Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,887 --> 00:01:20,261
Det vore fint med en dejtkväll.
2
00:01:20,428 --> 00:01:24,428
-Vem kommer?
-Hej, gumman.
3
00:01:24,594 --> 00:01:29,969
-Nån har längtat efter dig.
-Så kul att se dig.
4
00:01:30,136 --> 00:01:36,844
-Det blir roligt att pyssla med dig.
-Har du planer för oss?
5
00:02:14,550 --> 00:02:19,384
Har den äran i dag
6
00:02:19,550 --> 00:02:24,717
Har den ära, kära Adrian
7
00:02:43,382 --> 00:02:48,090
-Det var i en kinesisk butik.
-Jösses.
8
00:02:49,090 --> 00:02:54,049
-Kul att se dig.
-Precis i tid. 30 minuter sen.
9
00:02:56,007 --> 00:03:01,756
Jag ville nästan inte komma i dag.
Bara så ni vet det.
10
00:03:02,965 --> 00:03:07,423
Jag har gjort slut med Adrian
och har sagt upp mig.
11
00:03:08,923 --> 00:03:12,381
Så jag bor i Billies gäststuga igen.
12
00:03:13,923 --> 00:03:17,047
Och allt är toppen.
13
00:03:19,006 --> 00:03:22,547
Allt det den senaste veckan?
14
00:03:22,714 --> 00:03:26,214
Om nåt så känner jag bara
ett stort självförakt.
15
00:03:26,380 --> 00:03:31,130
Han älskade mig
och tog hand om mig så bra.
16
00:03:31,297 --> 00:03:37,421
Jag trodde att han var den rätte.
Jag investerade fyra år i det.
17
00:03:37,588 --> 00:03:43,421
Jag kommer att bli som min mamma
som söker utan att hitta nåt.
18
00:03:43,588 --> 00:03:49,879
Du kanske borde ta en paus
även om det låter radikalt för dig.
19
00:03:50,046 --> 00:03:54,837
Ta en paus från alltihop.
En paus från dejting.
20
00:03:55,004 --> 00:04:01,712
Sluta jaga nåt utanför dig själv
och klara dig på egen hand.
21
00:04:01,879 --> 00:04:05,837
-Det låter skrämmande.
-Det är nog bra.
22
00:04:06,003 --> 00:04:11,961
Du kan alltid jobba här några pass.
Jag behöver alltid hjälp.
23
00:04:12,128 --> 00:04:16,086
Du kan göra en massa saker här.
Det vore toppen.
24
00:04:17,420 --> 00:04:20,419
Så sex månader?
25
00:04:20,586 --> 00:04:25,836
Sex solomånader?
Bara jag och vibratorn.
26
00:04:26,877 --> 00:04:32,752
Och utan alkohol, för varför inte?
27
00:04:32,919 --> 00:04:37,502
-Det vore väldigt imponerande.
-Visa att du tror på mig.
28
00:04:37,669 --> 00:04:42,377
Jag tror på dig.
Jag vet att du klarar det.
29
00:04:42,543 --> 00:04:48,293
Jag måste göra det i sju månader.
Det blir skönt med en vapendragare.
30
00:04:56,459 --> 00:05:00,001
Berätta vad du har haft för dig.
31
00:05:00,167 --> 00:05:07,000
Som jag sa över telefon så är jag
från L.A. men flyttade till New York.
32
00:05:07,167 --> 00:05:13,084
Jag har aldrig jobbat på ett galleri
men vet hur de fungerar.
33
00:05:13,250 --> 00:05:19,375
Jag vet vad människor är ute efter
och är intresserad av förvaltningen.
34
00:05:19,542 --> 00:05:23,750
Du jobbade för LACMA konstmuseum
i fyra år och sen...
35
00:05:23,916 --> 00:05:30,166
Centret för modern konst
i Los Angeles i sex månader?
36
00:05:30,333 --> 00:05:34,499
Ja, det var inte rätt miljö för mig.
37
00:05:38,874 --> 00:05:41,999
COBRA sjukförsäkringar.Hur kan jag hjälpa?
38
00:05:42,165 --> 00:05:46,832
Hej. Jag vill bara veta
hur länge min försäkring varar.
39
00:05:46,999 --> 00:05:50,290
Vad hette din förra arbetsgivare?
40
00:05:52,498 --> 00:05:57,123
-Jed Hill.
-Får vi ringa honom å dina vägnar?
41
00:06:03,498 --> 00:06:07,498
-Hallå?
-Javisst, självklart.
42
00:06:28,747 --> 00:06:32,580
Jag förstår inte varför
du gör så här.
43
00:06:33,538 --> 00:06:36,205
Det vet inte jag heller.
44
00:06:54,579 --> 00:06:59,453
Jag heter Daphne Mirador.
Tack för att ni tar er tid att prata.
45
00:06:59,620 --> 00:07:02,453
Jag jobbade för
centret för modern konst.
46
00:07:02,620 --> 00:07:09,661
Jag har erfarenhet av ideell
verksamhet och konstnärligt uttryck.
47
00:07:09,828 --> 00:07:15,286
Om fem år vill jag gärna
ha börjat jobba för er.
48
00:07:15,453 --> 00:07:17,953
Det är nåt jag brinner för.
49
00:07:18,119 --> 00:07:24,744
Många konstnärer hankar sig fram
för att överleva och väldigt ofta...
50
00:07:24,911 --> 00:07:27,160
Ja, självklart.
51
00:07:27,327 --> 00:07:31,285
Ingen fara. Jag hör av mig
om några månader igen.
52
00:07:31,452 --> 00:07:38,035
Inga problem. Kan jag höra av mig
om några veckor igen?
53
00:07:40,618 --> 00:07:47,909
Okej. Ursäkta, men råkar ni veta nån
som anställer just nu?
54
00:07:49,743 --> 00:07:54,284
-Vad vill du bli?
-Jag är vad jag vill vara.
55
00:07:59,409 --> 00:08:00,909
Så där.
56
00:08:02,950 --> 00:08:05,825
Det är din trollstav.
57
00:08:18,283 --> 00:08:19,908
Fan!
58
00:08:20,949 --> 00:08:23,824
Får jag växla?
59
00:08:55,864 --> 00:08:59,156
-Där är du ju.
-God jul.
60
00:08:59,323 --> 00:09:01,948
Detsamma. Kom in.
61
00:09:02,114 --> 00:09:05,781
Har Billie sagt när de tänker komma?
62
00:09:05,947 --> 00:09:12,197
Abby har influensa
så de kan inte komma. Tyvärr.
63
00:09:12,364 --> 00:09:14,780
Vad fint det är.
64
00:09:14,947 --> 00:09:22,238
Carl låter mig sätta min egen prägel
på allt, så att det känns som hemma.
65
00:09:22,405 --> 00:09:27,821
Det var ett tag sen
men annars blir det lite varstans.
66
00:09:27,988 --> 00:09:31,154
Av olika anledningar.
67
00:09:31,321 --> 00:09:36,321
-Ibland inte ett helt år, men...
-Självklart.
68
00:09:36,488 --> 00:09:41,987
-En månad om året flyger jag.
-Jag dricker inte nu för tiden.
69
00:09:42,154 --> 00:09:44,862
-Varför inte?
-Jag tar ett uppehåll.
70
00:09:45,029 --> 00:09:49,070
Sluta inte dricka över julen.
71
00:09:49,237 --> 00:09:54,278
-Kommer Adrian?
-Vi har gjort slut.
72
00:09:56,028 --> 00:10:00,361
-När hände det?
-För några veckor sen.
73
00:10:02,195 --> 00:10:05,819
Oj, det visste jag inte.
74
00:10:05,986 --> 00:10:11,569
-Men jag blir inte förvånad.
-Vad menar du?
75
00:10:11,736 --> 00:10:17,777
Adrian var en jättefin kille
men han var inte den rätte.
76
00:10:19,235 --> 00:10:24,444
-Det får tiden utvisa.
-Det fanns ingen glöd.
77
00:10:25,527 --> 00:10:28,610
Det fanns ingen passion.
78
00:10:28,777 --> 00:10:35,026
Vi hade ett bra förhållande
och han är en underbar människa.
79
00:10:35,193 --> 00:10:39,193
-Var bor du nu?
-Hos Billie.
80
00:10:39,360 --> 00:10:46,026
Jaha. Mina döttrar
är väldigt hemlighetsfulla.
81
00:10:46,193 --> 00:10:50,442
Inte medvetet. Du vet
att du kan ringa när som helst.
82
00:10:50,609 --> 00:10:54,775
Det är skönt att du är med Billie.
83
00:10:54,942 --> 00:10:58,400
Din systerdotter
är säkert överlycklig.
84
00:11:01,025 --> 00:11:04,692
Du ska få den här nu.
85
00:11:08,275 --> 00:11:14,525
Jag hittade den här och tänkte:
"Den här är Daphnes."
86
00:11:16,149 --> 00:11:19,233
-God jul.
-Tack.
87
00:11:26,107 --> 00:11:31,274
Är det vigselringen du fick av pappa?
88
00:11:31,440 --> 00:11:38,107
Jag har ett liv med Carl nu, och jag
tänkte att du skulle uppskatta den.
89
00:11:38,273 --> 00:11:41,107
Den är jättevacker.
90
00:11:55,856 --> 00:11:59,189
Grattis på födelsedagen.
