All language subtitles for Brothers 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,200 --> 00:01:14,259 October 7, 2007. 2 00:01:15,337 --> 00:01:17,271 Four days till we deploy. 3 00:01:18,573 --> 00:01:21,565 Grace knows I would do anything to get back to her. 4 00:01:22,277 --> 00:01:23,471 Anything. 5 00:01:26,114 --> 00:01:28,139 Today I wrote her a letter. 6 00:01:39,794 --> 00:01:43,423 Good afternoon, sir. I have the briefing papers from the colonel's office. 7 00:01:43,565 --> 00:01:45,294 Put them on the desk. 8 00:01:49,771 --> 00:01:51,033 Thank you, Corporal. 9 00:01:57,646 --> 00:01:59,443 Major. Hey. 10 00:02:00,882 --> 00:02:02,782 Hope you don't have to deliver it. 11 00:02:04,452 --> 00:02:05,476 Copy that. 12 00:02:05,887 --> 00:02:07,616 - Be safe out there, Sam. - Thanks, sir. 13 00:02:07,756 --> 00:02:09,986 - See you when you get back. - All right. 14 00:02:18,099 --> 00:02:19,396 How's this? 15 00:02:19,534 --> 00:02:20,592 Warm. 16 00:02:24,539 --> 00:02:25,870 - Hello. - Dad! 17 00:02:26,007 --> 00:02:28,066 Hey! Hey, baby. 18 00:02:28,210 --> 00:02:29,370 - Hi, Daddy. - How you doing? 19 00:02:29,511 --> 00:02:31,172 - How was school? - Great. 20 00:02:32,247 --> 00:02:35,375 They gave me Noodles the dog. She's in my room. 21 00:02:37,018 --> 00:02:38,315 Izzie? 22 00:02:39,888 --> 00:02:41,185 Hey. 23 00:02:42,023 --> 00:02:44,218 - What's wrong? - Nothing. 24 00:02:44,960 --> 00:02:46,894 What's wrong, honey? 25 00:02:47,028 --> 00:02:48,757 You're leaving again. 26 00:02:49,698 --> 00:02:51,359 Come give your daddy a hug. 27 00:02:52,067 --> 00:02:52,999 No. 28 00:02:54,069 --> 00:02:55,900 Come on. Give me a kiss, honey. 29 00:02:56,037 --> 00:02:57,197 Just go. 30 00:02:57,772 --> 00:03:00,104 - Two kisses? - No. 31 00:03:01,076 --> 00:03:02,475 Three kisses? 32 00:03:03,144 --> 00:03:05,009 I wanna read my book. 33 00:03:05,146 --> 00:03:07,080 You wanna read your book? 34 00:03:08,717 --> 00:03:09,945 Oh, yeah? 35 00:03:11,987 --> 00:03:16,924 I see a smile coming. There it is! There it is! Now, you're getting 100 kisses! 36 00:03:17,092 --> 00:03:20,493 - Behind you! Right behind you! - What? What? What? Who? Who? 37 00:03:21,763 --> 00:03:25,665 Wait a second! Two against one. That is no fair! 38 00:03:25,834 --> 00:03:27,324 Daddy, put me down! 39 00:03:27,469 --> 00:03:28,401 Girls. 40 00:03:29,304 --> 00:03:32,432 - Come on. Daddy's gotta go. - Okay. 41 00:03:32,574 --> 00:03:36,010 Please stay. Please let him stay. 42 00:03:36,144 --> 00:03:39,705 - Yeah. Can't you stay? - It's my brother. 43 00:03:39,848 --> 00:03:41,679 He doesn't deserve you. 44 00:03:43,285 --> 00:03:45,412 Go rob another bank, Tommy! 45 00:03:45,887 --> 00:03:48,185 Bring that money back to me, brother! 46 00:03:57,332 --> 00:03:58,765 See you later. 47 00:04:23,024 --> 00:04:25,083 What happened to my little brother? 48 00:04:36,304 --> 00:04:37,566 No fucking way. 49 00:05:00,161 --> 00:05:02,891 You ever think of apologizing to that woman? 50 00:05:05,600 --> 00:05:06,862 It's green. 51 00:05:07,702 --> 00:05:08,896 I got it. 52 00:05:21,249 --> 00:05:23,240 So, what are you gonna do? 53 00:05:23,385 --> 00:05:28,687 I don't know. I'm just gonna cash this check, and then who knows. 54 00:05:29,224 --> 00:05:30,987 - I'll see you later? - Yeah, all right. All right. 55 00:05:31,159 --> 00:05:33,719 - Don't rob the place. - Yeah. Get the fuck out of here. 56 00:05:48,643 --> 00:05:50,543 No hot water in this place? 57 00:05:52,447 --> 00:05:54,347 Fucking hot water is missing. 58 00:06:02,257 --> 00:06:03,349 I'm sorry. 59 00:06:03,525 --> 00:06:05,652 How do you stand this kitchen? 60 00:06:06,227 --> 00:06:08,661 He didn't expect to be deploying again so soon. 61 00:06:08,797 --> 00:06:10,526 Yeah. Well, are you ripping your hair out? 62 00:06:10,665 --> 00:06:12,963 What are you gonna do? They call, you answer. 63 00:06:13,101 --> 00:06:14,693 - Don't tell her. Oh, no. - Yes! 64 00:06:14,836 --> 00:06:16,736 - I won. - She got you, Granddad. 65 00:06:16,871 --> 00:06:18,771 You're raising a real hustler here, Grace. 66 00:06:18,907 --> 00:06:20,238 I know. 67 00:06:25,313 --> 00:06:26,940 My birthday's this spring. 68 00:06:27,081 --> 00:06:29,515 It is, isn't it? What is it, March 10th, something like that? 69 00:06:34,189 --> 00:06:35,747 - Hi. - Hi. 70 00:06:35,924 --> 00:06:38,449 - Are you Isabelle? - No, I'm Maggie. 71 00:06:38,626 --> 00:06:40,116 Isabelle's big. 72 00:06:41,362 --> 00:06:42,886 I'm Tommy. 73 00:06:43,064 --> 00:06:44,554 Mom doesn't like you. 74 00:06:44,732 --> 00:06:45,824 Maggie! 75 00:06:45,967 --> 00:06:48,333 What? That's what you said to Dad. 76 00:06:49,571 --> 00:06:51,402 These are for your mom. 77 00:06:52,941 --> 00:06:54,431 Mom, they're for you. 78 00:06:54,576 --> 00:06:55,838 Thank you. 79 00:06:56,611 --> 00:06:57,771 Come in. 80 00:07:00,181 --> 00:07:02,012 - Hey. Hi, sweetie. - Hey. 81 00:07:02,150 --> 00:07:03,674 Come here. 82 00:07:04,652 --> 00:07:05,676 Hi. 83 00:07:06,054 --> 00:07:07,453 You made it. 84 00:07:08,790 --> 00:07:09,779 Yeah. 85 00:07:13,361 --> 00:07:14,623 - Son. - Sir. 86 00:07:18,333 --> 00:07:20,494 - What? Hi. - Hi. 87 00:07:20,635 --> 00:07:23,502 Bless us, O Lord, in these thy gifts which we are about to receive 88 00:07:23,638 --> 00:07:25,572 from thy bounty through Christ, our Lord. Amen. 89 00:07:25,707 --> 00:07:26,935 - Amen. - Amen. 90 00:07:27,075 --> 00:07:31,444 And this is a very special meal for us because we are welcoming one son home, 91 00:07:31,579 --> 00:07:34,446 and we're sending another one off. 92 00:07:34,582 --> 00:07:38,848 And we ask you, Lord, to keep him safe and bring him back really soon. Right? 93 00:07:38,987 --> 00:07:39,976 - Yeah. - Amen. 94 00:07:40,121 --> 00:07:41,452 - Amen. - Amen. 95 00:07:42,123 --> 00:07:43,613 Here. You can do it. 96 00:07:43,791 --> 00:07:45,554 - You wanna try? - Thank you, Mom. 97 00:07:45,727 --> 00:07:48,161 - Here, let me. - Thanks, Mama. 98 00:07:49,964 --> 00:07:51,226 Carrots are delicious. 99 00:07:58,706 --> 00:08:01,766 - Why aren't you eating your peas? - I hate peas. 100 00:08:03,411 --> 00:08:04,673 I do, too. 101 00:08:05,680 --> 00:08:07,705 Honey, eat your peas. 102 00:08:07,849 --> 00:08:08,781 Okay, Dad. 103 00:08:08,917 --> 00:08:10,248 I like peas. 104 00:08:11,085 --> 00:08:12,518 So do I. 105 00:08:12,654 --> 00:08:14,884 - When are you leaving? - Tuesday. 106 00:08:18,192 --> 00:08:20,217 You love it over there, huh? 107 00:08:21,829 --> 00:08:23,194 It's my job. 108 00:08:23,331 --> 00:08:25,458 They only shoot the bad guys. 109 00:08:26,067 --> 00:08:27,796 Who are the bad guys? 110 00:08:30,038 --> 00:08:31,505 The ones with the beards. 111 00:08:35,376 --> 00:08:37,241 Your brother's a hero. 112 00:08:37,779 --> 00:08:41,271 He's serving his country, and don't you ever forget that. 113 00:08:43,985 --> 00:08:46,317 Will you be here for my birthday? 114 00:08:47,155 --> 00:08:49,089 You know I will, sweetie. 115 00:08:50,725 --> 00:08:52,488 Sarah Miller's dad wasn't there for her birthday. 116 00:08:52,894 --> 00:08:55,226 - Isabelle. - It's true. 117 00:08:55,363 --> 00:08:57,923 She had to bring him a cake in prison. 118 00:08:59,200 --> 00:09:01,532 It's not just military families. 119 00:09:01,669 --> 00:09:04,263 There's a lot of folks under pressure these days. 120 00:09:05,239 --> 00:09:07,969 They got problems in all walks of life. 121 00:09:09,444 --> 00:09:12,311 Every family's got their own set of problems. 122 00:09:14,916 --> 00:09:16,315 They sure do. 123 00:09:20,188 --> 00:09:22,315 What is that supposed to mean? 124 00:09:26,327 --> 00:09:28,852 Every family has their own set of problems. 125 00:09:29,030 --> 00:09:31,260 You sound like a damn parrot. 126 00:09:31,399 --> 00:09:32,661 Like a what? 127 00:09:32,800 --> 00:09:35,564 Why don't you try mimicking your brother for a change? 