All language subtitles for Cuori E4 capcut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:14,000 torno tra 5 giorni 2 00:00:14,466 --> 00:00:15,666 ho già il biglietto di ritorno 3 00:00:15,966 --> 00:00:16,999 mi mancherai da morire 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,100 e salutami i tuoi genitori 5 00:00:20,100 --> 00:00:21,400 anche se ancora non li conosco 6 00:00:21,700 --> 00:00:23,266 tanto verranno a trovarci il gusto 7 00:00:24,133 --> 00:00:28,099 ragazzi però in fretta eh che dobbiamo partire sì 8 00:00:31,133 --> 00:00:32,366 tu cosa farai questi giorni 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,733 credo che starò un Po con Mia sorella 10 00:00:35,333 --> 00:00:37,133 magari la Porto a fare un giro in montagna 11 00:00:37,133 --> 00:00:37,933 l'ho visto un Po giù 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,133 fai buon viaggio Mario 13 00:00:56,500 --> 00:00:59,566 ecco mi scusi per favore scusi mi scusi ha ragione eh 14 00:01:19,733 --> 00:01:20,533 Luisa 15 00:01:26,900 --> 00:01:28,200 Luisa tesoro 6 in casa 16 00:01:36,133 --> 00:01:38,399 ma da quand'è che 6 diventata più disordinata di me 17 00:01:43,466 --> 00:01:44,266 Luisa 18 00:01:47,866 --> 00:01:50,566 Alberto la vita è diventata insostenibile 19 00:01:50,566 --> 00:01:51,766 da quando è morto papà 20 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 ora che te ne vai non posso vivere senza di te 21 00:01:55,666 --> 00:01:56,966 e non voglio essere un peso 22 00:01:57,733 --> 00:02:03,166 perdonami se puoi tua sorella Luisa Luisa Luisa 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,000 apri gli occhi 24 00:02:08,933 --> 00:02:09,966 tirati su sveglia 25 00:02:10,900 --> 00:02:11,700 sveglia 26 00:02:33,966 --> 00:02:35,266 Alberto aspetta 27 00:02:35,766 --> 00:02:36,899 ci dai 1 strappo a scuola 28 00:02:38,300 --> 00:02:39,366 ma veramente è un Po tardi 29 00:02:42,266 --> 00:02:43,866 è che la maestra vuole parlarmi 30 00:02:44,133 --> 00:02:46,166 non Sai come mi guardano Alberto anche il preside 31 00:02:46,900 --> 00:02:48,366 glielo leggo dallo sguardo che mi giudicano 32 00:02:49,566 --> 00:02:51,733 la Madre svergognata seduta abbandonata 33 00:02:51,900 --> 00:02:54,100 ma tu fregatene non ci pensare davvero 34 00:02:55,900 --> 00:02:58,100 spero solo che Mario non debba pagare per i miei errori 35 00:03:00,933 --> 00:03:04,266 VA bene vado tanto è inutile no no dai andiamo andiamo 36 00:03:04,866 --> 00:03:05,666 andiamo 37 00:03:06,600 --> 00:03:07,500 occhio alla testa 38 00:03:08,333 --> 00:03:09,266 occhio AI piedini 39 00:03:11,200 --> 00:03:13,566 andiamo velocissimo vero 40 00:03:13,733 --> 00:03:14,733 assolutamente no 41 00:03:22,066 --> 00:03:23,699 vai piano oddio 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,166 tanto dovrei mettere il camice 43 00:03:42,300 --> 00:03:43,800 discorso sulla nuova motivazione 44 00:03:44,000 --> 00:03:45,066 non so di che parli 45 00:03:45,966 --> 00:03:47,899 Virginia sente che renderebbe di più se 46 00:03:47,900 --> 00:03:50,066 a seguire del tirocinio fosse alfieri 47 00:03:51,133 --> 00:03:53,099 e poi è una coincidenza che è anche un Bel ragazzo no 48 00:03:53,566 --> 00:03:54,399 almeno fausto 49 00:03:54,400 --> 00:03:55,566 non mi starà col fiato sul collo 50 00:03:55,566 --> 00:03:56,566 Dalla mattina alla sera 51 00:03:56,800 --> 00:03:58,500 ma allora perché ti fai così Bella 52 00:04:00,333 --> 00:04:01,133 a dopo 53 00:04:17,800 --> 00:04:19,766 possibile è proprio questa macchina 54 00:04:21,500 --> 00:04:22,600 l'importante è semplicemente 55 00:04:22,766 --> 00:04:24,499 aiutarla a notare che sta prendendo il caso 56 00:04:27,966 --> 00:04:30,333 come capo chirurgo di questo reparto 57 00:04:31,766 --> 00:04:33,366 stai usando il tuo orecchio assoluto 58 00:04:34,966 --> 00:04:35,766 sì 59 00:04:37,066 --> 00:04:38,899 6 in ritardo sì lo so è 60 00:04:39,566 --> 00:04:41,666 hanno già iniziato e ho avuto un contrattempo 61 00:04:43,200 --> 00:04:44,266 parlano della paludana 62 00:04:44,800 --> 00:04:45,600 sì 63 00:04:46,200 --> 00:04:47,000 mosca stamattina 64 00:04:47,000 --> 00:04:47,566 come prima cosa 65 00:04:47,566 --> 00:04:49,133 l'ha visitata e non mi ha detto una parola 66 00:04:50,000 --> 00:04:51,566 e non ha voluto sentire la Mia versione 67 00:04:54,133 --> 00:04:54,999 tu cosa gli dirai 68 00:04:55,666 --> 00:04:57,133 la verità solo la verità 69 00:04:58,400 --> 00:05:00,200 beh allora spero che tu gliela dica bene 70 00:05:01,466 --> 00:05:04,199 lo farò ma non per te per il reparto 71 00:05:05,400 --> 00:05:06,200 scusa 72 00:05:11,200 --> 00:05:12,366 eccolo lo svedese 73 00:05:14,066 --> 00:05:15,499 posso far notare che è in ritardo 74 00:05:15,500 --> 00:05:16,133 oppure 75 00:05:16,133 --> 00:05:18,533 nemmeno questo è più prerogativa di un capo chirurgo 76 00:05:18,900 --> 00:05:20,666 sì dottore la prego di non esagerare 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,100 si Sia da ferraris 78 00:05:23,100 --> 00:05:24,933 perché la questione riguarda anche lei 79 00:05:26,200 --> 00:05:27,000 sì 80 00:05:28,933 --> 00:05:31,499 se state parlando della palwan Io 81 00:05:31,733 --> 00:05:33,099 mi assumo la responsabilità 82 00:05:33,100 --> 00:05:34,566 di aver deciso per l'intervento 83 00:05:35,066 --> 00:05:37,266 ovviamente alla luce dell'esame svolto 84 00:05:37,266 --> 00:05:39,466 si riferisce a quell'intervento che non è effettuato 85 00:05:39,466 --> 00:05:41,399 per l'intermissione della dottoressa brunello 86 00:05:44,733 --> 00:05:45,733 la stessa dottoressa 87 00:05:45,733 --> 00:05:47,933 che ha contravvenuto la Mia precisa disposizione 88 00:05:47,933 --> 00:05:49,366 di dimettere la paziente 89 00:05:50,066 --> 00:05:52,199 mi riferisco esattamente a quell'intervento 90 00:05:53,366 --> 00:05:54,933 bene