91
00:11:59,356 --> 00:12:04,064
Tack ska ni ha. Tack för att ni kom.
92
00:12:05,105 --> 00:12:10,397
Jag drack shots och
du behandlar mig som ett barn.
93
00:12:10,563 --> 00:12:15,438
Var det därför du sa upp dig
förra veckan?
94
00:12:15,605 --> 00:12:20,146
Vi gör samma saker varje dag
som ett gammalt gift par.
95
00:12:34,312 --> 00:12:38,562
-Mår du bra, gumman?
-Ja, jag mår bra.
96
00:12:44,854 --> 00:12:50,728
Ledsen att jag inte kom, men
jag försöker bevara lugnet i livet.
97
00:12:50,895 --> 00:12:57,770
Hon går mig på nerverna
men jag vet att det var viktigt.
98
00:12:57,936 --> 00:13:01,186
Det är så förvirrande
när hon är underbar-
99
00:13:01,353 --> 00:13:05,852
-för då tror jag inte
att hon är uppriktigt underbar.
100
00:13:06,019 --> 00:13:10,186
Det var inte så illa
jämfört med andra år.
101
00:13:10,352 --> 00:13:12,977
Du gick in i lejonkulan ensam.
102
00:13:13,144 --> 00:13:18,102
-Ska de vara ute eller inne?
-De ska vara utomhus.
103
00:14:08,724 --> 00:14:11,724
Har du en till?
104
00:14:15,266 --> 00:14:16,682
Tack.
105
00:14:18,266 --> 00:14:20,932
Gott nytt år.
106
00:14:21,099 --> 00:14:25,682
-Gott nytt år.
-Är du redo för det nya året?
107
00:14:25,849 --> 00:14:29,682
Jag är helt redo och vill
att det här året ska ta slut.
108
00:14:29,848 --> 00:14:33,807
Vad bra. Hur känner du alla här?
109
00:14:33,973 --> 00:14:39,640
-Billie är min syster.
-Din syster? Hon verkar trevlig.
110
00:14:39,806 --> 00:14:44,681
Jag känner henne inte.
Jag kom med en vän.
111
00:14:44,848 --> 00:14:50,056
Jag hade inga planer.
Jag hade tänkt titta på "Pianisten".
112
00:14:50,222 --> 00:14:57,097
Men det kändes rätt att fira nyår
med andra, så därför är jag här.
113
00:14:58,472 --> 00:15:02,555
-Var är ditt glas?
-Jag tar ett uppehåll.
114
00:15:02,722 --> 00:15:06,097
Det är därför jag står här ensam.
115
00:15:06,263 --> 00:15:09,722
Jag kan dricka åt dig.
116
00:15:14,763 --> 00:15:18,638
Vem gömmer du dig för
i den där klänningen?
117
00:15:22,054 --> 00:15:25,221
Okej, det var det.
118
00:15:25,387 --> 00:15:29,012
Det är smärtsamt
att höra mig själv prata med dig.
119
00:15:29,179 --> 00:15:34,554
-Du är i min eländezon.
-Är det vad det är?
120
00:15:34,720 --> 00:15:37,429
Jag har aldrig haft nån eländezon.
121
00:15:37,595 --> 00:15:43,428
Jag är eländig överallt, men
skulle gärna hålla det i en zon.
122
00:15:43,595 --> 00:15:49,470
Du borde nog gå innan jag förgör dig
med mitt radioaktiva elände.
123
00:15:49,636 --> 00:15:52,386
Det har du redan gjort.
124
00:15:52,553 --> 00:15:55,844
Nu vet jag att du är här
och får hantera det.
125
00:15:56,011 --> 00:16:00,219
Jag får lov att hantera det här.
126
00:16:00,386 --> 00:16:02,802
Det här räcker väl?
127
00:16:02,969 --> 00:16:07,094
Du får ta ett steg till.
Du är fortfarande för nära.
128
00:16:09,427 --> 00:16:11,844
Fortfarande för nära.
129
00:16:30,384 --> 00:16:33,259
Bra att du kom.
130
00:16:33,426 --> 00:16:38,217
Nu tänker jag gå och dö. Vi ses.
131
00:16:54,467 --> 00:16:58,133
-Daphne?
-Ja, hej.
132
00:16:58,300 --> 00:17:02,008
-Hur mår du?
-Jag mår bra. Och själv?
133
00:17:02,174 --> 00:17:06,924
Du är författare. Ja, det vet jag.
134
00:17:07,091 --> 00:17:11,382
-Och du är konstnär?
-Inte direkt konstnär.
135
00:17:11,549 --> 00:17:16,132
Jag jobbar i konstvärlden.
Har du skrivit en bok?
136
00:17:16,299 --> 00:17:19,215
Ja, har du läst den?
137
00:17:20,257 --> 00:17:23,673
-Ja.
-Vad hette den?
138
00:17:23,840 --> 00:17:28,673
"Den jättebra boken" av Jack...
139
00:17:28,840 --> 00:17:32,923
-Kanske av Nathanael West.
-Ja.
140
00:17:33,090 --> 00:17:37,131
Jag har inte läst din bok
men har hört talas om den.
141
00:17:37,298 --> 00:17:42,923
Jag tänkte fråga vad du gör här
men du är ju Billies syster.
142
00:17:43,089 --> 00:17:48,006
Jag är här
för att jag bor i gäststugan.
143
00:17:48,172 --> 00:17:54,214
Så länge. Dumt att berätta det
för det är väldigt pinsamt.
144
00:17:54,380 --> 00:17:59,755
-Rätt farligt främlingar emellan.
-Jag sa att jag bor hos min syster.
145
00:17:59,922 --> 00:18:06,338
-Vad är det för fel med det?
-Ja, vad? Allting är fel med det.
146
00:18:06,505 --> 00:18:10,421
-Jag vräker bara ur mig.
-Det är lugnt.
147
00:18:12,338 --> 00:18:13,713
Kom det...?
148
00:18:16,088 --> 00:18:21,712
-Jag vet inte. Kom det oväntat?
-Att vi gjorde slut?
149
00:18:21,879 --> 00:18:26,254
Jag skulle vilja förstå varför
jag gör som jag gör ibland.
150
00:18:26,420 --> 00:18:29,004
Han var en av de bra.
151
00:18:29,170 --> 00:18:34,295
Så det betyder att jag var
den onda i den situationen.
152
00:18:34,462 --> 00:18:39,503
Jag tror att alla brottas med tvivel
kring om man är god eller ond.
153
00:18:39,670 --> 00:18:45,670
Det man gjort rätt och fel projicerar
man på alla man älskar.
154
00:18:45,836 --> 00:18:51,878
De har helt andra uppfattningar om
vad som var rätt och fel.
155
00:18:52,044 --> 00:18:55,419
Du är en typisk författare.
156
00:18:59,127 --> 00:19:03,877
Nio...åtta...sju...sex...fem...
157
00:19:04,044 --> 00:19:07,543
...fyra...tre...två...ett...
158
00:19:07,710 --> 00:19:11,252
Gott nytt år!
159
00:19:12,502 --> 00:19:17,251
Ytterligare en ny version
av mitt liv.
160
00:19:17,418 --> 00:19:20,293
-Gott nytt år.
-Gott nytt år.
161
00:19:32,501 --> 00:19:38,792
-Gillar du thaimat?
-Thaimat? Det är toppen.
162
00:19:41,334 --> 00:19:43,833
Det är som nudlar.
163
00:19:44,875 --> 00:19:49,000
-Jag är bra på att dansa.
-Är det din talang?
164
00:19:56,166 --> 00:19:58,666
Men vad bra.
165
00:20:46,705 --> 00:20:50,872
Spellista med musik
att vara eländig till.
166
00:20:56,455 --> 00:21:00,663
-Gott nytt år!
-Moster Daphne!
167
00:21:46,869 --> 00:21:50,661
Är du eländig än?
168
00:21:57,535 --> 00:22:04,827
Hur fick du tag i mitt nummer?
169
00:22:06,285 --> 00:22:08,868
Varsågod.
170
00:22:30,075 --> 00:22:33,992
Fortfarande nykter?
171
00:22:34,159 --> 00:22:41,450
Ja. Är man nykter
så är man som eländigast.
172
00:22:58,241 --> 00:23:03,699
Märker Ingrid om jag stjäl
häften av kläderna de har?
173
00:23:03,865 --> 00:23:07,074
-Jag skvallrar inte.
-Har du alltid jobbat här?
174
00:23:07,240 --> 00:23:11,032
Funkar det
att vara tillsammans hela tiden?
175
00:23:11,198 --> 00:23:16,407
Jag får ingen lön. Är det arbete
eller räknas det som en donation?
176
00:23:16,573 --> 00:23:20,281
Det är nog kärlek,
eller att vara hunsad.
177
00:23:20,448 --> 00:23:23,115
Kärlek eller hunsad? Inget sånt.
178
00:23:33,864 --> 00:23:39,530
Jag ska åka till Irland och
behöver nåt grönt för att smälta in.
179
00:23:39,697 --> 00:23:42,114
Hej.
180
00:23:43,489 --> 00:23:48,780
Så du är ute och shoppar
en vardagseftermiddag?
181
00:23:48,947 --> 00:23:52,696
-Har du inget jobb?
-Jag kan göra sånt.
182
00:23:52,863 --> 00:23:56,780
Som lektor får jag göra som jag vill.