128 00:09:35,703 --> 00:09:36,931 Dad. 129 00:09:38,573 --> 00:09:41,098 This food is great, Elsie. Thank you. 130 00:09:42,977 --> 00:09:44,535 Compared to what? 131 00:09:49,617 --> 00:09:50,982 Other food. 132 00:09:51,119 --> 00:09:52,643 Prison food? 133 00:09:52,787 --> 00:09:53,879 Tommy! 134 00:10:00,461 --> 00:10:01,723 Excuse me. 135 00:10:06,934 --> 00:10:08,060 It's okay, honey. 136 00:10:08,202 --> 00:10:10,295 - No. No. - It's his first night out. 137 00:10:10,438 --> 00:10:14,704 He comes waltzing in here with no regard for anybody else. 138 00:10:14,842 --> 00:10:16,901 Doesn't even bother to apologize... 139 00:10:32,226 --> 00:10:33,887 Stay out of trouble. 140 00:10:36,564 --> 00:10:37,826 All right. 141 00:10:42,437 --> 00:10:44,803 You be safe over there. All right? 142 00:10:57,385 --> 00:10:59,080 This thing's not coming off. 143 00:11:00,021 --> 00:11:02,615 - Try more soap. - Yeah. 144 00:11:02,790 --> 00:11:04,223 Almost got it. 145 00:11:08,529 --> 00:11:09,996 There we go. 146 00:11:12,266 --> 00:11:14,894 - Don't lose that. - I'll do my best. 147 00:11:15,036 --> 00:11:16,230 Okay. 148 00:11:18,840 --> 00:11:22,071 - Take a lot of pictures when I'm gone. - I always do. 149 00:11:26,781 --> 00:11:28,078 I love you. 150 00:11:28,916 --> 00:11:30,440 I love you, too. 151 00:12:00,047 --> 00:12:01,105 Sam? 152 00:12:03,351 --> 00:12:04,909 Take me with you. 153 00:12:06,621 --> 00:12:07,645 Sure. 154 00:12:11,692 --> 00:12:14,490 How about I go and you stay with the kids? 155 00:12:17,131 --> 00:12:18,257 Okay. 156 00:12:22,403 --> 00:12:23,836 Don't go. 157 00:12:30,178 --> 00:12:31,873 October 12, 2007. 158 00:12:32,780 --> 00:12:35,180 Back in Afghanistan with my men. 159 00:12:38,486 --> 00:12:41,853 Weird. It almost feels like home. 160 00:13:19,160 --> 00:13:21,390 Hi, Cassie. Joe Jr. is so big. 161 00:13:44,652 --> 00:13:46,119 What's the distance to the LZ? 162 00:13:46,254 --> 00:13:49,280 We're three minutes out. Clear to detach to the LZ. 163 00:13:49,457 --> 00:13:50,481 Roger that. 164 00:13:57,498 --> 00:13:59,932 Clear to engage. Weapons hot. 165 00:14:00,234 --> 00:14:03,431 Target took cover in the valley. 166 00:14:03,571 --> 00:14:04,765 Little bastards... 167 00:14:42,310 --> 00:14:43,800 Who is it? 168 00:14:43,945 --> 00:14:47,005 It's Captain Sanderson and Chaplain Davis. 169 00:14:50,551 --> 00:14:51,483 Hi. 170 00:14:53,955 --> 00:14:56,150 - Hi. Is your mother home? - Yeah. 171 00:14:58,326 --> 00:14:59,725 Where is she? 172 00:15:00,361 --> 00:15:01,760 In the bath. 173 00:15:04,332 --> 00:15:06,459 Would you call her for us, please? 174 00:15:10,905 --> 00:15:12,338 What's wrong? 175 00:15:15,076 --> 00:15:16,270 Izzie. 176 00:15:17,211 --> 00:15:19,076 - Okay. - Bye. 177 00:15:33,694 --> 00:15:35,161 Come in. 178 00:16:09,764 --> 00:16:13,325 You've reached Captain Sam Cahill. Please leave a message. 179 00:16:20,541 --> 00:16:24,102 You've reached Captain Sam Cahill. Please leave a message. 180 00:16:40,161 --> 00:16:41,594 Grace. 181 00:16:43,431 --> 00:16:45,865 Sorry. I didn't mean to wake you. 182 00:16:48,002 --> 00:16:49,264 I was just dropping off the car. 183 00:16:49,403 --> 00:16:52,804 Sam told me I could borrow it whenever I wanted, so... 184 00:16:54,041 --> 00:16:58,137 The taillight's a little busted. Some asshole... 185 00:17:03,617 --> 00:17:05,312 Look, you know... 186 00:17:07,054 --> 00:17:08,453 Just say it, you know what I mean? All right. 187 00:17:08,589 --> 00:17:11,422 He told me I could borrow the car whenever I wanted, Grace. 188 00:17:11,592 --> 00:17:13,025 You look at me with this pissed-off look. 189 00:17:13,160 --> 00:17:14,593 Sam's dead. 190 00:17:17,998 --> 00:17:19,397 They crashed. 191 00:17:20,734 --> 00:17:23,760 - What are you talking about? - He's dead, Tommy. 192 00:17:24,371 --> 00:17:26,202 Come in, come in. 193 00:17:32,613 --> 00:17:34,774 I don't wanna fucking come in. 194 00:17:36,684 --> 00:17:38,948 I just came here to drop off... 195 00:17:39,787 --> 00:17:43,052 - Why didn't you call me? - I've been trying to call you all night. 196 00:17:43,224 --> 00:17:47,126 - Why didn't anybody call me? - We've all been trying, Tommy. 197 00:17:48,829 --> 00:17:50,057 Okay. 198 00:17:53,767 --> 00:17:53,994 - Why'd you let him go over there, Grace? - Tommy. 199 00:17:59,006 --> 00:18:01,065 For what now, huh? 200 00:18:18,325 --> 00:18:19,952 Tommy, come inside. 201 00:18:21,962 --> 00:18:24,396 I just had to sit down for a second. 202 00:18:32,106 --> 00:18:34,939 He's with your mama now. They're together. 203 00:19:07,041 --> 00:19:08,201 Drink? 204 00:19:11,078 --> 00:19:12,067 No. 205 00:19:43,777 --> 00:19:45,802 Girls? You ready? 206 00:19:46,914 --> 00:19:49,439 Yeah, in about just one minute. 207 00:19:51,218 --> 00:19:54,415 - Why'd you take your dress off? - I hate it. 208 00:19:55,823 --> 00:19:58,792 We're going to put it on, okay? We have to go. 209 00:19:59,193 --> 00:20:00,683 I don't want to. 210 00:20:02,096 --> 00:20:05,065 I don't want to wear mine either. It's itchy. 211 00:20:19,680 --> 00:20:21,511 Okay, come here. Okay. 212 00:20:22,383 --> 00:20:23,816 Come here. 213 00:20:28,889 --> 00:20:31,983 - Okay. - Is Dad really dead like your mom and dad? 214 00:21:21,742 --> 00:21:23,767 - I'm sorry. - I appreciate it. 215 00:21:32,853 --> 00:21:35,447 - I'm so sorry, dear. - Thanks for coming. 216 00:21:36,490 --> 00:21:38,924 Sir, your son's the best damn Marine I ever commanded. 217 00:21:39,093 --> 00:21:40,526 I appreciate it. 218 00:21:43,931 --> 00:21:45,398 - Come on, girls. - Coming, Grandpa. 219 00:21:45,566 --> 00:21:47,431 - Get in the car. - Come on, Maggie. 220 00:21:47,568 --> 00:21:50,093 - Elsie, I'm sorry for your loss. - I'll watch them. 221 00:21:50,237 --> 00:21:51,329 Okay. 222 00:21:51,472 --> 00:21:56,409 Grace, Sam wrote this for you before he left. He never wanted me to have to deliver it. 223 00:22:02,616 --> 00:22:04,584 I don't believe it, John. 224 00:22:05,452 --> 00:22:07,010 I can't feel it. 225 00:22:08,722 --> 00:22:10,952 Shouldn't I be able to feel it? 226 00:22:11,925 --> 00:22:15,827 It's hard to accept. He was a good friend, a good Marine. 227 00:22:17,631 --> 00:22:20,498 - Why don't you let me drive? - What are you talking about? 228 00:22:20,634 --> 00:22:23,000 - Come on, girls. - Coming. 229 00:22:23,871 --> 00:22:26,135 Hey, why don't you give me the keys, Dad? 230 00:22:26,273 --> 00:22:27,797 What makes you so responsible all of a sudden? 231 00:22:30,144 --> 00:22:31,702 Let Tommy drive. 232 00:22:31,845 --> 00:22:34,177 "Let Tommy drive." Look, I'll tell you what. 233 00:22:34,314 --> 00:22:36,544 Why don't you get a job and earn some money, 234 00:22:36,683 --> 00:22:37,809 buy yourself a car, 235 00:22:37,951 --> 00:22:40,920 and then you can drive it wherever the hell you want. 236 00:22:41,054 --> 00:22:42,544 Give me the keys. 237 00:22:45,125 --> 00:22:48,754 Did you hear those Marines in there today talking about your brother? 238 00:22:48,929 --> 00:22:50,123 Did you? 239 00:22:51,165 --> 00:22:55,534 Who is gonna stand up and testify for you once you're dead? 240 00:22:56,670 --> 00:23:00,401 Yeah, it's my fault Sam's dead. Right? That's what you think. 241 00:23:01,909 --> 00:23:04,434 It's got nothing to do with you. Right? 242 00:23:05,379 --> 00:23:08,177 - What are you saying to me? - Hank. 243 00:23:11,785 --> 00:23:12,717 Forget it. 244 00:23:13,787 --> 00:23:15,584 You never had any guts. 245 00:23:15,722 --> 00:23:17,314 And you did. 246 00:23:17,958 --> 00:23:19,823 That's why you screamed at Mom every fucking night. 247 00:23:19,960 --> 00:23:22,554 That's why you drove us drunk, huh? "Hang in there, Marines." 