00:52:28,222 --> 00:52:30,140
I can't always check my phone.
628
00:52:30,224 --> 00:52:32,184
No, right? So if I miss his call,
629
00:52:32,267 --> 00:52:33,393
do you know what he says?
630
00:52:35,729 --> 00:52:38,524
We're here.
631
00:52:41,485 --> 00:52:44,530
Oh. Since I helped you today,
632
00:52:44,613 --> 00:52:46,323
you should pay for the cab.
633
00:52:46,907 --> 00:52:47,908
Sure.
634
00:52:52,579 --> 00:52:53,580
Oh, that's right.
635
00:52:55,165 --> 00:52:56,166
By the way,
636
00:52:58,460 --> 00:53:00,045
what's in the cello case?
637
00:53:00,129 --> 00:53:01,130
It's not a cello.
638
00:53:07,636 --> 00:53:08,720
Bye.
639
00:53:08,804 --> 00:53:09,805
Bye.
640
00:53:10,264 --> 00:53:11,431
Take care.
641
00:53:31,952 --> 00:53:33,036
Ta-da.
642
00:53:36,623 --> 00:53:38,500
When did you arrive?
How did you get here?
643
00:53:38,584 --> 00:53:41,461
If you'd told me,
I would've come to pick you up.
644
00:53:42,129 --> 00:53:43,297
Did you eat?
645
00:53:44,590 --> 00:53:46,758
It's so good to see you.
How long has it been?
646
00:53:46,842 --> 00:53:48,093
Where are you staying?
647
00:53:48,594 --> 00:53:49,928
How long are you staying?
648
00:53:50,012 --> 00:53:52,097
Do you have to go back?
How's your mother?
649
00:53:52,181 --> 00:53:53,390
You look haggard.
650
00:53:55,184 --> 00:53:56,185
Here.
651
00:53:56,268 --> 00:53:59,313
Oh, you didn't have to.
652
00:53:59,396 --> 00:54:01,148
I'm just glad you're here.
653
00:54:01,231 --> 00:54:02,608
It's good for your joints.
654
00:54:02,691 --> 00:54:03,901
You should get better soon.
655
00:54:04,902 --> 00:54:07,738
You're worried about my joints.
656
00:54:10,741 --> 00:54:12,284
You should take one too.
657
00:54:12,367 --> 00:54:14,328
Oh. Thank you.
658
00:54:25,547 --> 00:54:27,549
- Mmm.
- Oh.
659
00:54:28,759 --> 00:54:29,968
Oh, it's nice.
660
00:54:31,053 --> 00:54:32,054
It's good.
661
00:54:32,137 --> 00:54:33,805
- Really?
- I can feel it already.
662
00:54:33,889 --> 00:54:38,018
Oh! Then can you do me a favor?
663
00:54:39,353 --> 00:54:40,979
What is it? Tell me anything.
664
00:54:42,231 --> 00:54:43,649
Kill a man for me.
665
00:54:53,867 --> 00:54:56,495
Koo Inbo's currently
locked up in 405's house.
666
00:55:01,333 --> 00:55:02,668
Get rid of Koo Inbo.
667
00:55:02,751 --> 00:55:04,920
And keep an eye on 404.
668
00:55:51,591 --> 00:55:52,676
You got a report on Koo?
669
00:55:54,094 --> 00:55:55,470
I passed it to the prosecution.
670
00:55:56,638 --> 00:55:58,056
He's still missing.
671
00:55:59,016 --> 00:56:00,225
You're not interested.
672
00:56:00,309 --> 00:56:02,519
The pursuit team is on his tail.
673
00:56:02,602 --> 00:56:04,479
Once they find him, they'll handle it.
674
00:56:07,316 --> 00:56:08,400
Do we
675
00:56:09,818 --> 00:56:12,696
ask an outsider for a job?
676
00:56:15,824 --> 00:56:16,825
No.
677
00:56:17,826 --> 00:56:18,827
No?
678
00:56:21,038 --> 00:56:22,039
I see.
679
00:56:25,625 --> 00:56:26,626
Oh Chunryun.
680
00:56:28,628 --> 00:56:29,963
If you ever need my help,
681
00:56:30,797 --> 00:56:31,798
tell me anytime.
682
00:56:33,925 --> 00:56:34,926
What does that mean?
