All language subtitles for Bosch.The.Garden.of.Dreams.2016.SPANISH.WEBRip.x264-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,830 [heart beating] 2 00:01:11,220 --> 00:01:12,930 [light music] 3 00:01:42,340 --> 00:01:44,510 [music continues] 4 00:01:53,810 --> 00:01:57,310 [man, in English] We all bring to the painting our own experiences, 5 00:01:57,390 --> 00:02:00,440 our own experiences with art. 6 00:02:05,400 --> 00:02:09,610 Who are the "we"? The "we" are millions of people. 7 00:02:09,700 --> 00:02:11,370 Thousands-- hundreds of thousands of people 8 00:02:11,450 --> 00:02:13,660 who actually go to the Prado Museum, 9 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 see the painting in reality. 10 00:02:15,750 --> 00:02:19,170 But the painting is very well known internationally, 11 00:02:19,250 --> 00:02:20,880 globally, through the Internet. 12 00:02:20,960 --> 00:02:24,920 So many people have visual access to the painting 13 00:02:25,010 --> 00:02:28,550 long before they even go and see the painting itself. 14 00:02:30,470 --> 00:02:32,350 People from all over the world, 15 00:02:32,430 --> 00:02:34,850 with all their different cultural backgrounds, look at the painting 16 00:02:34,930 --> 00:02:39,190 and therefore look at it in manifold different ways. 17 00:02:47,320 --> 00:02:50,490 When we look at The Garden of Earthly Delights, 18 00:02:50,570 --> 00:02:55,450 we usually, immediately look at the interior. 19 00:02:55,540 --> 00:03:00,210 But this is not the way people started to look at the painting 20 00:03:00,290 --> 00:03:02,330 at the times of Bosch. 21 00:03:06,760 --> 00:03:08,260 It is a triptych, 22 00:03:08,340 --> 00:03:11,760 and usually the triptych was closed regularly 23 00:03:11,840 --> 00:03:14,850 and only opened for special occasions. 24 00:03:35,240 --> 00:03:38,120 [in Spanish] Going from darkness... [imitates explosion] 25 00:03:38,870 --> 00:03:41,960 to the chaos when everything begins. 26 00:03:47,880 --> 00:03:51,090 [man, in English] It's also theatrical moment 27 00:03:51,170 --> 00:03:55,550 to have it closed and then to open it and enter inside. 28 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 I admire and like the patience, 29 00:03:58,600 --> 00:04:02,730 the joy of doing little details, one by one. 30 00:04:03,520 --> 00:04:05,150 [man, in Spanish] She looks so beautiful 31 00:04:05,230 --> 00:04:07,520 with the peacock on her head. 32 00:04:08,900 --> 00:04:14,280 There's the mermaid again with the merman in armor. 33 00:04:14,360 --> 00:04:17,320 The owl with long ears. 34 00:04:17,410 --> 00:04:20,290 Painting is naming things correctly. 35 00:04:20,370 --> 00:04:22,040 [in English] Look at this thistle. 36 00:04:22,120 --> 00:04:24,170 I mean, it's just-- It's extravagant. 37 00:04:24,250 --> 00:04:26,710 Look at this... plum maybe? 38 00:04:28,550 --> 00:04:30,420 [in Spanish] There are heaps of fruit, 39 00:04:30,510 --> 00:04:34,050 including apples, pomegranates, berries. 40 00:04:34,130 --> 00:04:40,010 The giraffe, for example, is innocent and clean. 41 00:04:40,100 --> 00:04:43,480 The pleasure of flying. Who hasn't dreamed about flying? 42 00:04:44,890 --> 00:04:46,770 [man, in Chinese] This is very funny. 43 00:04:46,860 --> 00:04:49,730 Lots of birds come shooting out of his body. 44 00:04:49,820 --> 00:04:52,570 There's one there who's dead, with the deer, 45 00:04:52,650 --> 00:04:54,530 or he's very tired. 46 00:04:54,610 --> 00:04:58,740 And others, you simply don't know what they are. 47 00:04:59,530 --> 00:05:01,700 Or I don't know what they are. [chuckles] 48 00:05:03,620 --> 00:05:05,830 [in Spanish] Where did all this come from? 49 00:05:06,290 --> 00:05:08,000 From what head? 50 00:05:08,880 --> 00:05:14,050 Where did this Dionysian fantasy come from? 51 00:05:15,180 --> 00:05:18,850 [man, in English] I think maybe this is the most iconic image 52 00:05:18,930 --> 00:05:20,510 in the painting, and... 53 00:05:20,600 --> 00:05:22,310 Maybe it's a self-portrait, maybe not. 54 00:05:22,390 --> 00:05:26,730 [in Spanish] It must be the artist at different ages, 55 00:05:26,810 --> 00:05:29,110 with that very pretty dark girl. 56 00:05:30,020 --> 00:05:33,440 [Piñón] I don't know much about Bosch's psyche, 57 00:05:33,530 --> 00:05:36,780 but I think even he didn't know. 58 00:05:38,490 --> 00:05:41,780 [in English] And that brings us in a way to the question, 59 00:05:41,870 --> 00:05:43,580 what kind of a man was he? 60 00:05:43,910 --> 00:05:45,410 [intricate piano music] 61 00:06:15,990 --> 00:06:17,150 [music continues] 62 00:06:45,520 --> 00:06:47,890 [man, in English] Hieronymus Bosch was a mysterious figure 63 00:06:47,980 --> 00:06:50,310 not only because his paintings, 64 00:06:50,400 --> 00:06:53,770 but because we don't know actually who he was. 65 00:06:53,860 --> 00:06:57,650 And the records that he lived 66 00:06:57,740 --> 00:07:01,360 is in the archives of this brotherhood. 67 00:07:03,740 --> 00:07:07,580 That brotherhood is the oldest brotherhood in the Netherlands. 68 00:07:07,660 --> 00:07:10,460 It dates back from 1318. 69 00:07:10,920 --> 00:07:12,420 And, of course, 70 00:07:12,500 --> 00:07:15,210 our famous painter became a member later on. 71 00:07:19,380 --> 00:07:22,260 It is Sicut lilum inter spinas. 72 00:07:22,340 --> 00:07:26,390 It is the coat of arms of this brotherhood. 73 00:07:26,470 --> 00:07:30,020 That means, "See the lily between the thorns." 74 00:07:31,770 --> 00:07:34,520 And if you were a very big nobleman, 75 00:07:34,610 --> 00:07:37,440 you had the right to shoot swans. 76 00:07:38,650 --> 00:07:41,150 Three times a year, there was a big meal 77 00:07:41,240 --> 00:07:45,740 and they ate swans that were donated by the noble people. 78 00:07:45,830 --> 00:07:49,500 There are still noble people, but we do not eat swans anymore. 79 00:07:49,580 --> 00:07:51,500 Because swans are not very nice, 80 00:07:51,580 --> 00:07:54,000 and they are protected right now. 81 00:07:56,290 --> 00:08:00,720 [Nooteboom] What I understood is that to cook a swan... 82 00:08:02,130 --> 00:08:05,850 they would take the whole skin, 83 00:08:05,930 --> 00:08:08,640 including the feathers, off. 84 00:08:08,720 --> 00:08:12,480 So the animal would be there completely naked. 85 00:08:12,560 --> 00:08:16,480 But then they boiled them or cooked them or fried them 86 00:08:16,560 --> 00:08:19,860 and then put the skin, with the feathers, back on. 87 00:08:19,940 --> 00:08:21,940 It would have all its feathers again, 88 00:08:22,030 --> 00:08:27,160 and there would be the-- yes or no-- delicious flesh of the swans. 89 00:08:28,120 --> 00:08:30,290 [Noordzy] The popularity of this brotherhood 90 00:08:30,370 --> 00:08:35,000 was dependent on the fact that the bishop had given the members of this brotherhood 91 00:08:35,080 --> 00:08:37,080 the right of indulgencia. 92 00:08:42,300 --> 00:08:44,970 [reading in Latin] 93 00:08:59,980 --> 00:09:02,150 [in English] This is the oldest act of indulgence 94 00:09:02,240 --> 00:09:05,570 of the Brotherhood of St. Mary that they keep here. 95 00:09:05,660 --> 00:09:09,240 And it dates from 1335, 96 00:09:09,330 --> 00:09:14,750 and it gives the possibility for a people who worship St. Mary, 97 00:09:14,830 --> 00:09:18,580 it would diminish their punishment in purgatory. 98 00:09:19,960 --> 00:09:23,380 When you attended services at the chapel of St. Mary-- 99 00:09:23,460 --> 00:09:25,590 and, of course, when you made donations 100 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 to the Brotherhood of St. Mary-- 101 00:09:27,760 --> 00:09:29,300 it gives you the possibility 102 00:09:29,390 --> 00:09:33,390 to make your stay in purgatory not so long. 103 00:09:38,020 --> 00:09:41,820 [water trickling] -[bells chiming] 104 00:10:01,920 --> 00:10:06,420 [man, in Spanish] Probably, the source for his images was the market in his town, 105 00:10:06,510 --> 00:10:10,010 with the cactus and strange flowers, 106 00:10:10,090 --> 00:10:11,850 and particularly crustaceans, 107 00:10:11,930 --> 00:10:16,890 that were starting to arrive-- slightly exotic things. 108 00:10:18,560 --> 00:10:23,440 It's really nice that you can see what Bosch knew and didn't know, 109 00:10:23,520 --> 00:10:25,650 what he'd seen and hadn't seen. 110 00:10:25,740 --> 00:10:29,450 It's obvious he hadn't seen elephants or giraffes. 