248 00:23:22,729 --> 00:23:26,062 - Don't. Come on. - Why you put all that shit in his head. 249 00:23:26,200 --> 00:23:28,327 - You could never fill his shoes. - I know that. 250 00:23:28,469 --> 00:23:30,994 - Never could make me proud. - For Lord's sake. 251 00:23:31,138 --> 00:23:32,765 That is a sin. 252 00:23:32,906 --> 00:23:36,342 - Stop it. Give me the keys. - Here you go. I'm walking. 253 00:25:08,168 --> 00:25:09,897 This is a nightmare. 254 00:25:11,371 --> 00:25:12,895 What's going on? 255 00:25:13,473 --> 00:25:15,703 What are they gonna do with us? 256 00:25:18,011 --> 00:25:19,410 That yours? 257 00:25:20,347 --> 00:25:21,371 Yeah. 258 00:25:22,082 --> 00:25:23,549 That your wife? 259 00:25:24,284 --> 00:25:25,683 Cassie, yeah. 260 00:25:27,387 --> 00:25:28,820 No, she's not. 261 00:25:30,190 --> 00:25:31,953 You don't have a wife. 262 00:25:32,392 --> 00:25:34,189 You don't have a family. 263 00:25:35,295 --> 00:25:37,456 I'm the only person you know. 264 00:25:37,998 --> 00:25:42,765 It's Private Willis and Captain Cahill. You know nothing else. 265 00:25:43,937 --> 00:25:45,131 Yes, sir. 266 00:26:03,190 --> 00:26:04,851 - Hello? - Grace. 267 00:26:06,026 --> 00:26:06,958 Tommy? 268 00:26:08,028 --> 00:26:11,691 - Hi. I know it's like 1:00 in the morning. - Yeah. It's 3:00. 269 00:26:12,299 --> 00:26:13,994 It's 3:00 in the morning. 270 00:26:14,134 --> 00:26:15,624 Okay. I had... 271 00:26:16,737 --> 00:26:19,171 I had a couple of drinks and, apparently, 272 00:26:19,306 --> 00:26:22,798 they're the most expensive drinks in the world. And... 273 00:26:24,244 --> 00:26:26,269 Now I owe, like, $47. 274 00:26:28,382 --> 00:26:30,145 I was gonna just walk out, but then 275 00:26:30,283 --> 00:26:33,377 this guy says that he was gonna nick me on a disorderly. 276 00:26:34,354 --> 00:26:36,584 And then I'd lose my parole, so... 277 00:26:39,026 --> 00:26:40,288 Which bar? 278 00:26:51,772 --> 00:26:54,240 Your nose is like the lunar eclipse. 279 00:26:55,509 --> 00:26:57,977 - Come on, let me touch it. Let me just... - Get your hands off me, Tommy. 280 00:26:58,111 --> 00:27:01,205 - Let me just touch it for a sec. - Tommy, I'm sick of you. I'm sick of you. 281 00:27:01,348 --> 00:27:02,474 Don't get so upset with me. 282 00:27:02,616 --> 00:27:04,311 - All right. Go ahead. - Thanks. 283 00:27:04,451 --> 00:27:06,078 See. Nothing to it. Right? 284 00:27:06,219 --> 00:27:08,278 - Big deal. - That thing's huge, man. 285 00:27:08,422 --> 00:27:10,014 - Hi. - Great. 286 00:27:10,190 --> 00:27:13,091 - How much does he owe you? - $47 and two broken glasses. 287 00:27:13,226 --> 00:27:15,194 - Well, how about we say... - Ready? 288 00:27:15,362 --> 00:27:17,592 - Come on, Cyrano. - Get your hands off the bar. 289 00:27:17,731 --> 00:27:21,189 - Don't try to ignore it. That thing's huge. - How about we say $50. Okay? 290 00:27:21,334 --> 00:27:22,824 - I don't care about the money... - That thing's huge. 291 00:27:22,969 --> 00:27:24,903 ...just get him out of here. I'm gonna call the cops. I'm done. 292 00:27:25,038 --> 00:27:28,872 Tommy, I have two little girls sleeping in a parking lot at 3:00 in the morning. 293 00:27:29,009 --> 00:27:30,840 You think you're funny? 294 00:27:34,414 --> 00:27:35,642 Go home. 295 00:27:50,263 --> 00:27:51,628 Oh, God. 296 00:27:55,235 --> 00:27:57,601 - My head's spinning. - Be careful. 297 00:27:57,738 --> 00:28:01,265 - I don't think I should be carrying a child. - Just put her in her bed, okay? 298 00:28:01,408 --> 00:28:02,773 Oh, my God. 299 00:28:10,484 --> 00:28:12,349 - Uncle Tommy. - Oh, my God. 300 00:28:12,486 --> 00:28:14,386 Uncle Tommy, wake up. 301 00:28:17,157 --> 00:28:18,920 Can you stop that? 302 00:28:19,092 --> 00:28:22,789 I'm making pancakes for Mom. I can't stop. My sister said. 303 00:28:27,033 --> 00:28:28,398 Stop it. 304 00:28:29,269 --> 00:28:30,395 No. 305 00:28:41,982 --> 00:28:43,973 What are you doing here? 306 00:28:44,117 --> 00:28:46,950 You want me to whisk in your face, too? 307 00:28:47,087 --> 00:28:50,545 This is not your house, and you're not the boss of me. 308 00:28:57,197 --> 00:28:58,357 Come on. 309 00:29:04,171 --> 00:29:06,833 We're making pancakes for Mom, so she won't be sad. 310 00:29:06,973 --> 00:29:09,908 - Our dad's dead. - He knows. He's his brother. 311 00:29:10,043 --> 00:29:11,442 I know that. 312 00:29:11,578 --> 00:29:14,479 No drinking out of the carton! It's gross! 313 00:29:16,216 --> 00:29:18,013 Shut up. You're gross. 314 00:29:18,785 --> 00:29:20,776 - No! - You want a pancake? 315 00:29:20,921 --> 00:29:22,946 No, I don't like pancakes. 316 00:29:23,623 --> 00:29:27,286 - Our pancakes are the best. - Eat your own crap, all right? 317 00:29:27,994 --> 00:29:30,224 Mom! You're supposed to be upstairs. 318 00:29:30,363 --> 00:29:32,456 - What are you doing awake? - It's a surprise! 319 00:29:32,599 --> 00:29:35,796 I am surprised. Thank you. 320 00:29:35,936 --> 00:29:39,372 The nicest little girls in the world. 321 00:29:42,209 --> 00:29:43,233 Who's that? 322 00:29:45,378 --> 00:29:47,039 - Grandpa! - Grandpa! 323 00:29:47,814 --> 00:29:49,247 - Hey, babies. - Hi! 324 00:29:49,382 --> 00:29:52,078 - What have you got in your hair? - Pancake batter. 325 00:29:52,219 --> 00:29:54,414 - Pancake batter. - Hi, sweetie. 326 00:29:55,655 --> 00:29:58,488 - Hey, let's go watch TV. - Come on, girls. 327 00:29:59,226 --> 00:30:01,387 - I'll get the syrup. - What a mess. 328 00:30:01,561 --> 00:30:04,826 - Bye, Tommy. - We'll clean this up later. 329 00:30:18,678 --> 00:30:20,009 Morning. 330 00:30:23,316 --> 00:30:24,908 Pancakes, huh? 331 00:30:26,786 --> 00:30:30,153 Yeah, actually there's one on the floor if you want it. 332 00:30:38,798 --> 00:30:42,632 - What are they doing in here? - They were making pancakes. 333 00:30:49,342 --> 00:30:50,274 Look... 334 00:30:52,178 --> 00:30:55,272 - I was a little stupid the other day. - Yeah, hey. 335 00:30:56,917 --> 00:31:01,047 - I was okay to drive, though. - Yeah, yeah, yeah, I know. I know. 336 00:31:20,140 --> 00:31:22,700 I know Sam was always smarter than me. 337 00:31:27,514 --> 00:31:31,848 Well, I don't know about smarter. He was a damn good athlete. 338 00:31:35,121 --> 00:31:37,715 Remember that game against Easton? 339 00:31:37,891 --> 00:31:39,916 Cool as ice. 340 00:31:46,633 --> 00:31:49,727 You had some talent, too, you know. I mean... 341 00:31:51,671 --> 00:31:53,468 You just quit all the time. 342 00:31:53,606 --> 00:31:56,734 Now, that was the difference between you and him. 343 00:31:57,510 --> 00:31:59,410 Sam had no quit in him. 344 00:32:23,636 --> 00:32:26,469 I'd cut my throat to bring him back, Dad. 345 00:32:33,847 --> 00:32:35,576 God damn it. 346 00:32:35,715 --> 00:32:40,345 I don't know how she lives with this kitchen the way it is. 347 00:32:51,331 --> 00:32:53,891 Private, come here. Fucking help me. 348 00:32:54,034 --> 00:32:55,763 I can't see anything. 349 00:32:58,138 --> 00:32:59,628 They're looking for us. 350 00:33:01,975 --> 00:33:03,306 All right. 351 00:33:22,295 --> 00:33:24,991 - Should we try again? - Not right now. 352 00:33:46,286 --> 00:33:49,255 Come on, man. Just put it where you got it. 353 00:33:49,389 --> 00:33:51,016 Grace. Hey. 354 00:33:52,625 --> 00:33:55,025 You remember, A.J., Owen. 355 00:33:59,466 --> 00:34:02,333 Sweeney... I don't remember your first name. 356 00:34:02,469 --> 00:34:03,834 There's a reason for that. 357 00:34:03,970 --> 00:34:06,165 - It's nice to meet you, Grace. - You, too. 358 00:34:07,107 --> 00:34:08,631 What's going on? 359 00:34:11,711 --> 00:34:13,804 We're just fixing up the kitchen for you. 360 00:34:15,415 --> 00:34:16,541 Tommy. 361 00:34:20,787 --> 00:34:22,414 Were you ever going to run this by me? 362 00:34:22,555 --> 00:34:25,023 - Can you believe it? She's gorgeous. - It's my house. 363 00:34:25,158 --> 00:34:26,625 - Somebody's all growed up. - It's not funny. 