183
00:23:57,821 --> 00:24:03,654
-Kul att se dig.
-Billie berättade att du jobbar här.
184
00:24:03,821 --> 00:24:07,029
Jävla Billie.
185
00:24:07,196 --> 00:24:11,029
-Vi borde ta ett glas.
-Jag dricker inte.
186
00:24:11,196 --> 00:24:16,487
Jag vet. Jag tänkte
att du kan se på när jag dricker.
187
00:24:16,654 --> 00:24:22,112
-Det låter jätteroligt.
-Du får alkoholfri tequila och soda.
188
00:24:22,278 --> 00:24:27,320
-Sodavatten?
-Utan tequila är det bara sodavatten.
189
00:24:27,486 --> 00:24:32,945
Vill du dricka sodavatten
och se mig dricka? Jag bjuder.
190
00:24:33,111 --> 00:24:37,903
Ja, absolut. Men bara som vänner.
191
00:24:38,069 --> 00:24:40,819
-Javisst.
-Självklart.
192
00:24:40,986 --> 00:24:43,861
-Bra.
-Toppen.
193
00:24:44,027 --> 00:24:49,819
Kul att se dig. Vi ses senare.
194
00:24:56,068 --> 00:24:59,318
Jag tror att han gillar dig.
195
00:24:59,485 --> 00:25:06,318
Nej. Snälla, berätta inte för Ingrid
att det där hände.
196
00:25:06,485 --> 00:25:09,401
Mina läppar är förseglade.
197
00:25:17,276 --> 00:25:21,067
-Ursäkta.
-Är det viktigt så kan du svara.
198
00:25:21,234 --> 00:25:23,317
Nej då.
199
00:25:23,984 --> 00:25:28,234
-Jag stänger av den. Hej.
-Hej.
200
00:25:28,400 --> 00:25:31,525
Ville du bara umgås?
201
00:25:32,358 --> 00:25:35,858
Jag vet inte. Det kändes som...
202
00:25:37,191 --> 00:25:41,441
Jag vet inte varför,
men jag ville träffa dig.
203
00:25:42,483 --> 00:25:49,483
Du är inte som andra
och jag ville ha nån att prata med.
204
00:25:50,982 --> 00:25:54,941
Om man skulle sno
en tonårings ritblock-
205
00:25:55,107 --> 00:25:59,274
-och bättrar på det
så ser det ut som min konst.
206
00:25:59,440 --> 00:26:03,357
-Det låter häftigt.
-Det är inte särskilt bra.
207
00:26:03,524 --> 00:26:08,857
-Jag vill se. Vill du visa?
-Jag vet inte om jag kan visa nåt.
208
00:26:09,898 --> 00:26:13,898
-Jag har en Etsy-shop.
-Har du?
209
00:26:14,065 --> 00:26:20,273
Jag höll på med sånt. Jag köpte
gammalt porslin som jag målade på.
210
00:26:20,439 --> 00:26:26,272
-Fantastiskt. Det är riktigt bra.
-Det duger.
211
00:26:26,439 --> 00:26:31,231
Jag gillar det. Det här är toppen.
212
00:26:31,397 --> 00:26:33,147
Tack.
213
00:26:33,314 --> 00:26:39,813
Jag mår inte dåligt över att jag
inte är gift eller inte vill ha barn.
214
00:26:39,980 --> 00:26:46,855
Folk känner sån stress över sånt
men alla väljer din egen väg.
215
00:26:47,021 --> 00:26:50,105
Vi är inte mindre vuxna för det.
216
00:26:50,271 --> 00:26:57,521
Jag är så avtrubbad att jag inte tror
att passion pch trygghet hör ihop.
217
00:26:57,688 --> 00:27:04,437
Det känns som att min frihet vilar på
att inte vara bunden till nån.
218
00:27:04,604 --> 00:27:09,145
Det känns skönt
att slippa vakna mitt i natten.
219
00:27:09,312 --> 00:27:15,062
Jag är i en konstig fas i livet
då det känns som...
220
00:27:15,228 --> 00:27:19,062
Tändaren.
Jag behöver en cigg för det här.
221
00:27:20,312 --> 00:27:25,478
Jag vill göra det jag borde ha gjort
i 20-årsåldern.
222
00:27:25,645 --> 00:27:30,853
Resa jorden runt, utforska kulturer
och gå med i fredskåren.
223
00:27:31,019 --> 00:27:35,602
Jag tycker att det känns viktigt...
224
00:27:36,477 --> 00:27:41,644
...att göra nåt för andra.
Jag vet inte riktigt på vilket sätt.
225
00:27:42,810 --> 00:27:46,185
Det är den fasen jag är i.
226
00:27:46,352 --> 00:27:50,518
Jag vill prata mer om det här
men jag måste kissa.
227
00:27:50,685 --> 00:27:55,102
-Klarar du dig utan mig?
-Jag överlever.
228
00:28:03,476 --> 00:28:06,809
Frank: Jag får slut
på deppiga raggrepliker.
229
00:28:06,976 --> 00:28:10,351
Vi borde träffas
och vara eländiga igen.
230
00:28:51,015 --> 00:28:53,349
-Hej.
-Hejsan.
231
00:28:53,515 --> 00:28:58,057
-Tackar.
-Varsågod. Ha det bra.
232
00:29:32,305 --> 00:29:35,930
Frank: Kan vi prata?
233
00:29:38,972 --> 00:29:46,263
Visst. Är allt okej?
234
00:29:46,430 --> 00:29:49,513
Jadå, vill bara snacka.
235
00:29:56,637 --> 00:30:02,970
Jack: Vet inte vem som gav dig cigg
men det var inte hälsovårdschefen.
236
00:30:19,595 --> 00:30:22,844
-Hej.
-Hej.
237
00:30:27,636 --> 00:30:32,177
-Nåt att dricka?
-Kan jag få ett glas vatten?
238
00:30:33,219 --> 00:30:39,385
-Just ja, jag glömde. Du håller ut.
-Håller ut.
239
00:30:39,552 --> 00:30:43,802
-Tack. Så vad händer?
-Jag borde fråga dig det.
240
00:30:47,718 --> 00:30:52,093
-Jag förstår inte vad du menar.
-Inte?
241
00:30:52,260 --> 00:30:57,134
-Borde jag göra det?
-Jag vet inte, men du plågar mig.
242
00:30:57,301 --> 00:31:00,593
-Vad menar du?
-Du driver mig till vansinne.
243
00:31:00,759 --> 00:31:05,926
Jag är svartsjuk,
så det du gör funkar.
244
00:31:07,967 --> 00:31:10,717
Jag känner mig lite förvirrad.
245
00:31:12,967 --> 00:31:17,550
Jack är vännen
som tog med mig till nyårsfesten.
246
00:31:17,717 --> 00:31:21,175
-Så Jack är din vän?
-Ja, han är min vän.
247
00:31:21,342 --> 00:31:25,216
Det visste jag inte. Förlåt.
248
00:31:25,383 --> 00:31:29,925
Jag borde inte prata med nån av er,
i ärlighetens namn.
249
00:31:30,091 --> 00:31:35,633
Jag försöker undvika karlar och sprit
och allt annat i mitt liv.
250
00:31:35,799 --> 00:31:41,132
-Jag borde inte ha gått ut med Jack.
-Men du kunde inte låta bli.
251
00:31:41,299 --> 00:31:47,132
-Nej, jag kunde inte låta bli.
-Så här ligger det till.
252
00:31:51,507 --> 00:31:58,798
Jag älskar Jack
och tänker inte sabba nåt för honom.
253
00:31:58,965 --> 00:32:05,923
-Det förstår du väl?
-Jag vill inte förstöra er vänskap.
254
00:32:09,423 --> 00:32:13,839
Det ordnar sig. Men jag...
255
00:32:14,881 --> 00:32:18,506
Jag måste hantera
att jag har lärt känna dig.
256
00:32:19,630 --> 00:32:23,547
-Inte på riktigt.
-Jag känner dig tillräckligt väl.
257
00:32:23,714 --> 00:32:26,089
Okej.
258
00:32:38,296 --> 00:32:40,796
Så jag borde gå.
259
00:32:42,088 --> 00:32:44,879
Ja, du borde nog gå.
260
00:32:46,588 --> 00:32:48,796
-Okej.
-Okej.
261
00:32:50,379 --> 00:32:52,046
Hej då.
262
00:32:54,670 --> 00:32:56,170
Hej då.
263
00:32:57,337 --> 00:32:58,879
Hej då.
264
00:33:01,587 --> 00:33:07,837
Tack för vattnet
och för tydliggörandet.
265
00:33:11,336 --> 00:33:15,794
-Tack för att du kom.
-Då är vi väl klara?
266
00:33:17,336 --> 00:33:18,794
Hej då.
267
00:33:20,628 --> 00:33:25,627
-Hoppas allt löser sig.
-Visst, det är ingen fara.
268
00:33:34,919 --> 00:33:37,710
-Hej då.
-Hej då.
269
00:34:25,666 --> 00:34:27,708
Nej, tack.
270
00:35:29,580 --> 00:35:31,663
Mår du bra?
271
00:35:34,246 --> 00:35:37,663
Ja.
272
00:35:58,245 --> 00:36:00,537
Jag vill känna dig.
273
00:36:34,202 --> 00:36:39,368
-Vart ska du?
-Jag är med i en stillebenklubb.