111 00:10:31,410 --> 00:10:34,700 [man singing in Dutch] ♪ When the North Sea ♪ 112 00:10:34,790 --> 00:10:38,040 ♪ Breaks stubbornly On the high dunes ♪ 113 00:10:38,830 --> 00:10:41,750 ♪ And white flakes of foam ♪ 114 00:10:41,830 --> 00:10:44,840 ♪ Break apart on the crests ♪ 115 00:10:44,920 --> 00:10:47,970 ♪ When the surly tide ♪ 116 00:10:48,050 --> 00:10:49,930 ♪ Crashes on the black basalt ♪ 117 00:10:50,010 --> 00:10:55,470 ♪ And a gray mist Blankets dike and dune ♪ 118 00:10:55,560 --> 00:11:00,690 ♪ When at low tide, the beach Is as desolate as a desert ♪ 119 00:11:00,770 --> 00:11:06,780 ♪ And the wet west winds Roar with venom ♪ 120 00:11:07,530 --> 00:11:10,200 ♪ Then fights, my land ♪ 121 00:11:10,280 --> 00:11:12,820 ♪ My flat land ♪ 122 00:11:14,080 --> 00:11:17,200 ♪ When rain falls ♪ 123 00:11:17,290 --> 00:11:21,210 ♪ On streets, squares, borders ♪ 124 00:11:21,290 --> 00:11:26,880 ♪ On roofs and steeples Of towering churches ♪ 125 00:11:26,960 --> 00:11:31,590 ♪ Which are the only mountains In this flat land ♪ 126 00:11:31,680 --> 00:11:36,600 ♪ When people are dwarfed Under the clouds ♪ 127 00:11:36,680 --> 00:11:42,350 ♪ When the days go by In dreary regularity ♪ 128 00:11:42,440 --> 00:11:49,070 ♪ And a round east wind beats The land down even flatter ♪ 129 00:11:49,150 --> 00:11:52,610 ♪ Then waits my land ♪ 130 00:11:52,700 --> 00:11:56,660 ♪ My flat land ♪ 131 00:12:09,050 --> 00:12:12,550 [man, in English] This was the chapel of the Brotherhood of Mary, 132 00:12:12,630 --> 00:12:16,260 of which Jeroen Bosch was a member. 133 00:12:16,350 --> 00:12:20,270 He came mostly every week 134 00:12:20,350 --> 00:12:22,940 to participate in the celebrations 135 00:12:23,020 --> 00:12:25,310 of the Brotherhood of Mary. 136 00:12:28,190 --> 00:12:30,190 [in Spanish] He painted this triptych 137 00:12:30,280 --> 00:12:33,490 for the altar sponsored by his brotherhood-- 138 00:12:33,570 --> 00:12:38,580 the Brotherhood of Our Lady-- which was in his town's church. 139 00:12:38,660 --> 00:12:42,910 It seems he did it with great care, 140 00:12:43,000 --> 00:12:45,210 with great dedication, 141 00:12:45,290 --> 00:12:49,630 because he was a member of the Brotherhood of Our Lady. 142 00:12:51,630 --> 00:12:55,640 I think he was responsible for the processions that they had, 143 00:12:55,720 --> 00:12:58,300 for the altar decorations. 144 00:12:58,390 --> 00:13:00,560 [man, in English] He must have been, to a certain degree, 145 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 a learned man himself. 146 00:13:02,600 --> 00:13:04,640 This is what you can infer from the many paintings 147 00:13:04,730 --> 00:13:06,310 and the diversity of the paintings 148 00:13:06,400 --> 00:13:09,320 and the inventiveness of his work. 149 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 He is not a run-of-the-mill painter, clearly. 150 00:13:11,440 --> 00:13:13,690 He's not a simple craftsman. 151 00:13:15,240 --> 00:13:18,160 [Noordzy] Originally, he was called van Aken, 152 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 Hieronymus van Aken. 153 00:13:20,280 --> 00:13:24,250 He later, in 1504, signed his paintings 154 00:13:24,330 --> 00:13:26,170 by "Hieronymus Bosch," 155 00:13:26,250 --> 00:13:29,590 but that was his own nickname. 156 00:13:29,670 --> 00:13:33,130 And then he became very well known as Hieronymus Bosch. 157 00:13:33,210 --> 00:13:36,180 Or, in Spanish, he was, of course, called El Bosco. 158 00:13:36,260 --> 00:13:40,010 [Falkenburg] We don't even have a clear portrait of him. 159 00:13:40,100 --> 00:13:41,930 There is a drawing, a later drawing, 160 00:13:42,010 --> 00:13:45,350 that tradition says is a drawing of Hieronymus Bosch. 161 00:13:45,430 --> 00:13:47,310 We don't even know for sure. 162 00:13:57,030 --> 00:13:59,700 [Piñón] No one can paint this work 163 00:13:59,780 --> 00:14:05,750 without doubting his capacity to engender a world. 164 00:14:06,960 --> 00:14:08,870 To compete with God. 165 00:14:13,300 --> 00:14:16,470 [Falkenburg] Medieval people thought there were two books. 166 00:14:17,300 --> 00:14:20,220 Not only the Bible, or the Scriptures, 167 00:14:20,300 --> 00:14:22,720 but also the book of nature, 168 00:14:22,810 --> 00:14:25,140 that both were creations by God. 169 00:14:27,140 --> 00:14:28,690 [birds calling] 170 00:14:28,770 --> 00:14:31,310 What are the words? The words are the creatures. 171 00:14:31,400 --> 00:14:34,400 The words are the animals, are the plants, 172 00:14:34,480 --> 00:14:35,820 are the human beings. 173 00:14:35,900 --> 00:14:39,410 Everything would somehow contain a trace 174 00:14:39,490 --> 00:14:42,530 of its divine essence of the Creator. 175 00:14:42,620 --> 00:14:45,830 [dramatic string music] 176 00:15:00,840 --> 00:15:02,890 [man, in English] As you see here at the miniature, 177 00:15:02,970 --> 00:15:05,890 you put them on a table exactly what we do today in a library-- 178 00:15:05,970 --> 00:15:08,270 the same thing, yeah, 500 years ago-- 179 00:15:08,350 --> 00:15:12,520 and they stand around and they read, 180 00:15:12,610 --> 00:15:15,230 discuss, look at these manuscripts. 181 00:15:15,320 --> 00:15:16,900 They make us aware of the fact 182 00:15:16,980 --> 00:15:19,820 that it is a shared literary culture 183 00:15:19,900 --> 00:15:23,490 and that the enjoyment of the images in relation to the text 184 00:15:23,570 --> 00:15:26,410 is something that is part of this sharing. 185 00:15:26,490 --> 00:15:28,500 And this is important for our understanding, 186 00:15:28,580 --> 00:15:31,120 also, of The Garden of Earthly Delights. 187 00:15:31,210 --> 00:15:33,170 Because you actually share with each other, 188 00:15:33,250 --> 00:15:35,170 and that you know that the other person 189 00:15:35,250 --> 00:15:37,880 standing in front of the painting may also know. 190 00:15:37,960 --> 00:15:39,670 So there is a-- 191 00:15:39,760 --> 00:15:43,090 In art history, people sometimes use the term "period eye." 192 00:15:46,760 --> 00:15:49,980 [eerie music] 193 00:16:13,120 --> 00:16:16,340 [light upbeat music] 194 00:16:35,860 --> 00:16:39,860 [woman, in French] What the conception of these tapestries shows us 195 00:16:39,940 --> 00:16:43,700 of the cultural environment in which they were created 196 00:16:43,780 --> 00:16:47,740 is an extremely positive vision of the world. 197 00:16:49,330 --> 00:16:52,250 A world that also comes from nature, 198 00:16:52,330 --> 00:16:56,540 a nature which, for men and women in the Middle Ages 199 00:16:56,630 --> 00:17:02,300 and even at that time of transition around the 15th century... 200 00:17:03,550 --> 00:17:05,380 was very familiar, 201 00:17:05,470 --> 00:17:11,310 a nature that also acts as a setting for courtly love. 202 00:17:14,100 --> 00:17:17,270 [upbeat music] 203 00:17:27,820 --> 00:17:30,580 [Falkenburg] All these garden metaphors were then understood 204 00:17:30,660 --> 00:17:33,910 to be the place where the lovers get together. 205 00:17:34,000 --> 00:17:37,210 Love is not only love in the way that we know it, 206 00:17:37,290 --> 00:17:40,340 uh, important as it is in our lives. [chuckling] 207 00:17:40,420 --> 00:17:43,920 But it is-- It can encapsulate all the virtues 208 00:17:44,010 --> 00:17:48,090 that a knight, a courtier, should contemplate, 209 00:17:48,180 --> 00:17:50,760 cultivate, exercise, 210 00:17:50,850 --> 00:17:54,060 play with in a courtly manner. 211 00:17:54,140 --> 00:17:57,440 And of course this is where Bosch goes over the top. 212 00:17:57,520 --> 00:17:59,690 [music continues] 213 00:18:01,940 --> 00:18:05,280 You go into the inner gym, inner gym of love. 214 00:18:06,530 --> 00:18:09,200 You-- You try to, if you will, 215 00:18:09,280 --> 00:18:11,330 to build the muscles of love. 216 00:18:11,410 --> 00:18:13,620 [music continues] 217 00:18:30,140 --> 00:18:31,970 The moment suprême 218 00:18:32,050 --> 00:18:33,930 of the story of The Romance of the Rose 219 00:18:34,010 --> 00:18:36,350 is that Amant, the lover, 220 00:18:36,430 --> 00:18:39,060 plucks the rose of the beloved. 221 00:18:39,140 --> 00:18:41,480 And we all know what the plucking means. 222 00:18:41,560 --> 00:18:43,730 [music continues] 223 00:18:57,080 --> 00:18:59,210 [Taburet-Delahaye] Legend has it 224 00:18:59,290 --> 00:19:01,460 that there is only one way to capture a unicorn, 225 00:19:01,540 --> 00:19:03,500 which is an extremely fierce animal. 226 00:19:03,590 --> 00:19:07,010 Only a young virgin can draw it to her lap. 227 00:19:07,090 --> 00:19:09,590 If it immerses its horn in water, 228 00:19:09,680 --> 00:19:11,260 the water is purified. 229 00:19:11,340 --> 00:19:15,850 But it is also a very obvious sexual symbol. 230 00:19:15,930 --> 00:19:19,980 It's something very characteristic of medieval thought 231 00:19:20,060 --> 00:19:24,770 that was developed particularly around the end of the 15th century, 232 00:19:24,860 --> 00:19:29,570 and that is polysemy-- in other words, multiple meanings. 233 00:19:29,650 --> 00:19:33,780 We have to imagine that we are in a pre-Cartesian world, 234 00:19:33,870 --> 00:19:35,160 a non-Cartesian world, 235 00:19:35,240 --> 00:19:37,910 in which men and women in the Middle ages 236 00:19:38,000 --> 00:19:41,210 accepted without any problem 237 00:19:41,290 --> 00:19:44,380 meanings that for us are opposed to each other, 238 00:19:44,460 --> 00:19:46,710 while for them, they were complementary. 