Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,708 --> 00:00:23,375
Astroman, yesterday mum and I made
some changes to my operational base. Look.
2
00:00:24,958 --> 00:00:28,250
I don't even need to introduce you
to them, you already know them.
3
00:00:28,291 --> 00:00:30,541
This photo is great!
4
00:00:31,916 --> 00:00:35,416
Mum did that one.
And I did the one below.
5
00:00:35,458 --> 00:00:39,875
Mum's the best at drawing.
And she wants me to draw well, too.
6
00:00:40,708 --> 00:00:44,333
Actually, she's always nagging me to draw.
7
00:00:45,375 --> 00:00:49,458
These are my new superhero gloves.
I wear them when I'm on a mission.
8
00:00:50,458 --> 00:00:54,166
And that jersey is Totti's,
the captain of the Rome team.
9
00:00:54,208 --> 00:00:57,750
Dad gave it to me.
I'd never spent an entire day with him before.
10
00:02:20,458 --> 00:02:23,291
- Salvatore?
- Coming, ma'.
11
00:02:23,333 --> 00:02:25,458
Mum!
12
00:02:25,500 --> 00:02:29,416
Wash your hands
and come finish setting the table, please.
13
00:02:33,458 --> 00:02:37,458
There were tons of people at the stadium.
Everyone was singing and jumping up and down.
14
00:02:37,500 --> 00:02:40,833
Dad and I started shouting
and clapping, too.
15
00:02:40,875 --> 00:02:44,791
Mum and dad never had fun together like that.
16
00:02:44,833 --> 00:02:48,250
Or maybe I never saw them.
17
00:02:49,208 --> 00:02:51,333
Mum didn't come.
18
00:02:51,375 --> 00:02:56,208
He said she doesn't understand certain
things and she would have ruined everything.
19
00:02:57,583 --> 00:02:59,791
I didn't tell mum.
20
00:03:00,583 --> 00:03:03,333
But then they fought, like always.
21
00:04:28,832 --> 00:04:34,332
I want to join the astral base. Can I come
with you when you bring Astroman my videos?
22
00:04:34,375 --> 00:04:36,791
You're still at that?
23
00:04:36,832 --> 00:04:40,541
- Bollocks!
- Hey! Watch your words.
24
00:04:42,207 --> 00:04:45,791
Look, if you're not good,
you'll wait for a lot longer.
25
00:04:45,832 --> 00:04:47,957
But I'm always good.
26
00:04:49,250 --> 00:04:51,375
You're always good.
27
00:04:52,082 --> 00:04:57,666
Then I imagine you've finished all your
homework, and my phone's still fully charged.
28
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
Bollocks!
29
00:05:13,125 --> 00:05:15,875
Mum, watch your words!
30
00:05:15,916 --> 00:05:18,332
You're right, honey, sorry.
31
00:05:19,791 --> 00:05:22,416
You have to do me a favour.
32
00:05:22,457 --> 00:05:25,375
Go to Kofi's and see if he's got some parmesan.
33
00:05:25,416 --> 00:05:28,125
And don't stay to play, dinner's ready.
34
00:05:28,166 --> 00:05:31,250
Fine, but can I have the phone back?
35
00:05:31,291 --> 00:05:34,416
- That way I can make a video.
- Alright.
36
00:05:48,041 --> 00:05:51,707
Astroman, to save dinner,
I've got a new mission to complete.
37
00:05:51,750 --> 00:05:55,666
Honey, tell Kofi that if he stops
by the café tomorrow, coffee's on the house.
38
00:06:03,500 --> 00:06:05,833
I told you I don't need anything!
39
00:06:05,875 --> 00:06:07,875
- Hi, man.
- Hi, man.
40
00:06:07,916 --> 00:06:10,750
Want to come in?
We can do a quick match.
41
00:06:10,791 --> 00:06:14,208
No, I wish.
No arm wrestling.
42
00:06:14,250 --> 00:06:18,666
- You have no idea how much
I have to do this evening. - Too bad!
43
00:06:18,707 --> 00:06:21,291
Practice, though,
you've been losing a lot lately.
44
00:06:21,332 --> 00:06:24,957
- Mum wants to know if you've
got some parmesan. - Let me check.
45
00:06:26,875 --> 00:06:29,582
- How are the missions going?
- Well.
46
00:06:29,625 --> 00:06:33,375
But lately they've been boring,
both at home and at school.
47
00:06:33,416 --> 00:06:37,332
What can you do?
That's the life of a superhero.
48
00:06:40,750 --> 00:06:44,082
Mum said if you stop by tomorrow,
coffee's on the house.
49
00:06:44,125 --> 00:06:48,750
So, I haven't got any parmesan,
unfortunately, but I've got some pecorino, here.
50
00:06:49,582 --> 00:06:52,416
- They're identical.
- Not exactly identical.
51
00:06:52,457 --> 00:06:55,832
But mum likes this better,
and I think you will, too.
52
00:06:57,916 --> 00:07:00,666
Mission accomplished!
Dinner is saved!
53
00:07:07,541 --> 00:07:10,625
It's out of juice. Bollocks!
54
00:07:11,458 --> 00:07:13,208
Salvatore?
55
00:07:14,416 --> 00:07:18,041
- I think I've got to go.
- Say hi to mum.
56
00:07:18,082 --> 00:07:20,416
- Bye, man.
- Bye, man.
57
00:07:36,082 --> 00:07:39,832
Pecorino is good. What's the difference
between parmesan and pecorino?
58
00:07:39,875 --> 00:07:43,875
Well, parmesan is made from cow's milk,
and pecorino from sheep's milk.
59
00:07:43,916 --> 00:07:47,500
Is it true you like pecorino better?
60
00:07:49,582 --> 00:07:51,250
Yes, it's true.
61
00:07:51,291 --> 00:07:54,625
I mean, they're both good,
but I prefer pecorino.
62
00:07:55,666 --> 00:07:58,291
I think I prefer it, too.
63
00:08:16,125 --> 00:08:18,541
Shall we watch a film?
64
00:08:18,582 --> 00:08:22,041
Not a film on TV, no.
You can't fast-forward or rewind.
65
00:08:22,082 --> 00:08:24,750
I want to watch Astroman.
66
00:08:35,750 --> 00:08:38,000
What's that noise?
67
00:08:59,958 --> 00:09:02,416
Who is it?
68
00:09:02,458 --> 00:09:04,625
It's your father.
69
00:09:08,125 --> 00:09:14,708
Three years after the pandemic broke out,
Minister Cocomeri claims no one has been left behind.
70
00:09:14,750 --> 00:09:19,583
The vaccine and economic help
have arrived to whoever needed them.
71
00:09:20,208 --> 00:09:23,916
Another great success
of the government, she explained.
72
00:09:23,958 --> 00:09:26,875
It's an initiative
that everyone seems to agree with,
73
00:09:26,916 --> 00:09:29,458
both the majority and the opposition,
74
00:09:29,500 --> 00:09:32,415
what the Minister of Education
has proposed.
75
00:10:21,458 --> 00:10:25,000
"Act like a hero,
bring out your superpowers."
76
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
Finished?
77
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Perfect.
78
00:10:33,375 --> 00:10:37,208
Just one episode,
then you have to go to bed.
79
00:11:29,083 --> 00:11:34,165
We don't have much time.
Soon Captain Flagello will notice our presence.
80
00:11:37,915 --> 00:11:40,540
Don't worry, we'll do it my way.
81
00:11:40,583 --> 00:11:44,625
No, be careful, it's rebounding metal,
the harder you hit it...
82
00:11:46,750 --> 00:11:49,165
the harder it hits you back.
83
00:11:53,833 --> 00:11:56,665
The good, old-fashioned way.
84
00:12:13,416 --> 00:12:15,375
Destroy Astroman.
85
00:12:15,416 --> 00:12:18,250
Destroy Astroman.
Destroy Astroman.
86
00:12:18,291 --> 00:12:20,208
Oh, no, it's a trap!