364 00:34:26,793 --> 00:34:29,956 What the hell is wrong with you guys? She's been... 365 00:34:30,096 --> 00:34:32,121 You have to run this by me. 366 00:34:36,803 --> 00:34:38,031 I was... 367 00:34:42,742 --> 00:34:46,234 - Can I get you guys coffee, something? - No, thanks. 368 00:34:47,413 --> 00:34:50,576 - Maybe a beer. - I would like a beer, too. 369 00:34:51,351 --> 00:34:53,080 Don't tell them anything. 370 00:34:53,219 --> 00:34:55,119 Don't you tell them anything, Private. 371 00:34:56,089 --> 00:34:58,080 They're not asking me anything. 372 00:34:59,159 --> 00:35:00,592 They're just starving us. 373 00:35:00,760 --> 00:35:02,352 Stay calm, Private. 374 00:35:03,763 --> 00:35:07,199 - Be present. - I am fucking present. 375 00:35:07,367 --> 00:35:11,201 I'm fucking present. I've been present in this shithole for two fucking months. 376 00:35:11,337 --> 00:35:14,773 What the fuck did you save me for? Why did you come after me? 377 00:35:16,042 --> 00:35:19,205 I should've drowned in that lake. We'd both be better off dead. 378 00:35:21,948 --> 00:35:23,438 What day is it? 379 00:35:35,762 --> 00:35:37,024 Saturday. 380 00:35:39,432 --> 00:35:40,990 What time is it? 381 00:35:48,975 --> 00:35:50,237 About noon. 382 00:36:21,241 --> 00:36:23,004 You remember what I told you. 383 00:36:23,176 --> 00:36:27,374 No information. You give them nothing. You give them nothing, Private. 384 00:36:27,513 --> 00:36:28,502 Yeah. 385 00:36:37,857 --> 00:36:40,849 - Where are they taking us? - Don't speak. Don't speak! 386 00:36:46,165 --> 00:36:49,225 - Are they gonna cut our heads off? - Not another fucking word! 387 00:37:29,842 --> 00:37:31,036 Welcome. 388 00:37:43,022 --> 00:37:45,252 I used the satellite phone to call my wife. 389 00:37:46,526 --> 00:37:47,652 She's pregnant. 390 00:37:48,695 --> 00:37:51,721 I jeopardized your location and your mission. 391 00:37:53,933 --> 00:37:54,399 We have the same blood. 392 00:37:56,736 --> 00:37:58,727 Syed is my nephew. 393 00:38:22,795 --> 00:38:24,092 Fuck them. 394 00:38:33,439 --> 00:38:34,736 This is our country. 395 00:38:36,709 --> 00:38:38,540 You should not be here. 396 00:38:42,815 --> 00:38:44,806 Tell this message to America. 397 00:38:45,985 --> 00:38:46,917 You say it, 398 00:38:49,288 --> 00:38:51,188 or I'll force you to say it. 399 00:39:39,839 --> 00:39:41,500 The girls are back. 400 00:39:41,941 --> 00:39:44,068 It's a good thing downstairs. 401 00:39:49,982 --> 00:39:51,813 I'll see you tomorrow. 402 00:39:53,519 --> 00:39:54,781 Thanks, Elsie. 403 00:39:56,022 --> 00:39:56,954 Okay. 404 00:40:03,329 --> 00:40:07,060 - Who is painting the kitchen? - I am. 405 00:40:09,902 --> 00:40:10,869 Get that spot right there. 406 00:40:11,003 --> 00:40:13,801 You know, your dad was a great football player in high school. 407 00:40:13,940 --> 00:40:15,305 - Really? - Yeah. 408 00:40:16,075 --> 00:40:19,044 He was small, but he was a great quarterback. 409 00:40:20,112 --> 00:40:24,446 Me and A.J. and Owen used to go to the games just to watch him play. 410 00:40:26,519 --> 00:40:27,850 Did you ever have a chance to see him play? 411 00:40:27,954 --> 00:40:28,921 No. 412 00:40:29,055 --> 00:40:31,615 - Izzie, you're so tall. - Thanks. 413 00:40:35,194 --> 00:40:37,992 - Good job, Mag. - Thanks, Mom. 414 00:40:45,137 --> 00:40:47,002 Do they need to do their homework or something? 415 00:40:47,139 --> 00:40:49,403 No. She's having fun. 416 00:40:51,444 --> 00:40:52,638 Get these real good. 417 00:40:54,046 --> 00:40:55,104 Shit the bed! 418 00:40:57,850 --> 00:41:00,080 - What are you doing? - Painting. 419 00:41:04,023 --> 00:41:05,786 These are brand new pants. 420 00:41:06,559 --> 00:41:08,186 - Hey, man... - I'm sorry. 421 00:41:09,028 --> 00:41:10,393 Chill out, man. She said she was sorry. 422 00:41:10,530 --> 00:41:13,363 It's okay, Maggie. I think I have something for you, okay? 423 00:41:13,499 --> 00:41:14,591 - Just wait here. - Do you have a bathroom... 424 00:41:14,734 --> 00:41:17,396 No. Please don't bring the paint in, okay? 425 00:41:17,537 --> 00:41:20,506 - It's not that bad, man. - Take it easy, man. 426 00:41:20,640 --> 00:41:23,165 There's almost nothing on you, man. You look fine. 427 00:41:23,309 --> 00:41:26,836 That will come out. I mean, the real major cleanup is the floor. 428 00:41:26,979 --> 00:41:28,071 You're such a dick. 429 00:41:28,214 --> 00:41:30,910 - Looks like it just grazed you. - It doesn't look that bad. 430 00:41:34,887 --> 00:41:35,785 You're right. 431 00:41:36,923 --> 00:41:38,151 Let's hug it out. 432 00:41:38,791 --> 00:41:40,053 - Hugs? - What's he talking about? 433 00:41:40,226 --> 00:41:41,659 - Hugs. - What? 434 00:41:43,362 --> 00:41:46,354 Stay away from the kid. Stay away from the kid. 435 00:41:46,532 --> 00:41:48,193 Hey. Hey, hey, hey! 436 00:42:24,637 --> 00:42:26,571 You have a lovely body, Owen. 437 00:42:30,009 --> 00:42:30,998 Fuck me. 438 00:42:32,712 --> 00:42:34,236 Do you work out? 439 00:42:37,883 --> 00:42:39,316 Can I ask you where you got your underwear? 440 00:42:39,452 --> 00:42:41,283 Because they fit. They fit perfectly like... 441 00:42:41,887 --> 00:42:43,821 You guys are so fucking funny. 442 00:42:43,990 --> 00:42:45,958 I'm asking you a serious question, that's all. 443 00:42:46,158 --> 00:42:47,489 These should all fit you. 444 00:42:47,627 --> 00:42:50,653 All I need is a T-shirt and some pants. 445 00:42:50,830 --> 00:42:52,161 Take it all. 446 00:42:52,798 --> 00:42:54,629 I don't need all this. 447 00:43:00,773 --> 00:43:03,298 She didn't have to give me all this. 448 00:43:05,144 --> 00:43:06,736 Just take it all, man. 449 00:43:08,981 --> 00:43:11,779 - I don't have to bring it back? - Jesus. Are you listening? Take the clothes. 450 00:43:11,917 --> 00:43:14,511 - I was just fucking asking. - Take them. 451 00:43:43,416 --> 00:43:45,748 Do you want to help your friend? 452 00:43:49,655 --> 00:43:51,213 Now it's his turn. 453 00:43:55,961 --> 00:43:58,293 - Stay strong, Private. - Yes, sir. 454 00:44:02,868 --> 00:44:03,960 Fuck! 455 00:44:06,772 --> 00:44:08,637 Don't give them anything! 456 00:44:09,375 --> 00:44:10,535 Private! 457 00:44:11,911 --> 00:44:13,845 Your life depends on it! 458 00:44:13,979 --> 00:44:14,911 Please. 459 00:44:19,485 --> 00:44:23,421 Fuck! Motherfuckers! I will fucking kill you! 460 00:44:25,024 --> 00:44:26,457 Christ! 461 00:44:27,526 --> 00:44:31,485 My name is Private Joe Willis. I'm with the United States Marine Corps. 462 00:44:31,664 --> 00:44:34,963 I was told I was coming here to fight for my country. 463 00:44:36,268 --> 00:44:40,170 But now I realize that Afghanistan belongs to its people. 464 00:44:41,207 --> 00:44:43,573 And we have no business being here. 465 00:44:45,111 --> 00:44:46,840 I love you, Cassie. 466 00:44:48,748 --> 00:44:51,114 Joe Jr., your daddy always loves you. 467 00:44:56,789 --> 00:44:58,620 You have two daughters. 468 00:45:02,361 --> 00:45:04,329 Okay. Dad, get down. 469 00:45:04,497 --> 00:45:05,429 - How's this? - Perfect. 470 00:45:05,598 --> 00:45:08,226 - Great. Great. - Come on. Come on. Come on. 471 00:45:40,332 --> 00:45:42,493 - Happy birthday! - Happy birthday! 472 00:45:43,435 --> 00:45:44,527 Happy birthday! 473 00:45:45,838 --> 00:45:47,829 - You like the kitchen? - I love it. 474 00:45:47,973 --> 00:45:49,497 - Happy birthday. - Thank you. 475 00:45:49,642 --> 00:45:50,574 You're welcome. 476 00:45:51,076 --> 00:45:52,771 Mom, this is from Deedee. 477 00:45:52,912 --> 00:45:54,846 - Thank you, Deedee. - You're welcome. 478 00:45:55,281 --> 00:45:57,647 - Can I help you open it? - Yes, please. 479 00:45:58,918 --> 00:46:00,146 - She looking now? - No, she's opening the presents. 480 00:46:00,286 --> 00:46:01,753 Good job on the kitchen. 481 00:46:02,388 --> 00:46:03,412 What did he just say to me? 482 00:46:03,556 --> 00:46:05,581 He said you did a good job on the kitchen. 