239 00:19:46,800 --> 00:19:49,170 [light music] 240 00:19:54,390 --> 00:19:56,510 [woman, in Spanish] It's grotesque. It's humorous. 241 00:19:56,600 --> 00:20:00,390 Just as with the choir stalls, the misericords, where they sat, 242 00:20:00,480 --> 00:20:02,350 the gargoyles, these creatures, 243 00:20:02,440 --> 00:20:06,400 have that common, humorous touch, 244 00:20:06,480 --> 00:20:09,940 but the intention is also moralistic. 245 00:20:17,160 --> 00:20:19,040 This grotesque, for example, 246 00:20:19,120 --> 00:20:21,790 is a kind of crane but with a monkey on top. 247 00:20:21,870 --> 00:20:25,250 This individual seems like a kind of friar with a rosary, 248 00:20:25,330 --> 00:20:27,460 but he has a crozier. 249 00:20:27,540 --> 00:20:29,420 It's all around. 250 00:20:35,390 --> 00:20:37,430 Marginal figures, marginal motifs 251 00:20:37,510 --> 00:20:40,060 that you find in the margin of these kinds of manuscripts. 252 00:20:40,140 --> 00:20:42,600 He blows them up. He makes them larger. 253 00:20:42,680 --> 00:20:46,110 He makes them the main figures of a huge painting 254 00:20:46,190 --> 00:20:49,110 instead of keeping them marginalized, so to speak. 255 00:20:49,190 --> 00:20:52,570 [Wijsman] Yeah. All these interaction of people and fruit. 256 00:20:52,650 --> 00:20:54,910 It directly comes from margins, the beasts or fruits 257 00:20:54,990 --> 00:20:57,950 that you see in The Garden of Earthly Delights. 258 00:20:58,030 --> 00:20:59,240 [music continues] 259 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 [woman, in Spanish] All the books of hours 260 00:21:09,920 --> 00:21:11,880 have a fairly standard iconographic repertoire 261 00:21:11,960 --> 00:21:14,220 with the calendar, lives of saints, 262 00:21:14,300 --> 00:21:16,140 scenes from the lives of Christ and the Virgin. 263 00:21:16,220 --> 00:21:19,430 And almost all have an Office for the Dead, 264 00:21:19,510 --> 00:21:21,430 a kind of requiem mass, 265 00:21:21,520 --> 00:21:25,730 that is exemplary, like the visions of Tondal the knight. 266 00:21:27,190 --> 00:21:30,610 [Falkenburg] The vision of Tondal is about an Irish knight. 267 00:21:30,690 --> 00:21:32,530 He's not very pious person. 268 00:21:32,610 --> 00:21:34,320 He has a vision-- 269 00:21:34,400 --> 00:21:37,660 his soul being taken out of his body 270 00:21:37,740 --> 00:21:40,410 and is brought into a very gloomy region 271 00:21:40,490 --> 00:21:42,660 where he is being threatened by demons. 272 00:21:43,910 --> 00:21:47,750 He's then being saved by an angel who suddenly appears, 273 00:21:47,830 --> 00:21:50,590 and the angel then shows him heaven and hell, 274 00:21:50,670 --> 00:21:52,630 especially hell, 275 00:21:52,710 --> 00:21:56,840 and all the tortures that the damned souls are subjected to. 276 00:22:01,010 --> 00:22:02,850 And when he wakes up, 277 00:22:02,930 --> 00:22:05,520 the angel tells him that he has to tell the story 278 00:22:05,600 --> 00:22:07,640 about this terrible vision that he has 279 00:22:07,730 --> 00:22:10,230 and that he has to improve his life, which he then does. 280 00:22:10,310 --> 00:22:12,570 He becomes a very pious person. 281 00:22:14,530 --> 00:22:16,700 In Bosch, his Garden of Earthly Delights, 282 00:22:16,780 --> 00:22:22,200 the whole setting is given to the viewer as a dream landscape. 283 00:22:28,580 --> 00:22:30,460 [woman, in French] We know that dreams 284 00:22:30,540 --> 00:22:33,920 are real experiences we have while sleeping. 285 00:22:34,000 --> 00:22:36,670 There were long philosophical debates 286 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 on whether a dream took place during the course of sleep 287 00:22:40,840 --> 00:22:44,810 or if it was an illusion produced at the moment we wake up. 288 00:22:44,890 --> 00:22:47,140 Could it be that we don't dream? 289 00:22:48,690 --> 00:22:51,100 [woman speaking French] 290 00:22:51,190 --> 00:22:54,570 [Schwartz] Now we know that it's not like that. 291 00:22:54,650 --> 00:22:57,110 We do dream while we sleep. 292 00:22:57,190 --> 00:23:01,410 In real time, with colors and sounds. 293 00:23:01,490 --> 00:23:04,740 It's a true simulation of the real world. 294 00:23:06,830 --> 00:23:11,880 Our brain receives little information from the exterior world. 295 00:23:11,960 --> 00:23:14,290 It is a world formed exclusively from the interior. 296 00:23:14,380 --> 00:23:19,010 That is, it's formed by our memories, by our cerebral circuits 297 00:23:19,090 --> 00:23:21,640 which allow us to create perception 298 00:23:21,720 --> 00:23:26,930 while we're awake and while we're asleep. 299 00:23:27,020 --> 00:23:29,270 [speaking French] 300 00:23:30,440 --> 00:23:33,360 What I mean is that we sleep with the baggage 301 00:23:33,440 --> 00:23:35,980 we have acquired during our life. 302 00:23:36,070 --> 00:23:39,440 The objects that fill our dreams 303 00:23:39,530 --> 00:23:43,280 are those from our daily experiences. 304 00:23:43,370 --> 00:23:45,990 If we dream of birds, it's because we've seen them. 305 00:23:46,080 --> 00:23:48,250 Maybe they're not the right size 306 00:23:48,330 --> 00:23:50,580 or they're not where they should be, 307 00:23:50,660 --> 00:23:57,750 but the basic elements derive from everyday experience. 308 00:23:59,420 --> 00:24:03,180 There are things that are imaginable only in dreams. 309 00:24:03,260 --> 00:24:06,470 [string music] 310 00:24:35,790 --> 00:24:37,000 [music continues] 311 00:24:48,350 --> 00:24:54,350 [chanting, in Latin] "Keep dreams and ghosts of the night far from us." 312 00:24:54,440 --> 00:25:01,490 [in English] So they pray that far away should remain dreams-- 313 00:25:01,570 --> 00:25:04,530 They don't say "insomnia." They say "somnia." 314 00:25:04,610 --> 00:25:07,870 They should remain very far away, the dreams 315 00:25:07,950 --> 00:25:10,540 and the phantasmata of the night. 316 00:25:10,620 --> 00:25:14,290 So here you have paintings full of all that. 317 00:25:14,370 --> 00:25:16,960 But the monks pray that, in the night, 318 00:25:17,040 --> 00:25:18,920 they don't have to see all this. 319 00:25:19,000 --> 00:25:23,590 So there's something very forbidding in all that. 320 00:25:23,670 --> 00:25:28,930 When I think of the monks praying that they shall not have to see it, 321 00:25:29,010 --> 00:25:30,890 how did they look at it? 322 00:25:30,970 --> 00:25:32,430 A good question, 323 00:25:32,520 --> 00:25:35,390 because his paintings weren't made for monks. 324 00:25:35,480 --> 00:25:39,770 Bosch shows something that is real 325 00:25:39,860 --> 00:25:41,440 and that is actual 326 00:25:41,530 --> 00:25:45,740 and that he criticizes also in the courtly life. 327 00:25:45,820 --> 00:25:47,910 I mean, all the sins are there. 328 00:25:47,990 --> 00:25:49,870 All the sins are there. 329 00:25:49,950 --> 00:25:53,160 [light dramatic music] 330 00:26:32,330 --> 00:26:37,250 [man, in Spanish] As artists, we have the ability to animate the inanimate. 331 00:26:40,750 --> 00:26:43,040 I see concomitants here with the comic. 332 00:26:43,130 --> 00:26:46,840 Because it has a lot of drawing. It has narrative. 333 00:26:49,300 --> 00:26:51,930 Bosch worked by commission. 334 00:26:52,010 --> 00:26:58,060 I know how to please the client, without ceasing to be yourself 335 00:26:58,140 --> 00:27:03,940 and, if you can, slipping your own concerns into the work. 336 00:27:04,020 --> 00:27:07,860 I think Bosch did that magnificently. 337 00:27:13,120 --> 00:27:14,410 [Cabrero] He has a technique, 338 00:27:15,370 --> 00:27:18,830 with very fine glazes, full of nuances, 339 00:27:18,910 --> 00:27:22,080 and minimal brushstrokes. 340 00:27:22,170 --> 00:27:27,010 We see in places that he let the drop fall. 341 00:27:27,090 --> 00:27:31,590 He also painted the terminations with a magnifying glass. 342 00:27:31,680 --> 00:27:36,390 For example, here, the rouge on this shepherd 343 00:27:36,470 --> 00:27:40,100 is done with lines of brushstrokes, 344 00:27:40,190 --> 00:27:45,150 and these expressive eyes are done with a detail 345 00:27:45,230 --> 00:27:52,030 that requires a magnifying glass and an extremely fine brush 346 00:27:52,110 --> 00:27:56,870 and tremendous precision in the stroke. 347 00:28:00,120 --> 00:28:05,960 The layers of color are done by mixing the pigments 348 00:28:06,040 --> 00:28:09,380 with linseed oil, with egg yolk, 349 00:28:09,460 --> 00:28:11,010 with egg white. 350 00:28:11,090 --> 00:28:12,880 There are many materials, 351 00:28:12,970 --> 00:28:16,760 and those recipes are no longer known. 352 00:28:16,850 --> 00:28:18,060 They've been lost. 353 00:28:18,140 --> 00:28:20,520 -They were his secrets. -They were. 354 00:28:21,230 --> 00:28:24,980 Bosch's family were all painters. 