87
00:12:20,250 --> 00:12:24,666
Captain Flagello made Telegirl
drink the will control potion.
88
00:12:24,708 --> 00:12:26,791
No, no, Telegirl.
89
00:12:26,833 --> 00:12:28,916
No, Telegirl.
90
00:12:29,791 --> 00:12:31,750
No!
91
00:12:36,375 --> 00:12:38,625
No, Telegirl. No!
92
00:12:44,083 --> 00:12:46,000
Telegirl, look at me!
93
00:12:58,040 --> 00:13:00,416
INCOMING CALL
DECLINE - ACCEPT
94
00:13:10,166 --> 00:13:12,291
BLOCK NUMBER?
YOU WILL NEVER RECEIVE CALLS OR SMS BY...
95
00:13:26,333 --> 00:13:29,000
Telegirl, listen to my voice.
96
00:13:29,666 --> 00:13:33,665
Act like a hero, bring out your superpowers.
97
00:13:37,040 --> 00:13:38,708
Telegirl...
98
00:13:43,540 --> 00:13:45,540
Just in time.
99
00:13:57,040 --> 00:13:59,083
Pick her up.
100
00:13:59,125 --> 00:14:01,458
I'll beam you up.
101
00:14:16,750 --> 00:14:20,083
- Is the episode over?
- Not yet.
102
00:14:21,041 --> 00:14:23,250
Don't start with me.
103
00:14:23,291 --> 00:14:25,583
I heard the theme song.
104
00:14:26,708 --> 00:14:29,500
But do you promise
to bring Astroman my videos?
105
00:14:29,541 --> 00:14:32,040
Today I made some really cool ones.
106
00:14:32,083 --> 00:14:33,833
I promise.
107
00:14:34,540 --> 00:14:37,665
It's the first thing I do as soon as I go there.
108
00:14:37,708 --> 00:14:39,833
But go to sleep now.
109
00:14:41,665 --> 00:14:44,415
Come on, lie down.
110
00:15:20,250 --> 00:15:22,916
Here it is, I sent it to you.
111
00:15:22,958 --> 00:15:26,583
It's all a bit complicated,
I really don't know what to do.
112
00:15:26,625 --> 00:15:32,165
Anyway, thanks for your suggestion, I promise
I'll think about it. We'll talk tomorrow, ok?
113
00:15:32,208 --> 00:15:34,333
Thanks, my friend.
114
00:16:15,125 --> 00:16:16,416
Shit!
115
00:16:38,333 --> 00:16:40,540
Maybe mum needs help.
116
00:16:42,415 --> 00:16:46,000
But grown-ups often pretend not to.
117
00:16:48,625 --> 00:16:52,750
When I join the Astral League,
and bring out my superpowers,
118
00:16:52,790 --> 00:16:55,750
I'll take care of helping mum.
119
00:16:55,790 --> 00:17:00,125
And when I'm finally ready,
I'll be able to fight by your side, Astroman,
120
00:17:00,166 --> 00:17:04,708
and we'll have incredible adventures,
and no one will be scared anymore!
121
00:17:04,750 --> 00:17:07,000
We'll beat all the bad guys
122
00:17:07,040 --> 00:17:11,333
and, as mum says, we must never give up.
123
00:17:11,375 --> 00:17:15,375
And in the end, as always, we'll win.
124
00:18:36,250 --> 00:18:37,916
Astroman!
125
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
Salvatore.
126
00:19:02,125 --> 00:19:03,750
Salvatore?
127
00:19:04,708 --> 00:19:06,666
I'm ready, ma'.
128
00:19:06,708 --> 00:19:09,750
Mum!
Come on, it's late.
129
00:19:17,000 --> 00:19:21,083
- Why are you laughing?
- Is that a new fashion?
130
00:19:23,625 --> 00:19:26,208
- Have you got your books?
- Yes.
131
00:19:27,875 --> 00:19:31,083
And your notebooks?
Have you got everything?
132
00:19:31,125 --> 00:19:34,875
- Bollocks! Of course I've got them.
- Watch your language!
133
00:19:35,958 --> 00:19:37,708
Come on, it's late.
134
00:19:41,541 --> 00:19:43,041
Hello?
135
00:19:45,375 --> 00:19:49,416
- Let me in.
- Go into the bathroom. - I said, "Let me in!"
136
00:19:49,458 --> 00:19:53,875
Will you let me in? I've been calling
you for two days! What's wrong with you?
137
00:19:56,583 --> 00:19:59,958
Let me see your phone.
You blocked me, didn't you?
138
00:20:00,000 --> 00:20:03,750
- First it was busy, now nothing. Show me your
phone. - I don't even know how to block someone.
139
00:20:03,791 --> 00:20:05,958
- Please, calm down.
- You don't even know how?
140
00:20:06,000 --> 00:20:08,500
Give me your phone, I'll show you how.
141
00:20:08,541 --> 00:20:11,125
Where's Salvatore? Salvatore!
142
00:20:11,958 --> 00:20:13,750
Salvatore?
143
00:20:15,791 --> 00:20:19,208
- Where is he?
- Please, calm down. - I'm not calming down!
144
00:20:19,250 --> 00:20:23,041
Where is my son?
You have to tell me where my son is.
145
00:20:23,083 --> 00:20:24,916
Where is he?
146
00:20:26,125 --> 00:20:29,291
You locked him in the bathroom.
147
00:20:29,333 --> 00:20:33,166
You always defend him, as if he
were a girl. You'll turn him into a pansy.
148
00:20:33,208 --> 00:20:37,041
- Salvatore, come out of the bathroom, dad
has to talk to you. - Enough, you're scaring him.
149
00:20:37,083 --> 00:20:40,000
I'm not scaring him.
What am I doing? I just want to see him.
150
00:20:40,041 --> 00:20:43,833
- Massimo, enough. - Salvatore, open
this fucking door! - Enough, you'll scare him!
151
00:20:43,875 --> 00:20:46,333
Scare him? What do you want?
152
00:20:46,375 --> 00:20:48,833
He's my son!
153
00:20:48,875 --> 00:20:51,625
- Quit it.
- You quit it.
154
00:20:51,666 --> 00:20:52,833
UNBLOCK NUMBER?
155
00:20:52,875 --> 00:20:56,458
- You have to leave. - What are you talking
about? - Massimo, there's a restraining order!
156
00:20:56,500 --> 00:21:00,041
- Who gives a shit! - You have
to leave! - Will you quit this bullshit?
157
00:21:00,083 --> 00:21:02,125
You can't stop me from seeing my son!
158
00:21:02,166 --> 00:21:05,083
You always say I'm not present as a father,
here I am. Now I'm here, I want to see him!
159
00:21:05,125 --> 00:21:11,666
You can't do whatever you like! You can't
come here and make a scene like this, understand?
160
00:21:11,708 --> 00:21:15,875
You can't tell me what I can or can't do with
my son. You have to mind your own business!
161
00:21:15,916 --> 00:21:19,750
- Salvatore, come out of the bathroom!
- Stop it or I'll call the police!
162
00:21:20,666 --> 00:21:23,625
- I'll call them, Massimo.
- Call who? Quit it.
163
00:21:24,916 --> 00:21:26,708
Leave.
164
00:21:36,375 --> 00:21:38,708
That's my son, you idiot!
165
00:21:51,416 --> 00:21:53,958
They kick you out of the house now, too?
166
00:21:54,083 --> 00:21:56,416
You're no good at anything.
167
00:21:57,583 --> 00:22:03,000
How about this? I'll take the kid
and you go back to being a whore in Rimini.
168
00:22:03,916 --> 00:22:07,250
Salvatore, dad's coming
to pick you up from school today.
169
00:22:21,375 --> 00:22:23,000
Vittoria?
170
00:22:24,083 --> 00:22:25,583
Vittoria?
171
00:22:31,666 --> 00:22:35,291
- I'm really sorry to bother you.
- What do you mean?
172
00:22:35,333 --> 00:22:38,916
Are you ok?
It was him again, wasn't it?