benissimo 91 00:05:55,733 --> 00:05:57,099 e a lei sta bene tutto questo 92 00:05:57,533 --> 00:05:59,599 che un cardiologo possa decidere se come 93 00:05:59,600 --> 00:06:00,700 perché fare o non fare un 94 00:06:00,700 --> 00:06:01,200 intervento 95 00:06:01,200 --> 00:06:03,300 il problema è che mentre discutevamo della questione 96 00:06:03,300 --> 00:06:04,500 è sopraggiunto un imprevisto 97 00:06:04,566 --> 00:06:07,999 certo certo dimenticavo il padre della paziente 98 00:06:08,333 --> 00:06:10,066 che ha pensato bene di risolvere ogni cosa 99 00:06:10,066 --> 00:06:11,166 con un Bel cazzotto 100 00:06:12,933 --> 00:06:15,333 e questo perché la diagnosi è stata fatta sulle basi di 101 00:06:15,333 --> 00:06:15,966 non si SA bene 102 00:06:15,966 --> 00:06:17,566 quale potere divinatorio 103 00:06:18,366 --> 00:06:20,166 lei però aveva dimesso una paziente 104 00:06:20,166 --> 00:06:21,733 con un difetto interventricolare 105 00:06:22,333 --> 00:06:23,799 irrilevabile professore 106 00:06:24,200 --> 00:06:25,600 sono dopo un lungo accertamento 107 00:06:25,600 --> 00:06:26,933 che mi consente di ricordarlo 108 00:06:26,933 --> 00:06:28,999 e ci ha fatto perdere un paziente piuttosto importante 109 00:06:29,000 --> 00:06:29,800 come il vescovo 110 00:06:29,800 --> 00:06:31,766 ma lasci stare il vescovo che non c'entra nulla 111 00:06:32,566 --> 00:06:34,466 la dottoressa ha fatto bene a fare quell'esame 112 00:06:34,600 --> 00:06:36,466 e Chi ci dice che non faccia bene anche adesso 113 00:06:37,066 --> 00:06:38,966 sospettando una patologia immunologica 114 00:06:39,333 --> 00:06:41,666 quindi lei si fida dei sospetti della dottoressa 115 00:06:44,700 --> 00:06:45,500 ciecamente 116 00:06:47,333 --> 00:06:49,166 e tu Io 117 00:06:49,166 --> 00:06:50,799 non posso fare altro che fidarmi 118 00:06:50,800 --> 00:06:52,533 del giudizio del professor corbara 119 00:06:52,533 --> 00:06:55,599 hmm e questo è molto diplomatico adesso basta 120 00:06:57,000 --> 00:06:58,533 non possiamo passare la giornata qui 121 00:06:58,533 --> 00:06:59,533 dobbiamo mettere un punto 122 00:07:00,533 --> 00:07:02,133 e sta lei decidere come può 123 00:07:02,133 --> 00:07:03,499 ordinare subito l'intervento 124 00:07:03,500 --> 00:07:04,300 se crede 125 00:07:04,600 --> 00:07:06,733 o concedere alla dottoressa il beneficio del dubbio 126 00:07:07,133 --> 00:07:09,466 e aspettare di vedere che cosa dicono le analisi 127 00:07:09,866 --> 00:07:11,099 qualunque cosa deciderà 128 00:07:12,200 --> 00:07:13,100 Io l'appoggerò 129 00:07:13,866 --> 00:07:15,799 lei è molto scaltro professore 130 00:07:17,133 --> 00:07:19,066 così scarica su di me ogni responsabilità 131 00:07:19,066 --> 00:07:20,133 per un eventuale errore 132 00:07:20,166 --> 00:07:21,066 insomma mosca 133 00:07:21,400 --> 00:07:23,600 lei è o non è il capo chirurgo di questo reparto 134 00:07:26,000 --> 00:07:26,900 48h 135 00:07:28,366 --> 00:07:29,399 se entro 48h 136 00:07:29,400 --> 00:07:31,466 non abbiamo la conferma di una patologia monologica 137 00:07:31,466 --> 00:07:33,199 la paziente entra in sala operatoria 138 00:07:35,000 --> 00:07:35,666 e comunque 139 00:07:35,666 --> 00:07:38,133 questo caso verrà portato all'attenzione del consiglio 140 00:07:40,700 --> 00:07:41,500 professore 141 00:07:49,700 --> 00:07:51,933 se questa storia VA in consiglio lo so 142 00:08:05,866 --> 00:08:08,133 come VA non bene ma nemmeno così male 143 00:08:08,466 --> 00:08:09,333 stai tranquilla 144 00:08:10,100 --> 00:08:13,300 ma se non potete operarmi allora 145 00:08:13,466 --> 00:08:16,166 beh intanto i farmaci che ti sto dando ti aiuteranno 146 00:08:16,866 --> 00:08:18,699 poi non è detto che non si possa risolvere il problema 147 00:08:18,700 --> 00:08:19,600 con un intervento 148 00:08:20,000 --> 00:08:21,966 dobbiamo soltanto aspettare i risultati degli esami 149 00:08:22,866 --> 00:08:25,666 però è importante che tu non ti alzi dal letto 150 00:08:25,733 --> 00:08:26,733 per nessun motivo 151 00:08:27,300 --> 00:08:29,133 ma almeno questo posso farlo no 152 00:08:29,500 --> 00:08:30,733 riposo assoluto mi dispiace 153 00:08:30,966 --> 00:08:33,399 sto ferma un paio di giorni e perdo subito l'apertura 154 00:08:33,700 --> 00:08:35,466 Io vado a controllare a che punto sono con gli esami 155 00:08:35,933 --> 00:08:37,733 finisci tu sì grazie 156 00:08:39,733 --> 00:08:41,766 ah alfiere dimenticavo 157 00:08:42,566 --> 00:08:43,566 il professor corvora 158 00:08:43,566 --> 00:08:45,766 vorrebbe che ti occupassi tu del tirocinio di Virginia 159 00:08:46,466 --> 00:08:47,266 buona fortuna 160 00:08:48,066 --> 00:08:50,166 ma veramente Io Virginia 161 00:08:52,533 --> 00:08:53,399 eccomi qua 162 00:08:54,666 --> 00:08:55,533 tutta per te 163 00:08:57,400 --> 00:08:58,800 ritorno fra poco scusami eh 164 00:09:03,966 --> 00:09:05,933 senti chiariamo subito cosa mi aspetto da te 165 00:09:06,533 --> 00:09:07,599 sono tutta orecchie 166 00:09:07,966 --> 00:09:11,066 innanzitutto che abbottono il camice poi seguimi 167 00:09:18,500 --> 00:09:19,766 Sai prendere la pressione 168 00:09:20,066 --> 00:09:22,166 no ma a che ora finiamo oggi 169 00:09:22,733 --> 00:09:24,766 non abbiamo nemmeno iniziato già pensi di uscire 170 00:09:25,066 --> 00:09:26,699 ma no che stasera 171 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 c'è una cosa carina a casa di un mio amico 172 00:09:28,100 --> 00:09:29,000 e volevo andarci 173 00:09:30,466 --> 00:09:32,533 a proposito tu che fai stasera 174 00:09:33,600 --> 00:09:34,400 non lo so 175 00:09:34,700 --> 00:09:37,666 vieni con me no di solito non esco con i colleghi 176 00:09:38,166 --> 00:09:40,733 Io non sono ancora una tua collega no infatti 6 peggio 177 00:09:41,266 --> 00:09:42,366 6 la figlia del primario 178 00:09:44,900 --> 00:09:46,533 non avrai mica paura di me 179 00:09:47,100 --> 