483 00:46:06,025 --> 00:46:06,957 Okay. Go, go. 484 00:46:27,746 --> 00:46:30,010 Blow out the candles. Come on, come on. 485 00:46:31,817 --> 00:46:32,943 Do it. 486 00:46:39,391 --> 00:46:40,688 - Happy birthday. - Happy birthday. 487 00:46:40,860 --> 00:46:43,420 - Happy birthday, Mama. - Thank you. 488 00:46:48,667 --> 00:46:50,567 Maggie? Maggie. 489 00:46:51,136 --> 00:46:52,660 - No! - Maggie, slow down. 490 00:46:52,805 --> 00:46:54,568 Maggie, be careful. 491 00:46:58,711 --> 00:46:59,735 What are you doing? 492 00:46:59,879 --> 00:47:01,938 I want to get to the ice before my mama. 493 00:47:02,081 --> 00:47:04,481 Well, you better wait for her, don't you think? 494 00:47:05,184 --> 00:47:06,947 Everybody loves Maggie. 495 00:47:08,320 --> 00:47:10,447 - Why do you say that? - Because she's lovable. 496 00:47:18,964 --> 00:47:20,693 You know, your dad saved me 497 00:47:20,833 --> 00:47:23,301 in that water, right there, when we were both kids. 498 00:47:25,771 --> 00:47:27,500 You know, you're like your dad. 499 00:47:28,207 --> 00:47:29,265 Am I? 500 00:47:33,445 --> 00:47:35,072 Am I like my mom? 501 00:47:37,116 --> 00:47:38,913 A spitting image, yeah. 502 00:47:40,586 --> 00:47:44,215 Except you're yourself, Isabelle. And everybody loves you. 503 00:47:44,957 --> 00:47:46,151 Come on. 504 00:48:12,084 --> 00:48:13,312 I did it! 505 00:49:19,084 --> 00:49:21,484 I talked to her for over an hour. 506 00:49:23,288 --> 00:49:27,247 She said to me that she hadn't slept right in over three years. 507 00:49:28,394 --> 00:49:32,592 She kept having these nightmares that I would come back and shoot her. 508 00:49:36,468 --> 00:49:37,799 I don't know. 509 00:49:40,439 --> 00:49:43,465 I told her it was all right, that I wasn't gonna hurt her. 510 00:49:45,110 --> 00:49:47,010 She just started to cry. 511 00:49:50,549 --> 00:49:53,518 Right there in the bank, she just started to cry. 512 00:49:58,223 --> 00:49:59,918 And she thanked me. 513 00:50:04,563 --> 00:50:06,758 She said that she felt like... 514 00:50:08,300 --> 00:50:09,824 What did she say? 515 00:50:12,104 --> 00:50:14,072 Like she could breathe again. 516 00:50:16,175 --> 00:50:19,338 And then she asked if I wanted to open up a bank account. 517 00:50:19,478 --> 00:50:20,410 No. 518 00:50:21,013 --> 00:50:22,241 I swear to God. 519 00:50:22,381 --> 00:50:24,440 - What did you do? - I opened an account. 520 00:50:29,321 --> 00:50:30,879 I'm proud of you. 521 00:50:32,991 --> 00:50:35,425 I can't wait to start bouncing checks. 522 00:50:49,174 --> 00:50:53,907 When I was like 17 or 18, 523 00:51:00,919 --> 00:51:05,413 I used to listen to this song, like, over and over again. 524 00:51:05,591 --> 00:51:06,785 Me, too. 525 00:51:09,428 --> 00:51:10,725 Really? 526 00:51:10,863 --> 00:51:12,797 Why is that so surprising? 527 00:51:15,300 --> 00:51:17,200 I don't know. I just... 528 00:51:20,305 --> 00:51:22,773 I took you more for, like, an 'NSync fan. 529 00:51:22,941 --> 00:51:24,067 Fuck you. 530 00:51:24,710 --> 00:51:26,143 Give me that. 531 00:51:26,778 --> 00:51:28,473 - Really? - Really. 532 00:51:42,127 --> 00:51:44,152 You think I'm such a square. 533 00:51:44,997 --> 00:51:47,329 I'm starting to reassess, Snoop Dogg. 534 00:51:53,972 --> 00:51:56,497 Just because I was a cheerleader, it doesn't... 535 00:51:58,310 --> 00:52:00,801 Yeah, and you dated a football player. 536 00:52:00,946 --> 00:52:02,607 I am such a clichรฉ. 537 00:52:09,588 --> 00:52:11,852 You were kind of a pain in the ass. You got to admit that. 538 00:52:12,024 --> 00:52:13,651 No, I wasn't. 539 00:52:14,526 --> 00:52:17,984 Guys always say that girls are stuck up if they won't talk to them. 540 00:52:18,630 --> 00:52:20,461 I just didn't like you. 541 00:52:20,599 --> 00:52:23,159 You were always drunk and fighting... 542 00:53:02,341 --> 00:53:04,502 I have to get some air. 543 00:54:54,086 --> 00:54:55,246 Captain! 544 00:54:57,255 --> 00:54:58,620 Captain! 545 00:55:40,599 --> 00:55:41,759 Take it. 546 00:56:02,454 --> 00:56:03,819 What do we do? 547 00:56:06,024 --> 00:56:08,015 He has no value for us. 548 00:56:10,429 --> 00:56:12,590 Just a weight on our shoulder. 549 00:56:15,700 --> 00:56:17,668 Waste of food and water. 550 00:56:19,905 --> 00:56:21,031 Kill him. 551 00:56:41,960 --> 00:56:43,222 Pick it up. 552 00:56:45,764 --> 00:56:47,026 You have family? 553 00:56:49,901 --> 00:56:51,391 Do you want to see them again? 554 00:56:53,038 --> 00:56:54,903 Pick up the pipe! 555 00:57:00,879 --> 00:57:02,904 - Captain... - It's you or him. 556 00:57:04,382 --> 00:57:06,179 Kill him or I will kill you. 557 00:57:07,986 --> 00:57:11,820 Kill him! Kill him or I will cut his head off! 558 00:57:12,057 --> 00:57:13,456 Kill him! Kill him! 559 00:57:15,660 --> 00:57:16,820 Kill him! 560 00:57:18,730 --> 00:57:19,788 Kill him! 561 00:58:16,087 --> 00:58:17,076 Shit. 562 00:58:29,501 --> 00:58:31,560 I brought you some molding. 563 00:58:47,752 --> 00:58:49,379 Hey, look, I don't want to ruin anything, all right. 564 00:58:49,521 --> 00:58:52,581 I just want to be able to come over and see the girls. 565 00:58:52,757 --> 00:58:55,555 Please, I would love you to come see the girls. 566 00:59:00,565 --> 00:59:02,192 We just miss Sam. 567 00:59:04,769 --> 00:59:05,827 Yeah. 568 00:59:11,009 --> 00:59:12,374 That's Hank. 569 00:59:22,153 --> 00:59:23,916 You still at it, huh? 570 00:59:28,760 --> 00:59:31,388 Where did you ever learn to be so handy? 571 01:00:15,974 --> 01:00:17,066 Cover there! 572 01:00:21,112 --> 01:00:23,171 Move forward. Moving forward! 573 01:00:23,314 --> 01:00:24,611 Come on. Let's go. 574 01:00:28,119 --> 01:00:29,211 Straight ahead! 575 01:00:29,754 --> 01:00:31,221 - Stop right there! - Get your hands up. 576 01:00:31,356 --> 01:00:33,085 Come to me. Come to me. 577 01:00:34,025 --> 01:00:35,617 Come on. Get your hands up. 578 01:00:36,294 --> 01:00:38,956 Get your hands up. Right here. Get down. 579 01:00:43,368 --> 01:00:44,699 You a Marine? 580 01:00:48,406 --> 01:00:50,374 Cahill, is that your name? 581 01:00:50,508 --> 01:00:52,442 Was there anyone else with you? 582 01:00:54,779 --> 01:00:56,371 - Come on. Ready? - Come on. 583 01:01:01,319 --> 01:01:03,116 Get it on. Get it on. 584 01:01:03,822 --> 01:01:05,084 We need a nose. 585 01:01:05,690 --> 01:01:07,715 - Mom, nose. - Nose. 586 01:01:08,326 --> 01:01:09,623 - Nose! - Here. 587 01:01:09,761 --> 01:01:11,956 Get the nose. Get the nose. 588 01:01:14,432 --> 01:01:16,297 He is looking hot, you guys. 589 01:01:18,103 --> 01:01:19,730 Can you teach them how to throw snowballs? 590 01:01:19,871 --> 01:01:21,532 Because they can't even hit me. 591 01:01:25,376 --> 01:01:26,536 That one hit you. 592 01:01:27,512 --> 01:01:30,037 Maybe I should hit you with a massive snowball. 593 01:01:31,449 --> 01:01:32,643 Come on. 594 01:01:33,685 --> 01:01:34,982 Izzie, Izzie, are you okay? 595 01:01:35,120 --> 01:01:37,247 Izzie, Izzie. Hey, hey, hey. 596 01:01:37,388 --> 01:01:39,288 - Are you okay? - Grace. 597 01:01:39,457 --> 01:01:41,891 Sucker! Sucker. 598 01:01:42,327 --> 01:01:43,589 Get him! Get him! 599 01:01:47,165 --> 01:01:48,598 Get him. Try and get him. 600 01:01:49,701 --> 01:01:50,725 Hello? 601 01:01:51,770 --> 01:01:52,930 Yes, this is she. 602 01:01:54,472 --> 01:01:56,440 See this cheater-pants over here. 603 01:01:57,242 --> 01:01:58,903 Come on. You freaked me out. 604 01:02:11,089 --> 01:02:12,852 - What? - Not me. 605 01:02:13,892 --> 01:02:16,087 It was him! Get up. 606 01:02:33,578 --> 01:02:35,443 Hey. What's going on? 607 01:02:36,781 --> 01:02:38,646 - Uncle Tommy, she grabbed my hair. - Okay. 608 01:02:38,783 --> 01:02:40,910 I'm sorry. I want to keep playing. 609 01:02:41,052 --> 01:02:42,246 Okay. What? 610 01:02:58,369 --> 01:03:00,337 - Can I go out? - Not yet. 611 01:03:00,471 --> 01:03:03,929 - Why? - Because we have to be patient. Okay? 612 01:03:06,878 --> 01:03:09,312 - Sir. - Welcome home, Sam. 613 01:03:09,447 --> 01:03:10,573 Thanks. 