355 00:28:25,060 --> 00:28:27,770 -Yes, his father, his grandfather. -That's right. 356 00:28:27,860 --> 00:28:31,700 And they passed on those recipes, like cooking recipes, 357 00:28:31,780 --> 00:28:34,610 as to how to make colors. 358 00:28:34,700 --> 00:28:37,160 -Family secrets. -Hmm. 359 00:28:38,450 --> 00:28:39,580 Yes. 360 00:28:41,830 --> 00:28:44,170 [in Spanish] We'll start with God the Father. 361 00:28:51,510 --> 00:28:55,090 When you tell me, I'll look to see if we're at the edge. 362 00:28:56,470 --> 00:28:59,010 -You can look now. -Okay. 363 00:28:59,100 --> 00:29:01,680 [woman, in Spanish] Thanks to the infra-red, 364 00:29:01,770 --> 00:29:03,440 we can see the underlying drawing, 365 00:29:03,520 --> 00:29:09,610 and the X-ray lets us see all the stages of the painting. 366 00:29:09,690 --> 00:29:15,240 The surface of the painting now lets us see what changes were made, 367 00:29:15,320 --> 00:29:19,370 including those done at the last minute on the surface. 368 00:29:19,450 --> 00:29:23,830 It goes a bit deeper than what is visible. 369 00:29:23,910 --> 00:29:26,040 And it's particularly effective 370 00:29:26,120 --> 00:29:28,290 for seeing the underlying drawing 371 00:29:28,380 --> 00:29:30,050 especially if, as the Flemish did, 372 00:29:30,130 --> 00:29:33,470 he drew in black on a white background. 373 00:29:33,550 --> 00:29:37,470 And that is precisely what Bosch did. 374 00:29:38,550 --> 00:29:43,930 Was he thinking about the kind of painting that we see now, 375 00:29:44,020 --> 00:29:46,190 or did he think of the concept 376 00:29:46,270 --> 00:29:48,650 in an entirely different fashion? 377 00:29:48,730 --> 00:29:50,320 And all these things, we don't know. 378 00:29:50,400 --> 00:29:51,570 It's like an archaeology. 379 00:29:51,650 --> 00:29:53,690 We do like an archaeology of the image. 380 00:29:53,780 --> 00:29:57,320 But the interesting change that occurs here 381 00:29:57,410 --> 00:30:00,530 is in the type of face of the Creator 382 00:30:00,620 --> 00:30:02,870 and in the direction where he's looking at. 383 00:30:05,250 --> 00:30:09,000 The Creator is not now the man with the long beard, 384 00:30:09,080 --> 00:30:12,210 which many people associate with God the Father. 385 00:30:13,460 --> 00:30:17,720 But he has given the Creator the shape of Christ the Son. 386 00:30:21,180 --> 00:30:25,100 And since Adam and Eve were created in the image of God, 387 00:30:25,180 --> 00:30:29,520 I think that Bosch wanted to emphasize their identity 388 00:30:29,600 --> 00:30:34,110 as being created in the image and likeness of God. 389 00:30:34,190 --> 00:30:37,650 And in order to show that, he would need to present God 390 00:30:37,740 --> 00:30:41,990 with an image that is very similar to the human face. 391 00:30:43,660 --> 00:30:46,960 The Creator was looking in the direction of Adam. 392 00:30:47,040 --> 00:30:49,750 Now, as many people have observed, 393 00:30:49,830 --> 00:30:52,340 the Creator is looking at the viewer. 394 00:30:52,420 --> 00:30:54,250 And he really pierces at you 395 00:30:54,340 --> 00:31:00,430 as if to involve the viewer in the Creation scene. 396 00:31:04,350 --> 00:31:08,310 [in Spanish] When you look at those eyes, they speak to you. 397 00:31:08,390 --> 00:31:11,810 When I do a portrait, I like the person to look at the camera. 398 00:31:11,900 --> 00:31:14,480 Because what those eyes say... 399 00:31:16,030 --> 00:31:18,240 The eyes never lie. 400 00:31:33,840 --> 00:31:36,250 [Maroto] My relationship with The Garden 401 00:31:36,340 --> 00:31:39,420 began long before I joined the museum, of course. 402 00:31:39,510 --> 00:31:43,600 I used to come here when I was younger. 403 00:31:43,680 --> 00:31:47,060 Well, much younger. That's almost ancient history. 404 00:31:47,140 --> 00:31:52,400 And the guard opened and closed the panels every day. 405 00:31:52,480 --> 00:31:57,780 So it's something I knew from seeing it so often. 406 00:32:04,910 --> 00:32:09,120 In working very directly with Bosch and his work, 407 00:32:09,200 --> 00:32:12,870 one of the things I most liked studying was the whole creative process-- 408 00:32:12,960 --> 00:32:17,170 how he worked from the underlying drawing to the surface. 409 00:32:19,710 --> 00:32:21,630 Look at those parallel lines 410 00:32:21,720 --> 00:32:24,640 which he makes in the underlying drawing, 411 00:32:24,720 --> 00:32:26,810 as if he'd applied carmine. 412 00:32:28,060 --> 00:32:31,180 He uses very fine brushes. It requires great skill to do this. 413 00:32:31,270 --> 00:32:33,270 All of these creatures, all these-- 414 00:32:33,350 --> 00:32:36,270 most of them have highlights. 415 00:32:36,360 --> 00:32:41,900 And at those times when the highlight sticks out, he doesn't care. 416 00:32:41,990 --> 00:32:43,820 But in order to do those things, 417 00:32:43,910 --> 00:32:46,780 he probably had to lay the painting horizontal 418 00:32:46,870 --> 00:32:48,330 and do it like this... 419 00:32:48,410 --> 00:32:51,910 Because a bit of ink could have dripped, 420 00:32:52,000 --> 00:32:53,790 no matter how thick it was. 421 00:32:53,870 --> 00:32:57,500 It's been variously said that he drew with his left hand, 422 00:32:57,590 --> 00:32:58,840 with his right, 423 00:32:58,920 --> 00:33:00,510 that he was left-handed, that he wasn't, 424 00:33:00,590 --> 00:33:02,170 that there were two painters. 425 00:33:02,260 --> 00:33:05,140 But in fact, he could move the painting-- 426 00:33:05,220 --> 00:33:09,010 put it the right way up, the other way round. 427 00:33:09,100 --> 00:33:10,810 For example, I'm not left-handed, 428 00:33:10,890 --> 00:33:13,810 but I can make strokes as if I were. 429 00:33:13,890 --> 00:33:18,980 Maybe not outlines, but I can make strokes. 430 00:33:19,070 --> 00:33:26,110 Another thing he always does is line the contours 431 00:33:26,200 --> 00:33:28,410 with either light or shade. 432 00:33:28,490 --> 00:33:31,200 He lines them with a suitable tone. 433 00:33:31,290 --> 00:33:33,660 For example, this is in the light, 434 00:33:33,750 --> 00:33:36,040 and he lines it with a white tone. 435 00:33:36,120 --> 00:33:38,540 But here, he doesn't want it in the light 436 00:33:38,630 --> 00:33:40,590 because the light's coming from the left, 437 00:33:40,670 --> 00:33:44,260 so he lines it with the same tone as the cloak. 438 00:33:45,470 --> 00:33:47,590 Everyone doesn't usually do this. 439 00:33:47,680 --> 00:33:51,140 They are completely new things that he does, 440 00:33:51,220 --> 00:33:54,270 because he draws like a painter and paints like a drawer. 441 00:33:54,350 --> 00:33:57,560 [string music] 442 00:34:19,380 --> 00:34:24,210 [man, in French] The painter shows what is invisible. 443 00:34:25,130 --> 00:34:29,840 Bosch also adds his imagination. 444 00:34:31,140 --> 00:34:33,100 Here everything is possible. 445 00:34:33,180 --> 00:34:34,390 [music continues] 446 00:34:38,350 --> 00:34:41,900 [man, in Chinese] Many birds form shapes as if they were clouds. 447 00:34:41,980 --> 00:34:44,940 I've seen that he, too, paints this. 448 00:34:47,030 --> 00:34:51,280 Yes, I see many links between this work and mine. 449 00:34:51,370 --> 00:34:54,620 For example, many animals drinking. 450 00:34:54,700 --> 00:34:56,700 I have a work called The Legacy 451 00:34:56,790 --> 00:35:03,340 which shows tigers, bears, pandas, lions, wolves, goats. 452 00:35:03,420 --> 00:35:06,630 All sharing the water at the last pool. 453 00:35:06,710 --> 00:35:11,090 It's a metaphor for the end of the world. 454 00:35:15,850 --> 00:35:19,770 From the perspective of eastern civilization, 455 00:35:19,850 --> 00:35:24,320 paintings are narrative scrolls which have to be unrolled. 456 00:35:24,400 --> 00:35:28,860 Like this painting, Along the River During the Qingming Festival. 457 00:35:28,950 --> 00:35:32,120 It transmits change in time and space. 458 00:35:32,200 --> 00:35:34,490 It is the city of Kaifeng. 459 00:35:34,580 --> 00:35:39,160 It's a work in which spaces surge from within time. 460 00:35:39,250 --> 00:35:44,710 That is why The Garden represents the history of humanity. 461 00:35:44,790 --> 00:35:46,000 [music continues] 462 00:36:06,980 --> 00:36:10,820 [Restrepo] Each of us is going to see something different in those stories, 463 00:36:10,900 --> 00:36:14,030 but he's telling many stories and he plays with us. 464 00:36:14,120 --> 00:36:15,700 He plays with the observer. 465 00:36:15,780 --> 00:36:17,910 [in English] I love this, too, this image of the people-- 466 00:36:17,990 --> 00:36:22,210 Almost the idea of whispering, of secrets and... 467 00:36:23,170 --> 00:36:27,050 one imagines, untruths. 468 00:36:27,130 --> 00:36:28,880 But it looks conspiratorial. 469 00:36:28,960 --> 00:36:31,130 It doesn't look like an innocent conversation. 