683
00:56:36,136 --> 00:56:38,055
When we were in Osaka,
684
00:56:38,138 --> 00:56:39,848
I almost got killed in isolation.
685
00:56:40,640 --> 00:56:43,143
Then you risked your title
to get everyone moving.
686
00:56:43,226 --> 00:56:44,770
Just to save me.
687
00:56:45,812 --> 00:56:48,065
You were a complete moron, you know.
688
00:56:48,774 --> 00:56:50,025
That's all in the past.
689
00:56:53,653 --> 00:56:54,654
Don't forget
690
00:56:56,448 --> 00:56:59,201
that I owe you one.
691
00:57:03,288 --> 00:57:04,581
Go back to work.
692
00:57:08,335 --> 00:57:09,336
Don't forget.
693
00:57:39,241 --> 00:57:42,244
Find something
on an organization with this tattoo.
694
00:57:48,667 --> 00:57:49,668
Father.
695
00:57:49,751 --> 00:57:52,295
I'm not eating.
696
00:57:53,672 --> 00:57:54,965
That's not it.
697
00:57:55,048 --> 00:57:56,133
Ms. Park is here.
698
00:57:56,216 --> 00:57:58,635
What? Ms. Park?
699
00:57:59,428 --> 00:58:00,470
Yes.
700
00:58:05,684 --> 00:58:06,685
Have some tea.
701
00:58:13,150 --> 00:58:16,111
Jihoon went to see you?
702
00:58:16,987 --> 00:58:18,989
He told me everything.
703
00:58:19,364 --> 00:58:20,365
About what?
704
00:58:20,449 --> 00:58:21,741
Jihoon
705
00:58:22,742 --> 00:58:25,203
misses your late wife so much.
706
00:58:26,913 --> 00:58:30,083
He's very upset
about your 80th birthday,
707
00:58:31,126 --> 00:58:33,336
that someone else will be
sitting next to you
708
00:58:33,420 --> 00:58:34,796
instead of his mom.
709
00:58:35,213 --> 00:58:36,673
Did he say that?
710
00:58:39,176 --> 00:58:41,970
I can't break his heart
711
00:58:42,053 --> 00:58:44,931
to go to your birthday party.
712
00:58:48,268 --> 00:58:51,605
So you should
713
00:58:51,688 --> 00:58:53,857
do what your children want.
714
00:59:25,931 --> 00:59:28,058
Jihoon, did you lose your phone?
715
00:59:28,141 --> 00:59:30,393
I heard you resolved Father's problem.
716
00:59:30,477 --> 00:59:33,355
- He's very happy.
- Jihoon, well done.
717
00:59:33,438 --> 00:59:35,857
- Way to go, Bboongbboong's dad!
- Congrats!
718
00:59:35,941 --> 00:59:37,234
Well done, Jihoon.
719
00:59:37,317 --> 00:59:39,361
Jihoon, I love you.
720
00:59:46,409 --> 00:59:48,370
Do you think I'm joking?
721
00:59:48,453 --> 00:59:50,205
I'm taking the next step.
722
01:00:43,091 --> 01:00:45,552
G395 KILLED ON NOVEMBER 5TH, 20:00
723
01:01:40,190 --> 01:01:43,360
No way this would work.
724
01:01:45,195 --> 01:01:46,404
Oh, that's right.
725
01:01:48,615 --> 01:01:49,616
Ah!
726
01:01:59,626 --> 01:02:00,794
What's this?
727
01:02:00,877 --> 01:02:02,128
Dad, don't take it off.
728
01:02:02,212 --> 01:02:03,380
I have to keep that one.
729
01:02:03,463 --> 01:02:05,090
What have you done to your car?
730
01:02:05,173 --> 01:02:07,759
I put them on there
for a scientific reason.
731
01:02:07,842 --> 01:02:10,845
If you put a tape on the car ceiling,
732
01:02:10,929 --> 01:02:13,098
it reduces the vibration
733
01:02:13,181 --> 01:02:14,432
and less air resistance.
734
01:02:14,516 --> 01:02:16,351
Less air resistance means high mileage.
735
01:02:16,434 --> 01:02:17,977
High mileage means healthier Earth.
736
01:02:20,146 --> 01:02:22,732
The whole world is going crazy
due to the climate change.