614 01:03:19,424 --> 01:03:20,652 Daddy! 615 01:03:22,026 --> 01:03:24,893 - I missed you so much. - I missed you, too. 616 01:03:26,197 --> 01:03:27,494 My babies. 617 01:04:00,098 --> 01:04:01,759 I love you, honey. 618 01:04:09,540 --> 01:04:12,407 - Here, let me take your bag. - Sure. 619 01:04:21,986 --> 01:04:23,578 Come on. Come on. Hurry. 620 01:04:24,289 --> 01:04:26,450 Do you like it? Do you like it? 621 01:04:26,624 --> 01:04:29,422 Wow. It's amazing. 622 01:04:30,295 --> 01:04:31,421 I think he likes it. 623 01:04:32,664 --> 01:04:34,154 - Who did it? - Me. 624 01:04:34,332 --> 01:04:36,391 - You did? - And Uncle Tommy. 625 01:04:36,567 --> 01:04:38,660 Uncle Tommy and 'three amigos'. 626 01:05:05,296 --> 01:05:06,957 Are you tired, honey? 627 01:05:08,433 --> 01:05:10,492 Come, get in bed. Everyone. 628 01:05:12,103 --> 01:05:13,536 This is fun. 629 01:05:15,340 --> 01:05:17,900 - I missed you, Daddy. - Me, too. 630 01:05:18,810 --> 01:05:20,072 My girls. 631 01:05:21,913 --> 01:05:23,278 That's us, all right. 632 01:05:34,859 --> 01:05:36,417 Can I get up, Mom? 633 01:05:38,029 --> 01:05:39,826 Dad, it's not bedtime. 634 01:05:54,212 --> 01:05:55,873 I locked that door. 635 01:05:57,448 --> 01:05:58,813 It's broken. 636 01:06:17,535 --> 01:06:19,730 I'm just gonna finish shaving. 637 01:06:49,000 --> 01:06:51,468 - Banged up well, huh? - Yeah. 638 01:06:56,908 --> 01:06:59,638 Can't you take that down to the mechanic? 639 01:07:01,946 --> 01:07:03,174 I got it. 640 01:07:04,382 --> 01:07:06,009 Nothing else to do. 641 01:07:08,986 --> 01:07:10,180 You okay? 642 01:07:11,956 --> 01:07:12,980 Yeah. 643 01:07:18,663 --> 01:07:25,193 'Cause after I got back from Nam, I couldn't talk to your mother. 644 01:07:27,772 --> 01:07:32,209 I guess I took it out on you and Tommy, you know, I... 645 01:07:33,077 --> 01:07:34,601 I don't know why. 646 01:07:37,281 --> 01:07:42,241 Look, if you ever wanna talk, let me know. All right? 647 01:08:07,411 --> 01:08:08,503 You okay? 648 01:08:12,517 --> 01:08:13,848 You're good. 649 01:08:15,353 --> 01:08:17,412 Better than I thought, yeah. 650 01:08:18,923 --> 01:08:21,391 You look good out there with them. 651 01:08:30,668 --> 01:08:32,898 Thanks for taking care of them. 652 01:08:33,771 --> 01:08:35,136 I didn't expect that. 653 01:08:35,273 --> 01:08:37,639 It just comes naturally, you know. 654 01:08:42,947 --> 01:08:45,472 It makes me start to think, you know. 655 01:08:53,658 --> 01:08:55,558 Grace is something, huh? 656 01:08:59,497 --> 01:09:01,021 Did you fuck her? 657 01:09:04,302 --> 01:09:04,927 What? You kidding? 658 01:09:07,705 --> 01:09:09,172 I'd understand. 659 01:09:11,642 --> 01:09:14,008 - You thought I was dead. - Stop it. 660 01:09:15,646 --> 01:09:16,908 Tommy, 661 01:09:18,449 --> 01:09:19,643 I could forgive you. 662 01:09:30,228 --> 01:09:32,321 What's going on in your head? 663 01:09:33,965 --> 01:09:36,092 What's making you think that? 664 01:09:40,338 --> 01:09:44,900 You guys just look like two teenagers in love out there. 665 01:09:46,677 --> 01:09:47,939 All right. 666 01:09:49,080 --> 01:09:50,775 I mean, you know? 667 01:09:52,016 --> 01:09:53,711 You can't deny that. 668 01:10:09,600 --> 01:10:11,124 You can tell me. 669 01:10:12,803 --> 01:10:14,668 You gotta tell me. You understand? 670 01:10:15,706 --> 01:10:17,970 - I know you slept in my house. - Sam. Sam... 671 01:10:18,109 --> 01:10:21,044 Hey, don't bullshit me. 672 01:10:38,162 --> 01:10:39,857 Joe Jr., come back. 673 01:10:41,699 --> 01:10:43,291 Cassie, he's fine. 674 01:10:45,202 --> 01:10:48,694 Ever since his dad died, I can't let him out of my sight. 675 01:10:49,807 --> 01:10:52,469 Look at him. He's got a mind of his own. 676 01:10:53,477 --> 01:10:57,538 I have this nightmare where Joe is looking up at me, 677 01:10:58,416 --> 01:10:59,678 and he's trying to tell me something. 678 01:10:59,817 --> 01:11:02,615 He's trying to talk to me, but the teeth, 679 01:11:02,753 --> 01:11:06,621 his teeth just fall out of his mouth and there is blood, 680 01:11:08,826 --> 01:11:12,159 and I'm scrabbling around picking them up. 681 01:11:13,431 --> 01:11:16,798 And then last night, your husband was there. 682 01:11:18,235 --> 01:11:19,930 And he looks at my hand, and he takes my hand, 683 01:11:20,071 --> 01:11:22,505 and he looks at my wedding ring and he just smiles at me. 684 01:11:22,640 --> 01:11:26,906 - Did he say anything? - No. He just smiled. 685 01:11:31,716 --> 01:11:34,480 In the dream, I hated him for being alive. 686 01:11:36,087 --> 01:11:39,113 That's why I came over to apologize. I'm sorry. 687 01:11:40,524 --> 01:11:44,620 I'm sick of feeling like this all the time. I want to forgive them. 688 01:11:44,795 --> 01:11:47,161 I want to be able to forgive them. 689 01:11:52,203 --> 01:11:53,534 Poor Joe Jr. 690 01:11:55,106 --> 01:11:56,232 He knows. 691 01:11:57,441 --> 01:12:01,172 He's just like his daddy. He knows exactly what I'm thinking. 692 01:12:07,184 --> 01:12:09,084 Where are you going, huh? 693 01:12:12,523 --> 01:12:14,047 - Sam. - Hi. 694 01:12:16,227 --> 01:12:17,956 Did you see him die? 695 01:12:21,932 --> 01:12:22,864 No. 696 01:12:23,934 --> 01:12:25,731 Did you hear anything? 697 01:12:26,704 --> 01:12:28,672 I mean, was he on his own? 698 01:12:30,374 --> 01:12:32,501 He was brave. I know that. 699 01:12:35,346 --> 01:12:37,177 That's Captain Cahill. 700 01:12:38,115 --> 01:12:40,515 He was friends with your daddy. 701 01:12:40,651 --> 01:12:43,984 Wave. Are you gonna wave? Are you gonna wave? 702 01:12:45,990 --> 01:12:47,548 You're a good man. 703 01:12:48,626 --> 01:12:51,220 Baby, where are you going? Come here. 704 01:14:23,621 --> 01:14:26,454 - Sir, Captain Cahill. - Send him in. 705 01:14:27,858 --> 01:14:29,689 I want to go back, sir. 706 01:14:30,794 --> 01:14:32,921 I'm ready. Need to see my men. 707 01:14:34,098 --> 01:14:36,123 How's the counseling going? 708 01:14:36,567 --> 01:14:38,296 Yeah. I saw Thompson. 709 01:14:39,537 --> 01:14:44,736 Everything pretty good there and, you know, just thinking about my men 710 01:14:44,875 --> 01:14:47,901 and want to get back. 711 01:14:48,045 --> 01:14:49,342 That's good. 712 01:14:50,814 --> 01:14:52,441 How's the family? 713 01:14:56,053 --> 01:14:57,884 I can't be there, sir. 714 01:14:58,422 --> 01:14:59,446 Yeah? 715 01:15:01,492 --> 01:15:03,289 They don't understand. 716 01:15:05,796 --> 01:15:08,287 You know, I mean, nobody understands. 717 01:15:10,401 --> 01:15:12,835 It's gonna take a little time, Sam. 718 01:15:13,837 --> 01:15:15,702 You've been through a lot of shit. 719 01:15:17,241 --> 01:15:19,141 So has your family. 720 01:15:19,276 --> 01:15:20,937 I don't mind Brian. 721 01:15:22,046 --> 01:15:25,812 He never hits people, only the boys, but not the girls. 722 01:15:25,950 --> 01:15:27,645 - That is nice. - Yeah. 723 01:15:28,252 --> 01:15:32,655 And he has a dog with really big ears. I can't remember his name, though. 724 01:15:32,823 --> 01:15:34,017 Elephant? 725 01:15:38,562 --> 01:15:40,291 An elephant's not a dog. 726 01:15:40,698 --> 01:15:42,893 I know an elephant's not a dog. 727 01:15:43,033 --> 01:15:44,295 Then why did you say it? 728 01:15:44,435 --> 01:15:48,701 Because elephants have big ears and so does his dog. 729 01:15:48,839 --> 01:15:54,334 So, big ears, get it? 730 01:15:54,812 --> 01:15:57,474 It's really funny if you think about it, Dad. 731 01:15:57,715 --> 01:15:58,773 Sam, relax. 732 01:15:58,916 --> 01:16:00,611 But how is it funny? 733 01:16:01,685 --> 01:16:02,879 Big ears. 734 01:16:17,768 --> 01:16:22,831 - Is Dad okay, Mom? - Yeah. Of course. Of course. 735 01:16:24,608 --> 01:16:26,235 When is Uncle Tommy coming? 736 01:16:26,377 --> 01:16:28,242 - He's coming soon, sweetie, okay? - Okay. 737 01:16:28,379 --> 01:16:30,347 He wants to play with you. 738 01:16:31,548 --> 01:16:32,879 - Okay? - Okay. 739 01:16:33,450 --> 01:16:36,510 - I'm gonna go check on Daddy, okay? - Okay. 740 01:16:49,800 --> 01:16:51,529 Sammy, what happened? 