470 00:36:32,050 --> 00:36:33,890 [Falkenburg] They are forms of conversation 471 00:36:33,970 --> 00:36:37,560 that actually mirror what we-- and they-- as an audience, 472 00:36:37,640 --> 00:36:40,140 were doing standing in front of the painting. 473 00:36:40,220 --> 00:36:43,900 -[Nooteboom] Those people had read the Roman de la rose. -Yes. 474 00:36:43,980 --> 00:36:49,150 They had read many other Dutch-language fables 475 00:36:49,230 --> 00:36:51,320 and symbolic tales. 476 00:36:51,400 --> 00:36:54,570 They would probably-- which I would never do-- [chuckles] 477 00:36:54,660 --> 00:36:56,570 But they would probably point to things 478 00:36:56,660 --> 00:36:59,580 and literally touch things and say this and that 479 00:36:59,660 --> 00:37:01,700 and I think this is this. 480 00:37:02,460 --> 00:37:04,710 [man, in French] Who is the prince? 481 00:37:04,790 --> 00:37:09,460 Who has the money to commission someone to paint this kind of work? 482 00:37:09,550 --> 00:37:12,590 And then it will be exhibited somewhere. 483 00:37:12,670 --> 00:37:16,890 It's intended to be seen by people to produce an effect. 484 00:37:23,020 --> 00:37:25,440 [Falkenburg] What we know is that the painting was seen 485 00:37:25,520 --> 00:37:30,230 in the palace of the count Henry III of Nassau, 486 00:37:30,320 --> 00:37:35,030 who belonged to the highest nobility of Burgundian court. 487 00:37:35,110 --> 00:37:38,280 [light music] 488 00:37:44,120 --> 00:37:45,460 [woman] It is most likely 489 00:37:45,540 --> 00:37:48,000 that is was Engelbrecht of Nassau 490 00:37:48,080 --> 00:37:50,420 who gave the commission for the painting. 491 00:37:51,340 --> 00:37:56,130 And he had to take care of both his nephew, 492 00:37:56,220 --> 00:37:59,800 Henry III, and Philip the Fair. 493 00:38:00,890 --> 00:38:04,980 I think that he commissioned The Garden of Earthly Delights 494 00:38:05,060 --> 00:38:08,310 for their entertainment and education. 495 00:38:08,400 --> 00:38:11,150 Because they were used to this-- 496 00:38:11,230 --> 00:38:13,110 have discussion together. 497 00:38:13,190 --> 00:38:14,780 That was the fun. 498 00:38:14,860 --> 00:38:17,490 The fun thing is men and women 499 00:38:17,570 --> 00:38:19,700 having discussions together 500 00:38:19,780 --> 00:38:24,120 about important topics like: 501 00:38:24,200 --> 00:38:26,540 What is natural behavior? 502 00:38:26,620 --> 00:38:28,670 What is courtly behavior? 503 00:38:28,750 --> 00:38:30,170 What is a sin? 504 00:38:30,250 --> 00:38:32,460 Is it sinful to listen to nature, 505 00:38:32,550 --> 00:38:34,840 or is it not? 506 00:38:36,170 --> 00:38:39,010 In a sense, it's also like a mirror, 507 00:38:39,090 --> 00:38:42,180 uh, giving thought for speculation. 508 00:38:42,260 --> 00:38:43,430 [music continues] 509 00:38:54,780 --> 00:38:57,070 [Falkenburg] Fifty years after Bosch dies, 510 00:38:57,150 --> 00:38:59,860 the duke of Alba comes to the Netherlands 511 00:38:59,950 --> 00:39:03,080 in order to suppress the revolution of the Protestants. 512 00:39:03,160 --> 00:39:06,120 And one of the first things he does is he goes after the painting. 513 00:39:06,200 --> 00:39:08,710 He confiscates the possessions of William of Orange 514 00:39:08,790 --> 00:39:11,380 who got the painting through heritage. 515 00:39:13,250 --> 00:39:16,590 [Maroto, in Spanish] William of Orange was a very important figure 516 00:39:16,670 --> 00:39:18,470 at the court of Charles V. 517 00:39:18,550 --> 00:39:22,300 When Charles V left St. Gudula in Brussels 518 00:39:22,390 --> 00:39:24,220 after abdicating, 519 00:39:24,310 --> 00:39:25,970 he leaned on Philip's shoulder 520 00:39:26,060 --> 00:39:27,600 and on that of William of Orange. 521 00:39:27,680 --> 00:39:31,230 So he was someone very close to them. 522 00:39:31,310 --> 00:39:33,560 But he rose up against Philip 523 00:39:33,650 --> 00:39:36,900 and, of course, abandoned Brussels. 524 00:39:36,980 --> 00:39:38,690 [Falkenburg] William of Orange flees the country, 525 00:39:38,780 --> 00:39:42,160 and Alba immediately confiscates the painting. 526 00:39:42,240 --> 00:39:44,700 [Klein] When he came, the painting was gone. 527 00:39:44,780 --> 00:39:46,200 They have been hiding it. 528 00:39:46,290 --> 00:39:48,410 But Alba really wanted to have this painting. 529 00:39:48,500 --> 00:39:52,080 It was very important for him, so he moved heaven and earth. 530 00:39:52,170 --> 00:39:56,750 He even tortured the custodian of the palace. 531 00:39:56,840 --> 00:40:00,260 They pulled out the custodian's toenails and fingernails. 532 00:40:00,340 --> 00:40:04,140 They did everything until he told them where The Garden was. 533 00:40:14,190 --> 00:40:17,400 [upbeat orchestral music] 534 00:40:34,170 --> 00:40:38,300 Philip II bought it in 1591 and brought it to the Escorial. 535 00:40:38,380 --> 00:40:43,800 But it wasn't intended to be among the religious paintings in the Escorial, 536 00:40:43,880 --> 00:40:50,270 but for the space where the monarch and his family had their rooms. 537 00:40:51,730 --> 00:40:55,020 [singing aria in Italian] 538 00:41:11,410 --> 00:41:15,210 [woman, in Spanish] Did he torment himself thinking that perhaps 539 00:41:15,290 --> 00:41:21,670 his destiny could be to go to that dark, fiery place that is hell? 540 00:41:21,760 --> 00:41:24,010 [man, in English] I'm a bit skeptical about that interpretation, 541 00:41:24,090 --> 00:41:25,640 I must say. 542 00:41:25,720 --> 00:41:28,180 I think he really enjoyed the detail of the painting, 543 00:41:28,260 --> 00:41:30,260 really enjoyed looking at it. 544 00:41:30,350 --> 00:41:33,390 One has to remember he's also the king 545 00:41:33,480 --> 00:41:38,400 who commissions Titian to paint the nudes out of Ovid for his bedroom. 546 00:41:38,480 --> 00:41:43,610 So he was the ascetic king we associate with El Escorial. 547 00:41:43,690 --> 00:41:46,660 But he didn't mind looking at a little flesh. 548 00:41:46,740 --> 00:41:50,280 [man singing aria] 549 00:42:02,670 --> 00:42:08,430 [man, in Spanish] Philip II was a man who believed that his deeds on earth 550 00:42:08,510 --> 00:42:10,470 would be judged by God. 551 00:42:10,550 --> 00:42:12,140 He was convinced of that. 552 00:42:12,220 --> 00:42:17,100 So he surrounded himself with things that could inspire... 553 00:42:17,940 --> 00:42:22,020 his religious and moral concepts of life. 554 00:42:22,110 --> 00:42:23,320 [singing continues] 555 00:42:25,440 --> 00:42:28,570 The Garden of Earthly Delights was painted with a function. 556 00:42:28,660 --> 00:42:31,080 It was made for certain reasons 557 00:42:31,160 --> 00:42:35,580 that were in perfect harmony with Philip II's morals. 558 00:42:44,000 --> 00:42:48,510 [Iglesias] Philip II was a great Renaissance prince 559 00:42:48,590 --> 00:42:53,390 and one of the most important statesmen that we've had. 560 00:42:53,470 --> 00:42:56,020 He was an intelligent, cultured man. 561 00:42:56,100 --> 00:43:00,940 So I understand his fascination with Bosch's work 562 00:43:01,020 --> 00:43:03,820 as the fascination of someone 563 00:43:03,900 --> 00:43:09,160 who knows that appearance and what he is told is not enough. 564 00:43:13,780 --> 00:43:16,160 [opera continues] 565 00:43:30,760 --> 00:43:35,720 [Falkenburg] There is a legend that Philip II, 566 00:43:35,810 --> 00:43:40,310 when he was dying here in the Escorial, 567 00:43:40,390 --> 00:43:42,190 he had an image-- 568 00:43:42,270 --> 00:43:45,900 a painting by Bosch-- brought to his deathbed. 569 00:43:46,940 --> 00:43:51,280 And we know from certain letters that he advises his children 570 00:43:51,360 --> 00:43:54,030 to carefully look at the paintings by Bosch. 571 00:43:54,120 --> 00:43:58,160 It seems to suggest that, for Philip II, 572 00:43:58,250 --> 00:44:03,040 paintings by Hieronymus Bosch contain some form of wisdom 573 00:44:03,130 --> 00:44:05,670 that he can learn from even on his deathbed. 574 00:44:05,750 --> 00:44:08,960 [light music] 575 00:44:31,860 --> 00:44:37,370 [Büttner] Sigüenza, the librarian of the Escorial, 576 00:44:37,450 --> 00:44:40,250 wrote on this painting, um, 577 00:44:40,330 --> 00:44:43,870 the king's love for Hieronymus Bosch, 578 00:44:43,960 --> 00:44:47,500 called this painting, because of this detail, 579 00:44:47,590 --> 00:44:49,460 the madroño painting. 580 00:44:52,260 --> 00:44:55,340 [Max] I think that in the first recorded mention of the painting, 581 00:44:55,430 --> 00:44:58,930 it's called a painting showing the variety of the world. 582 00:44:59,010 --> 00:45:00,850 Which I think is very accurate 583 00:45:00,930 --> 00:45:04,400 because this is almost encyclopedic. 584 00:45:04,480 --> 00:45:07,940 The title has always struck me as very deeply ironic, 585 00:45:08,020 --> 00:45:10,570 to say that this is a garden or earthly delight. 