00:09:47,900 Io 180 00:09:48,766 --> 00:09:49,566 figurati 181 00:09:56,066 --> 00:09:57,066 buongiorno dottoressa 182 00:10:02,300 --> 00:10:03,100 avanti 183 00:10:04,533 --> 00:10:05,899 buongiorno buongiorno 184 00:10:06,700 --> 00:10:08,866 senta sono pronti i risultati del letto 21 185 00:10:10,500 --> 00:10:11,466 Rosa paluana 186 00:10:15,166 --> 00:10:16,599 non ancora ah 187 00:10:16,933 --> 00:10:18,533 e SA dirmi quando lo saranno 188 00:10:18,700 --> 00:10:19,500 no 189 00:10:20,266 --> 00:10:21,166 no perché vede 190 00:10:21,166 --> 00:10:22,766 si tratta di una paziente molto particolare 191 00:10:22,766 --> 00:10:24,166 avrei davvero bisogno di quei risultati 192 00:10:24,166 --> 00:10:25,399 non so se magari può 193 00:10:25,900 --> 00:10:28,266 sollecitare e chiedere di velocizzare la procedura 194 00:10:29,400 --> 00:10:30,466 la politica del reparto 195 00:10:30,466 --> 00:10:32,133 che tutti gli esami sono ugualmente urgenti 196 00:10:34,500 --> 00:10:35,300 bene 197 00:10:37,366 --> 00:10:39,266 grazie per la sua sensibilità 198 00:10:40,666 --> 00:10:42,199 buongiorno buongiorno 199 00:10:46,700 --> 00:10:48,766 eccomi che cosa ha detto mosca 200 00:10:50,466 --> 00:10:51,966 dovresti chiederlo a cesare 201 00:10:52,933 --> 00:10:54,066 e lo sto chiedendo a te 202 00:10:56,866 --> 00:10:58,566 mosca ti ha concesso 48h 203 00:10:58,566 --> 00:11:00,366 se non avrai la conferma della diagnosi 204 00:11:00,366 --> 00:11:01,466 la paziente andrà operata 205 00:11:03,866 --> 00:11:04,399 senti allora 206 00:11:04,400 --> 00:11:06,333 dato che tu la conosci la suora delle analisi 207 00:11:06,900 --> 00:11:07,800 non è che puoi aiutarmi 208 00:11:07,800 --> 00:11:09,100 perché le sto chiedendo i risultati 209 00:11:09,100 --> 00:11:09,866 ma non debole 210 00:11:09,866 --> 00:11:11,333 no no no no no guarda delia 211 00:11:11,333 --> 00:11:13,099 forse non sono stato abbastanza chiaro 212 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 ma Io di questa storia non ne voglio più sapere niente 213 00:11:17,366 --> 00:11:18,299 dottor Ferrari 214 00:11:18,500 --> 00:11:20,933 sì ah finalmente 215 00:11:21,166 --> 00:11:23,499 eh scusi se la interrompo ma 216 00:11:23,733 --> 00:11:25,533 è una cosa alquanto delicata 217 00:11:25,533 --> 00:11:26,799 Io non so proprio cosa fare 218 00:11:27,400 --> 00:11:28,666 di cosa si tratta 219 00:11:29,000 --> 00:11:31,166 è un regalo per lei da parte dei parenti 220 00:11:31,166 --> 00:11:32,499 del signor Scognamiglio 221 00:11:33,066 --> 00:11:35,133 per Chi Scognamiglio 222 00:11:35,866 --> 00:11:38,333 letto 4 l'ho messo ieri grazie 223 00:11:38,666 --> 00:11:41,099 e Io esattamente che cosa ci dovrei fare 224 00:11:41,300 --> 00:11:42,966 non ho chiesto nello specifico 225 00:11:42,966 --> 00:11:46,666 ma immagino che i signori si aspettino che lei 226 00:11:48,100 --> 00:11:48,900 lo mangi 227 00:11:49,966 --> 00:11:50,766 ma è vivo 228 00:11:52,166 --> 00:11:54,566 immagino che Sia questa la cosa di pregio 229 00:11:54,700 --> 00:11:56,366 ad ogni modo Io andrò a cambiarmi 230 00:11:56,366 --> 00:11:58,199 per quanto concerne qui il lepoide 231 00:11:58,200 --> 00:11:59,533 Io non so veramente che fare 232 00:11:59,533 --> 00:12:00,766 no dottore scusi 233 00:12:01,466 --> 00:12:02,733 non so proprio cosa farne 234 00:12:03,166 --> 00:12:04,599 dove lo metto non lo so 235 00:12:08,133 --> 00:12:08,899 non guardi me 236 00:12:08,900 --> 00:12:10,933 Io non posso prendere i regali degli altri 237 00:12:10,933 --> 00:12:12,333 è una questione di principio 238 00:12:13,933 --> 00:12:15,933 Cara ing x 239 00:12:16,333 --> 00:12:18,066 liebe hishlibe dish 240 00:12:19,333 --> 00:12:22,266 Hai visto come sono bravo me lo Hai imparato tu 241 00:12:23,933 --> 00:12:25,333 sono stati giorni bellissimi 242 00:12:25,333 --> 00:12:28,099 Io ricordo ogni centimetro del tuo corpo nudo 243 00:12:28,100 --> 00:12:28,900 sulla spiaggia 244 00:12:29,933 --> 00:12:30,999 questa è una lettera D'Amore 245 00:12:31,900 --> 00:12:33,800 guarda che amore anche questo eh hmm 246 00:12:34,200 --> 00:12:35,533 e poi questa è tedesca 247 00:12:35,766 --> 00:12:39,666 cioè le piace l'idea del bagnino italiano focoso Sai 248 00:12:40,766 --> 00:12:43,399 dici che può andare bene le può piacere 249 00:12:43,666 --> 00:12:47,366 beh eh tolte le sconcerie e gli errori grammaticali 250 00:12:47,933 --> 00:12:48,899 sì le può piacere 251 00:12:49,933 --> 00:12:52,499 la correggo e la do alla Mia amica da tradurre OK 252 00:12:52,500 --> 00:12:53,333 grazie 1000 253 00:12:55,666 --> 00:12:59,099 ha bisogno sì un incarico delicatissimo 254 00:13:03,300 --> 00:13:05,300 che Bella coniglietta 255 00:13:05,566 --> 00:13:07,266 anche se Io preferisco la specie umana 256 00:13:07,466 --> 00:13:09,299 sua Firenze lo vuole fuori da qui entro un'ora 257 00:13:09,866 --> 00:13:11,999 Io Lo Porto fuori e lo libero veramente 258 00:13:12,000 --> 00:13:12,800 Io avrei un'altra idea 259 00:13:12,866 --> 00:13:13,533 tu dici aglio 260 00:13:13,533 --> 00:13:15,999 sedano e cipolla con una foglia di salvia in umido no 261 00:13:16,000 --> 00:13:17,100 meglio alla cacciatora 262 00:13:17,100 --> 00:13:19,466 ah con la foglia d'alloro e un goccetto di vino bianco 263 00:13:19,466 --> 00:13:20,399 e le olive taggiasche 264 00:13:20,566 --> 00:13:22,066 ho già fatto ma come si fa 265 00:13:22,466 --> 00:13:23,866 come si fa ad ammazzare un animale 266 00:13:23,866 --> 00:13:24,899 dopo aver visto questo musetto 267 00:13:26,966 --> 00:13:28,666 no no no no prendila vai vai vai vai vai 268 00:13:29,766 --> 00:13:31,699 sofferenza mi ammazza andiamo a cercarlo 269 00:13:33,666 --> 00:13:35,899 buongiorno Marco buongiorno sorella 270 00:13:36,066 --> 00:13:37,133 VI ho fatto chiamare 271 00:13:37,133 --> 00:13:39,466 per il controllo di tutte le prese elettriche 272 