737
01:02:22,816 --> 01:02:25,193
You're crazy.
738
01:02:25,276 --> 01:02:27,987
I'm the only one
worried about our planet.
739
01:02:29,322 --> 01:02:30,323
Mirim.
740
01:02:30,407 --> 01:02:32,158
Is Jihoon still not picking up?
741
01:02:33,159 --> 01:02:34,285
No.
742
01:02:34,369 --> 01:02:36,913
Minseo.
743
01:02:36,996 --> 01:02:39,249
Last time you met Uncle Jihoon,
744
01:02:39,332 --> 01:02:41,960
did he say anything else
other than what you told me?
745
01:02:42,043 --> 01:02:43,545
Try to remember.
746
01:02:44,879 --> 01:02:48,842
Hmm...
747
01:02:48,925 --> 01:02:50,009
Ah!
748
01:02:50,635 --> 01:02:53,972
He asked me for 10,000 won.
He said he'll pay me back soon.
749
01:02:57,016 --> 01:02:58,435
Mirim, don't worry.
750
01:02:58,518 --> 01:03:00,812
He'd never ignore
Dad's 80th birthday party.
751
01:03:00,895 --> 01:03:02,272
He'll call you for sure.
752
01:03:02,355 --> 01:03:04,149
He's been like that since he was young.
753
01:03:04,232 --> 01:03:05,775
Don't worry, it's okay.
754
01:03:05,859 --> 01:03:08,445
If he doesn't come home today,
755
01:03:08,528 --> 01:03:10,613
I'm divorcing him!
756
01:03:13,032 --> 01:03:14,242
Think about Bboongbboong.
757
01:03:16,953 --> 01:03:19,456
Uncle, how have you been?
758
01:03:23,376 --> 01:03:25,003
Woongsoo, you look great.
759
01:03:25,086 --> 01:03:28,006
You look even younger.
760
01:03:28,089 --> 01:03:29,799
Oh, hello.
761
01:03:29,883 --> 01:03:31,801
How did you make it today?
762
01:03:31,885 --> 01:03:33,136
I couldn't miss Song Gain.
763
01:03:33,219 --> 01:03:35,054
- What?
- I'd never miss her.
764
01:03:35,930 --> 01:03:37,432
Go take a seat.
765
01:03:38,683 --> 01:03:39,809
Hello.
766
01:03:41,102 --> 01:03:43,521
Still no calls?
767
01:03:44,606 --> 01:03:45,815
He's not reading his texts.
768
01:03:46,983 --> 01:03:49,319
That punk.
769
01:03:49,402 --> 01:03:52,614
What if she passes out from stress?
770
01:03:57,577 --> 01:03:58,995
- I'll go check on her.
- Hmm.
771
01:04:01,664 --> 01:04:02,707
Honey.
772
01:04:04,083 --> 01:04:05,543
About the order,
773
01:04:05,627 --> 01:04:08,171
can you switch the guest singer
with the letter?
774
01:04:08,254 --> 01:04:11,007
The karaoke machine,
we need some time to set it up.
775
01:04:11,090 --> 01:04:13,343
- Would that be okay?
- Yes, do what's best.
776
01:04:13,426 --> 01:04:14,427
We'll switch them.
777
01:04:14,511 --> 01:04:15,595
- Hey...
- Dohoon.
778
01:04:17,514 --> 01:04:19,140
What?
779
01:04:19,224 --> 01:04:20,683
What about Jihoon?
780
01:04:20,767 --> 01:04:22,977
- He'll come.
- He's still not here.
781
01:04:23,061 --> 01:04:24,521
He'll come once the party starts.
782
01:04:24,604 --> 01:04:26,606
There's so much food.
He'd never miss it.
783
01:04:26,689 --> 01:04:28,024
Something doesn't feel right.
784
01:04:28,107 --> 01:04:29,901
What if something happened to him?
785
01:04:29,984 --> 01:04:31,444
Maybe he got into an accident?
786
01:04:31,528 --> 01:04:33,404
It's nothing like that. Don't worry.
787
01:04:33,488 --> 01:04:35,740
The party's going to start.
Please take a seat.
788
01:04:36,616 --> 01:04:37,617
Dad.
789
01:04:39,828 --> 01:04:40,829
Wait.