173
00:22:38,958 --> 00:22:42,875
He's a jerk, I'm sorry.
He turned up out of the blue and...
174
00:22:42,916 --> 00:22:45,500
I'm mortified to have bothered you.
175
00:22:46,750 --> 00:22:48,375
Mum.
176
00:22:49,916 --> 00:22:53,750
Is it true that dad's
going to pick me up from school?
177
00:22:54,458 --> 00:22:56,625
I don't want him to.
178
00:22:58,250 --> 00:23:03,041
How about this? No school today
and you come to work with mum, ok?
179
00:23:03,083 --> 00:23:07,333
You know how many missions
you can go on today with mum?
180
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Thanks for worrying.
181
00:23:11,875 --> 00:23:15,250
You've got nothing to thank me for.
182
00:23:15,291 --> 00:23:21,541
I didn't know if I should intervene earlier,
but in the end... these things are personal.
183
00:23:22,291 --> 00:23:26,375
It's best I don't create more problems
for myself, I've got enough already.
184
00:23:27,291 --> 00:23:30,791
This is a bad time for people like me.
185
00:23:30,833 --> 00:23:32,916
Of course, I understand.
186
00:23:35,916 --> 00:23:39,916
Hey, are you going to work
with your smock on?
187
00:23:48,166 --> 00:23:50,791
You were really brave, you know?
188
00:23:50,833 --> 00:23:55,291
My young mum,
a superhero's got nothing to fear.
189
00:23:55,333 --> 00:23:58,416
Courage must guide him, always.
190
00:23:59,541 --> 00:24:02,375
I've got to get to work.
Bye, man.
191
00:24:02,416 --> 00:24:04,583
- Bye, man.
- Bye, Kofi.
192
00:24:28,166 --> 00:24:33,125
There's a secret shortcut behind the house.
Mum says I shouldn't take it at night
193
00:24:33,166 --> 00:24:35,875
And if I'm alone, not during the day, either.
194
00:24:35,916 --> 00:24:38,833
But once in a while, with my friends,
195
00:24:38,875 --> 00:24:41,458
when we were going
to the food stand to meet the other kids,
196
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
I've taken it, but she doesn't know that.
197
00:24:44,041 --> 00:24:47,416
We always played football with my friends
in the square in front of the food stand.
198
00:24:47,458 --> 00:24:51,750
Sometimes, in the evening, they'd give me
a sandwich with sausage, cheese and peppers.
199
00:24:51,791 --> 00:24:54,958
It was great, but then it closed.
200
00:24:55,000 --> 00:24:59,083
Mum said they ran out of money,
but it seems strange to me,
201
00:24:59,125 --> 00:25:02,625
because my friends and I
really ate a lot of sandwiches there.
202
00:25:02,666 --> 00:25:07,916
It always stinks at the bus stop. It's because
of the rubbish bins, which are always full.
203
00:25:07,958 --> 00:25:11,708
Once, a giant rat
came out of a black rubbish bag.
204
00:25:11,750 --> 00:25:16,875
Mum started screaming, and she
said that if a rat bit me, I could even die.
205
00:25:21,375 --> 00:25:23,666
Vittoria, honey.
206
00:25:23,708 --> 00:25:26,916
- You look so tired, are you alright?
- Hi.
207
00:25:26,958 --> 00:25:30,625
And your boyfriend gets more
and more handsome. Hi, sweetie!
208
00:25:30,666 --> 00:25:33,250
Indeed, everyone's jealous of him.
209
00:25:33,291 --> 00:25:37,583
Too bad he loves his superheroes
more than me, right?
210
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
Mum!
211
00:25:46,250 --> 00:25:50,958
Don't be silly! Of course I'm thinking
about what you told me about Milan.
212
00:25:52,625 --> 00:25:57,375
Sorry, I sent that too soon. I was saying,
of course I'm thinking about Milan, but how can I?
213
00:25:57,416 --> 00:25:59,875
Salvatore's got school, I've got work.
214
00:25:59,916 --> 00:26:03,166
And we can't stay with you forever, can we?
215
00:26:06,291 --> 00:26:10,541
Concentrate, sweetie, maybe you'll
bring us luck and make the bus come.
216
00:26:10,541 --> 00:26:12,291
I'll try.
217
00:26:22,625 --> 00:26:24,458
You would do her.
218
00:26:24,500 --> 00:26:28,666
- Gross. Besides, you're
the one looking at her. - Quit it!
219
00:26:48,083 --> 00:26:50,333
No luck.
Yes, I asked around.
220
00:26:50,375 --> 00:26:54,666
It seems that if Flaviano doesn't give me the
password, I can't use those videos, unfortunately.
221
00:26:54,708 --> 00:26:57,375
At least that's what the lawyer says.
222
00:26:57,416 --> 00:26:59,625
- Mum.
- Here, honey.
223
00:27:45,541 --> 00:27:49,458
The regenerating liquid isn't working.
The potion is too strong.
224
00:27:49,500 --> 00:27:53,208
I have to use my superpowers
to try to save her.
225
00:27:53,250 --> 00:27:55,833
If I don't do something, she'll die.
226
00:28:09,666 --> 00:28:14,208
Act like a hero, bring out your superpowers!
227
00:28:27,125 --> 00:28:29,791
It's really late. What a mess today.
228
00:28:31,458 --> 00:28:34,541
Let's see if I can work some magic.
229
00:28:34,583 --> 00:28:36,083
Just a minute.
230
00:28:50,583 --> 00:28:54,000
- Hi, Gabry! - Honey, will you
give us a lift? We're running late.
231
00:28:54,041 --> 00:28:56,833
- Of course, get in.
- Come on, honey, let's go.
232
00:28:57,958 --> 00:29:00,708
This seat is always yours.
233
00:29:00,750 --> 00:29:03,250
- Thanks.
- Hi.
234
00:29:03,291 --> 00:29:05,625
What a handsome little boy!
235
00:29:12,583 --> 00:29:15,416
Look, she's telling you to fuck off.
236
00:29:23,375 --> 00:29:27,166
Nice to meet you, Gloria. Sorry
that the back seats aren't very comfortable.
237
00:29:27,208 --> 00:29:31,041
Are you kidding?
The fact that you're giving us a lift...
238
00:29:31,083 --> 00:29:35,333
I finally get to meet you. Nice to meet you,
I'm Vittoria. Gabriella has told me all about you.
239
00:29:35,375 --> 00:29:39,291
There. Even before meeting you,
Gabriella's already humiliated me.
240
00:29:41,750 --> 00:29:45,583
Sorry, I shouldn't swear,
but sometimes I can't help myself.
241
00:29:45,625 --> 00:29:49,208
Although I'm sure you know
more swear words than me.
242
00:29:49,250 --> 00:29:51,791
- Gloria!
- It's true, I know tons.
243
00:29:51,833 --> 00:29:54,333
- Hey!
- Don't listen to her, little one.
244
00:29:54,375 --> 00:29:57,500
As soon as she opens her mouth,
she'll say anything.
245
00:29:57,541 --> 00:29:59,208
You're so handsome!
246
00:29:59,250 --> 00:30:02,958
And you! You've barely met him
and you're already ruining him.
247
00:30:03,000 --> 00:30:07,625
Sorry, it's my fault.
I shouldn't introduce you to certain people.
248
00:30:14,291 --> 00:30:17,541
Are you alright?
You're absorbing too much negative energy.
249
00:30:17,583 --> 00:30:22,875
Each of us has a superpower hidden
inside of us, and it's never by chance.
250
00:30:24,625 --> 00:30:27,583
- I can do this.
- Don't be a hero.
251
00:30:27,625 --> 00:30:29,958
But we are superheroes!
252
00:30:32,083 --> 00:30:34,250
I've got a solution.
253
00:30:36,625 --> 00:30:41,416
If we can't regenerate Telegirl, we'll
regenerate Ultradoc while he regenerates Telegirl,
254
00:30:41,458 --> 00:30:44,875
who can't be regenerated
by the regenerating liquid.
255
00:30:45,666 --> 00:30:47,708
- Mum?