00:13:39,466 --> 00:13:40,366 del reparto 273 00:13:40,700 --> 00:13:42,800 può iniziare dall'ingresso e poi fa tutto il giro 274 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 ma mi raccomando 275 00:13:44,400 --> 00:13:46,600 non disturbi serenella no 276 00:13:46,800 --> 00:13:49,100 no certo anche perché mi ci vorrà un Po per 277 00:13:49,100 --> 00:13:49,966 controllarle tutte 278 00:13:58,333 --> 00:14:00,099 abbiamo perso un coniglio lo avete visto 279 00:14:00,266 --> 00:14:02,366 no cioè almeno non non mi sembri 280 00:14:04,000 --> 00:14:05,133 fammi guardare sotto al letto 281 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 ma non mi sembra ci Sia però eh 282 00:14:11,200 --> 00:14:13,300 senti questa è molto importante 283 00:14:13,300 --> 00:14:14,933 forse a casa te la metto in borsa 284 00:14:14,966 --> 00:14:17,266 lo so che stai facendo 285 00:14:18,866 --> 00:14:20,566 mi stavo aiutando a cercare una cosa 286 00:14:21,266 --> 00:14:22,066 che cosa 287 00:14:22,400 --> 00:14:24,300 senti adesso non ho tempo ne parliamo stasera VA bene 288 00:14:31,566 --> 00:14:32,933 per quanto è anche buonissimo 289 00:14:32,933 --> 00:14:33,866 all'ischitana 290 00:14:33,866 --> 00:14:35,699 me l'ha cucinato una signorina napoletana 291 00:14:35,766 --> 00:14:36,933 ma indimenticabile 292 00:14:37,133 --> 00:14:38,466 ma cosa indimenticabile 293 00:14:39,100 --> 00:14:40,733 il coniglio o la napoletana 294 00:14:41,933 --> 00:14:43,199 lo vedi che 6 un villico 295 00:14:43,500 --> 00:14:45,366 la signorina napoletana no vai 296 00:14:46,666 --> 00:14:47,999 scusate scusate 297 00:14:48,766 --> 00:14:50,299 so che può sembrare un Po strano 298 00:14:51,133 --> 00:14:52,933 ma non è che avete visto passare un coniglio 299 00:14:54,066 --> 00:14:56,666 un coniglio perché beh eh perché 300 00:14:57,066 --> 00:14:58,533 perché Io vorrei cucinarlo da cacciatore 301 00:14:58,733 --> 00:15:00,066 dottore insiste per il Titanic 302 00:15:00,100 --> 00:15:01,866 vabbè adesso lasciamo stare la ricetta qui 303 00:15:01,866 --> 00:15:04,799 comunque non c'è per cui se lo trovate avvisateci 304 00:15:04,933 --> 00:15:06,299 vabbè quando lo troviamo decidiamo 305 00:15:06,400 --> 00:15:08,100 ecco Io vado a vedere nell'altra corsia 306 00:15:08,100 --> 00:15:09,266 bene Io vado negli spogliatoi 307 00:15:25,000 --> 00:15:25,800 vieni qui 308 00:15:26,666 --> 00:15:27,466 vieni 309 00:15:56,066 --> 00:15:57,366 ancora un Po di pazienza eh 310 00:16:02,900 --> 00:16:04,366 non mi interessa ci sta 311 00:16:04,533 --> 00:16:07,366 sì ma Io veramente le ho detto che non mi interessa 312 00:16:10,266 --> 00:16:13,666 ritengo lei responsabile se non si trova quella bestia 313 00:16:14,266 --> 00:16:15,366 sì però Io non 314 00:16:16,966 --> 00:16:17,999 ho Hai visto il dottor mosca 315 00:16:18,133 --> 00:16:20,099 ah il dottor mosca dovrebbe 316 00:16:20,266 --> 00:16:22,766 aver appena terminato un intervento in sala 2 grazie 317 00:16:23,166 --> 00:16:24,733 non è che lei per caso ha visto un 318 00:16:25,800 --> 00:16:26,600 lasci stare 319 00:16:37,100 --> 00:16:38,766 è permesso no 320 00:16:39,300 --> 00:16:40,933 no veramente non è permesso 321 00:16:41,133 --> 00:16:43,899 ma tanto dei regolamenti te ne strafreghi perciò 322 00:16:46,066 --> 00:16:47,466 dobbiamo parlare della palwan 323 00:16:48,533 --> 00:16:50,766 forse andrà contro le abitudini che avevate a Houston 324 00:16:50,766 --> 00:16:52,799 ma noi qui chiamiamo i pazienti col numero del letto 325 00:16:54,000 --> 00:16:54,800 VA bene 326 00:16:55,700 --> 00:16:56,933 vorrei confrontarmi con te 327 00:16:56,933 --> 00:16:59,333 riguardo la situazione del letto 21 hmm 328 00:17:00,566 --> 00:17:01,333 non è un Po tardi 329 00:17:01,333 --> 00:17:02,866 per la sceneggiata della collaborazione 330 00:17:08,866 --> 00:17:09,666 Hai ragione 331 00:17:11,466 --> 00:17:12,566 è vero è un Po tardi 332 00:17:15,100 --> 00:17:16,100 ti chiedo scusa 333 00:17:17,466 --> 00:17:18,266 per tutto 334 00:17:19,466 --> 00:17:21,666 il problema è che forse ci vorranno più di 48h 335 00:17:21,933 --> 00:17:23,733 per ricevere i risultati degli esami che ho chiesto 336 00:17:23,966 --> 00:17:26,933 bene vedo che 6 stata informata prontamente sì 337 00:17:30,333 --> 00:17:32,599 mi dispiace se il tuo tempo non sarà sufficiente 338 00:17:32,766 --> 00:17:33,499 ma credimi 339 00:17:33,500 --> 00:17:35,066 ma guarda che qua non si tratta del mio tempo 340 00:17:36,900 --> 00:17:38,366 qua si tratta del tempo che concediamo 341 00:17:38,366 --> 00:17:39,599 una ragazza di 18 anni 342 00:17:39,600 --> 00:17:41,666 che potrebbe non farcela durante l'intervento 343 00:17:42,766 --> 00:17:44,266 Io ti chiedo solo 5min 344 00:17:46,166 --> 00:17:46,933 ti voglio spiegare 345 00:17:46,933 --> 00:17:48,499 perché sono convinta della Mia diagnosi 346 00:17:50,166 --> 00:17:51,966 anche senza aspettare il risultato degli esami 347 00:17:53,533 --> 00:17:56,533 5min brunello non 1 di più 348 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 la vespa così Alta è un indicatore chiarissimo 349 00:17:59,400 --> 00:18:01,300 per questo vorrei provare a combinare al cortisone 350 00:18:01,300 --> 00:18:02,100 altri farmaci 351 00:18:02,300 --> 00:18:03,900 quali non lo so ancora 352 00:18:04,200 --> 00:18:06,000 forse degli antibiotici ma devo fare delle prove 353 00:18:09,200 --> 00:18:11,300 noi dobbiamo aiutare la valvola a lavorare sempre meno 354 00:18:11,966 --> 00:18:12,766 dov'è 355 00:18:14,800 --> 00:18:16,733 dov'è la paziente non lo so 356 00:18:17,966 --> 00:18:20,599 dov'è dov'è la paziente non l'ho Vista mi dispiace 357 00:18:20,600 --> 00:18:22,366 lo SA benissimo che non deve alzarsi dal letto 358 00:18:22,700 --> 00:18:24,533 mi stai dicendo che la paziente è in quelle condizioni 359 00:18:24,533 --> 00:18:25,366 in giro