790
01:04:42,247 --> 01:04:43,623
It's Jihoon.
791
01:04:44,457 --> 01:04:46,584
Be careful.
792
01:04:47,460 --> 01:04:49,420
PAYMENT APPROVED SUPERMARKET
793
01:04:52,298 --> 01:04:53,883
I gave Jihoon this card
794
01:04:53,967 --> 01:04:55,176
for emergency.
795
01:04:55,260 --> 01:04:57,679
Isn't it that supermarket?
796
01:04:57,762 --> 01:05:00,098
Yes, next to Mother's grave.
797
01:05:00,181 --> 01:05:01,808
Why on earth would he
798
01:05:01,891 --> 01:05:03,768
visit his mom on my birthday?
799
01:05:03,852 --> 01:05:05,019
He's in a big trouble.
800
01:05:05,103 --> 01:05:07,146
Gosh, this is crazy.
801
01:05:08,022 --> 01:05:11,276
We confirmed
he didn't get into an accident.
802
01:05:11,359 --> 01:05:13,194
Let's go in now.
803
01:05:13,278 --> 01:05:14,445
No.
804
01:05:15,029 --> 01:05:17,532
We have to go pick him up.
805
01:05:17,615 --> 01:05:18,616
Now.
806
01:05:19,158 --> 01:05:20,451
No.
807
01:05:20,535 --> 01:05:22,745
It's Dad's 80th birthday party.
808
01:05:22,829 --> 01:05:24,080
He's right, Yura.
809
01:05:24,163 --> 01:05:25,373
It's not good manners
810
01:05:25,456 --> 01:05:27,500
for the birthday boy to leave the party.
811
01:05:27,584 --> 01:05:29,544
Think about
how much you went through
812
01:05:29,627 --> 01:05:31,462
to prepare for this party.
813
01:05:31,546 --> 01:05:32,964
Don't blow it up 'cause of him,
814
01:05:33,047 --> 01:05:35,174
no way.
815
01:05:35,258 --> 01:05:38,887
Why does that even matter?
816
01:05:38,970 --> 01:05:40,847
What's the true meaning of celebration?
817
01:05:41,556 --> 01:05:44,350
All these empty formalities?
818
01:05:47,478 --> 01:05:49,731
What I wanted for
Father's 80th birthday party was
819
01:05:49,814 --> 01:05:52,483
a happy family.
820
01:05:52,567 --> 01:05:53,735
You're right.
821
01:05:53,818 --> 01:05:56,529
Everyone must be present
including Bboongbboong's dad
822
01:05:56,613 --> 01:06:00,617
for you to feel genuine happiness.
823
01:06:00,700 --> 01:06:02,368
- Right, Father?
- Right, Father?
824
01:06:02,452 --> 01:06:03,661
Dad, answer them.
825
01:06:07,332 --> 01:06:11,002
This 1,400 won bothers me.
826
01:06:11,836 --> 01:06:15,798
Why did he suddenly spend it
in Mother's grave?
827
01:06:15,882 --> 01:06:18,676
Maybe it's a signal for help.
828
01:06:18,760 --> 01:06:20,845
What if he's about to do
something extreme
829
01:06:20,929 --> 01:06:22,805
and bought a charcoal briquette?
830
01:06:22,889 --> 01:06:24,807
Then while we're feasting on
831
01:06:24,891 --> 01:06:26,643
lamb chops here...
832
01:06:26,726 --> 01:06:29,354
Jihoon is facing
833
01:06:29,437 --> 01:06:31,856
charcoal briquette at this moment.
834
01:06:31,940 --> 01:06:34,192
This is urgent.
835
01:06:34,275 --> 01:06:36,319
We have no time to waste.
836
01:06:36,402 --> 01:06:38,154
Honey. Mirim.
837
01:06:43,326 --> 01:06:44,661
Aren't you coming?
838
01:06:44,744 --> 01:06:46,704
We have to go find Jihoon!
839
01:06:46,788 --> 01:06:48,289
Hurry up, Dad.
840
01:06:48,373 --> 01:06:49,832
Grandpa, hurry.
841
01:06:49,916 --> 01:06:50,917
When did she...
842
01:06:52,043 --> 01:06:53,252
Oh, geez.