- Yes, honey?
256
00:30:47,750 --> 00:30:51,041
What do you think my superpower might be?
257
00:30:52,208 --> 00:30:53,958
Let's see...
258
00:30:56,208 --> 00:30:58,375
You're...
259
00:30:58,416 --> 00:31:02,833
You're great at drawing.
That could be your superpower.
260
00:31:02,875 --> 00:31:05,833
Mum, that's not a superpower.
261
00:31:05,875 --> 00:31:07,500
- No?
- No.
262
00:31:07,541 --> 00:31:09,791
Ok, let me think.
263
00:31:12,625 --> 00:31:16,041
Well, you're always glued to that mobile phone.
264
00:31:16,083 --> 00:31:21,916
- Maybe soon you'll be able to watch
ten videos at a time. - Mum, be serious.
265
00:31:21,958 --> 00:31:24,083
What could it be?
266
00:31:24,125 --> 00:31:26,333
What would you like?
267
00:31:26,375 --> 00:31:29,250
I don't know.
There are lots I like.
268
00:31:29,291 --> 00:31:32,958
- Like?
- Maybe...
269
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
I'm torn between...
270
00:31:37,375 --> 00:31:40,333
super strength like Powerboy
271
00:31:40,375 --> 00:31:44,958
and... moving things like Telegirl.
272
00:31:45,875 --> 00:31:49,500
But I definitely wish
I was as brave as Astroman.
273
00:31:52,166 --> 00:31:55,041
Are you thinking about
what happened earlier?
274
00:31:55,083 --> 00:31:56,916
A little.
275
00:31:57,666 --> 00:32:01,083
Dad's not mad at you.
That's just the way he is.
276
00:32:02,166 --> 00:32:04,333
Were you scared?
277
00:32:04,375 --> 00:32:06,375
Yeah.
278
00:32:06,416 --> 00:32:08,791
I'd like to help you.
279
00:32:10,791 --> 00:32:12,916
Honey, don't bite your nails.
280
00:32:12,958 --> 00:32:16,666
Even if you got your vaccine,
you still need to be careful.
281
00:32:16,708 --> 00:32:19,375
Besides, you always help me.
282
00:32:20,166 --> 00:32:22,666
You're strong, you're brave.
283
00:32:23,541 --> 00:32:27,166
You're the best child
I could ever want, understand?
284
00:32:30,500 --> 00:32:33,708
And voilà!
Here we are.
285
00:32:38,041 --> 00:32:40,958
- Regenerating liquid?
- Give me lots.
286
00:32:42,500 --> 00:32:45,125
You have to be good today, ok?
287
00:32:46,458 --> 00:32:50,250
Sorry, I know I'm late.
You have no idea what a morning it's been.
288
00:32:50,291 --> 00:32:55,291
Good morning, to start. Don't tell me
about difficult mornings, I'm not in the mood.
289
00:32:55,333 --> 00:32:57,583
Honey, wait here.
290
00:33:46,291 --> 00:33:51,458
Good morning. If anyone parked illegally,
move your car, the parking cops are here.
291
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
Hey, young man! You're so pretty.
292
00:33:55,750 --> 00:34:00,416
A cappuccino in a big mug
and a chocolate brioche. Let's go all out!
293
00:34:03,875 --> 00:34:07,500
There's no chocolate left,
just cream and vegan.
294
00:34:07,541 --> 00:34:11,041
They make vegan brioches now?
Flour's not alive.
295
00:34:11,083 --> 00:34:14,708
Sorry, what about a brioche
bothers a vegan?
296
00:34:14,750 --> 00:34:18,750
A vegan brioche is made with
different butter, it's not an animal product.
297
00:34:27,125 --> 00:34:31,666
- So what kind of brioche do you want?
- Give me a vegan one, let me taste.
298
00:34:46,583 --> 00:34:49,000
Honey, come here a minute.
299
00:34:53,250 --> 00:34:55,666
What's he doing here?
300
00:34:55,708 --> 00:35:00,583
- Look, I didn't know who to leave him with.
This morning was a disaster. - I don't care.
301
00:35:00,625 --> 00:35:04,875
You already arrived late, and you brought
your kid, too. This isn't a nursery school.
302
00:35:04,916 --> 00:35:07,000
No, of course not.
303
00:35:07,041 --> 00:35:10,375
- It's just for today.
- You think my father's ok with that?
304
00:35:10,416 --> 00:35:13,250
He pays for what he drinks.
305
00:35:13,291 --> 00:35:16,125
Be thankful that I opened up for you today.
306
00:35:17,500 --> 00:35:23,333
- Of course. - Don't make that face, you
should thank us, and instead you act like that.
307
00:35:23,375 --> 00:35:26,916
We're helping you,
and we're paying you, too.
308
00:35:26,958 --> 00:35:31,375
Vittoria, I don't understand.
What else do you want us to do for you?
309
00:35:34,166 --> 00:35:36,791
Come on, sweetie, let's go over there.
310
00:35:41,958 --> 00:35:44,750
Let's sit down here, by the gentleman.
311
00:35:57,041 --> 00:35:59,958
Today's going to be a long day, sweetie.
312
00:36:01,083 --> 00:36:03,708
You've got lots of things to do, right?
313
00:36:05,166 --> 00:36:10,500
You could start with the homework you
didn't do yesterday, that would make me happy.
314
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
Fine, I'll make you happy.
315
00:36:12,875 --> 00:36:15,083
Can I have your phone?
316
00:36:16,208 --> 00:36:17,875
Fine.
317
00:36:17,916 --> 00:36:20,458
But don't bother anyone, ok?
318
00:36:20,500 --> 00:36:23,041
Stay here, nice and quiet.
319
00:36:26,458 --> 00:36:28,166
- Mum.
- Yes?
320
00:36:28,791 --> 00:36:33,750
Why did that super bad lady
say she's helping us? It's not true.
321
00:36:33,791 --> 00:36:36,958
Honey, don't point, you know better.
322
00:36:37,000 --> 00:36:38,625
Besides...
323
00:36:39,875 --> 00:36:43,291
sometimes super bad people
pay our salary.
324
00:36:43,333 --> 00:36:46,958
Honey, when you're done,
you can get to work!
325
00:36:47,750 --> 00:36:51,666
Go ahead mum, don't worry.
I'll be here, nice and quiet.
326
00:36:51,708 --> 00:36:53,666
Vittoria?
327
00:37:00,333 --> 00:37:05,625
Wake up, honey, you're sleeping this morning.
I've got to go, I've got an appointment.
328
00:37:05,666 --> 00:37:10,333
I'm not sure when I'll be back. I've got a new
aesthetician and I don't know how long she'll take.
329
00:37:10,375 --> 00:37:12,583
She's not even Italian.
330
00:37:16,583 --> 00:37:21,083
I'm at work with mum. There's a super
bad lady here, and soon Flaviano will be here.
331
00:37:21,125 --> 00:37:25,208
Another super bad guy,
even worse, who really scares mum.
332
00:37:25,250 --> 00:37:29,541
I absolutely must find out
what my superpower is.
333
00:37:29,583 --> 00:37:33,041
- Are you on the phone?
- It's for Astroman. I'm makin' a video.
334
00:37:33,083 --> 00:37:36,166
- I'm making a video.
- Better.
335
00:37:36,958 --> 00:37:41,166
If you promise me you'll do
your homework, I'll give you this.
336
00:37:41,208 --> 00:37:43,041
Yeah, hot chocolate!
337
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
I promise I'll do all my homework.
338
00:37:45,375 --> 00:37:47,208
Where is your homework?
339
00:38:08,291 --> 00:38:10,291
Ready, guys?
340
00:39:24,333 --> 00:39:26,666
I don't think it works.
341
00:39:29,333 --> 00:39:32,041
Are you sure that's your superpower?
342
00:39:33,708 --> 00:39:36,541
Then try something else.
343
00:39:38,958 --> 00:39:41,500
Have you found anything out so far?
344
00:39:41,541 --> 00:39:42,958
No.