741 01:16:52,836 --> 01:16:54,394 What's going on? 742 01:16:55,472 --> 01:16:56,803 Talk to me. 743 01:16:58,642 --> 01:17:00,075 What happened? 744 01:17:01,712 --> 01:17:03,612 What did they do to you? 745 01:17:05,649 --> 01:17:07,947 What happened with you and Tommy? 746 01:17:21,565 --> 01:17:23,294 We kissed. That's it. 747 01:17:26,203 --> 01:17:27,602 I missed you. 748 01:17:28,772 --> 01:17:30,672 I thought you were dead. 749 01:17:32,209 --> 01:17:34,177 I couldn't get out of bed. 750 01:17:36,080 --> 01:17:37,377 That's it. 751 01:17:45,589 --> 01:17:49,150 - You told me the truth? - You know. 752 01:17:54,965 --> 01:17:56,296 Now tell me. 753 01:18:14,885 --> 01:18:17,012 I think you're fucking Tommy. 754 01:18:17,821 --> 01:18:18,947 Sam... 755 01:19:06,904 --> 01:19:09,600 Come on, come on. Faster. Faster. 756 01:19:13,110 --> 01:19:14,600 Why did you stop pulling? 757 01:19:17,181 --> 01:19:18,170 Hey. 758 01:19:20,150 --> 01:19:21,742 You girls playing? 759 01:19:26,757 --> 01:19:28,190 What's wrong? 760 01:19:34,932 --> 01:19:36,194 It's okay. 761 01:19:41,138 --> 01:19:42,833 I was just confused. 762 01:19:46,076 --> 01:19:47,737 It's gonna be okay. 763 01:19:49,213 --> 01:19:51,875 Come here. Give me a hug. 764 01:19:53,116 --> 01:19:56,813 Now. Those are my girls. 765 01:20:04,928 --> 01:20:08,329 Why did the girl blush when she opened the refrigerator? 766 01:20:08,498 --> 01:20:11,990 - She saw the salad dressing. - She saw the salad dressing. 767 01:20:12,536 --> 01:20:13,901 I told you guys that one? 768 01:20:15,272 --> 01:20:16,864 A thousand times. 769 01:20:17,007 --> 01:20:18,941 It's still funny, though. 770 01:20:24,014 --> 01:20:24,241 Have fun. 771 01:20:50,474 --> 01:20:52,169 Where have you been? 772 01:20:52,542 --> 01:20:56,308 I was outside 773 01:20:57,447 --> 01:21:03,909 just thinking and... 774 01:21:11,428 --> 01:21:14,886 I was just thinking about you and the kids 775 01:21:15,065 --> 01:21:19,934 and the sun came up and I thought, 776 01:21:21,905 --> 01:21:23,839 I'm so lucky to be alive. 777 01:21:44,995 --> 01:21:47,793 We're gonna be late. Come on. 778 01:21:47,931 --> 01:21:49,364 Do you have a spelling test today? 779 01:21:49,499 --> 01:21:53,333 Come on, Grandpa. It's my birthday. It's my birthday! 780 01:21:58,275 --> 01:22:01,142 Can I open my presents now? Please. 781 01:22:01,278 --> 01:22:02,870 I think we should wait. 782 01:22:03,013 --> 01:22:04,037 Wait for Uncle Tommy. 783 01:22:04,181 --> 01:22:08,811 - Pretty please. - Well, let her open just one. It won't hurt. 784 01:22:09,419 --> 01:22:12,547 - You can open Grandpa's. - Thank you. 785 01:22:12,723 --> 01:22:13,985 Just one. 786 01:22:14,157 --> 01:22:16,421 - Okay, Mom. - Let me show you which it is. 787 01:22:16,593 --> 01:22:18,151 Is it the big one? 788 01:22:19,129 --> 01:22:20,153 It's Uncle Tommy! 789 01:22:20,330 --> 01:22:21,354 Let's guess. 790 01:22:27,971 --> 01:22:28,995 Izzie. 791 01:22:29,139 --> 01:22:30,436 - Hey. - Hey. 792 01:22:33,143 --> 01:22:34,735 What's the matter? 793 01:22:36,079 --> 01:22:37,603 Is she okay? 794 01:22:38,382 --> 01:22:41,215 - Hi. - Grace, this is Tina. 795 01:22:41,351 --> 01:22:42,750 - I'm Tina. - Nice to meet you. 796 01:22:42,886 --> 01:22:44,786 - Nice to meet you. - This is my brother's wife, Grace. 797 01:22:44,921 --> 01:22:47,048 We're all in the dining room. 798 01:22:49,192 --> 01:22:51,683 Oh, my God. She's so pretty. 799 01:23:01,271 --> 01:23:02,795 - Hey, guys. - Hey. 800 01:23:03,607 --> 01:23:05,040 This is Tina. 801 01:23:06,843 --> 01:23:08,572 She's an old friend. 802 01:23:09,546 --> 01:23:12,572 Actually, we just met an hour ago. 803 01:23:13,550 --> 01:23:16,041 Yeah. It was like an hour and a half. 804 01:23:17,120 --> 01:23:19,281 You got quite a charmer here. 805 01:23:20,724 --> 01:23:23,852 It hides inside its shell 806 01:23:24,027 --> 01:23:28,589 putting its head in the shell and its arms and legs 807 01:23:29,566 --> 01:23:31,500 and its little tiny tail. 808 01:23:32,069 --> 01:23:35,630 And when the thing that's scaring him goes like this, 809 01:23:36,773 --> 01:23:38,638 the turtle doesn't come out. 810 01:23:38,775 --> 01:23:43,906 So, the thing that scares the turtle goes away 811 01:23:44,047 --> 01:23:45,810 'cause it thinks it's a rock. 812 01:23:45,949 --> 01:23:47,746 - You are a smart girl. - Happy birthday. 813 01:23:47,884 --> 01:23:49,283 Yes, you are. 814 01:23:52,189 --> 01:23:54,749 - Be careful. - Everyone needs some reassurance. 815 01:23:54,925 --> 01:23:56,415 Everyone's different, Dad, you know. 816 01:23:56,593 --> 01:23:58,618 - Stop playing with your cake. - What do you mean? 817 01:23:58,795 --> 01:24:04,062 I just think it's necessary that everybody has someone to listen to them. 818 01:24:04,201 --> 01:24:08,695 Right, you know, these days they need therapy if they stub their toe. 819 01:24:09,339 --> 01:24:12,331 These guys are Marines. They're trained for it. 820 01:24:13,143 --> 01:24:16,340 They're Marines, but they're still people, 821 01:24:16,480 --> 01:24:22,385 and I don't think that anybody is trained to shoot somebody. 822 01:24:22,519 --> 01:24:23,679 What do you think they are trained for? 823 01:24:23,820 --> 01:24:28,814 I think that they're... What? They're trained to use deadly force... 824 01:24:29,259 --> 01:24:31,227 - Trained to kill. ...but nobody can really be trained 825 01:24:31,394 --> 01:24:32,759 to watch someone die. 826 01:24:32,896 --> 01:24:36,593 That's just something that you're not taught. 827 01:24:36,733 --> 01:24:37,722 Hey. 828 01:24:40,837 --> 01:24:44,773 Isabelle, let it go. 829 01:24:44,908 --> 01:24:46,739 Please. Thank you. 830 01:24:47,744 --> 01:24:49,405 So, what do you do? 831 01:24:49,980 --> 01:24:53,074 - I'm going to be a nurse. - Hey! 832 01:24:53,216 --> 01:24:56,185 - I'm in nursing school. - Give it. Give it. 833 01:24:56,319 --> 01:24:58,116 - Dad? - Isabelle. 834 01:24:59,389 --> 01:25:00,913 That's my kitty. 835 01:25:01,091 --> 01:25:03,491 - You're a nurse? - I'm a nurse, sir. 836 01:25:04,194 --> 01:25:06,628 - Need a nurse? - Let you know if I do. 837 01:25:06,763 --> 01:25:08,594 Maggie gets everything. 838 01:25:09,399 --> 01:25:12,300 - She got the best doll. - It's her birthday, honey. 839 01:25:12,435 --> 01:25:15,563 I didn't get anything that I wanted on my birthday. 840 01:25:16,973 --> 01:25:19,407 And you were in stupid Afghanistan. 841 01:25:24,748 --> 01:25:27,216 Nursing. How's nursing been for you, Tina? 842 01:25:27,350 --> 01:25:29,147 It's been a challenge. 843 01:25:29,653 --> 01:25:33,214 My stepfather actually encouraged me. 844 01:25:34,291 --> 01:25:35,952 Where did you grow up, Tina? 845 01:25:36,560 --> 01:25:39,961 Just 20 miles south. Actually, I've never really left. 846 01:25:40,130 --> 01:25:42,758 So... I'm gonna change that, though. 847 01:25:43,133 --> 01:25:44,930 I'm living at home right now which... 848 01:25:45,068 --> 01:25:48,504 It's kind of my home because nobody else is really there most of the time, 849 01:25:50,140 --> 01:25:53,803 which is good, it helps me save money for school and stuff. 850 01:25:53,944 --> 01:25:56,276 - RN? - An RN, yeah. 851 01:25:57,747 --> 01:26:00,409 I have another year to go, but hopefully my grades... 852 01:26:00,550 --> 01:26:02,609 Isabelle, we're trying to listen to our guest, all right? 853 01:26:02,752 --> 01:26:04,777 So you're in eight-hour shifts, 12-hour... 854 01:26:04,921 --> 01:26:09,756 Now I am praying for 12-hour shifts. I have to get... 855 01:26:09,893 --> 01:26:12,726 Student loans are killing me. 856 01:26:13,230 --> 01:26:15,460 I don't know how anyone does it. How did you do it? 857 01:26:15,599 --> 01:26:16,793 Isabelle. 