843
01:06:56,714 --> 01:06:59,676
I can't believe this.
844
01:07:08,935 --> 01:07:09,936
What's wrong with this?
845
01:07:14,941 --> 01:07:17,360
Mirim, I can always take the wheel,
846
01:07:17,443 --> 01:07:18,444
we'd get there faster.
847
01:07:18,528 --> 01:07:20,446
You're coming with me to get my husband.
848
01:07:20,530 --> 01:07:21,531
I should drive.
849
01:07:22,949 --> 01:07:25,076
Whoa!
850
01:07:25,159 --> 01:07:27,370
Why would you turn right
with the left signal on?
851
01:07:27,453 --> 01:07:28,454
I was confused.
852
01:07:28,913 --> 01:07:30,289
Do you know how to use the GPS?
853
01:07:30,373 --> 01:07:31,374
I'm a good driver.
854
01:07:33,501 --> 01:07:34,502
Hello?
855
01:07:35,169 --> 01:07:36,170
Yes.
856
01:07:36,879 --> 01:07:37,880
What?
857
01:07:38,631 --> 01:07:39,632
Lamb chop?
858
01:07:40,299 --> 01:07:41,300
What about it?
859
01:07:41,384 --> 01:07:45,263
It tastes amazing.
860
01:07:45,346 --> 01:07:46,347
Where are you at?
861
01:07:47,765 --> 01:07:49,058
I don't see your children.
862
01:07:49,142 --> 01:07:53,563
We'll now begin Mr. Kwon Woongsoo's
80th birthday party.
863
01:07:53,646 --> 01:07:55,023
Can I hear from you?
864
01:07:58,276 --> 01:07:59,944
Now, it's the star of the day.
865
01:08:00,028 --> 01:08:01,571
We'll have Mr. Kwon up here.
866
01:08:01,654 --> 01:08:04,323
Please greet him
with a round of applause.
867
01:08:04,407 --> 01:08:06,451
Mr. Kwon, please come out.
868
01:08:09,704 --> 01:08:12,915
Woongsoo. Where are you?
869
01:08:12,999 --> 01:08:14,709
The birthday man isn't here.
870
01:08:16,085 --> 01:08:17,837
If he's not here,
we're taking the stage.
871
01:08:18,254 --> 01:08:19,422
Give me the mic.
872
01:08:19,505 --> 01:08:22,508
She's the Song Gain of the town.
873
01:08:22,592 --> 01:08:23,968
Hello.
874
01:08:24,052 --> 01:08:26,804
I'll sing a song for you.
875
01:08:26,888 --> 01:08:28,181
Everyone, get up.
876
01:08:38,649 --> 01:08:42,195
The moon
877
01:08:42,278 --> 01:08:45,490
The moon is up
878
01:09:30,034 --> 01:09:31,202
Yura.
879
01:09:39,085 --> 01:09:42,130
I know you're living off Father...
880
01:09:42,213 --> 01:09:43,589
What are you doing, Yura?
881
01:09:43,673 --> 01:09:46,926
When will you finally grow up?
882
01:09:48,928 --> 01:09:52,849
Yura looks like Mom.
883
01:09:53,683 --> 01:09:56,102
She's just like Shinae.
884
01:09:56,185 --> 01:09:58,020
She's like Grandma.
885
01:09:58,104 --> 01:10:00,773
Dohoon, don't just watch.
886
01:10:01,274 --> 01:10:03,109
Jihoon!
887
01:10:06,654 --> 01:10:08,030
Why are you crying?
888
01:10:08,698 --> 01:10:10,575
Don't cry.
889
01:10:17,874 --> 01:10:19,792
At first, it was cheap.
890
01:10:21,127 --> 01:10:24,839
Then they kept saying
there were additional charges.
891
01:10:26,090 --> 01:10:27,633
I'd already signed the contract.
892
01:10:28,759 --> 01:10:29,969
I couldn't refuse it.
893
01:10:31,179 --> 01:10:34,599
In the end,
it increased to 20 million won.
894
01:10:35,808 --> 01:10:38,019
But do I have 20 million won?
895
01:10:38,978 --> 01:10:41,606
So you got something
you can get for 500,000 won
896
01:10:41,689 --> 01:10:42,940
but have to pay 20 million?