345
00:39:45,541 --> 00:39:50,625
- I know how to find out what your
superpower is. - How do you know?
346
00:39:50,666 --> 00:39:54,583
Because I'm friends with lots of
superheroes and I know their secrets,
347
00:39:54,625 --> 00:39:57,083
but I don't know if I can tell you.
348
00:39:57,125 --> 00:39:59,250
Come on... Come on!
349
00:39:59,875 --> 00:40:02,875
- I don't know.
- Come on, I swear I won't tell anyone!
350
00:40:02,916 --> 00:40:06,125
I don't know if I can trust you.
You're just a child, after all.
351
00:40:06,166 --> 00:40:10,000
At school, everyone trusts me.
And I know how to keep a secret.
352
00:40:10,041 --> 00:40:13,541
I know tons that I've never told anyone,
not even mum knows them.
353
00:40:13,583 --> 00:40:16,250
- Come on!
- Fine, you've convinced me.
354
00:40:19,875 --> 00:40:24,375
For a superhero to be aware of his superpower,
355
00:40:24,416 --> 00:40:27,333
he has to pass three tests.
356
00:40:27,375 --> 00:40:31,541
First, he has to get a present
from a superhero.
357
00:40:32,250 --> 00:40:35,791
Second, steal something from a bad guy.
358
00:40:35,833 --> 00:40:38,083
From a super... bad guy.
359
00:40:38,625 --> 00:40:41,375
Yes, you're right, from a super bad guy.
360
00:40:41,416 --> 00:40:45,291
And finally, the third test consists in...
361
00:40:48,291 --> 00:40:54,333
- In? - Consists in... saving
someone by performing an act of courage.
362
00:40:55,500 --> 00:40:59,500
An act of courage might be drinking
a cappuccino in the morning, instead of a beer.
363
00:40:59,541 --> 00:41:02,291
I'm sure the doctor will try today, too.
364
00:41:02,333 --> 00:41:05,291
Only death can stop me, maybe.
365
00:41:05,333 --> 00:41:08,875
Are you in the queue for the hospital?
Are you alright?
366
00:41:08,916 --> 00:41:13,291
Alright is a bit much,
but as long as it doesn't get worse, it's ok.
367
00:41:14,291 --> 00:41:16,500
Stop bothering the customers.
368
00:41:16,541 --> 00:41:19,833
- You've got homework to do.
- I'm doing it.
369
00:41:21,708 --> 00:41:24,125
Why does he have to go to the hospital?
370
00:41:24,166 --> 00:41:27,666
The gentleman has to go to the hospital
because he doesn't take care of himself.
371
00:41:27,708 --> 00:41:31,375
That's not true.
See how much fun I'm having?
372
00:41:38,083 --> 00:41:41,583
- What's your name, little one?
- Salvatore.
373
00:41:41,625 --> 00:41:46,083
You're special,
that's why we understand each other.
374
00:41:56,583 --> 00:41:58,916
I have a way to help you.
375
00:41:58,958 --> 00:42:01,833
- Mum's got some regenerating liquid.
- What?
376
00:42:01,875 --> 00:42:03,750
From Astroman!
377
00:42:03,791 --> 00:42:06,208
Wait here, don't go away.
378
00:42:16,583 --> 00:42:21,166
- Mum, I'm going to the bathroom.
- If you wait five minutes, I'll come with you.
379
00:42:22,041 --> 00:42:26,125
- No, mum, I'll go by myself.
- Are you sure? It won't be like last time?
380
00:42:30,958 --> 00:42:32,875
- Coffee?
- Yes.
381
00:43:25,375 --> 00:43:30,708
I wanted to help the guy with
regenerating liquid, but in the end I got scared.
382
00:43:31,958 --> 00:43:35,166
Now I understand
why there aren't many superheroes.
383
00:43:35,208 --> 00:43:37,916
Because it's really hard to become one.
384
00:43:43,125 --> 00:43:44,916
- Goodbye.
- Bye.
385
00:43:45,750 --> 00:43:48,333
- Thank you.
- Madam. Have a nice day.
386
00:43:49,375 --> 00:43:51,541
- The usual?
- Yes, please.
387
00:43:51,583 --> 00:43:54,291
- Good morning, everyone.
- Hi.
388
00:44:05,458 --> 00:44:07,875
How'd it go at the aesthetician's?
389
00:44:09,500 --> 00:44:13,875
Listen, honey, this is no good.
I can't leave and come back to find this mess.
390
00:44:13,916 --> 00:44:19,166
- Dirty mugs, full rubbish bins. - They were
half empty. - You even talk back, Vittoria?
391
00:44:20,500 --> 00:44:22,833
The bill? I'll be right there.
392
00:44:25,666 --> 00:44:27,500
So...
393
00:44:37,416 --> 00:44:40,041
- Did you go to the bathroom?
- No.
394
00:44:49,541 --> 00:44:54,041
- Sorry, Mara, have you got a light?
- Hold on, Gaetano, let me find one.
395
00:45:02,500 --> 00:45:06,916
- Good morning. - Sell me a lighter,
so you can make some money today.
396
00:45:06,958 --> 00:45:10,791
- Good morning, tell me.
- I was looking for Vittoria.
397
00:45:10,833 --> 00:45:14,041
She'll be right back.
She's never around...
398
00:45:29,791 --> 00:45:31,333
Yes?
399
00:45:31,375 --> 00:45:35,125
- Where is Vittoria?
- Does everyone want her today?
400
00:45:35,166 --> 00:45:39,333
- Anyway, she's not here. - She's not here? - No,
I haven't seen her today. - You haven't seen her?
401
00:45:39,375 --> 00:45:43,541
No. If you see her,
tell her I'm waiting for her.
402
00:45:43,583 --> 00:45:46,083
- You haven't seen her?
- No.
403
00:45:46,541 --> 00:45:48,875
Sir, lighter. I'm hungry.
404
00:45:48,916 --> 00:45:51,875
- Sir, lighter!
- Move it, Blackie. - Sir, one euro.
405
00:45:51,916 --> 00:45:54,625
Lighter, I'm hungry.
I have to eat, my friend. One euro.
406
00:45:54,666 --> 00:45:57,250
- Will you move it?
- One euro, my friend.
407
00:45:57,291 --> 00:45:59,833
One euro, sir. Lighter, one euro.
408
00:46:06,125 --> 00:46:11,666
- I'm hungry, I have to eat. One euro. - Burn
yourself with that lighter. - Lighter, one euro!
409
00:46:19,375 --> 00:46:22,791
So you did have a lighter.
Give me a light.
410
00:46:26,000 --> 00:46:28,416
Here, you can keep it.
411
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
Thanks.
412
00:46:43,875 --> 00:46:48,000
- Hi, man. - Hi, man.
How did you do all that with just a lighter?
413
00:46:48,041 --> 00:46:52,791
- That was awesome! - Well,
sometimes small objects can be special.
414
00:46:54,625 --> 00:46:58,000
This comes straight from the Astral League.
415
00:46:58,041 --> 00:47:02,375
It only works once.
It can hold whatever object you wish.
416
00:47:08,708 --> 00:47:12,291
- But it doesn't always work, right?
- No, it works.
417
00:47:12,333 --> 00:47:15,375
For clever children
who do what their mums say.
418
00:47:18,625 --> 00:47:21,750
- Get back to your homework, then
you can open the present. - Straight away!
419
00:47:21,791 --> 00:47:24,791
- Thank you so much! Bye, man.
- Bye, man.
420
00:47:27,625 --> 00:47:30,500
- Well?
- I love him.
421
00:47:30,541 --> 00:47:33,416
He kills me with all his superhero stories.
422
00:47:34,416 --> 00:47:37,750
- Coffee?
- It's the least you can do.
423
00:47:53,791 --> 00:47:55,833
I've passed one test, right?
424
00:47:57,541 --> 00:48:00,750
I'm sorry dad's always angry.
425
00:48:01,916 --> 00:48:05,416
Mum said it's not my fault,
426
00:48:06,458 --> 00:48:11,333
but... I think it might be this time.