274
00:36:39,535 --> 00:36:43,451
Vi träffas för att måla
och prata om livet.
275
00:36:43,618 --> 00:36:47,784
-Jag måste gå.
-Träffas ni hela tiden?
276
00:36:47,951 --> 00:36:52,951
-Sen då? Får jag följa med?
-Nej.
277
00:36:53,117 --> 00:36:59,659
-Jag ligger kvar tills du kommer hit.
-Då får du ligga där väldigt länge.
278
00:37:03,492 --> 00:37:06,408
Jag menar allvar.
279
00:37:08,992 --> 00:37:12,116
Hur går sabbatshalvåret?
280
00:37:18,991 --> 00:37:22,033
Det gick.
281
00:37:22,199 --> 00:37:25,532
Och det gick bra när det gick.
282
00:37:27,449 --> 00:37:31,907
-Du är skyldig mig 20 dollar, Ingrid.
-Håll tyst.
283
00:37:32,074 --> 00:37:36,407
Har ni satsat pengar? Ja, jag har...
284
00:37:36,574 --> 00:37:43,490
Men det är bra. Jag är väl medveten
om dynamiken i situationen.
285
00:37:43,657 --> 00:37:48,656
Nej, det är inte sant.
Jag vet inte vad jag håller på med.
286
00:37:48,823 --> 00:37:53,489
Vi har pratat färdigt om mig.
Hur är det med Roxanne?
287
00:37:53,656 --> 00:37:58,406
-Hur är det med Graham?
-Jag försöker bara smälta det.
288
00:37:58,573 --> 00:38:02,697
-Du skulle bryta mönstret.
-Det kändes fel att vara ensam.
289
00:38:02,864 --> 00:38:08,697
Det kändes fel att inte lära känna
de här två killarna.
290
00:38:08,864 --> 00:38:13,863
-Då vet du det.
-Vi får se.
291
00:38:26,030 --> 00:38:29,904
Jack: Frank berättade i går.
Det är lugnt.
292
00:38:30,071 --> 00:38:34,238
Hoppas du mår bra. Tänker på dig.
293
00:38:36,112 --> 00:38:39,904
Gjorde han?
294
00:38:43,904 --> 00:38:48,070
Frank: Jag har berättat för Jack
att vi har knullat.
295
00:38:50,445 --> 00:38:54,945
Jag sa inte att du sov över hos mig.
296
00:38:55,112 --> 00:38:57,361
Men vad fan?
297
00:39:08,736 --> 00:39:12,361
Frank, jag kan inte prata nu.
298
00:39:12,527 --> 00:39:16,694
Vill inte komma emellan er.
299
00:39:16,860 --> 00:39:21,027
Jack, det börjar kännas
som i "Bachelorette".
300
00:39:21,194 --> 00:39:28,027
Jag måste avböja. Hoppas du förstår.
301
00:39:28,193 --> 00:39:33,485
Frank: Jag fattar.
Gör din grej och var eländig.
302
00:39:42,734 --> 00:39:48,442
Jack: Vi har nåt speciellt som jag
inte vill låta bli att utforska.
303
00:39:53,775 --> 00:39:57,900
-Hejsan! Vem är du?
-Bart vill hälsa.
304
00:39:58,067 --> 00:40:02,400
Du ser ut som din husse.
305
00:40:02,567 --> 00:40:06,066
-Vad heter han?
-Bart. Bartholomew.
306
00:40:06,233 --> 00:40:09,525
Bartholomew. Så flott.
307
00:40:09,691 --> 00:40:13,649
-Det här är din bok.
-Ja.
308
00:40:13,816 --> 00:40:16,858
Så många exemplar.
Jaha, olika språk.
309
00:40:17,024 --> 00:40:22,441
-Bart ser livrädd ut.
-Nej, det där är kärlek.
310
00:40:22,607 --> 00:40:27,190
-Nej, han ser livrädd ut.
-Det är kärlek.
311
00:40:27,357 --> 00:40:30,899
Varsågod. Ingen alkohol.
312
00:40:31,065 --> 00:40:35,940
Vet du vad?
Jag har slutat spola kröken.
313
00:40:36,107 --> 00:40:41,148
-Har du?
-Ja. Livet är ju kort, eller hur?
314
00:40:41,315 --> 00:40:44,606
-Jag håller med.
-Skit samma.
315
00:40:45,815 --> 00:40:48,648
Skål för att inte spola kröken.
316
00:40:57,106 --> 00:41:02,064
Jag har rökt 40 cigaretter med dig
på två kvällar.
317
00:41:02,230 --> 00:41:06,147
-Förlåt.
-Jag röker inte så här mycket.
318
00:41:06,314 --> 00:41:10,022
Om vi fortsätter att umgås
så kommer en av oss att dö.
319
00:41:11,063 --> 00:41:14,813
Hur går det med jobbjakten?
Det vill jag veta.
320
00:41:14,980 --> 00:41:21,438
Herregud... Fråga min syster.
Det går inte alls bra.
321
00:41:21,604 --> 00:41:26,771
-Vill hon kasta ut dig?
-Troligen, men jag vill inte flytta.
322
00:41:29,104 --> 00:41:35,229
Det känns som
att jag borde prata med dig om...
323
00:41:36,354 --> 00:41:40,770
Frank. Din vänskap med honom.
324
00:41:42,020 --> 00:41:47,437
-Jag visste inte att ni var vänner.
-Okej.
325
00:41:47,603 --> 00:41:54,270
-Vad vill du veta?
-Jag vet inte. Typ hur ni träffades.
326
00:41:54,436 --> 00:42:00,686
Jag vill bara respektera dig
och honom-
327
00:42:00,853 --> 00:42:05,352
-och vill inte sudda ut gränserna.
328
00:42:05,519 --> 00:42:10,269
Frank är en av mina äldsta vänner.
Vi träffades för 17 år sen.
329
00:42:10,435 --> 00:42:14,435
Han är alltid festens mittpunkt.
330
00:42:14,602 --> 00:42:18,935
Han är rolig och man vill vara
med honom som oftast.
331
00:42:22,227 --> 00:42:27,018
-Men sen... Du vet.
-Vadå?
332
00:42:28,768 --> 00:42:33,101
Han är opålitlig och ombytlig.
Han kan vara slarvig.
333
00:42:33,268 --> 00:42:35,934
Han är skyldig mig pengar.
334
00:42:37,851 --> 00:42:43,767
Men jag älskar honom.
Jag älskar honom verkligen.
335
00:42:44,809 --> 00:42:49,142
Hans senaste flickvän
verkade drunkna i honom.
336
00:42:49,309 --> 00:42:54,350
-Drunknade hon i honom?
-Jag förstår att det låter konstigt.
337
00:42:54,517 --> 00:42:59,183
-Vad betyder det?
-Den som känner Frank förstår det.
338
00:43:02,641 --> 00:43:07,141
Vi var tillsammans i tre år
och reste till Senegal tillsammans.
339
00:43:07,308 --> 00:43:12,224
Vi bodde i Paris en sommar.
Hon hade en docentur i Amsterdam.
340
00:43:12,391 --> 00:43:16,557
Jag hälsade på henne hela tiden
och sen flyttade vi ihop.
341
00:43:16,724 --> 00:43:20,182
Jag var där i sex månader
och vi tog död på allt.
342
00:43:20,349 --> 00:43:22,849
Vad hände?
343
00:43:25,015 --> 00:43:28,765
-Vill du verkligen veta?
-Ja, det vill jag.
344
00:43:30,640 --> 00:43:37,473
Jag såg hennes använda tandtråd
i badrummet och det var det.
345
00:43:37,640 --> 00:43:44,389
-Jag kunde inte se på henne mer.
-Jag förstår precis vad du menar.
346
00:44:07,513 --> 00:44:10,430
Fan. Vi får inte.
347
00:44:16,429 --> 00:44:18,138
Åh fan...
348
00:44:21,013 --> 00:44:25,054
Förlåt.
Jag visste inte var jag skulle komma.
349
00:44:34,887 --> 00:44:38,678
Jag går och tvättar av mig
de här potentiella barnen.
350
00:44:38,845 --> 00:44:42,970
Vad läskigt.
351
00:44:43,136 --> 00:44:44,886
Förlåt.
352
00:44:49,678 --> 00:44:53,928
-Vad fick ni lära er?
-Om färger.
353
00:44:54,094 --> 00:44:58,344
-Häftigt.
-Kan jag få en glass?
354
00:44:58,511 --> 00:45:03,427
-Lova att inte berätta för mamma.
-Jag lovar.
355
00:45:03,594 --> 00:45:07,052
-Hej! Vad kostar det?
-Fem dollar.
356
00:45:07,219 --> 00:45:10,927
-En kula?
-Ja, det får räcka.
357
00:45:11,093 --> 00:45:14,093
-Tack.
-Tack så mycket.
358
00:45:14,260 --> 00:45:17,968
-Ska inte du ha glass?
-Titta där.
359
00:45:18,135 --> 00:45:20,635
Vänta... Va?
360
00:45:21,885 --> 00:45:24,801
Jag hade jätteroligt i skolan.
361
00:45:33,301 --> 00:45:39,050
Hur länge ska din syster bo här?
Hon dagdriver medan jag jobbar.
362
00:45:39,217 --> 00:45:45,550
Ska vi gå och måla? Kom.
Vi målar nåt åt mamma och pappa.