897
01:10:43,024 --> 01:10:44,817
Dad, you're so smart.
898
01:10:45,693 --> 01:10:46,777
You got it.
899
01:10:47,153 --> 01:10:50,573
It turns out 500,000 won
900
01:10:50,656 --> 01:10:52,325
made no sense.
901
01:10:54,035 --> 01:10:55,036
Whoa.
902
01:10:58,789 --> 01:10:59,790
What did you buy?
903
01:11:01,959 --> 01:11:04,420
What was it that you were trying to buy
and got scammed?
904
01:11:05,254 --> 01:11:07,298
If you don't tell me the truth,
you're dead.
905
01:11:07,381 --> 01:11:08,424
Tell me the truth.
906
01:11:09,425 --> 01:11:10,426
What did you get?
907
01:11:17,016 --> 01:11:18,017
This is
908
01:11:19,352 --> 01:11:20,561
your grave site, Dad.
909
01:11:22,396 --> 01:11:25,483
You said your last wish is
to be buried next to Mom.
910
01:11:25,566 --> 01:11:26,567
When you pass away,
911
01:11:26,651 --> 01:11:28,527
I'll bury you next to Mom.
912
01:11:29,570 --> 01:11:30,613
Dad, are you excited
913
01:11:30,696 --> 01:11:31,906
to be buried next to Mom?
914
01:11:34,909 --> 01:11:37,286
Is this what I think it is?
915
01:11:37,370 --> 01:11:38,371
So, Jihoon,
916
01:11:38,996 --> 01:11:41,290
you bought a grave site
for Father's 80th birthday?
917
01:11:41,832 --> 01:11:45,419
Yes. I know I got scammed,
918
01:11:45,920 --> 01:11:49,507
but I managed to save his grave site.
919
01:11:49,590 --> 01:11:53,052
Dad, consider you have only one son.
920
01:11:53,719 --> 01:11:56,180
Dad.
921
01:11:58,557 --> 01:12:01,352
Minseo, look at that mountain.
Isn't it pretty?
922
01:12:02,478 --> 01:12:04,480
- Oh.
- Are you okay?
923
01:12:05,189 --> 01:12:07,108
How are we going to
get back 20 million won?
924
01:12:07,191 --> 01:12:09,235
We can worry about that later.
925
01:12:09,318 --> 01:12:13,239
We have to get back
to the party on time first.
926
01:12:14,156 --> 01:12:15,533
- Okay.
- Dad.
927
01:12:15,616 --> 01:12:17,493
Jihoon still did a good job.
928
01:12:17,576 --> 01:12:20,204
The timing was bad,
but you can enjoy with the ladies
929
01:12:20,288 --> 01:12:22,790
and be buried next to Mom in the end.
930
01:12:26,294 --> 01:12:28,629
My goodness.
931
01:12:34,010 --> 01:12:36,595
Dad, hurry.
932
01:12:42,727 --> 01:12:44,061
WOONGSOO, HARDSHIP
BEGINS AT 80
933
01:12:59,869 --> 01:13:01,829
We're closing now...
934
01:13:02,872 --> 01:13:04,749
- We still have 18 minutes.
- What?
935
01:13:04,832 --> 01:13:06,334
- It's not 8:00 p.m. yet?
- Not yet.
936
01:13:06,417 --> 01:13:08,878
We still got 18 minutes
according to the contract.
937
01:13:08,961 --> 01:13:09,962
- Right?
- Right.
938
01:13:10,046 --> 01:13:11,464
It belongs to us for 18 minutes.
939
01:13:11,547 --> 01:13:13,090
- Right, Yura?
- Yes!
940
01:13:13,174 --> 01:13:15,009
Are we finally starting the party?
941
01:13:15,092 --> 01:13:17,094
We are. Dad.
942
01:13:18,387 --> 01:13:19,972
This is such a relief.
943
01:13:20,056 --> 01:13:21,682
Uh...
944
01:13:22,558 --> 01:13:25,686
If you're not part of my family,
945
01:13:25,770 --> 01:13:28,314
I'd appreciate it
if you could give us a moment.
946
01:13:28,397 --> 01:13:30,274
This way.
947
01:13:30,358 --> 01:13:32,318
The exit is this way.
948
01:13:32,401 --> 01:13:33,736
Hurry.