427
00:48:15,250 --> 00:48:17,958
I wanted to finish watching the episode.
428
00:48:18,958 --> 00:48:24,125
And, after he calls, mum cries
429
00:48:24,166 --> 00:48:26,583
or gets angry.
430
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Besides, I know he never wants to talk to me.
431
00:48:35,666 --> 00:48:37,833
So I blocked him.
432
00:48:40,541 --> 00:48:43,291
I'm not brave enough to tell mum.
433
00:48:47,500 --> 00:48:49,958
Mara, thank you so much for earlier.
434
00:48:50,000 --> 00:48:54,958
I only covered for you because I don't like
your ex at all, and he scares the customers away.
435
00:48:55,000 --> 00:48:57,500
You mustn't bring your problems here.
436
00:48:58,583 --> 00:49:01,083
You're right, but it's not my fault if...
437
00:49:01,125 --> 00:49:03,750
Of course not, Vittoria.
438
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
It's never your fault, is it?
439
00:49:06,166 --> 00:49:07,875
Poor thing.
440
00:49:07,916 --> 00:49:11,875
And you've got to pay for your immigrant
friend's coffee, and the kid's hot chocolate.
441
00:49:11,916 --> 00:49:14,083
You thought I wouldn't notice?
442
00:49:14,125 --> 00:49:15,833
Of course not. I know...
443
00:49:15,875 --> 00:49:19,250
All I know is that this morning
you were late, you brought your kid,
444
00:49:19,291 --> 00:49:24,625
you're offering drinks to everyone, you bring in
that rude ex of yours, and then all your friends.
445
00:49:25,583 --> 00:49:28,541
What are you shouting about?
446
00:49:28,583 --> 00:49:31,458
- Like that, dad? Not even good morning?
- Yeah, hi.
447
00:49:31,500 --> 00:49:35,458
I know you've brought your son.
Let me say hi, he loves me.
448
00:49:37,875 --> 00:49:41,125
Fine, I get it.
I'm going to have a smoke.
449
00:49:41,916 --> 00:49:44,958
Honey, Flaviano wants to say hi.
Come on.
450
00:49:50,291 --> 00:49:52,458
You missed me, didn't you?
451
00:49:52,500 --> 00:49:56,500
You've lost weight.
We should see each other more often.
452
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
This is my friend Ettore.
453
00:50:00,000 --> 00:50:02,625
You can thank me later.
454
00:50:04,791 --> 00:50:09,791
- Nice to meet you, Vittoria.
- Flaviano told me that you need help.
455
00:50:10,666 --> 00:50:14,083
What can I do?
This girl melts my heart.
456
00:50:14,125 --> 00:50:17,625
- Just look at her face.
- Shall we sit down a minute?
457
00:50:17,666 --> 00:50:21,625
- I'd go in the back, if you don't mind.
- Only insects hide.
458
00:50:21,666 --> 00:50:24,041
I love the light of day.
459
00:50:24,083 --> 00:50:27,916
Honey, go back to your place.
I need to speak to this man a minute.
460
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
Please, have a seat.
461
00:50:37,750 --> 00:50:42,958
- I'd like this to be quick.
- Haste makes waste, as you know.
462
00:50:43,000 --> 00:50:47,041
Your boss thinks very highly of you, you know?
463
00:50:48,000 --> 00:50:50,666
I've brought the ring, here it is.
464
00:50:50,708 --> 00:50:54,458
It's important for your superiors
to think highly of you.
465
00:50:55,791 --> 00:50:58,791
It's an old family ring, with a lot of history.
466
00:51:14,583 --> 00:51:20,208
I've always been convinced that the years
and history are printed on precious gems.
467
00:51:21,666 --> 00:51:25,583
But to give a value to someone's story,
you need to know it.
468
00:51:25,625 --> 00:51:27,625
So tell me.
469
00:51:28,791 --> 00:51:32,500
- What's your story?
- My story is normal.
470
00:51:32,541 --> 00:51:35,500
- I need to get back to work...
- Don't worry.
471
00:51:35,541 --> 00:51:39,708
Flaviano won't mind
if you stay here with me for a bit.
472
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Fine, what do you want to know?
473
00:51:45,500 --> 00:51:47,791
Let's get straight to the point.
474
00:51:49,833 --> 00:51:51,625
300 euros.
475
00:51:52,458 --> 00:51:56,541
No, maybe you didn't look carefully.
It's worth much more.
476
00:51:57,583 --> 00:52:02,916
A single mum, I imagine your husband's
gone, maybe an alcoholic, maybe dead.
477
00:52:02,958 --> 00:52:07,583
He left you and your son,
along with the bills, the debts...
478
00:52:08,458 --> 00:52:11,166
Trust me, I looked carefully.
479
00:52:11,958 --> 00:52:14,416
It's worth 300 euros to me.
480
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
How dare you?
481
00:52:19,666 --> 00:52:22,250
I won't accept less than 600 euros.
482
00:52:22,291 --> 00:52:25,541
- What did you say your son's name was?
- Why?
483
00:52:25,583 --> 00:52:28,583
Because he's there, spying on us.
484
00:52:29,458 --> 00:52:31,333
Come here, little one.
485
00:52:31,375 --> 00:52:33,708
You don't need to eavesdrop.
486
00:52:43,833 --> 00:52:46,208
But it's not his fault.
487
00:52:46,833 --> 00:52:49,500
Good manners depend on the parents.
488
00:52:53,166 --> 00:52:55,333
- Are you leaving?
- Yes.
489
00:52:55,375 --> 00:52:58,250
- And the ring?
- You don't seem interested.
490
00:52:58,291 --> 00:53:00,958
That annuls any hope of an agreement.
491
00:53:01,000 --> 00:53:04,041
Keep the ring.
492
00:53:05,958 --> 00:53:07,625
Wait.
493
00:53:08,375 --> 00:53:11,958
I had it appraised,
it's worth at least 1000 euros.
494
00:53:29,291 --> 00:53:31,625
Let's at least do 350.
495
00:53:41,666 --> 00:53:46,000
- But that's grandma's ring!
- Honey, go back to your seat.
496
00:53:46,041 --> 00:53:49,041
Now, if you want, you can offer me a drink.
497
00:54:03,083 --> 00:54:07,375
Astroman,
how do we know if this is the right way?
498
00:54:08,541 --> 00:54:13,458
We don't know.
A superhero always follows his instinct.
499
00:54:13,500 --> 00:54:17,166
And mine tells me
that this is the right way.
500
00:54:55,583 --> 00:54:58,416
Did you see? They nominated
Greta Thunberg to European Parliament.
501
00:54:58,458 --> 00:55:02,958
- So she can keep bugging us about ecology.
- Vittoria, two coffees, please. - Certainly.
502
00:55:03,000 --> 00:55:08,125
My cop friend told me that
I have to hang this up, or they'll give us a fine.
503
00:55:08,166 --> 00:55:10,291
Help me decide where.
504
00:55:10,333 --> 00:55:13,666
- Put it there.
- Vittoria?
505
00:55:13,708 --> 00:55:17,416
- Put it there. - Dad, you can't see it
there, there's the coffee machine.
506
00:55:17,458 --> 00:55:21,333
- I told you to put it there!
- See? You can't see it.
507
00:55:21,375 --> 00:55:25,083
- Will you mind your own business?
This café is mine! - Dad, you'll get a fine!
508
00:55:25,125 --> 00:55:27,375
I'll talk to the cops.
509
00:55:27,416 --> 00:55:29,708
Then put it back over there.
510
00:55:29,750 --> 00:55:34,708
- A little higher, and a little more to the right.
- Dad, you're putting it where I said.
511
00:55:36,250 --> 00:55:38,500
That's perfect, be nice.
512
00:55:38,541 --> 00:55:42,333
Vittoria, it's a bit crooked.
Can you straighten it, please?
513
00:55:42,375 --> 00:55:46,125
Goodness, gracious. Would you
stop complaining? It's fine like that!