363
00:45:48,217 --> 00:45:52,966
Vad fin. Är det din eller din mammas?
364
00:45:53,133 --> 00:45:56,966
Det var min mammas.
Det var ingen vigselring.
365
00:45:57,133 --> 00:46:01,508
En symbol för pappas skuldkänslor.
Han hade en till familj.
366
00:46:03,133 --> 00:46:05,341
Säkert att du vill sälja den?
367
00:46:11,299 --> 00:46:13,382
Ja, jag är säker.
368
00:46:31,965 --> 00:46:34,881
-Tack.
-Ingen orsak.
369
00:46:51,047 --> 00:46:55,255
"D, en dag hittar du den här lappennär du minst anar det."
370
00:46:57,255 --> 00:47:01,380
"Jag hoppas att du för en stundminns hur vi hade det."
371
00:47:03,380 --> 00:47:08,505
"Vi fann varandra i det här livetoch finner varandra i nästa."
372
00:47:11,213 --> 00:47:12,588
"Kram, A."
373
00:47:22,046 --> 00:47:26,670
Tack så mycket igen. Vi ses snart.
374
00:47:26,837 --> 00:47:30,212
Kör försiktigt. Hej då.
375
00:47:56,919 --> 00:48:02,502
Hej, främling. Vi saknar digpå jobbet. Du borde inte ha slutat.
376
00:48:02,669 --> 00:48:07,460
Hoppas det inte har med den kvällenatt göra. Vi var packade båda två.
377
00:48:07,627 --> 00:48:14,876
Men det var kul. Jag vet att det varkonstigt eftersom jag är din chef.
378
00:48:15,043 --> 00:48:17,126
Hur som helst...
379
00:48:26,792 --> 00:48:31,876
Adrianas? Jag har inte hängt med.
380
00:48:32,042 --> 00:48:37,209
-Det märks att du inte gör det.
-Du distraherar mig.
381
00:48:37,375 --> 00:48:40,375
-Jag vet allt.
-Så vad händer?
382
00:48:40,542 --> 00:48:47,041
De är på semester
och vill ställa allt till rätta.
383
00:48:47,208 --> 00:48:50,833
Nu hittar du bara på.
384
00:48:51,000 --> 00:48:56,249
Vi täcker över undertexterna
och hittar på en egen film.
385
00:48:56,416 --> 00:48:59,624
-Du är han där.
-Nej, det får du vara.
386
00:48:59,791 --> 00:49:02,541
Gloria!
387
00:49:02,707 --> 00:49:04,916
Du är hon.
388
00:49:05,082 --> 00:49:08,207
Sluta ropa på mig.
Jag heter inte Gloria.
389
00:49:08,374 --> 00:49:11,165
-Vad heter du, då?
-Stephanie.
390
00:49:11,332 --> 00:49:15,623
-Just ja, Steph.
-Vem fan är Gloria?
391
00:49:18,707 --> 00:49:23,290
-Indisk mat i ansiktet?
-Massor. Varsågod.
392
00:49:23,456 --> 00:49:27,748
Det finns en öppenhet i förhållanden-
393
00:49:29,081 --> 00:49:34,623
-som amerikaner inte har
och som skrämmer dem.
394
00:49:34,789 --> 00:49:39,622
Då det blir som i "Brudens far"?
Har du sett den filmen?
395
00:49:39,789 --> 00:49:42,997
Ja, den med Steve Martin.
396
00:49:43,164 --> 00:49:50,455
Tanken på en stor familj med andra
som tar hand om en är så lockande.
397
00:49:50,622 --> 00:49:54,997
Så lockande.
Men den här passionen...
398
00:49:55,163 --> 00:50:00,538
Den försvinner på vägen
när man har...
399
00:50:07,913 --> 00:50:14,204
-Jag blir helt knäckt.
-Det är därför du är så otrolig.
400
00:50:17,995 --> 00:50:22,245
Du är toppen. Vet du det?
401
00:50:23,828 --> 00:50:25,912
Du är toppen.
402
00:50:43,411 --> 00:50:49,119
Frank: Fick höra
att ditt hjärta har läkt
403
00:50:51,286 --> 00:50:56,910
Värst vad nyfiken
404
00:51:03,952 --> 00:51:08,535
Din sorgmaskin är lagad
405
00:51:11,076 --> 00:51:16,284
Den är i alla fall
inlämnad på verkstaden
406
00:51:23,284 --> 00:51:28,700
Jag har tänkt på dig mycket
407
00:51:55,949 --> 00:51:58,032
Jävla pullover.
408
00:51:59,657 --> 00:52:06,824
Jag borde bjuda på middag innan jag
åker till Philadelphia nästa vecka.
409
00:52:06,990 --> 00:52:12,365
Är det konstigt om jag bjuder Frank?
Han ska ta hand om Bart.
410
00:52:12,532 --> 00:52:17,115
-Jag kan ta hand om Bart.
-Frank tycker om att göra det.
411
00:52:17,281 --> 00:52:21,531
Jag kan stanna här.
Jag får inte ha husdjur i lägenheten.
412
00:52:21,698 --> 00:52:26,906
Frank raggar brudar med Bart
i parken så han är nog rätt nöjd.
413
00:52:31,489 --> 00:52:34,989
Hände nåt annat mellan er
den kvällen?
414
00:52:37,030 --> 00:52:39,322
Nej.
415
00:52:41,947 --> 00:52:47,447
-Brukar ni prata och messa?
-Nej.
416
00:52:55,405 --> 00:52:59,154
-Vill du?
-Gör det du. Jag har fetahänder.
417
00:53:03,029 --> 00:53:05,529
-Nu äter vi.
-Gärna.
418
00:53:11,279 --> 00:53:15,945
Jag hade rökande mamma
och rik pappa, men ingen kärlek.
419
00:53:20,862 --> 00:53:23,903
-Ni är väl systrar?
-Halvsystrar.
420
00:53:24,070 --> 00:53:27,945
-Vi är systrar.
-Samma mamma, men olika pappor.
421
00:53:28,111 --> 00:53:30,778
Jag ser likheten.
422
00:53:30,945 --> 00:53:33,028
Hon är roligare.
423
00:53:33,194 --> 00:53:38,402
Vi tänker faktiskt
sätta in ett badkar.
424
00:53:55,402 --> 00:53:58,485
Öppna ögonen, allihop.
425
00:54:00,360 --> 00:54:05,110
Nån blev mördad. Massakrerad.
426
00:54:05,276 --> 00:54:09,401
Dräpt mitt i natten.
God natt, min kära.
427
00:54:09,568 --> 00:54:12,859
Va? Dödade du mig?
428
00:54:13,026 --> 00:54:16,234
-Daphne är borta.
-Du får aldrig veta.
429
00:54:16,401 --> 00:54:20,400
Vem vill nominera nån
som ni tror är med i maffian?
430
00:54:20,567 --> 00:54:26,817
Killen i svart.
Du ser ut som en maffiakille.
431
00:54:26,983 --> 00:54:33,275
Jag har varit hjälpsam under leken
och pekat ut andra.
432
00:54:33,442 --> 00:54:38,691
-Vill vi döda eller rädda honom?
-Döda honom.
433
00:54:38,858 --> 00:54:44,191
Det tycker en, två, tre, fyra,
fem, sex. Så misstänksamma.
434
00:54:44,358 --> 00:54:47,899
Han var...en bybo.
435
00:54:49,899 --> 00:54:52,857
-Ledsen.
-Ingen fara.
436
00:54:53,024 --> 00:54:57,107
-Alla blundar nu.
-Det är som det är.
437
00:55:02,982 --> 00:55:07,940
Maffian. Usla as, vakna.
438
00:55:10,315 --> 00:55:13,023
Vem vill du döda?
439
00:55:18,106 --> 00:55:22,481
God morgon. Alla vaknar.
440
00:55:22,647 --> 00:55:27,939
Det har dessvärre skett
ett till dödsfall under natten.
441
00:55:28,106 --> 00:55:30,230
Hemskt ledsen.
442
00:55:30,397 --> 00:55:35,855
Jag har ett barn inuti min kropp.
443
00:55:36,022 --> 00:55:41,188
-Det har skett två mord.
-Hemska människor.
444
00:55:41,355 --> 00:55:46,188
-Kul att se dig.
-Tack för att vi fick komma.
445
00:55:46,355 --> 00:55:48,980
Kör försiktigt.
446
00:55:50,604 --> 00:55:53,979
Det är definitivt han.
447
00:55:54,146 --> 00:55:59,271
Köper folk foton på andra människor
på garageloppisar? Så knäppt.
448
00:55:59,437 --> 00:56:04,979
-Den här blir fin över magen.
-Elastisk. Den bara växer.
449
00:56:05,145 --> 00:56:07,895
Jag kan ha den så här också.
450
00:56:08,062 --> 00:56:12,145
-Saknar ni mig i gäststugan?
-Tyst på dig.
451
00:56:12,312 --> 00:56:16,228
-Så vad händer?
-Allt och inget.
452
00:56:16,395 --> 00:56:23,020
Du hittar inte nån som ger dig allt
så hitta nån som ger dig nog mycket.
453
00:56:24,145 --> 00:56:29,853
Om man hittar två personer
som ger två olika saker, då?
454
00:56:30,019 --> 00:56:34,394
Ser du din framtid?
Vems ansikte ser du?
455
00:56:34,561 --> 00:56:41,602
-Jag ser bara dödskallar.