per l'ospedale 360 00:18:25,366 --> 00:18:26,766 e tu nemmeno Sai dov'è 361 00:18:26,933 --> 00:18:29,299 no di certo non posso legarla a letto 362 00:18:31,500 --> 00:18:32,333 suor Fiorenza 363 00:18:33,566 --> 00:18:35,899 lei non l'ha Vista alzarsi no no 364 00:18:36,800 --> 00:18:38,300 bene dobbiamo trovarla 365 00:18:48,533 --> 00:18:50,166 stai qui eh che sennò ci scoprono 366 00:19:14,333 --> 00:19:15,133 oh per un pelo 367 00:19:16,133 --> 00:19:17,166 pericolo scampato 368 00:19:17,166 --> 00:19:20,399 eh ora fai il bravo che Io mi riposo un attimo fausto 369 00:19:20,400 --> 00:19:21,666 ma ti pare che Rosa 6 370 00:19:21,666 --> 00:19:23,366 rimasta chiusa in bagno tutto questo tempo 371 00:19:23,766 --> 00:19:24,666 Hai un'idea migliore 372 00:19:26,266 --> 00:19:28,699 adesso o in generale dai la pianti 373 00:19:30,066 --> 00:19:30,966 era una battuta 374 00:19:32,066 --> 00:19:33,699 ti credo che non 6 fidanzato 375 00:19:34,800 --> 00:19:35,933 e tu che ne Sai 376 00:19:36,800 --> 00:19:38,733 le infermiere sanno tutto di tutti 377 00:19:40,366 --> 00:19:42,066 basta perdere tempo dobbiamo trovarla 378 00:19:46,900 --> 00:19:48,000 professore mi scusi 379 00:19:48,466 --> 00:19:49,933 ma lei non sembra affatto sorpreso 380 00:19:49,933 --> 00:19:51,666 che il vescovo preferisca farsi operare 381 00:19:51,666 --> 00:19:52,666 in un altro ospedale 382 00:19:54,000 --> 00:19:56,066 in effetti me l'aspettavo lui no però 383 00:19:57,933 --> 00:19:58,899 mi dispiace professore 384 00:19:58,900 --> 00:20:01,533 ma non ce la sentiamo di finanziare una ricerca 385 00:20:01,533 --> 00:20:03,333 che potrebbe sollevare un polverone 386 00:20:03,766 --> 00:20:05,066 danneggerebbe i nostri marchi 387 00:20:10,666 --> 00:20:11,666 professor corvara 388 00:20:12,100 --> 00:20:13,133 non ha niente da dire 389 00:20:15,100 --> 00:20:16,133 il mese prossimo 390 00:20:16,133 --> 00:20:18,299 Torino ospiterà un congresso internazionale di 391 00:20:18,300 --> 00:20:19,200 cardiochirurgia 392 00:20:19,533 --> 00:20:21,299 un evento unico per la nostra città 393 00:20:21,766 --> 00:20:23,166 a cui sto lavorando da mesi 394 00:20:23,600 --> 00:20:25,866 non vedo quale relazione ci Sia con noi 395 00:20:25,933 --> 00:20:27,866 no mi scusi la relazione c'è e come 396 00:20:29,133 --> 00:20:30,566 perché vede mentre Io e i miei colleghi 397 00:20:30,566 --> 00:20:33,299 saremo impegnati a discutere di tecniche e limiti 398 00:20:33,300 --> 00:20:36,300 del cuore i riflettori di tutto il mondo 399 00:20:36,666 --> 00:20:37,899 saranno puntati su di noi 400 00:20:37,900 --> 00:20:40,566 ogni giornale e televisione del pianeta 401 00:20:41,166 --> 00:20:42,599 parlerà del nostro reparto 402 00:20:43,500 --> 00:20:45,966 e naturalmente di tutti quelli che lo sostengono 403 00:20:46,333 --> 00:20:48,799 ora mi dica lei se questa non è una vetrina imperdibile 404 00:20:50,900 --> 00:20:52,533 quello che Io VI chiedo è un mese 405 00:20:52,700 --> 00:20:53,933 un mese soltanto 406 00:20:54,566 --> 00:20:55,999 sono sicuro che questo evento 407 00:20:56,300 --> 00:20:58,166 potrà offrire alle vostre aziende 408 00:20:58,166 --> 00:20:59,333 un ritorno d'immagine 409 00:20:59,400 --> 00:21:00,466 che nessuna reclamo 410 00:21:00,466 --> 00:21:02,533 cartellone pubblicitario potrà mai dargli 411 00:21:05,400 --> 00:21:08,066 poi potrete decidere se continuare a finanziarci o meno 412 00:21:09,500 --> 00:21:10,566 e VA bene professore 413 00:21:11,733 --> 00:21:13,466 sospenderemo la nostra decisione 414 00:21:13,466 --> 00:21:15,566 fino alla fine di questo congresso bene 415 00:21:19,733 --> 00:21:20,966 signori buongiorno 416 00:21:20,966 --> 00:21:22,866 chiedo scusa per l'interruzione professore 417 00:21:22,866 --> 00:21:23,966 ho necessità di parlarle 418 00:21:24,666 --> 00:21:26,133 e non vede che sono impegnato 419 00:21:26,133 --> 00:21:28,299 si tratta di una cosa decisamente urgente 420 00:21:28,300 --> 00:21:29,933 che riguarda la dottoressa brunello 421 00:21:34,166 --> 00:21:34,966 mi dica 422 00:21:36,533 --> 00:21:37,333 come vuole 423 00:21:37,933 --> 00:21:40,599 a quanto pare la dottoressa si è persa una paziente 424 00:21:49,200 --> 00:21:51,333 mi SA che ho fatto male ad alzarmi dal letto 425 00:22:06,333 --> 00:22:07,733 abbiamo cercato dappertutto 426 00:22:07,900 --> 00:22:08,900 si è volatilizzata 427 00:22:09,866 --> 00:22:11,399 sarà mica uscita dall'ospedale 428 00:22:11,600 --> 00:22:12,866 all'ingresso l'avrebbero Vista 429 00:22:13,533 --> 00:22:15,333 magari è giù in cortile oppure in terrazza 430 00:22:15,333 --> 00:22:16,533 a prendere un Po d'aria fresca 431 00:22:16,900 --> 00:22:19,466 allora salite in terrazza cosa aspettate 432 00:22:19,466 --> 00:22:20,466 andate a vedere no 433 00:22:20,700 --> 00:22:23,200 letizia Io vado nell'altro reparto 434 00:22:23,533 --> 00:22:24,966 lei vada a guardare in cortile 435 00:22:25,133 --> 00:22:25,933 non vieni con me 436 00:22:26,133 --> 00:22:27,766 no vai tu Io riprovo nel nostro reparto 437 00:22:56,400 --> 00:22:57,466 e tu che fai qui 438 00:23:09,766 --> 00:23:10,566 Rosa 439 00:23:11,300 --> 00:23:12,100 Rosa 440 00:23:12,800 --> 00:23:13,700 ma che Hai fatto 441 00:23:14,166 --> 00:23:15,866 lo Sai che ti sta cercando tutto l'ospedale 442 00:23:16,066 --> 00:23:18,933 il coniglio lo vogliono ammazzare 443 00:23:19,166 --> 00:23:20,766 promettimi che non lo fai morire 444 00:23:21,866 --> 00:23:24,499 promettimelo aspetta torno subito 445 00:23:25,000 --> 00:23:27,966 l'ho trovata sofferenza l'ho trovata 446 00:23:29,700 --> 00:23:33,066 ma la ricostruzione del dottor mosca è corretta 447 00:23:35,900 --> 00:23:36,700 sì 448 00:23:37,666 --> 00:23:39,399 in buona sostanza le cose stanno così 449 00:23:40,700 --> 00:23:41,400 ma come ho già detto 450 00:23:41,400 --> 00:23:43,900 sono pronto ad