514
00:55:46,166 --> 00:55:50,000
Vittoria, not like that, straight!
Do you know how to hang up a poster?
515
00:55:51,208 --> 00:55:53,291
No, Vittoria, further down.
516
00:55:54,750 --> 00:55:58,541
- There?
- Yeah. A bit higher, Vittoria.
517
00:55:58,583 --> 00:56:02,708
- Hold on, let me see if you can see it
from the door. - A bit more to the right.
518
00:56:02,750 --> 00:56:04,791
Don't start.
519
00:56:04,833 --> 00:56:10,083
- Don't start what, dad? To the right...
- No, no, no, higher!
520
00:56:10,875 --> 00:56:14,250
- Sorry, Vittoria, it's crooked,
will you straighten it? - Listen, Vittoria!
521
00:56:14,291 --> 00:56:17,916
Vittoria, listen to me.
Hang it up like that.
522
00:56:18,916 --> 00:56:23,000
Will you tell me something? Why do you ask
me things if afterwards you don't listen, dad?
523
00:56:23,041 --> 00:56:25,541
I ask you and then we do things my way.
524
00:56:39,041 --> 00:56:43,666
Yes, trust me.
I've studied this, understand?
525
00:57:23,250 --> 00:57:25,416
You should have seen him.
526
00:57:25,458 --> 00:57:29,625
He had many more arms than
a normal person; disgusting!
527
00:57:30,583 --> 00:57:34,416
But I got back mum's ring,
it's her favourite.
528
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
I think I've passed the second test, too.
529
00:57:42,500 --> 00:57:44,166
So...
530
00:57:47,291 --> 00:57:49,875
I wanted to ask you if...
531
00:57:54,833 --> 00:57:59,416
I can enter the Astral League
even if I don't pass the third test.
532
00:58:02,250 --> 00:58:04,250
But now I have to go.
533
00:58:19,833 --> 00:58:22,625
Are you leaving? I'll accompany you.
534
00:58:26,750 --> 00:58:29,000
- See you. Bye.
- See you.
535
00:58:32,958 --> 00:58:36,291
I know it went well,
you agreed on something.
536
00:58:36,333 --> 00:58:38,833
Now you're in debt.
You know that?
537
00:58:38,875 --> 00:58:40,750
You could answer!
538
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
Sorry, I've got a lot to do.
539
00:58:44,333 --> 00:58:48,166
You could be kind
to those who worry about you.
540
00:58:50,500 --> 00:58:54,958
How much have you got to do?
I even let you work out at my café!
541
00:58:58,125 --> 00:58:59,708
Vittoria!
542
00:58:59,750 --> 00:59:03,625
You're banging everything, what's
going on? You know I don't like that.
543
00:59:04,833 --> 00:59:07,583
Come here, sit down and let's talk about it.
544
00:59:07,625 --> 00:59:09,916
You can tell me everything.
545
00:59:12,083 --> 00:59:15,583
Mara, a grappa for me
and some juice for Vittoria.
546
00:59:25,750 --> 00:59:30,833
Where I'm from, when someone
does you a favour, you repay them.
547
00:59:30,875 --> 00:59:33,625
Don't worry, I'm not asking you for money.
548
00:59:45,916 --> 00:59:49,333
Will you bring me a beer
when you can, please? Thanks.
549
01:00:05,625 --> 01:00:09,375
Actually, I'll even offer you some money.
550
01:00:12,000 --> 01:00:14,333
It'll just be ten minutes.
551
01:00:15,625 --> 01:00:20,541
No, don't drink that, mum! It's the will
control potion! And you, leave her alone!
552
01:00:20,583 --> 01:00:24,291
You can't do anything.
The Astral League is protecting us.
553
01:00:26,416 --> 01:00:28,666
What's wrong with your son?
554
01:00:28,708 --> 01:00:30,791
Go back to your seat.
555
01:00:52,541 --> 01:00:54,375
Don't do this.
556
01:00:55,208 --> 01:00:59,875
- Vittoria, what's going on? You're making
a lot of noise. - Mum? - Leave me alone!
557
01:01:28,166 --> 01:01:31,375
RELAX YOUR BREATH AND YOUR HEART
558
01:02:25,625 --> 01:02:27,916
This time I really did fail.
559
01:02:29,666 --> 01:02:33,166
Mum drank the will control potion...
560
01:02:35,750 --> 01:02:38,250
and I couldn't stop her.
561
01:02:40,166 --> 01:02:43,708
I don't know what to do.
I'm scared.
562
01:02:45,583 --> 01:02:48,333
I need you to tell me how to save her.
563
01:02:49,291 --> 01:02:51,208
I need help...
564
01:02:56,375 --> 01:02:58,416
No, not this, too.
565
01:04:01,583 --> 01:04:03,500
Hi, mum.
566
01:04:04,000 --> 01:04:05,958
Are you ok?
567
01:04:07,500 --> 01:04:11,291
I know it might not be the time, but...
568
01:04:11,333 --> 01:04:13,625
have you got the charger?
569
01:04:14,291 --> 01:04:19,375
I told you to leave me alone for five minutes.
Go back inside and quit being glued to that phone!
570
01:05:00,541 --> 01:05:05,000
I'm not a superhero. Without
your help, I never would have made it.
571
01:05:06,875 --> 01:05:10,750
We all need help.
None of us is worth anything alone.
572
01:05:10,791 --> 01:05:14,875
It's solidarity that makes us strong
and allows us to overcome obstacles.
573
01:05:15,833 --> 01:05:20,250
That's why there's always a superhero
ready to help those who deserve it.
574
01:05:21,625 --> 01:05:24,708
I deserve it, I deserve it, I deserve it!
575
01:05:26,625 --> 01:05:29,375
- Here you are, guys.
- Thanks. - Thanks.
576
01:05:32,833 --> 01:05:35,500
Cleared your head?
577
01:05:35,541 --> 01:05:39,958
Ah, you're back?
Shall we start working today?
578
01:05:44,875 --> 01:05:47,166
Do you feel alright?
579
01:05:47,958 --> 01:05:51,375
What's wrong? Have a seat.
580
01:05:51,416 --> 01:05:53,666
Have a seat.
581
01:05:56,625 --> 01:05:58,458
What's wrong?
582
01:05:58,500 --> 01:06:01,125
Breathe.
Everything ok?
583
01:06:02,666 --> 01:06:05,541
Hold on, I'll get you a glass of water.
584
01:06:05,583 --> 01:06:07,250
Water.
585
01:06:08,333 --> 01:06:11,000
Relax, his blood sugar's just low.
586
01:06:14,208 --> 01:06:16,083
Have a sip.
587
01:06:17,791 --> 01:06:20,250
What do you feel?
588
01:06:20,291 --> 01:06:22,333
Are you alright?
589
01:06:33,416 --> 01:06:35,625
- I'm alright.
- You sure?
590
01:06:36,333 --> 01:06:38,000
You sure?
591
01:06:39,708 --> 01:06:43,666
- Guys, take him outside, get him
some fresh air. - Call an ambulance.
592
01:06:43,708 --> 01:06:46,000
What's going on? What do you feel?
593
01:06:46,041 --> 01:06:48,416
- Call an ambulance!
- I'm calling, relax!
594
01:06:48,458 --> 01:06:53,666
So, guys, I was doing my thing
when this guy just suddenly collapsed.
595
01:06:53,708 --> 01:06:58,125
- Look. Do you think he's dead?
- Yes, at the café!
596
01:06:58,166 --> 01:07:02,500
He didn't feel well. I don't know, he fainted.
- He's got all the negative energy inside of him!
597
01:07:02,541 --> 01:07:04,875
We need regenerating liquid!
598
01:07:09,458 --> 01:07:11,875
The ambulance is coming.
599
01:07:41,291 --> 01:07:43,000
My gloves.
600
01:09:42,750 --> 01:09:47,500
You have to give him this. It's regenerating
liquid, it's the only thing that can save him!
601
01:09:47,541 --> 01:09:49,791
Thanks, we'll need that.