949
01:13:33,819 --> 01:13:35,363
We don't have time, run.
950
01:13:35,446 --> 01:13:38,991
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
951
01:13:39,075 --> 01:13:42,578
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
952
01:13:42,661 --> 01:13:45,915
No matter what
953
01:13:45,998 --> 01:13:47,458
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
954
01:13:47,541 --> 01:13:49,210
Kwon Woongsoo!
955
01:13:51,587 --> 01:13:52,797
Woongsoo!
956
01:14:11,982 --> 01:14:15,986
Shall we dance? And shall we love?
957
01:14:16,070 --> 01:14:18,072
I know you hate me...
958
01:14:19,532 --> 01:14:23,202
Happy birthday to you
959
01:14:23,285 --> 01:14:25,329
One more time.
960
01:14:25,413 --> 01:14:27,123
Happy birthday to you
961
01:14:27,206 --> 01:14:29,041
Happy birthday, dear Father
962
01:14:29,125 --> 01:14:31,377
Happy birthday to you
963
01:14:31,460 --> 01:14:32,586
One more time.
964
01:14:32,670 --> 01:14:36,507
Happy birthday to you
965
01:14:36,590 --> 01:14:38,926
Happy birthday, dear Dad
966
01:14:39,009 --> 01:14:40,845
Happy birthday to you
967
01:14:43,931 --> 01:14:45,683
That's enough.
968
01:14:45,766 --> 01:14:47,810
Father, you had a long day today.
969
01:14:47,893 --> 01:14:48,894
Rest well.
970
01:14:48,978 --> 01:14:50,604
Yura.
971
01:14:50,688 --> 01:14:52,440
I love you.
972
01:14:52,523 --> 01:14:54,150
I love you, Father.
973
01:14:54,233 --> 01:14:56,652
- I love you, Dad.
- I love you too.
974
01:14:56,735 --> 01:15:00,698
- I love you, Father.
- Rest well, Dad.
975
01:15:00,781 --> 01:15:04,869
Happy birthday to Grandpa
976
01:15:04,952 --> 01:15:06,579
Well done, honey.
977
01:15:06,662 --> 01:15:08,330
Minseo, you too... Hold on.
978
01:15:08,414 --> 01:15:09,457
I forgot my phone.
979
01:15:10,499 --> 01:15:11,542
- Be right back.
- Okay.
980
01:15:15,796 --> 01:15:17,882
Rock, paper, scissors.
981
01:15:21,385 --> 01:15:22,970
Again. Rock, paper, scissors.
982
01:15:23,053 --> 01:15:24,054
Come here.
983
01:15:25,514 --> 01:15:28,267
Minseo, get back here.
You can't run away from me.
984
01:15:58,380 --> 01:16:00,799
I'd have been disappointed
if you didn't recognize me.
985
01:16:02,426 --> 01:16:03,469
But you do.
986
01:16:10,017 --> 01:16:12,102
You haven't changed, Yura.
987
01:16:12,937 --> 01:16:13,938
Twenty seven.
988
01:16:23,155 --> 01:16:24,323
You must be Minseo.
989
01:16:26,951 --> 01:16:27,952
Minseo.
990
01:17:35,936 --> 01:17:38,355
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
991
01:18:00,419 --> 01:18:02,421
Have you forgotten who I was?
992
01:18:02,504 --> 01:18:04,506
Why did you finally show up?
993
01:18:04,590 --> 01:18:06,091
Love shot.
994
01:18:06,175 --> 01:18:08,093
This is legit.
995
01:18:09,553 --> 01:18:10,596
He has no idea.
996
01:18:10,679 --> 01:18:12,931
We must work together
to get closer.
997
01:18:13,891 --> 01:18:15,726
Get the heck out of my house now.
998
01:18:16,852 --> 01:18:19,063
I thought he was dumb. Maybe not.
999
01:18:19,146 --> 01:18:20,147
Where's Minseo?
1000
01:18:20,230 --> 01:18:22,316
I asked Taegu to pick Minseo up.
1001
01:18:22,399 --> 01:18:24,318
What? Can't kill someone you know?
1002
01:18:24,401 --> 01:18:26,028
If you want your daughter back,
1003
01:18:26,654 --> 01:18:28,030
finish the task.
64490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.