assumermi ogni responsabilità 451 00:23:44,466 --> 00:23:45,699 qualora la paziente 452 00:23:46,400 --> 00:23:48,566 Sia stata davvero messa in pericolo Dalla diagnosi 453 00:23:48,566 --> 00:23:49,699 Dalla dottoressa brunello 454 00:23:50,600 --> 00:23:52,366 scusate ma è urgente 455 00:23:52,900 --> 00:23:54,533 abbiamo trovato la paziente dottore 456 00:23:54,866 --> 00:23:56,999 mi aveva detto di avvisarla sta bene 457 00:24:00,000 --> 00:24:01,900 professore vuole occuparsene lei 458 00:24:04,333 --> 00:24:05,666 no meglio di no 459 00:24:06,700 --> 00:24:07,900 date le circostanze 460 00:24:08,700 --> 00:24:09,900 è meglio che ne stia fuori 461 00:24:10,400 --> 00:24:12,333 mi fido di lei e del dottor ferraris 462 00:24:13,500 --> 00:24:15,100 bene allora con permesso 463 00:24:23,800 --> 00:24:25,500 si può sapere che cosa ti è saltato in mente 464 00:24:26,200 --> 00:24:27,733 volevo solo fare 2 passi 465 00:24:30,533 --> 00:24:31,399 fate spazio 466 00:24:45,333 --> 00:24:47,599 pensi ancora di poter risolvere tutto coi farmaci 467 00:24:48,200 --> 00:24:49,166 non l'ho mai pensato 468 00:24:49,566 --> 00:24:52,199 cercavo di stabilizzarla in attesa delle analisi 469 00:24:52,300 --> 00:24:53,666 bene l'attesa è finita 470 00:24:54,400 --> 00:24:55,600 preparate la sala 1 471 00:24:56,733 --> 00:24:57,533 apriamo 472 00:24:59,300 --> 00:25:00,566 ho fatto un guaio vero 473 00:25:01,000 --> 00:25:01,800 stai tranquilla 474 00:25:02,533 --> 00:25:03,566 andrà tutto bene 475 00:25:04,766 --> 00:25:05,566 stalle vicino 476 00:25:07,100 --> 00:25:08,366 l'aiuto a prepararsi 477 00:25:14,166 --> 00:25:16,066 Hai visto cesare no perché 478 00:25:17,466 --> 00:25:19,933 mosca sta per operare Rosa mi spiace 479 00:25:28,700 --> 00:25:29,500 eccoti 480 00:25:31,933 --> 00:25:32,733 meno male 481 00:25:34,533 --> 00:25:35,333 Devi aiutarmi 482 00:25:35,466 --> 00:25:36,999 so già tutto mosca m'ha avvisato 483 00:25:37,266 --> 00:25:39,266 e ci ha tenuto a farlo davanti a tutto il consiglio 484 00:25:40,966 --> 00:25:41,766 e certo 485 00:25:42,533 --> 00:25:43,899 l'ha fatto per metterti in difficoltà 486 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 c'è riuscito benissimo 487 00:25:46,866 --> 00:25:48,866 mi dispiace ma stavolta non posso aiutarti 488 00:25:49,300 --> 00:25:50,400 non posso operarla Io 489 00:25:50,700 --> 00:25:51,000 ma perché 490 00:25:51,000 --> 00:25:53,300 perché non posso sempre sminuire i miei chirurghi 491 00:25:54,100 --> 00:25:55,066 soprattutto mosca 492 00:25:55,200 --> 00:25:56,500 dopo quello che è successo sì 493 00:25:56,500 --> 00:25:57,933 ma il primario 6 tu appunto 494 00:25:58,300 --> 00:26:00,466 devo dimostrare fiducia nella persona che ho scelto 495 00:26:01,666 --> 00:26:02,966 ti prego di non insistere 496 00:26:04,200 --> 00:26:06,500 suor Teresa ha visto la dottoressa brunello 497 00:26:06,700 --> 00:26:09,300 sì è nell'ufficio del professore grazie 498 00:26:10,966 --> 00:26:11,766 sì 499 00:26:12,800 --> 00:26:14,566 scusate dottoressa 500 00:26:14,566 --> 00:26:16,866 ci sono i familiari della paziente del letto 21 501 00:26:16,933 --> 00:26:18,366 sono venuti a far visita alla figlia 502 00:26:18,366 --> 00:26:19,133 cosa devo dire 503 00:26:19,133 --> 00:26:20,866 ci parlo Io grazie Laura 504 00:26:27,066 --> 00:26:28,399 voglio la Rinaldi AI ferri 505 00:26:28,566 --> 00:26:29,866 Devi stare tranquillo però 506 00:26:29,866 --> 00:26:31,299 perché l'abbiamo già chiamata eh 507 00:26:32,533 --> 00:26:34,899 ah svedese preparati mi assisti tu 508 00:26:35,366 --> 00:26:37,066 sì se permetti vorrei fare di meglio 509 00:26:38,366 --> 00:26:40,933 ho un'idea per evitare la circolazione extracorporea 510 00:26:40,933 --> 00:26:42,666 non abbiamo più tempo per le idee 511 00:26:42,666 --> 00:26:44,499 e nemmeno per i risultati delle analisi 512 00:26:44,766 --> 00:26:46,166 Hai ascoltato la paziente 513 00:26:47,100 --> 00:26:48,533 quella valvola AI minuti contati 514 00:26:49,733 --> 00:26:52,066 e se davvero la paziente avesse un difetto immunologico 515 00:26:53,666 --> 00:26:54,599 rischiamo di ucciderla 516 00:26:54,866 --> 00:26:56,366 Io non uccido nessuno 517 00:26:57,333 --> 00:26:59,599 stiamo cercando di salvare una vita se permetti 518 00:26:59,700 --> 00:27:00,900 se davvero vuoi salvargli la vita 519 00:27:00,900 --> 00:27:03,000 perché non mi lasci almeno dire quello che ho in mente 520 00:27:03,000 --> 00:27:04,100 dillo dillo 521 00:27:05,966 --> 00:27:06,966 ipotermia profonda 522 00:27:07,700 --> 00:27:09,700 si giri professore scusi permette 523 00:27:09,866 --> 00:27:12,299 mi lasci finire mi lasci finire mi scusi 524 00:27:12,866 --> 00:27:13,666 lo prendo come un sì 525 00:27:17,266 --> 00:27:19,999 suo marito lo SA quanto Io abbia cercato in ogni modo 526 00:27:20,300 --> 00:27:21,733 di evitare questo intervento 527 00:27:22,566 --> 00:27:23,966 però le assicuro che in questo caso 528 00:27:23,966 --> 00:27:24,966 non potevamo più aspettare 529 00:27:26,966 --> 00:27:27,999 ma ce la farà 530 00:27:30,200 --> 00:27:31,600 non ho mai sperato così tanto 531 00:27:31,600 --> 00:27:34,266 di essermi sbagliata su una diagnosi mi creda 532 00:27:36,866 --> 00:27:37,766 ora vado a vedere 533 00:27:38,366 --> 00:27:40,199 VI faccio sapere grazie 534 00:27:41,300 --> 00:27:42,100 grazie 535 00:27:49,666 --> 00:27:52,299 se portiamo la temperatura corporea sotto i 28 gradi 536 00:27:52,466 --> 00:27:54,966 possiamo intervenire sul cuore per 25min 537 00:27:54,966 --> 00:27:56,166 fermando la circolazione 538 00:27:56,600 --> 00:27:57,566 è troppo tempo 539 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 mosca funziona 540 00:28:00,500 --> 00:28:01,933 fidati l'ho Vista fare a Stoccolma 541 00:28:03,333 --> 00:28:05,933 no non ti seguo questa Volta 542 00:28:07,333 --> 00:28:08,966 troppe cose