602
01:09:54,583 --> 01:09:58,208
The ambulance is here.
Where are they taking him?
603
01:09:58,250 --> 01:10:02,666
- As long as they take him away from here.
- Let's go find out.
604
01:10:03,541 --> 01:10:07,333
Excuse me. I'll keep you updated.
605
01:10:15,208 --> 01:10:19,291
Hi, I'm Mara and I'm bad.
I'm the most bad of all.
606
01:10:20,541 --> 01:10:25,416
Today I went to the aesthetician's
and got these nails. It took her ages.
607
01:10:25,458 --> 01:10:27,833
She wasn't even Italian!
608
01:10:34,916 --> 01:10:38,541
Honey, when you're done,
you can get to work!
609
01:10:38,583 --> 01:10:42,250
And you still have to pay me
for your son's hot chocolate.
610
01:10:44,125 --> 01:10:45,791
Vittoria!
611
01:10:51,583 --> 01:10:54,083
Superhero, can I have a sip?
612
01:11:00,833 --> 01:11:04,083
Collect your things,
it's time to go home.
613
01:11:06,916 --> 01:11:10,666
Would you like it
if we moved to a new city?
614
01:11:14,791 --> 01:11:19,166
You could make lots of new friends,
and have lots of new adventures.
615
01:11:24,541 --> 01:11:26,541
Would you like that?
616
01:11:45,375 --> 01:11:49,916
I don't believe in bad luck or coincidences.
617
01:11:50,250 --> 01:11:55,250
When it happens,
I think there's always a reason.
618
01:11:57,958 --> 01:12:00,416
It's because of how I was raised.
619
01:12:00,458 --> 01:12:04,833
We're pragmatic people,
not inclined to fantasy.
620
01:12:06,958 --> 01:12:08,458
So...
621
01:12:12,583 --> 01:12:17,333
When I could no longer find
the gem I bought today,
622
01:12:19,458 --> 01:12:23,791
I thought about you
and your face when you sold it to me.
623
01:12:24,916 --> 01:12:28,791
Objects don't just leave your pockets,
624
01:12:30,291 --> 01:12:32,208
unless...
625
01:12:33,708 --> 01:12:35,916
someone takes them.
626
01:12:40,416 --> 01:12:44,708
- Am I right? - I don't know what you're talking
about. I gave you the ring and that was it.
627
01:12:44,750 --> 01:12:48,458
And I suppose you didn't find it
when you were cleaning today.
628
01:12:48,500 --> 01:12:50,708
No, I didn't find anything.
629
01:12:50,750 --> 01:12:53,416
Because you'd tell me, right?
630
01:12:55,208 --> 01:12:58,458
- I have to close now.
- I have my doubts.
631
01:12:58,500 --> 01:13:01,291
As would any reasonable person.
632
01:13:04,833 --> 01:13:07,916
Luckily, we have a way to find out.
633
01:13:12,458 --> 01:13:15,291
There are the tapes.
634
01:13:18,291 --> 01:13:22,666
Who are you? I don't know you!
I'm not showing you anything!
635
01:13:22,708 --> 01:13:25,208
Besides, you need the password.
636
01:13:26,583 --> 01:13:28,958
What's the problem?
637
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
- What is it?
- I think I did something I shouldn't have.
638
01:13:39,333 --> 01:13:42,708
- Ettorino, what is it?
- There's a problem.
639
01:13:42,750 --> 01:13:46,750
I need to see the tapes
from your surveillance cameras.
640
01:13:46,791 --> 01:13:49,666
The young lady here
says you need a password.
641
01:13:49,708 --> 01:13:53,083
Are you at the café?
What happened?
642
01:13:53,125 --> 01:13:56,166
What happened is your friend here
is convinced someone stole something,
643
01:13:56,208 --> 01:13:59,166
so he wants to see what happened
in here, of course.
644
01:13:59,958 --> 01:14:04,416
So will you please give us the password?
So we can watch this video.
645
01:14:09,583 --> 01:14:12,583
Can you hear us? Do you understand?
646
01:14:12,625 --> 01:14:16,916
Yes, I understand,
but the cameras are often switched off.
647
01:14:17,416 --> 01:14:21,083
- Give us the password, then we'll
see what they caught. - Again, Vittoria?
648
01:14:21,125 --> 01:14:25,458
I told you they don't work.
Plus, I don't even remember the password!
649
01:14:25,500 --> 01:14:29,125
How about this?
Ettore, turn off the speakerphone.
650
01:14:35,250 --> 01:14:37,166
Of course.
651
01:14:38,583 --> 01:14:40,375
300 euros.
652
01:14:40,416 --> 01:14:43,333
Yours, hers, I don't much care.
653
01:14:45,000 --> 01:14:46,625
Alright.
654
01:14:48,333 --> 01:14:49,916
Fine.
655
01:14:51,083 --> 01:14:52,958
Take care, bye.
656
01:15:00,583 --> 01:15:03,833
You should take better care of your gems.
657
01:15:44,291 --> 01:15:47,208
Astroman, it was the craziest day ever.
658
01:15:48,416 --> 01:15:51,916
I told mum I took Insect Man's ring.
659
01:15:51,958 --> 01:15:54,208
She really loves that ring.
660
01:15:54,250 --> 01:15:57,500
It's the only thing she has
of Grandma Anna's.
661
01:16:00,166 --> 01:16:03,666
Mum says that we will
never go back to that café.
662
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Not her and not me.
663
01:16:06,041 --> 01:16:10,708
But she also got angry, she made me promise
I'll never steal anything from anyone again,
664
01:16:10,750 --> 01:16:13,083
not from good guys or bad guys.
665
01:16:13,875 --> 01:16:15,666
That's fine by me.
666
01:16:16,458 --> 01:16:22,750
But deep down, I think...
she's happy to have her ring back.
667
01:16:24,458 --> 01:16:28,250
Even if she got angry,
I decided to tell her everything,
668
01:16:28,291 --> 01:16:33,708
even that I'd blocked dad's number,
so it was my fault he got angry with us.
669
01:16:35,875 --> 01:16:39,625
She said she knew that,
and she also knew how to unblock him,
670
01:16:39,666 --> 01:16:42,000
but she didn't do it.
671
01:17:02,958 --> 01:17:05,000
Come on, let's go that way.
672
01:17:29,291 --> 01:17:31,166
Come on, sweetie!
673
01:17:32,333 --> 01:17:33,666
Come on.
674
01:17:37,666 --> 01:17:39,416
Go inside.
675
01:17:54,041 --> 01:17:56,541
- What are you doing?
- Massimo!
676
01:17:57,875 --> 01:18:02,250
- Help me! Open up! - Have you gone mad?
- Salvatore, come on! - Open up!
677
01:18:02,291 --> 01:18:05,625
I passed all the tests you asked me to!
678
01:18:05,666 --> 01:18:07,750
- Help me!
- Vittoria, leave me alone!
679
01:18:08,583 --> 01:18:10,708
Help! Open up!
680
01:18:10,750 --> 01:18:13,083
Astroman, open up!
681
01:18:14,041 --> 01:18:15,500
Move!
682
01:18:15,541 --> 01:18:19,625
- Salvatore? - Astroman...
- Dad's here. - Please.
683
01:18:22,333 --> 01:18:25,083
Let me in, please! Help me!
684
01:18:25,125 --> 01:18:26,291
Help!
685
01:18:27,250 --> 01:18:29,666
Let me in! Help!
686
01:19:36,083 --> 01:19:39,958
Mum told me
I have the power to see people's souls.
687
01:19:40,000 --> 01:19:44,125
That's why, she says,
sometimes I see people with black eyes.
688
01:19:44,166 --> 01:19:46,791
The power to see people's souls.
689
01:19:46,833 --> 01:19:50,833
To understand if they're superheroes
or super bad guys.
690
01:19:50,875 --> 01:19:52,708
It could be true.
691
01:23:31,500 --> 01:23:36,166
In the end,
everything returns to where it came from.
54155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.