-Ser du Franks stora penis i den?
456
00:56:43,852 --> 00:56:46,435
Herregud...
457
00:56:46,602 --> 00:56:53,476
Det är som att Adrian var den rätte
som jag borde ha stannat hos.
458
00:56:54,518 --> 00:56:56,601
Jag vet inte.
459
00:57:11,767 --> 00:57:16,600
-Hej.
-Hej. Hur mår du?
460
00:57:16,767 --> 00:57:22,975
Bra. Jag sitter och målar på
Billies babypresent.
461
00:57:23,142 --> 00:57:27,933
Det är den vackraste tekannajag nånsin har sett.
462
00:57:28,100 --> 00:57:32,433
-Hur är Philadelphia?
-Det har varit fantastiskt.
463
00:57:32,600 --> 00:57:37,766
Jag satt i en otrolig panelsom pratade om kreativ förstörelse.
464
00:57:37,933 --> 00:57:45,182
Författaren Kazantzakishade en idé om-
465
00:57:45,349 --> 00:57:50,515
-att förstörelse är nödvändigtför kreativt skapande.
466
00:57:51,682 --> 00:57:55,723
Hur jävla häftigt är inte det?
467
00:58:00,182 --> 00:58:03,640
Berätta mer om vad som har hänt.
468
00:58:03,806 --> 00:58:08,931
Jag är toppkandidat för en docenturi Rom som vore otrolig.
469
00:58:22,431 --> 00:58:24,889
Frank: Du måste ta hand om J:s hund
470
00:58:25,055 --> 00:58:28,597
Jag kan inte ta honom
471
00:58:28,764 --> 00:58:32,555
Inga husdjur tillåtna
472
00:58:40,096 --> 00:58:43,555
Du är flickvännen nu
och borde ta hunden
473
00:58:43,721 --> 00:58:49,138
Jag är inte flickvännen
474
00:59:03,387 --> 00:59:07,845
-Förlåt, men du måste ta honom.
-Jag kan inte ta hunden.
475
00:59:08,012 --> 00:59:14,136
Du måste för jag kan inte ta honom
och han vill vara med dig.
476
00:59:14,303 --> 00:59:20,053
-Är du knäpp? Ta hundjäveln.
-Ledsen, det går inte.
477
01:01:11,631 --> 01:01:13,714
Följ med mig.
478
01:02:45,918 --> 01:02:49,501
Du kommer att glömma mig i livet.
479
01:02:49,668 --> 01:02:55,292
Du kommer att glömma mig
nästa vecka. Så blir det.
480
01:02:56,334 --> 01:02:59,251
Det gör inget om du gör det.
481
01:03:01,584 --> 01:03:05,167
Jag kan titta på dig hur länge...
482
01:03:06,792 --> 01:03:10,875
Du kommer att se nåt
om du fortsätter.
483
01:05:07,494 --> 01:05:11,369
-Herregud!
-Hur är läget?
484
01:05:11,536 --> 01:05:14,827
-Kul att se dig.
-Daphne, det här är Sydney.
485
01:05:14,994 --> 01:05:19,119
-Trevligt att träffas.
-Jazebel.
486
01:05:19,286 --> 01:05:22,410
Hej, allihop. Jag heter Daphne.
487
01:05:24,202 --> 01:05:28,327
Redo för kvällen.
Vad som helst är möjligt.
488
01:05:32,618 --> 01:05:38,201
-Tack för att vi fick komma.
-Skål för Bart.
489
01:05:38,368 --> 01:05:42,868
-Vem äger hunden?
-Min vän Jack. Känner du honom?
490
01:05:43,034 --> 01:05:47,201
-Författaren.
-Jag tror inte det.
491
01:06:09,616 --> 01:06:16,533
Farföräldrarna flydde inbördeskriget
så därför har jag spanskt blod.
492
01:06:16,699 --> 01:06:20,449
Filtrerat genom Sydamerika.
493
01:06:20,616 --> 01:06:26,491
-På nåt sätt. Bor du i London nu?
-Jag bor i London med vänner.
494
01:06:27,532 --> 01:06:30,615
Förlåt, jag är från...
495
01:06:32,407 --> 01:06:36,740
Är det den? Jag växte upp med den.
496
01:06:36,907 --> 01:06:40,032
-Fortsätt.
-Det kommer inte att hända.
497
01:06:40,198 --> 01:06:42,948
Han spelar ju för dig.
498
01:08:51,567 --> 01:08:55,025
-Hej.
-Hej.
499
01:08:58,192 --> 01:09:03,191
-Sluta.
-Varför då? Vad är det?
500
01:09:04,650 --> 01:09:10,149
-Vad är det?
-Varför lämnade du mig där nere?
501
01:09:13,691 --> 01:09:18,691
-Kom hit.
-Sluta, sluta, sluta.
502
01:09:18,857 --> 01:09:21,149
Sluta.
503
01:09:22,191 --> 01:09:25,857
Herregud... Du får inte.
504
01:09:28,607 --> 01:09:35,190
-Herregud.
-Du dummar dig. Dumma dig inte.
505
01:09:35,357 --> 01:09:40,981
Kom igen. Var inte på det viset.
506
01:09:44,898 --> 01:09:49,064
Gör inte så.
Jag vet vad du håller på med.
507
01:09:49,606 --> 01:09:53,064
Det är min skit.
508
01:12:26,098 --> 01:12:29,307
Fan! Skit också.
509
01:12:29,473 --> 01:12:31,848
Herregud...
510
01:12:49,222 --> 01:12:53,514
-Hej. Mår du bra?
-Jag är ledsen.
511
01:12:53,680 --> 01:12:57,972
-Var har du varit?
-Strunt samma. Hur går det?
512
01:12:58,139 --> 01:13:03,055
-Vi har jätteroligt.
-Det här är till dig.
513
01:13:04,513 --> 01:13:08,930
-Kan jag hjälpa till?
-Nej, ta nåt att äta bara.
514
01:13:09,096 --> 01:13:14,138
Vi har redan ätit, men Jen har gjort
en jättegod grönkålssallad.
515
01:13:14,304 --> 01:13:15,846
Okej.
516
01:13:17,263 --> 01:13:21,221
Du har åtminstone haft tid på dig.
517
01:13:24,971 --> 01:13:27,887
-Vem är "Lindsay Lohan"?-Billies syster.
518
01:13:28,054 --> 01:13:32,554
-Hon som bodde i gäststugan.-Hon kommer två timmar för sent.
519
01:13:32,720 --> 01:13:38,512
Hon har alltid varit strulig.Tänk om man hade en sån syster.
520
01:13:53,761 --> 01:13:58,052
Vilken vacker syn. Du läser min bok.
521
01:13:59,927 --> 01:14:03,844
Jag saknade dig som fan
när jag var bortrest.
522
01:14:04,010 --> 01:14:09,552
-Jag saknade dig med.
-Jag skulle vilja kalla oss för nåt.
523
01:14:09,718 --> 01:14:13,843
Bli inte rädd.
Jag vill inte skrämma dig.
524
01:14:15,635 --> 01:14:22,301
Inte som pojkvän och flickvän.
Det behöver inte vara traditionellt.
525
01:14:25,593 --> 01:14:27,676
Det känns rätt.
526
01:14:30,801 --> 01:14:34,301
-Det vill jag.
-Jaså?
527
01:14:38,592 --> 01:14:43,217
Ena stunden får jag panikångest
och nästa får jag en kaoskick.
528
01:14:43,383 --> 01:14:48,633
-Du kanske borde ta ett sabbatsår.
-Ingen bra händer när jag är ensam.
529
01:14:48,800 --> 01:14:52,091
Hur vet du det
om du aldrig har provat?
530
01:14:52,258 --> 01:14:56,175
-Jag vet.
-Det borde inte vara så svårt.
531
01:14:56,341 --> 01:15:01,341
-Du får mig inte att må bättre.
-Det försöker jag inte göra heller.
532
01:15:04,799 --> 01:15:10,840
Jag tänker på en natt för längesen
då Adrian var bortrest.
533
01:15:12,007 --> 01:15:17,299
Alla i personalen brukade gå ut och
dansa på Rabbit Hole på torsdagar.
534
01:15:21,382 --> 01:15:25,090
-Vi var så packade.
-Vad hände?
535
01:15:27,048 --> 01:15:30,506
Det är en väldigt bra fråga.
536
01:15:46,839 --> 01:15:51,380
Hej. Jag har en idé.
537
01:15:52,422 --> 01:15:55,130
Är du redo?
538
01:15:57,380 --> 01:16:00,838
Vi borde gå ut och dansa i kväll.
539
01:16:01,005 --> 01:16:05,380
-Okej, visst.
-Det kan bli roligt.
540
01:16:05,546 --> 01:16:09,504
-Har du sett mig dansa?
-Nej, det har jag inte.
541
01:16:09,671 --> 01:16:13,129
-Det blir en fröjd för ögat.
-Jag längtar.
542
01:16:14,337 --> 01:16:17,629
Jättebra idé. Det blir kul.
543
01:16:56,252 --> 01:16:58,960
Ska jag fixa drinkar?
544
01:17:26,792 --> 01:17:29,292
-Skjutsa hem mig.
-Jag bor härintill.
545
01:17:29,459 --> 01:17:31,292
Sluta, Jed.
546
01:17:32,709 --> 01:17:35,292
-Sluta.