586 00:45:10,650 --> 00:45:12,700 The garden of delights? Yes. 587 00:45:12,780 --> 00:45:14,740 Garden of earthly delights? No. 588 00:45:14,820 --> 00:45:17,870 [in English] It's a really good title. That's why it's lasted so long. 589 00:45:17,950 --> 00:45:21,500 And we don't know what the title was, do we? I think. 590 00:45:23,120 --> 00:45:26,170 [woman, in Spanish] It was first called Variety of the World. 591 00:45:26,250 --> 00:45:30,000 Father Sigüenza also referred to it as that. 592 00:45:30,090 --> 00:45:35,800 It was he who encouraged Philip II to acquire it, 593 00:45:35,890 --> 00:45:40,220 because he said that it wasn't heretical. 594 00:45:40,310 --> 00:45:42,980 It was also called the strawberry painting 595 00:45:43,060 --> 00:45:48,980 because as well as being a symbol of special delights, 596 00:45:49,060 --> 00:45:50,520 it's ephemeral. 597 00:45:50,610 --> 00:45:56,530 The red fruits that are depicted are consumed immediately, 598 00:45:56,610 --> 00:46:04,000 and it is an allegory of how pleasure is also ephemeral in this life. 599 00:46:04,250 --> 00:46:07,460 [string music] 600 00:46:31,440 --> 00:46:33,320 [Rushdie] Those two ideas of the garden-- 601 00:46:33,400 --> 00:46:37,990 that it's a place of peace and meditation and reflection, 602 00:46:38,070 --> 00:46:43,540 or it's a place of extreme violence and surrealism 603 00:46:43,620 --> 00:46:45,830 and, you know, death 604 00:46:45,910 --> 00:46:49,670 and bizarre metamorphosis and so on and so on. 605 00:46:49,750 --> 00:46:52,250 I mean, that is in his mind-- 606 00:46:52,340 --> 00:46:56,170 Well, I put it in his mind because that's my idea of Bosch. 607 00:46:56,260 --> 00:46:58,380 I just think this is a painting 608 00:46:58,470 --> 00:47:01,600 like nothing else in the history of art. 609 00:47:06,850 --> 00:47:11,690 [Falkenburg] When the angels changed their shape into monsters, 610 00:47:11,770 --> 00:47:14,150 they still have wings? 611 00:47:14,230 --> 00:47:16,360 Dark wings, like bats? 612 00:47:16,440 --> 00:47:18,860 Yeah, it's really a beautiful miniature, isn't it? 613 00:47:18,950 --> 00:47:24,160 [Falkenburg] So this whole understanding of evil being in the world... 614 00:47:25,240 --> 00:47:28,540 not only by disobedience 615 00:47:28,620 --> 00:47:31,040 but in order to be equal to God, 616 00:47:31,130 --> 00:47:33,500 as a consequence, the bad angels-- 617 00:47:33,590 --> 00:47:35,300 the wicked angels, the disobedient angels-- 618 00:47:35,380 --> 00:47:37,420 are being driven out of heaven 619 00:47:37,510 --> 00:47:42,050 so they lose the likeness in which they were created by God. 620 00:47:42,140 --> 00:47:45,350 [dark music] 621 00:47:53,480 --> 00:47:56,900 This story has been represented by Bosch in the Haywain Triptych, 622 00:47:56,980 --> 00:47:58,820 but it's only alluded to 623 00:47:58,900 --> 00:48:02,160 on the exterior of The Garden of Earthly Delights 624 00:48:02,240 --> 00:48:04,700 by display of dark and white clouds. 625 00:48:04,780 --> 00:48:07,750 A very dramatic play on dark and white clouds. 626 00:48:07,830 --> 00:48:10,000 [music continues] 627 00:48:39,320 --> 00:48:41,490 [music continues] 628 00:48:48,330 --> 00:48:52,620 [Falkenburg] "God spoke, and it was created, and it stood fast." 629 00:48:52,710 --> 00:48:54,630 It stood. 630 00:48:54,710 --> 00:48:58,250 What we see is one huge contradiction 631 00:48:58,340 --> 00:49:00,880 of that sentence. 632 00:49:00,960 --> 00:49:03,970 Nothing stands as it is. 633 00:49:04,050 --> 00:49:07,260 [birds calling] 634 00:49:28,330 --> 00:49:32,080 We know that using a-- a fake owl, 635 00:49:32,160 --> 00:49:35,080 birds would come, fascinated by the owl, 636 00:49:35,170 --> 00:49:38,500 and they would be stuck on the branches. 637 00:49:38,590 --> 00:49:41,000 And then you could take the birds from the tree. 638 00:49:41,090 --> 00:49:45,010 So this phenomenon, which actually exists in reality, in nature, 639 00:49:45,090 --> 00:49:49,680 was seen as a metaphor for the devil 640 00:49:49,760 --> 00:49:53,680 who is able to tempt and attract birds-- 641 00:49:53,770 --> 00:49:57,860 which at the time were freely associated with human souls. 642 00:49:57,940 --> 00:49:59,150 [bird calls continue] 643 00:50:09,580 --> 00:50:12,290 [woman, in Spanish] It's very interesting how the drama evolves. 644 00:50:12,370 --> 00:50:17,000 These little black monsters coming out of the water 645 00:50:17,080 --> 00:50:23,130 are already starting to show that the seed of evil is in paradise 646 00:50:23,210 --> 00:50:28,220 and it comes from the purifying, life-giving element of water. 647 00:50:30,100 --> 00:50:32,560 [Barceló] It's like the evolution of the species. 648 00:50:32,640 --> 00:50:36,020 You could do a Darwinian reading of the painting, 649 00:50:36,100 --> 00:50:40,770 based on the mineral from the jewels of the almost inorganic world 650 00:50:40,860 --> 00:50:46,530 to these kinds of early batrachians-- toads and salamanders. 651 00:50:46,610 --> 00:50:48,410 Here it's starting to have three heads, 652 00:50:48,490 --> 00:50:52,740 and it's forming a shell, external bones. 653 00:50:52,830 --> 00:50:55,040 It's a metamorphosis. 654 00:50:59,540 --> 00:51:01,920 [Falkenburg] When they represent the Creation, 655 00:51:02,000 --> 00:51:04,420 they represent two moments. 656 00:51:04,500 --> 00:51:09,260 One, the creation of Eve from the rib of Adam 657 00:51:09,340 --> 00:51:10,800 in the Garden of Eden. 658 00:51:10,890 --> 00:51:13,810 And the second moment is when God the Creator 659 00:51:13,890 --> 00:51:15,930 brings Eve to Adam. 660 00:51:16,020 --> 00:51:17,940 Bringing together is understood 661 00:51:18,020 --> 00:51:21,520 as what was called the institution of marriage. 662 00:51:24,020 --> 00:51:25,820 Bosch has changed something. 663 00:51:26,780 --> 00:51:29,200 It is not the marriage that he's depicting, 664 00:51:29,280 --> 00:51:32,820 nor is it the creation of Eve from the rib of Adam. 665 00:51:35,200 --> 00:51:38,370 The Bible says that God put Adam to sleep. 666 00:51:40,330 --> 00:51:43,290 And in this dream, he foresaw... 667 00:51:44,250 --> 00:51:47,710 the redemption of mankind on the cross, 668 00:51:47,800 --> 00:51:54,550 where Christ-- who is called the new Adam, the new man-- 669 00:51:55,220 --> 00:51:57,850 redeems the sins of the old Adam. 670 00:51:57,930 --> 00:52:01,140 [light music] 671 00:52:12,360 --> 00:52:14,740 And then it is striking to see 672 00:52:14,830 --> 00:52:20,910 how Bosch depicts the Creator with the face of Christ 673 00:52:21,000 --> 00:52:26,210 and Eve in a fashion as if they are marrying. 674 00:52:26,300 --> 00:52:30,670 Who is the new Eve? That is the Church. 675 00:52:30,760 --> 00:52:33,470 If this interpretation is correct... 676 00:52:34,430 --> 00:52:36,720 Adam is actually dreaming. 677 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 Adam is having a vision. 678 00:52:39,270 --> 00:52:41,770 Adam has a dream vision. 679 00:52:42,270 --> 00:52:43,440 [music continues] 680 00:53:00,450 --> 00:53:06,080 [man, in Spanish] Bosch painted his works about the creation of humanity. 681 00:53:07,750 --> 00:53:13,090 I've taken a part of the Haywain 682 00:53:13,180 --> 00:53:19,060 that represents the expulsion of Adam and Eve from paradise. 683 00:53:19,140 --> 00:53:25,400 I've taken a part from the left of the three panels. 684 00:53:25,480 --> 00:53:28,440 It's a "cryptic." 685 00:53:39,330 --> 00:53:43,540 [Restrepo] He gives them permission to have sex and reproduce. 686 00:53:43,620 --> 00:53:48,340 So it isn't the sexual relationship that is sinful. 687 00:53:48,420 --> 00:53:50,210 It's the desire, 688 00:53:50,300 --> 00:53:53,670 represented in the fruits that are in the painting. 689 00:53:55,340 --> 00:53:58,760 [Barceló] It looks like they're taking LSD, doesn't it? With those red tablets. 690 00:53:58,850 --> 00:54:02,220 It's like the ticket to hell. 691 00:54:02,310 --> 00:54:03,480 [music continues] 692 00:54:13,650 --> 00:54:18,620 [Falkenburg] So God sends them out after the Fall into the world. 693 00:54:18,700 --> 00:54:20,830 to procreate 694 00:54:20,910 --> 00:54:22,790 and to govern the world. 695 00:54:22,870 --> 00:54:24,960 Well, actually, in the central panel even, 696 00:54:25,040 --> 00:54:27,920 you start to see that the world is governing man, 697 00:54:28,000 --> 00:54:30,380 not man is governing the world. 698 00:54:34,670 --> 00:54:37,630 [Rushdie] Everybody is in that kind of state of nature, 699 00:54:37,720 --> 00:54:42,010 but what is happening in the state of nature is... madness. 700 00:54:45,730 --> 00:54:49,310 [in Spanish] It's like candy for children, that pink color. 701 00:54:49,400 --> 00:54:52,320 The painting seems to have flavor too. 702 00:54:52,400 --> 00:54:55,820 This invites you to come in and enjoy 703 00:54:55,900 --> 00:54:57,490 and... and to participate. 