possono andare storte 543 00:28:09,933 --> 00:28:10,733 iniziamo 544 00:28:11,566 --> 00:28:13,066 aspetta ferraris 545 00:28:13,366 --> 00:28:15,933 stai al tuo posto sì però pensaci bene 546 00:28:16,733 --> 00:28:17,866 lo facciamo insieme 547 00:28:18,800 --> 00:28:20,700 se VA male mi assumo tutta la responsabilità 548 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 ma se VA bene 549 00:28:23,100 --> 00:28:24,466 tutti i meriti saranno tuoi 550 00:28:26,366 --> 00:28:29,699 davvero ti assumi questo rischio per la brunello no 551 00:28:30,666 --> 00:28:32,299 ma per la nostra paziente sì 552 00:28:36,200 --> 00:28:37,066 VA bene 553 00:28:39,366 --> 00:28:40,566 vediamo che succede 554 00:28:42,566 --> 00:28:44,299 fate preparare la vasca con il ghiaccio 555 00:29:33,466 --> 00:29:34,266 scusate permesso 556 00:29:40,066 --> 00:29:42,133 ma davvero lo faranno fa impressione eh 557 00:29:42,300 --> 00:29:43,333 ma che cosa stanno facendo 558 00:29:43,733 --> 00:29:44,899 operano in ipotermia 559 00:29:47,366 --> 00:29:48,466 ma quella è ferraris 560 00:29:48,966 --> 00:29:51,133 sì secondo lei ce la faranno 561 00:29:51,566 --> 00:29:52,733 a me sembra una follia 562 00:29:53,166 --> 00:29:53,966 lei che ne dice 563 00:30:04,366 --> 00:30:05,999 siamo a 31 gradi dottore 564 00:30:06,933 --> 00:30:07,733 funzioni vitali 565 00:30:08,266 --> 00:30:11,899 sono stabili le tiriamo fuori non ancora 566 00:31:21,200 --> 00:31:22,400 cosa fai con quella lattuga 567 00:31:29,200 --> 00:31:30,000 senti mi dici 568 00:31:30,000 --> 00:31:31,866 perché Rosa se ne andava in giro per il reparto 569 00:31:31,866 --> 00:31:32,766 invece di stare a letto 570 00:31:43,966 --> 00:31:45,799 è per proteggere lui che si era alzata 571 00:31:46,266 --> 00:31:47,699 e non sapeva dove nasconderlo 572 00:31:47,700 --> 00:31:49,166 alla fine si è chiuso qui dentro 573 00:31:50,200 --> 00:31:51,933 e gli ha promesso che me ne sarei preso cura 574 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 ce la farà Rosa 575 00:31:57,866 --> 00:31:58,666 è in buone Mani 576 00:32:02,133 --> 00:32:03,599 beh ora 577 00:32:03,600 --> 00:32:05,166 facciamo in modo che lui non finisca nel forno 578 00:32:05,166 --> 00:32:05,966 di qualcuno 579 00:32:12,000 --> 00:32:13,400 il foro è troppo grande 580 00:32:13,600 --> 00:32:16,533 lo vedo la temperatura sta scendendo è già a 27 gradi 581 00:32:17,100 --> 00:32:20,000 e quanto siamo in arresto cardiaco 5min 582 00:32:21,900 --> 00:32:24,333 dobbiamo sbrigarci abbiamo al massimo 20min 583 00:32:24,500 --> 00:32:26,866 fammi fare un ultimo tentativo pinze 584 00:32:42,500 --> 00:32:45,533 e se lo liberassimo in campagna sì 585 00:32:46,866 --> 00:32:48,866 è una Bella idea anche per me 586 00:32:49,466 --> 00:32:50,766 allora sbrighiamoci 587 00:32:52,566 --> 00:32:53,933 dai prendiamo la Mia macchina 588 00:32:54,200 --> 00:32:55,366 sono sicura che appena tornata 589 00:32:55,366 --> 00:32:56,299 lei sarà già sul suo letto 590 00:33:02,533 --> 00:33:03,333 sì 591 00:33:06,666 --> 00:33:07,466 posso 592 00:33:15,466 --> 00:33:16,266 novità 593 00:33:17,266 --> 00:33:18,099 ancora nulla 594 00:33:19,366 --> 00:33:21,566 ma se 6 venuta a goderti lo spettacolo di una carriera 595 00:33:21,566 --> 00:33:23,133 che finisce non sono dell'umore giusto 596 00:33:23,400 --> 00:33:24,966 non lo farei mai mi conosci 597 00:33:25,333 --> 00:33:27,533 la Beatrice che conoscevo non l'avrebbe mai fatto 598 00:33:27,700 --> 00:33:28,500 questo non lo so 599 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 una Donna ferita può diventare spietata 600 00:33:36,166 --> 00:33:37,333 me ne sono accorto 601 00:33:38,666 --> 00:33:40,699 ma una Donna innamorata non rimane ferita 602 00:33:40,700 --> 00:33:41,366 per tanto tempo 603 00:33:41,366 --> 00:33:43,799 no ti prego t'ho già spiegato che non lo so 604 00:33:43,800 --> 00:33:44,800 non intendevo questo 605 00:33:47,700 --> 00:33:49,600 oggi con maugeris è stato incredibile 606 00:33:50,266 --> 00:33:52,166 non è giusto che ti trovi in questa situazione 607 00:33:52,366 --> 00:33:53,966 e ci Hai messo tu lo so 608 00:33:54,566 --> 00:33:55,766 è per questo che sono qui 609 00:33:56,333 --> 00:33:57,533 per dirti che mi dispiace 610 00:33:59,700 --> 00:34:01,300 ma soprattutto perché ho capito che so 611 00:34:01,300 --> 00:34:02,600 un uomo straordinario come te 612 00:34:03,800 --> 00:34:06,133 è disposto a mettere tutto in gioco per una Donna 613 00:34:07,000 --> 00:34:08,266 beh allora 614 00:34:08,266 --> 00:34:08,799 forse vuol dire 615 00:34:08,800 --> 00:34:10,766 che anche questa Donna è altrettanto straordinaria 616 00:34:11,966 --> 00:34:15,333 dico davvero sono venuta solo per chiederti scusa 617 00:34:17,100 --> 00:34:19,100 sono stata molto fortunata ad averti per me 618 00:34:19,733 --> 00:34:22,166 certo per il tempo che è durata 619 00:34:24,733 --> 00:34:26,566 e anche se tra di noi adesso è finita 620 00:34:28,933 --> 00:34:31,766 insomma sono venuta qui per dirti che 621 00:34:32,900 --> 00:34:35,100 pensavo che farti male mi avrebbe fatto bene 622 00:34:36,266 --> 00:34:37,566 ma non è così anzi 623 00:34:41,300 --> 00:34:42,100 e allora 624 00:34:43,300 --> 00:34:44,566 cosa pensi di fare 625 00:34:46,366 --> 00:34:47,933 fare quello che ho fatto sempre 626 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 volerti bene starti vicino 627 00:34:51,533 --> 00:34:53,266 6 troppo importante per me cesare 628 00:35:00,566 --> 00:35:01,366 sì 629 00:35:01,900 --> 00:35:03,166 professore scusi 630 00:35:03,533 --> 00:35:05,866 l'intervento è finito grazie 631 00:35:42,266 --> 00:35:43,066 evviva 632 00:35:46,133 --> 00:35:48,333 non sono riuscito a risolvere del tutto il problema 633 00:35:48,333 --> 00:35:49,533 il cuore è molto dilatato 634 00:35:49,766 --> 00:35:51,399 e ho dato solo un Po più di