-Det är ingen fara.
547
01:17:40,375 --> 01:17:43,083
-Jag kan inte.
-Va?
548
01:18:25,040 --> 01:18:28,206
-Kan vi åka?
-Vill du åka?
549
01:18:28,373 --> 01:18:32,539
Är det okej?
Jag vet att det är konstigt.
550
01:18:32,706 --> 01:18:36,247
-Går det bra?
-Visst, okej.
551
01:18:45,580 --> 01:18:49,122
Vill du berätta varför vi stack
så hastigt?
552
01:18:50,372 --> 01:18:54,663
-Jag var utsvulten.
-Bara det?
553
01:18:59,205 --> 01:19:01,913
Ja, jag var hungrig.
554
01:19:10,912 --> 01:19:14,912
Okej. Här kommer rostat bröd.
555
01:19:15,079 --> 01:19:19,287
-Hur mår du?
-Rätt dåligt.
556
01:19:19,454 --> 01:19:23,245
Min lektion börjar om 40 minuter
så jag måste åka.
557
01:19:23,412 --> 01:19:26,162
Jag kommer hem med soppa.
558
01:19:29,328 --> 01:19:30,745
Sov.
559
01:19:39,494 --> 01:19:43,119
"Jag ringer hemifrån
men vet inte vad jag ska säga"-
560
01:19:43,286 --> 01:19:48,577
-"så jag håller luren mot örat
och lyssnar på honom."
561
01:19:49,619 --> 01:19:51,577
Hallå.
562
01:21:23,448 --> 01:21:26,031
Hej.
563
01:21:26,197 --> 01:21:31,406
Vi måste fira
för jag har jävligt goda nyheter.
564
01:21:31,572 --> 01:21:37,280
Jag fick docenturen i Rom.
Fem månader, jag åker i augusti.
565
01:21:39,114 --> 01:21:41,197
Häftigt, va?
566
01:21:44,988 --> 01:21:48,488
-Skål.
-Skål. Oj...
567
01:21:48,655 --> 01:21:50,905
Jag vet.
568
01:21:51,071 --> 01:21:57,988
Det kanske känns länge, men du
skulle kunna hälsa på varje månad.
569
01:21:59,029 --> 01:22:03,862
Det är helt otroligt.
Du har slitit så hårt för det.
570
01:22:05,571 --> 01:22:11,404
-Vad är på tok?
-Inget, jag försöker smälta det.
571
01:22:14,529 --> 01:22:18,028
-Jag är stolt över dig.
-Tack.
572
01:22:18,195 --> 01:22:20,278
Berätta mer.
573
01:22:21,320 --> 01:22:23,403
Om Rom?
574
01:22:25,028 --> 01:22:27,736
Vi kan gå på operan.
575
01:22:27,903 --> 01:22:32,486
Vi kan äta pasta alla boscaiola.
576
01:22:32,653 --> 01:22:36,236
Vi kan lämna stan
och ta cyklar med oss-
577
01:22:36,402 --> 01:22:42,027
-och cykla till vingårdar
och dricka vin.
578
01:23:11,692 --> 01:23:18,109
Vi har resultatet från ultraljudet
och barnet är 1,3 centimeter.
579
01:23:18,275 --> 01:23:21,525
Det är helt i sin ordning
för sjätte veckan.
580
01:23:21,692 --> 01:23:27,650
Det är tidigt i graviditeten
så att avsluta den vore...
581
01:24:14,231 --> 01:24:16,939
-Hej.
-Hej.
582
01:24:20,689 --> 01:24:24,522
Jag har haft en jobbig dag.
583
01:24:26,147 --> 01:24:29,522
-Igen.
-Jack, jag är gravid.
584
01:24:35,022 --> 01:24:38,272
Okej.
585
01:24:38,438 --> 01:24:41,771
Det är ju toppen.
586
01:24:42,813 --> 01:24:46,355
Helt jävla toppen.
587
01:24:46,521 --> 01:24:50,688
Så spännande. Herregud.
588
01:24:50,854 --> 01:24:52,938
Ingen fara.
589
01:24:57,187 --> 01:25:00,812
Jag måste berätta en sak.
590
01:25:00,979 --> 01:25:03,062
Vadå?
591
01:25:09,562 --> 01:25:11,020
Jag...
592
01:25:16,395 --> 01:25:19,103
Kom igen. Vad är det?
593
01:25:19,270 --> 01:25:24,436
När du var bortrest
så åkte jag till Big Sur med Frank.
594
01:25:37,019 --> 01:25:41,060
-Så det är Franks barn?
-Nej, jag vet inte.
595
01:25:41,227 --> 01:25:44,518
-Vet du inte?
-Jag vet inte.
596
01:25:44,685 --> 01:25:46,102
Toppen.
597
01:25:49,727 --> 01:25:53,143
Jag borde ha berättat.
598
01:25:53,310 --> 01:25:56,101
Är du så jävla slarvig?
599
01:25:56,268 --> 01:26:02,059
Du kan inte vara tanklös och låta det
ursäkta allt som händer i ditt liv.
600
01:26:02,226 --> 01:26:05,351
Det handlar om ett jävla barn!
601
01:26:23,100 --> 01:26:25,600
Du borde gå.
602
01:26:34,641 --> 01:26:37,141
Du borde gå.
603
01:26:50,640 --> 01:26:53,473
Jag är så jävla dum.
604
01:26:54,682 --> 01:26:58,640
-Alltså allvarligt...
-Det är inte din bästa stund.
605
01:27:00,140 --> 01:27:02,890
Jag har ett barn som...
606
01:27:04,223 --> 01:27:07,348
Jag kommer att bli en kass mamma.
607
01:27:09,389 --> 01:27:12,389
Vet du vad jag tror?
608
01:27:12,556 --> 01:27:16,722
Du kommer att få ett fint liv
om du föder barnet.
609
01:27:18,306 --> 01:27:22,805
Och du kommer att få ett fint liv
om du inte föder barnet.
610
01:27:22,972 --> 01:27:27,347
Du är starkare än du tror.
611
01:27:27,513 --> 01:27:30,430
Jag kan inte säga nej.
Jag kan inte sluta.
612
01:27:30,597 --> 01:27:37,638
Jag kan inte nöja mig
med nånting...som jag har.
613
01:27:39,805 --> 01:27:42,721
Jag tror inte att du förstår.
614
01:27:42,888 --> 01:27:47,221
Du förstår inte vem som står på tur
att bli älskad av dig.
615
01:27:52,096 --> 01:27:54,596
Barnet.
616
01:27:58,679 --> 01:28:00,762
Det är du.
617
01:28:50,260 --> 01:28:56,093
I hela mitt liv har jag låtitmin barndom ursäkta mitt beteende.
618
01:28:56,259 --> 01:28:59,384
Och min mamma.
619
01:29:00,509 --> 01:29:03,217
Jag är less på att såra andra.
620
01:29:05,009 --> 01:29:08,717
Det är samma gamla visa
och jag är less på det.
621
01:29:10,925 --> 01:29:17,008
Tanken på att behöva hantera det
är jävligt skrämmande.
622
01:29:17,175 --> 01:29:20,258
Men jag tänker göra det.
623
01:29:25,133 --> 01:29:31,508
Jag behöver inget från dig
och förväntar mig inget från dig.
624
01:29:31,674 --> 01:29:33,591
Okej.
625
01:29:39,132 --> 01:29:42,465
Jag vet inte hur jag känner för det.
626
01:29:42,632 --> 01:29:48,882
Jag vet att när jag har barnet...
Om jag ens föder barnet.
627
01:29:50,465 --> 01:29:55,215
Jag kommer inte att veta
hur man ska göra.
628
01:29:55,381 --> 01:30:00,006
Det kommer inte att förändra mitt liv
i ett trollslag.
629
01:30:00,173 --> 01:30:07,006
Men det ger mig en anledning
att se annorlunda på saker och ting.
630
01:30:12,506 --> 01:30:16,047
Och att bara vara en bättre människa.
631
01:30:17,589 --> 01:30:20,422
Allt du säger låter jättebra.
632
01:30:22,005 --> 01:30:28,796
Och... Jag skulle inte vara här
om jag inte ville höra dig säga det.
633
01:30:31,213 --> 01:30:35,588
Men jag vet inte vad jag ska säga.
634
01:31:58,917 --> 01:32:03,084
Hej. Varför dansar du inte?
635
01:32:03,250 --> 01:32:06,542
Det räcker med att titta.
636
01:32:06,708 --> 01:32:11,458
-Kom och var med oss.
-Låt mig vara. Du gör illa handen.
637
01:32:11,625 --> 01:32:16,166
Du får inte skämma ut mig.
Jag vill se dig med din syster.
638
01:32:16,333 --> 01:32:20,291
-Kan jag inte roa mig utan att dansa?
-Vad är det med dig?
639
01:32:20,458 --> 01:32:25,166
Inget. Jag mår bra. Allt är bra.
640
01:32:39,790 --> 01:32:43,582
-Vad är det med dig?
-Inget. Jag mår bra.
641
01:32:43,748 --> 01:32:46,832
Jag vill bara inte dansa.
642
01:32:46,998 --> 01:32:51,040
Det är inte bra som du stormade iväg.
643
01:32:51,206 --> 01:32:54,706
Jag ville inte dansa.
Vad kräver du av mig?