704 00:54:57,570 --> 00:54:59,410 That's for certain. Yeah. 705 00:54:59,490 --> 00:55:02,530 [in Spanish] It's like they'd released pheromones in an ant hill. 706 00:55:03,660 --> 00:55:06,710 [funky music] 707 00:55:35,230 --> 00:55:36,400 [music continues] 708 00:55:49,210 --> 00:55:53,040 [in Spanish] Perhaps heaven is the earth. It's the center. 709 00:55:53,130 --> 00:55:55,170 It's the question we ask, isn't it? 710 00:55:55,250 --> 00:55:59,300 For the profane spectator, heaven is in the center. 711 00:56:02,140 --> 00:56:04,550 [Iglesias, in Spanish] It isn't the paradise created by God, 712 00:56:04,640 --> 00:56:09,060 but it does have to do with that image of a place 713 00:56:09,140 --> 00:56:11,730 where you don't have to work, 714 00:56:11,810 --> 00:56:16,110 where you can practice sex in any way. 715 00:56:16,190 --> 00:56:18,070 They're bathing. They're reveling. 716 00:56:18,150 --> 00:56:23,320 But, at the same time, there is a constant sense of danger, 717 00:56:23,410 --> 00:56:25,830 of grief, of pain. 718 00:56:28,330 --> 00:56:30,960 [man, in English] They don't seem to be having a particularly great time. 719 00:56:31,040 --> 00:56:33,040 And, yes, there is a lot of eroticism, 720 00:56:33,120 --> 00:56:35,250 but it's very cold eroticism somehow. 721 00:56:35,340 --> 00:56:37,750 -It's not-- It's not a sexy picture. -Acted out. No, it's not. 722 00:56:37,840 --> 00:56:42,180 It's sort of acted and somewhat forced in some cases. 723 00:56:42,260 --> 00:56:47,310 [in Spanish] Essentially, the greatest sin was lust, 724 00:56:47,390 --> 00:56:50,060 lust as the most terrible sin 725 00:56:50,140 --> 00:56:51,940 which was the cause of everything. 726 00:56:52,020 --> 00:56:54,270 It's what we see here. 727 00:56:54,350 --> 00:56:56,150 Lust is an important element. 728 00:56:56,230 --> 00:56:59,530 It seems that it's the essential center. 729 00:56:59,610 --> 00:57:02,030 [man] I think one of my favorite parts of this painting 730 00:57:02,110 --> 00:57:06,280 is the two figures who are making love inside a mussel shell. 731 00:57:06,370 --> 00:57:10,580 And you just think, what is going on there? Why are they doing that? 732 00:57:10,660 --> 00:57:12,710 But it's one of those images that remains with you, 733 00:57:12,790 --> 00:57:17,380 and you always think about this as this totally surreal, insane... 734 00:57:17,460 --> 00:57:19,550 One striking thing is this arm. 735 00:57:19,630 --> 00:57:23,340 This arm is reaching out for a fish that, 736 00:57:23,430 --> 00:57:24,970 according to many art historians, 737 00:57:25,050 --> 00:57:27,970 is a symbol of-- of lust. 738 00:57:28,050 --> 00:57:31,020 Actually, of the male sexual organ. 739 00:57:31,100 --> 00:57:35,810 The position of the hand and the two balls... 740 00:57:36,940 --> 00:57:40,360 tell you something about what is going on inside this cup. 741 00:57:43,030 --> 00:57:44,780 [Restrepo, in Spanish] They're having fun. 742 00:57:44,860 --> 00:57:47,280 They don't seem to be harming anyone. 743 00:57:47,370 --> 00:57:50,740 They suddenly meet. They share the fruit. 744 00:57:50,830 --> 00:57:53,830 They frolic. Those ones are kissing. 745 00:57:53,910 --> 00:57:57,000 [Elliott] I'm fascinated by the degree of realism in certain points. 746 00:57:57,080 --> 00:57:59,790 I mean, if you look at the two Africans, for instance. 747 00:57:59,880 --> 00:58:02,010 He's quite clearly seen Africans-- 748 00:58:02,090 --> 00:58:05,010 probably in Antwerp or in the Netherlands-- who were slaves. 749 00:58:05,090 --> 00:58:07,180 -There was a slave market. -As he has the birds. 750 00:58:07,260 --> 00:58:09,470 There are, like, eight or ten birds-- He has the birds. 751 00:58:09,550 --> 00:58:12,810 ...that you can identify, as a biologist. 752 00:58:13,770 --> 00:58:16,690 [man] Are these birds good things? Are they scary? 753 00:58:16,770 --> 00:58:19,770 I, personally, would be quite scared by a giant kingfisher. 754 00:58:19,860 --> 00:58:23,610 But it's-- No one in the painting seems that bothered by them. 755 00:58:23,690 --> 00:58:26,740 It's a sort of strange, upside-down world. 756 00:58:28,240 --> 00:58:32,990 [Onfray, in French] We see that the birds, animals, minerals, vegetables-- 757 00:58:33,080 --> 00:58:35,500 they all work in harmony 758 00:58:35,580 --> 00:58:39,880 and in a different way from the earthly order. 759 00:58:39,960 --> 00:58:42,420 At times, butterflies are bigger than men 760 00:58:42,500 --> 00:58:44,960 and men are smaller than ducks. 761 00:58:46,050 --> 00:58:49,050 It's a diverse, manifold world but, at the same time, 762 00:58:49,140 --> 00:58:51,050 it contains the truth of Christianity. 763 00:58:51,140 --> 00:58:54,220 You needn't wait for that truth from a priest. 764 00:58:54,310 --> 00:58:56,390 This is an artist's truth. 765 00:59:03,150 --> 00:59:06,820 [Falkenburg] Originally, this fountain was, uh... 766 00:59:07,990 --> 00:59:09,990 had a round shape. 767 00:59:10,070 --> 00:59:12,330 It's almost like a bowl. 768 00:59:12,410 --> 00:59:13,790 Leaflike. 769 00:59:13,870 --> 00:59:16,830 It seems to have some leaflike structure. 770 00:59:17,710 --> 00:59:20,670 But here, you clearly see an egg form. 771 00:59:22,460 --> 00:59:24,750 If we look at the triptych in Lisbon 772 00:59:24,840 --> 00:59:27,130 showing the temptations of St. Anthony, 773 00:59:27,220 --> 00:59:29,470 we see a paten 774 00:59:29,550 --> 00:59:32,720 and we see a frog standing on the paten. 775 00:59:32,800 --> 00:59:36,770 And the frog holds, actually, an egg on top of his head. 776 00:59:38,020 --> 00:59:39,940 And if you zoom out from this, 777 00:59:40,020 --> 00:59:41,980 you will see, in the central panel, 778 00:59:42,060 --> 00:59:44,770 Christ standing next to the altar, 779 00:59:44,860 --> 00:59:46,480 with a crucifix on it, 780 00:59:46,570 --> 00:59:49,110 to emphasize that that is the real altar. 781 00:59:49,200 --> 00:59:54,530 And then in the foreground, you see a mock-- a parody of the Eucharist. 782 00:59:54,620 --> 00:59:57,910 If eggs come with the association 783 00:59:58,000 --> 01:00:01,960 of parody of the Host in a triptych, 784 01:00:02,040 --> 01:00:05,630 then he runs here the risk that the entire triptych 785 01:00:05,710 --> 01:00:09,010 is being seen as a awful parody 786 01:00:09,090 --> 01:00:15,180 on the use of altarpieces in Eucharistic context. 787 01:00:15,260 --> 01:00:18,770 So for a painter who is-- complies entirely 788 01:00:18,850 --> 01:00:20,980 with traditional religious convictions, 789 01:00:21,060 --> 01:00:24,480 it would have been extremely problematic, 790 01:00:24,560 --> 01:00:26,020 not to use other words, 791 01:00:26,110 --> 01:00:29,240 to create a triptych that could be seen 792 01:00:29,320 --> 01:00:31,990 as a parody on that very Eucharistic ritual. 793 01:00:32,070 --> 01:00:33,740 That is impossible. 794 01:00:33,820 --> 01:00:35,330 So we have, on the one hand, 795 01:00:35,410 --> 01:00:37,830 a religiously very traditional painter, 796 01:00:37,910 --> 01:00:40,000 who, on the other hand, artistically, 797 01:00:40,080 --> 01:00:42,290 is a fantastic innovator. 798 01:00:51,760 --> 01:00:55,300 [woman, in Spanish] There is a marvelous futuristic element in the painting. 799 01:00:55,390 --> 01:01:00,390 Some buildings that could almost be by Gaudí. 800 01:01:00,480 --> 01:01:04,940 [man, in Spanish] They seem to be made with crab remains. 801 01:01:05,900 --> 01:01:09,820 It's like a mixture of animals and of modern bombs. 802 01:01:09,900 --> 01:01:13,200 It's really the vision of an artist 803 01:01:13,280 --> 01:01:16,370 who is capable, in some way, 804 01:01:16,450 --> 01:01:18,830 of foreseeing a future 805 01:01:18,910 --> 01:01:26,210 much crueler than his contemporaries could imagine. 806 01:01:26,790 --> 01:01:28,460 Today we would-- This is-- 807 01:01:28,550 --> 01:01:30,510 These look like factories. 808 01:01:30,590 --> 01:01:35,590 It does remind me of sort of a children's fantasy of a candy factory. 