tempo 635 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 non è un tempo infinito 636 00:35:53,500 --> 00:35:54,600 Hai già fatto un miracolo 637 00:35:56,600 --> 00:35:58,700 e poi un Po di tempo è sempre meglio che niente 638 00:35:59,400 --> 00:36:00,366 sì così dicono 639 00:36:03,900 --> 00:36:05,366 grazie per essere intervenuto 640 00:36:06,733 --> 00:36:08,999 mi Devi ringraziare ho fatto solo il mio lavoro Adele 641 00:36:28,666 --> 00:36:29,933 ma come diavolo si apre 642 00:36:30,566 --> 00:36:32,499 per fortuna che 6 un aspirante chirurgo 643 00:36:32,700 --> 00:36:34,200 lascia a me ce la faccio 644 00:36:45,666 --> 00:36:47,699 vai piccolo vai 645 00:36:49,266 --> 00:36:50,499 finalmente libero 646 00:36:53,166 --> 00:36:55,366 che c'è perché mi guardi così 647 00:36:56,533 --> 00:36:59,166 ma niente non ti facevo così sensibile 648 00:37:00,866 --> 00:37:03,199 sono una ragazza piena di sorprese 649 00:37:06,000 --> 00:37:06,800 andiamo 650 00:37:07,566 --> 00:37:10,199 che voglio chiamare in ospedale per sapere com'è andata 651 00:37:32,766 --> 00:37:34,066 il tuo coniglio è in buone Mani 652 00:37:42,200 --> 00:37:43,000 eh 653 00:37:58,466 --> 00:37:59,333 come ti senti 654 00:38:08,800 --> 00:38:10,066 cerco di essere ottimista 655 00:38:11,333 --> 00:38:12,733 troverai il modo di aiutarla 656 00:38:14,733 --> 00:38:15,733 ce l'hai ancora con me 657 00:38:15,900 --> 00:38:18,533 no no no no no no no 658 00:38:20,666 --> 00:38:22,266 Io lo so che non dovrei farmi prendere così 659 00:38:22,266 --> 00:38:23,133 da una paziente ma 660 00:38:24,733 --> 00:38:26,499 non lo so questa ragazza è 661 00:38:28,066 --> 00:38:30,066 è speciale tu 6 speciale 662 00:38:33,166 --> 00:38:34,933 eppure se non fosse stato per Alberto 663 00:38:35,366 --> 00:38:37,599 veramente gira voce che Sia stata un'idea di mosca 664 00:38:39,266 --> 00:38:41,866 no bugia riconoscerei la mano da Alberto 665 00:38:41,866 --> 00:38:43,866 anche se tutto il mondo dicesse il contrario 666 00:38:44,666 --> 00:38:46,399 evidentemente ha voluto lasciare il merito a lui 667 00:38:47,800 --> 00:38:48,600 perché 668 00:38:49,933 --> 00:38:50,933 per salvare me 669 00:38:52,000 --> 00:38:53,300 tu ancora non lo conosci 670 00:38:54,466 --> 00:38:56,899 può sembrare scontroso sempre dietro alle sue cose 671 00:38:57,333 --> 00:38:58,966 ma la persona più generosa che Io conosca 672 00:39:02,133 --> 00:39:03,066 da cosa ti deve salvare 673 00:40:17,300 --> 00:40:18,100 grazie 674 00:40:31,300 --> 00:40:33,666 te l'ho detto un sacco di volte non è Mia non è Mia 675 00:40:33,700 --> 00:40:34,500 non è Mia 676 00:40:34,533 --> 00:40:36,133 non voglio che mi dici che lei ti sta aspettando 677 00:40:40,666 --> 00:40:41,466 tu 6 pazzo 678 00:41:00,733 --> 00:41:01,533 Alberto 679 00:41:05,500 --> 00:41:06,566 ti volevo dire grazie 680 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 ti ho detto che non 6 no 681 00:41:08,333 --> 00:41:10,066 grazie per aver protetto cesare 682 00:41:11,766 --> 00:41:12,766 mi Hai sorpresa 683 00:41:13,400 --> 00:41:14,200 piacevolmente 684 00:41:17,800 --> 00:41:20,133 6 tu che avevi messo in dubbio il mio affetto per lui 685 00:41:24,100 --> 00:41:24,900 buona serata 686 00:42:07,266 --> 00:42:08,066 disturbo 687 00:42:10,066 --> 00:42:11,099 ti ho visto arrivare 688 00:42:14,200 --> 00:42:15,100 come stai 689 00:42:16,333 --> 00:42:18,999 lo so è troppo presto per preparare la cameretta 690 00:42:21,566 --> 00:42:23,933 a volte penso che se dovesse andare male Io 691 00:42:25,066 --> 00:42:26,199 non me lo perdonerei 692 00:42:26,400 --> 00:42:28,566 no ma avrai un bambino bellissimo 693 00:42:29,266 --> 00:42:30,133 ne sono sicuro 694 00:42:30,466 --> 00:42:31,766 però tu Devi stare tranquilla 695 00:42:32,100 --> 00:42:35,000 sì a breve avrò la visita quindi poi mi calmo 696 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 a proposito di questo 697 00:42:36,600 --> 00:42:38,333 eva è sempre la tua ginecologa vero 698 00:42:38,333 --> 00:42:40,966 certo non cambiare la dottoressa pellegrini per niente 699 00:42:40,966 --> 00:42:41,766 al mondo 700 00:42:42,766 --> 00:42:44,533 il punto è che daily è tornata a Torino 701 00:42:46,100 --> 00:42:47,333 cosa sì 702 00:42:48,400 --> 00:42:49,800 e lavora con me alle molinette 703 00:42:50,133 --> 00:42:52,299 e vede lia sono migliori amiche quindi Io 704 00:42:54,366 --> 00:42:57,166 ecco ti ti pregherei di fare molta attenzione 705 00:42:57,766 --> 00:42:58,799 tranquilla Alberto 706 00:42:59,733 --> 00:43:01,299 sono l'ultima persona al mondo 707 00:43:01,300 --> 00:43:02,733 che vuol far venire fuori il passato 708 00:43:16,200 --> 00:43:17,366 non mi dovevi salvare 709 00:43:18,333 --> 00:43:20,499 e tu non Devi più pensare a lasciarmi solo 710 00:43:20,800 --> 00:43:21,900 tu non 6 solo 711 00:43:22,266 --> 00:43:25,133 Io invece lo sarò per il resto della Mia vita ma dai 712 00:43:26,566 --> 00:43:28,933 ma non è vero non lo Devi dire neanche per scherzo 713 00:43:37,500 --> 00:43:38,366 sono incinta 714 00:43:42,166 --> 00:43:43,533 il padre non ne vuole sapere 715 00:43:48,133 --> 00:43:50,466 e adesso avrò questo bambino non mi vorrà più nessuno 716 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 non mi vorrà più nessuno 717 00:43:52,200 --> 00:43:53,966 andrà tutto bene ci sono Io qui vicino a te 718 00:43:55,300 --> 00:43:57,133 e tu te ne vai giusto no 719 00:43:57,800 --> 00:43:59,600 no non vado da nessuna parte non 720 00:43:59,866 --> 00:44:00,699 non ci pensare 721 00:44:01,300 --> 00:44:02,566 come farei a dire da te 722 00:44:02,700 --> 00:44:04,600 non puoi più partire per colpa di aku 723 00:44:05,166 --> 00:44:07,299 non lo so ma un modo lo trovo non ti preoccupare 724 00:44:10,066 --> 00:44:10,866 un modo lo trovo 47329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.