644
01:32:54,873 --> 01:32:58,789
Ledsen att jag inte kan ge dig
vad du behöver.
645
01:33:05,664 --> 01:33:11,080
Jag är så stolt över dig, Daphne.
Jag är imponerad av dig.
646
01:33:12,330 --> 01:33:15,288
Vad roligt för dig.
647
01:33:15,455 --> 01:33:22,538
Jag tror inte att du förstår varför
jag gick från karl till karl.
648
01:33:22,705 --> 01:33:27,746
I hela livet har jag försökt skapa
nåt som är stabilt och sunt.
649
01:33:27,913 --> 01:33:34,704
-Men jag fattade dåliga beslut.
-Det gör inget.
650
01:33:34,871 --> 01:33:41,579
Jag gjorde det för mina döttrar.
Så gick mina tankegångar.
651
01:33:41,746 --> 01:33:43,995
Tror du mig?
652
01:34:08,578 --> 01:34:13,744
-Centret för modern konst.
-Helen Crawford, tack.
653
01:34:19,744 --> 01:34:24,327
Hej, Helen. Det är Daphne Mirador.
Jag brukade jobba för er.
654
01:34:24,493 --> 01:34:30,285
Javisst, Daphne.Det var så tråkigt att du slutade.
655
01:34:30,452 --> 01:34:36,493
Det tyckte jag med.
Det är faktiskt därför jag ringer.
656
01:34:36,660 --> 01:34:38,743
Jag...
657
01:34:40,784 --> 01:34:47,117
Jag vet att du var
på personalavdelningen.
658
01:34:48,701 --> 01:34:52,075
Det är inte lätt att prata om det.
659
01:34:52,242 --> 01:34:56,409
Jag älskade mitt jobb
och ville inte sluta-
660
01:34:56,575 --> 01:35:01,325
-men det hände nåt
som tvingade mig att göra det-
661
01:35:01,492 --> 01:35:04,492
-och jag vill förklara varför.
662
01:35:06,283 --> 01:35:10,116
Du kan berätta allt för mig.
663
01:35:10,283 --> 01:35:11,991
Tack.
664
01:36:28,988 --> 01:36:30,654
Hej.
665
01:36:33,154 --> 01:36:35,154
Hej.
666
01:36:42,320 --> 01:36:44,403
Hur mår du?
667
01:36:49,528 --> 01:36:53,070
Hur långt gången är du?
668
01:36:53,236 --> 01:36:56,153
Fem och en halv månad.
669
01:36:57,694 --> 01:37:01,778
-Jag försökte ringa dig.
-Jag vet, förlåt.
670
01:37:01,944 --> 01:37:07,402
-Jag ville höra av mig, men...
-Det gör inget.
671
01:37:07,569 --> 01:37:13,402
-Så du mår bra? Har du det bra?
-Det är okej.
672
01:37:15,402 --> 01:37:20,735
-Okej är bra.
-Jag antar att Jack har ringt dig.
673
01:37:20,902 --> 01:37:26,735
Nej, vi pratar inte
med varandra längre.
674
01:37:26,901 --> 01:37:29,901
Det var andra grejer.
675
01:37:32,943 --> 01:37:34,401
Hej.
676
01:37:35,984 --> 01:37:41,484
-Det här är Daphne. Det här är Lila.
-Trevligt att träffas.
677
01:37:41,651 --> 01:37:44,151
Det var kul att se dig.
678
01:38:06,233 --> 01:38:10,649
Frank: Kan vi träffas och prata?
679
01:38:21,649 --> 01:38:23,732
Är det mitt?
680
01:38:26,274 --> 01:38:28,357
Jag vet inte.
681
01:38:31,732 --> 01:38:36,106
"Jag vet inte" låter som...
682
01:38:40,856 --> 01:38:43,564
Vad ska jag göra åt det?
683
01:38:46,106 --> 01:38:49,022
Hon är min.
684
01:38:56,980 --> 01:38:59,647
-Hon?
-Hon.
685
01:39:03,105 --> 01:39:05,188
Herregud.
686
01:39:09,605 --> 01:39:13,521
Det är ju toppen. Det är verkligen...
687
01:39:17,313 --> 01:39:21,104
Men det skrämmer mig.
688
01:39:22,688 --> 01:39:26,562
Flickor skrämmer mig.
689
01:39:29,396 --> 01:39:34,770
En ny version av dig
som tänker förinta planeten.
690
01:39:36,187 --> 01:39:38,187
Otroligt.
691
01:39:39,228 --> 01:39:44,978
Jag vet inte vad jag ska göra
med henne, men ska ta reda på det.
692
01:39:46,770 --> 01:39:52,894
Det kommer att gå jättebra.
Du får lära henne grunderna.
693
01:39:53,061 --> 01:39:56,603
Depression, ångest...
694
01:39:57,852 --> 01:40:00,811
Att vara bakfull.
695
01:40:03,144 --> 01:40:06,185
Lär henne att måla.
696
01:40:06,352 --> 01:40:12,310
Du måste läsa rätt sagor för henne
och vara ärlig mot henne.
697
01:40:12,477 --> 01:40:14,560
Du måste...
698
01:40:18,310 --> 01:40:22,185
Jag vill faktiskt bli pappa.
699
01:40:24,018 --> 01:40:26,518
Det vill jag.
700
01:40:29,601 --> 01:40:32,309
Vill du känna henne?
701
01:40:35,976 --> 01:40:37,892
Helknäppt.
702
01:40:47,433 --> 01:40:52,350
Det är som magi. Du älskade mig dåmen jag känner det först nu.
703
01:40:52,517 --> 01:40:58,641
Som ljuset från en stjärnatar lång tid på sig att komma fram.
704
01:40:58,808 --> 01:41:02,599
Men det är här. Jag känner det.
705
01:41:02,766 --> 01:41:07,183
Du älskade mignär jag inte ville älska mig själv.
706
01:41:07,349 --> 01:41:10,766
Jag vill att du ska vara lycklig.
707
01:41:13,016 --> 01:41:15,724
Kram, Daph.
708
01:41:22,723 --> 01:41:25,057
-Hej.
-Hur är läget?
709
01:41:25,223 --> 01:41:28,556
Hur mår du? Är Adrian här?
710
01:41:28,723 --> 01:41:31,848
Han är i Afrika med Lanie-
711
01:41:32,015 --> 01:41:36,723
-och ska vara borta i sex månader.
712
01:41:36,889 --> 01:41:38,681
Oj.
713
01:41:40,806 --> 01:41:45,472
-Han har alltid velat åka dit.
-Kul för honom.
714
01:41:45,639 --> 01:41:50,389
-Kan jag lämna den här?
-Jag kan ge honom den.
715
01:41:51,847 --> 01:41:57,138
-Tack. Kul att se dig.
-Detsamma.
716
01:42:00,722 --> 01:42:05,180
-Jag var så liten.
-Och nu har du mina fötter.
717
01:42:05,346 --> 01:42:09,971
-Var har du köpt dem?
-Jag har gjort dem.
718
01:42:10,138 --> 01:42:13,346
-Har du sytt dem?
-Det är inte bra.
719
01:42:13,513 --> 01:42:17,429
Det är ju helt otroligt.
Jag vill se lillan i den.
720
01:42:18,512 --> 01:42:23,679
-Du behöver inte.
-Jo, för den är speciell.
721
01:42:25,929 --> 01:42:28,429
Det vore fint.
722
01:42:29,887 --> 01:42:33,012
Jag skulle verkligen uppskatta det.
723
01:42:35,387 --> 01:42:37,470
Du vet...
724
01:42:41,011 --> 01:42:44,178
Om det finns nåt jag kan göra...
725
01:42:44,345 --> 01:42:49,011
Om du vill bo hos mig
och Carl ett tag.
726
01:42:49,178 --> 01:42:54,261
Du behöver inte göra allt själv.
Jag kan sitta barnvakt.
727
01:42:54,427 --> 01:42:57,344
Det vore underbart.
728
01:42:58,719 --> 01:43:01,427
Tack.
729
01:43:02,969 --> 01:43:04,760
Tack.
730
01:43:08,635 --> 01:43:10,718
Titta här.
731
01:43:43,675 --> 01:43:48,175
Fysiskt sett så är jag redo.
732
01:43:48,341 --> 01:43:51,216
Men mentalt...
733
01:43:53,050 --> 01:43:56,174
...så är jag inte redo.
734
01:44:05,799 --> 01:44:09,007
Föreställ dig
att du är på en blomsteräng.
735
01:44:12,007 --> 01:44:16,298
Du känner solens värme på huden.
736
01:44:18,465 --> 01:44:22,131
Du tittar framåt och ser en dörr.
737
01:44:24,840 --> 01:44:30,214
Du går fram till dörren
men den är låst.
738
01:44:31,589 --> 01:44:34,964
Du har nycklarna.
739
01:44:35,131 --> 01:44:39,839
Du har alltid haft dem,
så du öppnar dörren.
740
01:44:40,006 --> 01:44:44,047
En stor ljusstråle skiner på dig.
741
01:44:49,339 --> 01:44:52,713
Allt kanske inte är helt okej.
742
01:44:55,172 --> 01:44:58,296
Men det är okej.
743
01:44:59,296 --> 01:45:02,421
Du är precis där du ska vara.
744
01:45:09,421 --> 01:45:11,796
Du är älskad.
745
01:50:14,448 --> 01:50:18,614
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com
59507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.