858 01:26:20,971 --> 01:26:22,029 Stop it. 859 01:26:22,172 --> 01:26:23,935 What got you into it? 860 01:26:24,441 --> 01:26:28,468 I genuinely like people and I love... 861 01:26:28,778 --> 01:26:30,871 I might as well like it. 862 01:26:31,047 --> 01:26:32,139 Enough! 863 01:26:34,150 --> 01:26:36,311 Couldn't you just stay dead? 864 01:26:36,453 --> 01:26:37,420 Isabelle! 865 01:26:37,554 --> 01:26:40,489 You're just mad 'cause Mom would rather sleep with Uncle Tommy than you. 866 01:26:40,657 --> 01:26:42,557 Isabelle! Why would you say that? 867 01:26:42,692 --> 01:26:44,990 Mom and Uncle Tommy had sex all the time. 868 01:26:45,128 --> 01:26:46,254 Enough! 869 01:27:13,023 --> 01:27:14,615 Can I go home now? 870 01:27:15,925 --> 01:27:17,517 I wanna go to bed. 871 01:27:37,647 --> 01:27:38,978 Sorry, Mom. 872 01:27:45,822 --> 01:27:48,689 Why did you say that? You know it's not true. 873 01:27:51,995 --> 01:27:53,553 I don't like Dad. 874 01:27:56,099 --> 01:28:00,331 I'd rather have Uncle Tommy around instead of Dad. 875 01:28:01,971 --> 01:28:03,131 Me, too. 876 01:28:07,043 --> 01:28:09,204 Daddy's gonna be better, okay? 877 01:28:10,613 --> 01:28:12,774 - Really? - Yeah. 878 01:28:15,552 --> 01:28:16,883 Thanks, Mom. 879 01:28:20,457 --> 01:28:24,018 - Mom, I love you. - I love you, baby. 880 01:28:48,918 --> 01:28:52,149 Elsie, I don't know what he's gonna do. 881 01:28:55,558 --> 01:28:57,219 Where are you going? 882 01:28:59,896 --> 01:29:01,887 It's none of your damn business, you know. 883 01:29:04,367 --> 01:29:06,562 Just stay the hell out of it. 884 01:29:07,971 --> 01:29:10,030 You gotta call the police, Hank. 885 01:29:21,684 --> 01:29:23,117 What is that? 886 01:29:27,123 --> 01:29:29,717 - Where are the kids? - In bed. 887 01:29:33,129 --> 01:29:35,063 - They all tucked in? - Yeah. 888 01:29:37,133 --> 01:29:38,725 Say their prayers? 889 01:29:41,871 --> 01:29:42,803 Good. 890 01:29:47,811 --> 01:29:48,835 Sam? 891 01:29:50,480 --> 01:29:51,469 Sam? 892 01:29:53,883 --> 01:29:56,317 What am I supposed to do now, Grace? 893 01:30:17,340 --> 01:30:21,640 - You know what I did to get back to you? - No. 894 01:30:21,778 --> 01:30:25,236 You know what I did to fucking get back to you? 895 01:30:25,748 --> 01:30:27,807 You fucking bitch! 896 01:30:30,019 --> 01:30:32,351 You know how he fucking suffered? 897 01:30:32,489 --> 01:30:34,821 He fucking suffered because of you! 898 01:30:34,991 --> 01:30:39,394 And what have you done to my fucking house and my fucking kids, Grace? 899 01:30:39,562 --> 01:30:41,894 - You're fucking my brother. - Sam, you know I didn't. 900 01:30:42,131 --> 01:30:44,895 You're fucking my brother in my fucking house! 901 01:30:45,034 --> 01:30:46,797 - Sam, please. - I love you, Grace! 902 01:30:46,936 --> 01:30:49,905 - Please, our girls, please. - You know how much I love you? 903 01:30:50,840 --> 01:30:55,209 You know what I... Grace, do you know what I fucking... 904 01:30:56,079 --> 01:30:59,981 You know what I had to do with these fucking hands, Grace? 905 01:31:00,416 --> 01:31:02,316 You... Fuck! 906 01:31:05,555 --> 01:31:07,750 God, fuck! 907 01:31:11,895 --> 01:31:13,795 What are you doing here? 908 01:31:29,345 --> 01:31:30,573 Come on, man. 909 01:31:46,729 --> 01:31:50,961 - Hey. Hey. Hey, hey. - What are you fucking doing? 910 01:31:51,100 --> 01:31:52,192 Go to your room. 911 01:31:52,335 --> 01:31:54,360 - Fuck. What are you doing, Tommy? - Okay. 912 01:31:54,504 --> 01:31:57,200 - What the fuck are you doing to me? - Girls, lock the door. 913 01:31:57,340 --> 01:31:59,240 Behind my fucking back! 914 01:32:01,144 --> 01:32:03,044 - Did you call the cops? - Hold on. 915 01:32:03,179 --> 01:32:05,943 - Did you call the fucking cops? - All right. All right. All right. 916 01:32:19,929 --> 01:32:21,794 Is there a disturbance? 917 01:32:25,501 --> 01:32:26,900 Hold back. 918 01:32:27,036 --> 01:32:28,298 What are you doing here? 919 01:32:28,438 --> 01:32:29,928 - Drop your weapon. - What are you doing? 920 01:32:30,073 --> 01:32:32,871 - Hold on. Put your gun down. - Tommy, go back in the house. 921 01:32:33,009 --> 01:32:36,206 - What are you doing, huh? - Put your weapon down, Captain. 922 01:32:36,346 --> 01:32:37,278 You know me? 923 01:32:37,413 --> 01:32:38,675 - Just shut up for a second, okay? - You know me, huh? 924 01:32:38,815 --> 01:32:41,010 - I know your father, sir. - Stay back! 925 01:32:41,150 --> 01:32:43,380 - Stay back! - All right. All right. All right. 926 01:32:43,519 --> 01:32:46,010 - You're a war hero, sir. - I'm no fucking hero! 927 01:32:46,155 --> 01:32:48,623 I'm no fucking hero! You know what I've done? 928 01:32:48,791 --> 01:32:51,089 - Hey, it's all right. Sam! - Just relax. 929 01:32:51,227 --> 01:32:52,353 - Sam! - Put the gun down, Sam. 930 01:32:52,528 --> 01:32:54,519 - Put the gun down. - What are you gonna do? 931 01:32:54,697 --> 01:32:55,994 You gonna shoot me? 932 01:32:56,132 --> 01:32:57,360 - Put the gun down! - Sam! 933 01:32:57,500 --> 01:33:00,264 - Fucking shoot me! Shoot me! - Hold your fire. Nobody shoot! 934 01:33:00,403 --> 01:33:01,927 Shoot me! Come on! 935 01:33:02,071 --> 01:33:05,905 Jesus, shut the fuck up! This is a family matter. Shut up! 936 01:33:06,042 --> 01:33:07,441 Shut up. He's my brother. 937 01:33:07,577 --> 01:33:09,135 - Just stop for a second. - Put the gun down, sir. 938 01:33:09,278 --> 01:33:12,270 - Just let me talk to him. He's my brother. - Give him a minute. 939 01:33:17,820 --> 01:33:20,152 - Sam! - You are my brother, Sam! 940 01:33:22,125 --> 01:33:23,114 Sam! 941 01:33:32,702 --> 01:33:36,900 You're my brother. You're my family. 942 01:33:41,244 --> 01:33:42,711 Do you hear me? 943 01:33:45,348 --> 01:33:46,542 Sam! 944 01:34:04,367 --> 01:34:06,164 What's going on, Sam? 945 01:34:08,304 --> 01:34:09,999 I'm drowning, Tommy. 946 01:34:16,412 --> 01:34:18,437 Go. Go, go. Get on the ground! 947 01:34:18,881 --> 01:34:20,644 - Gun clear. Get down. - Get on the ground now! 948 01:34:20,783 --> 01:34:21,977 Get down! 949 01:34:22,118 --> 01:34:24,086 - Give me your hand. - Give me your hand. 950 01:34:26,723 --> 01:34:28,884 On your knees. On your knees. 951 01:34:31,594 --> 01:34:32,891 Get him up. 952 01:36:12,495 --> 01:36:14,087 My darling Grace, 953 01:36:16,032 --> 01:36:20,401 if you're reading this, it means I didn't make it back. 954 01:36:22,605 --> 01:36:24,869 Nothing is certain in this life. 955 01:36:26,709 --> 01:36:32,147 The only thing I know for sure is that I love you and our girls. 956 01:36:34,517 --> 01:36:36,644 That is the only thing I know. 957 01:36:46,128 --> 01:36:50,030 - Hello? - Hey, Tommy. It's Sam. 958 01:36:50,666 --> 01:36:51,690 Hey. 959 01:36:56,372 --> 01:37:01,776 I was just thinking about you. 960 01:37:02,879 --> 01:37:05,905 - You all right? - Yeah. I'm good. 961 01:37:06,916 --> 01:37:10,079 Just calling. Yeah. 962 01:37:14,724 --> 01:37:16,658 You're my brother, Tommy. 963 01:37:30,940 --> 01:37:33,408 When is your birthday, Uncle Tommy? 964 01:37:56,365 --> 01:37:59,698 Okay, sir. You know the drill. We'll see you in about 30 minutes. 965 01:38:32,802 --> 01:38:34,531 Sam, tell me what happened. 966 01:38:42,745 --> 01:38:47,045 Sam, what happened? 967 01:38:50,853 --> 01:38:53,117 Why are you punishing yourself? 968 01:39:08,137 --> 01:39:10,799 I've loved you since I was 16 years old. 969 01:39:11,807 --> 01:39:13,240 You know that? 970 01:39:13,709 --> 01:39:17,702 If you don't tell me what happened, you're not gonna see me again. 971 01:39:42,738 --> 01:39:44,137 I killed him. 972 01:39:51,480 --> 01:39:53,175 I killed Joe Willis. 973 01:40:06,529 --> 01:40:10,431 I don't know who said, "Only the dead have seen the end of war." 974 01:40:12,835 --> 01:40:14,860 I have seen the end of war. 975 01:40:17,573 --> 01:40:23,034 The question is, can I live again? 64722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.