809 01:01:37,800 --> 01:01:41,890 [Barceló] We are not in a world meant to be lived in. 810 01:01:42,810 --> 01:01:45,850 It's a fever nightmare or something like that. 811 01:01:45,940 --> 01:01:47,860 It's like a great feverish day. 812 01:01:49,150 --> 01:01:53,950 [woman] ♪ In the land Of gods and monsters ♪ 813 01:01:54,030 --> 01:01:56,570 ♪ I was an angel ♪ 814 01:01:57,740 --> 01:02:01,040 ♪ Livin' in the garden of evil ♪ 815 01:02:01,120 --> 01:02:03,120 ♪ Screwed up, scared ♪ 816 01:02:03,200 --> 01:02:06,960 ♪ Doin' anything that I needed ♪ 817 01:02:08,210 --> 01:02:11,630 ♪ Shinin' like a fiery beacon ♪ 818 01:02:11,710 --> 01:02:16,630 ♪ You got that medicine I need ♪ 819 01:02:16,720 --> 01:02:21,930 ♪ Fame, liquor, love Give it to me slowly ♪ 820 01:02:22,020 --> 01:02:26,770 ♪ Put your hands on my waist Do it softly ♪ 821 01:02:26,850 --> 01:02:30,020 ♪ Me and God We don't get along ♪ 822 01:02:30,110 --> 01:02:33,280 ♪ So now I sing ♪ 823 01:02:33,360 --> 01:02:38,320 ♪ No one's gonna Take my soul away ♪ 824 01:02:38,410 --> 01:02:43,790 ♪ I'm livin' like Jim Morrison ♪ 825 01:02:43,870 --> 01:02:48,460 ♪ Headed towards A fucked-up holiday ♪ 826 01:02:48,540 --> 01:02:53,130 ♪ Motel sprees, sprees And I'm singin' ♪ 827 01:02:53,210 --> 01:02:55,720 ♪ Fuck, yeah, give it to me ♪ 828 01:02:55,800 --> 01:03:00,180 ♪ This is heaven What I truly want ♪ 829 01:03:01,430 --> 01:03:05,100 ♪ It's innocence lost ♪ 830 01:03:07,100 --> 01:03:10,690 ♪ Innocence lost ♪ 831 01:03:17,530 --> 01:03:19,660 [chatter] 832 01:03:19,740 --> 01:03:22,490 [Restrepo, in Spanish] I saw their fascination when they were looking at it, 833 01:03:22,580 --> 01:03:26,830 how they laughed, how they were indifferent to paradise 834 01:03:26,910 --> 01:03:29,830 and how they were fascinated by hell. 835 01:03:29,920 --> 01:03:34,090 In some way, I think hell is much more like 836 01:03:34,170 --> 01:03:37,550 the idea we could have today of having a good time 837 01:03:37,630 --> 01:03:42,800 than that pure, untouched nature, where water springs forth, 838 01:03:42,890 --> 01:03:47,850 while here there are animals transformed into perverse monsters. 839 01:03:47,930 --> 01:03:50,560 There's a rabbit doing terrible harm 840 01:03:50,650 --> 01:03:54,020 to that poor man who's upside down. 841 01:03:54,110 --> 01:03:57,030 The animals join with the demons 842 01:03:57,110 --> 01:04:01,570 to torture those poor people who were eating fruit. 843 01:04:05,580 --> 01:04:07,620 [Rushdie] Most of this is chaos 844 01:04:07,700 --> 01:04:12,080 and painful and... scary 845 01:04:12,170 --> 01:04:13,710 and incredibly contemporary. 846 01:04:13,790 --> 01:04:15,590 The great thing about this painting 847 01:04:15,670 --> 01:04:19,510 is that it doesn't look at all like... an old picture. 848 01:04:22,140 --> 01:04:24,930 And how do you get out of there? 849 01:04:26,010 --> 01:04:28,390 That's why Dante drew a map of hell... 850 01:04:28,470 --> 01:04:32,230 [flute plays] -...to be able to get out of hell. 851 01:04:32,310 --> 01:04:35,110 [flute continues] 852 01:04:54,460 --> 01:04:56,460 [in Spanish] There are intervals-- [hums notes] 853 01:04:56,540 --> 01:05:00,550 ...that are pure intervals. [hums notes] 854 01:05:00,630 --> 01:05:02,760 However-- [hums notes] 855 01:05:02,840 --> 01:05:07,260 ...one of the intervals found in the painting 856 01:05:07,350 --> 01:05:11,270 was known as diabolus in musica-- "the devil in music"-- 857 01:05:11,350 --> 01:05:13,440 and represented a forbidden interval. 858 01:05:13,520 --> 01:05:19,360 So it's important to know that this was undoubtedly planned with a musician. 859 01:05:21,280 --> 01:05:23,910 I can read it. [humming notes] 860 01:05:28,450 --> 01:05:30,910 Yeah. It's very legible. 861 01:05:31,000 --> 01:05:33,410 After 500 years, it's incredible. 862 01:05:33,500 --> 01:05:36,380 [drums beating] 863 01:05:40,420 --> 01:05:43,420 [man, in Spanish] The instruments in the painting 864 01:05:43,510 --> 01:05:45,840 still exist today. 865 01:05:45,930 --> 01:05:51,270 They're not so far removed in their form or their use, 866 01:05:51,350 --> 01:05:54,270 as many of them are folk instruments. 867 01:05:55,980 --> 01:05:58,940 The bagpipe-- that stomach-- 868 01:05:59,020 --> 01:06:03,490 is about to be cut by a knife emerging from some ears, 869 01:06:03,570 --> 01:06:06,320 and it seems to be on a table. 870 01:06:07,030 --> 01:06:09,780 This is the same type of bagpipe. 871 01:06:09,870 --> 01:06:12,750 It has a blowpipe, it has a chanter, 872 01:06:12,830 --> 01:06:15,540 and it has a fairly long drone. 873 01:06:18,420 --> 01:06:20,420 There's a chirimia. 874 01:06:20,500 --> 01:06:24,510 Chirimias are no longer used, but there are still dulzainas. 875 01:06:24,590 --> 01:06:27,720 The dulzaina has the classic shape 876 01:06:27,800 --> 01:06:31,810 as regards where the reed goes, which is here, 877 01:06:31,890 --> 01:06:34,680 and also the bell. 878 01:06:39,020 --> 01:06:42,690 The hurdy-gurdy has a crank 879 01:06:42,780 --> 01:06:46,320 that moves a shaft that runs across the instrument. 880 01:06:46,400 --> 01:06:51,240 Bosch places a person in charge of that crank. 881 01:06:51,330 --> 01:06:55,660 It has to be turned constantly to produce a sound. 882 01:06:55,750 --> 01:06:58,620 Another thing that catches our eye 883 01:06:58,710 --> 01:07:03,840 is a bowl that could contain grease for lubricating the shaft, 884 01:07:03,920 --> 01:07:06,510 because otherwise the hurdy-gurdy sounds bad. 885 01:07:06,590 --> 01:07:09,800 [hurdy-gurdy music] 886 01:07:20,060 --> 01:07:23,940 [Falkenburg] Some of these images, like this huge salamander, 887 01:07:24,030 --> 01:07:27,030 with an enormous belly, 888 01:07:27,110 --> 01:07:29,910 is painted in exceptionally-- in exceptional detail. 889 01:07:29,990 --> 01:07:32,580 And then still changed. 890 01:07:32,660 --> 01:07:35,240 [woman] It was finished. It was finished even. 891 01:07:35,330 --> 01:07:38,830 And inside his belly, we find 892 01:07:38,920 --> 01:07:41,500 at least one human being. 893 01:07:41,580 --> 01:07:45,550 Possibly-- Is this an arm of another? I don't know. 894 01:07:45,630 --> 01:07:47,260 And I'm saying this, of course, 895 01:07:47,340 --> 01:07:50,720 based on the image that you find in the central panel. 896 01:07:50,800 --> 01:07:53,970 -[woman] And a book. -And a book. A book. 897 01:07:55,390 --> 01:07:57,350 So why did he change it? 898 01:07:59,310 --> 01:08:02,480 [dark music] 899 01:08:35,140 --> 01:08:38,390 [in Spanish] When you remove... 900 01:08:38,470 --> 01:08:40,980 the narrative from the work, 901 01:08:41,060 --> 01:08:43,230 the background becomes the protagonist. 902 01:08:43,310 --> 01:08:46,190 Remove the narrative and you're left with the architecture, the stage. 903 01:08:46,270 --> 01:08:49,780 And first, artists appear on the stage, 904 01:08:49,860 --> 01:08:53,490 artists who, 200, 300, or 500 years later, 905 01:08:53,570 --> 01:08:55,660 in some way meet up again. 906 01:08:55,740 --> 01:08:57,910 [dark music] 907 01:09:10,960 --> 01:09:14,260 [Falkenburg] The followers of Bosch were inspired 908 01:09:14,340 --> 01:09:18,390 not only by the way he drew devils and demons, 909 01:09:18,470 --> 01:09:21,980 but they were also inspired by the way-- 910 01:09:22,060 --> 01:09:25,520 how he suggests the morphic shapes in the landscape. 911 01:09:25,610 --> 01:09:29,230 And Salvador Dalí picked out the most obvious example 912 01:09:29,320 --> 01:09:32,820 in The Garden of Earthly Delights --his face, 913 01:09:32,900 --> 01:09:35,530 with the nose and the mouth 914 01:09:35,610 --> 01:09:37,910 and the kind of a sleepy eye. 915 01:09:42,410 --> 01:09:48,000 Not only do the animals draw its features in the rock, 916 01:09:48,080 --> 01:09:52,550 they draw the features in my mind. 917 01:09:52,630 --> 01:09:55,970 So I am-- [clicks tongue] infected 918 01:09:56,050 --> 01:10:00,180 by the same dark power by seeing this. 919 01:10:00,260 --> 01:10:04,440 This interaction between viewer and image 920 01:10:04,520 --> 01:10:07,610 is something that we cannot escape. 921 01:10:12,360 --> 01:10:14,280 [in Spanish] These are all portraits. 922 01:10:16,490 --> 01:10:18,370 He modified himself. 923 01:10:18,450 --> 01:10:24,120 He added horns, tattooed... his eye. 924 01:10:26,040 --> 01:10:28,670 I was looking for metamorphosis, 925 01:10:28,750 --> 01:10:33,300 and I found these practices which are almost unknown to us 926 01:10:33,380 --> 01:10:36,050 and which connect me so much to that part of Bosch. 927 01:10:36,130 --> 01:10:40,220 And that relationship that comes to us from our culture, 928 01:10:40,300 --> 01:10:43,930 with mysticism, with pain, with pleasure. 929 01:10:45,940 --> 01:10:48,190 I've been calling it Bosch's Hell, 930 01:10:48,270 --> 01:10:52,320 but for me it isn't a hell. 931 01:10:53,280 --> 01:10:55,240 It's still limbo. 932 01:10:57,820 --> 01:11:01,830 [piano music] 933 01:11:14,170 --> 01:11:20,970 [woman singing in German] ♪ Our Father who art in heaven ♪ 934 01:11:21,850 --> 01:11:29,100 ♪ Hallowed be thy name ♪ 935 01:11:32,570 --> 01:11:39,820 ♪ Thy kingdom come ♪ 936 01:11:44,240 --> 01:11:51,250 ♪ Thy will be done ♪ 937 01:11:51,540 --> 01:11:58,880 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 938 01:12:03,100 --> 01:12:10,480 ♪ Give us this day Our daily bread ♪ 939 01:12:22,240 --> 01:12:29,460 ♪ And forgive us Our trespasses ♪ 940 01:12:29,750 --> 01:12:37,000 ♪ As we forgive those ♪ 941 01:12:42,430 --> 01:12:49,730 ♪ Who trespass against us ♪ 942 01:13:14,120 --> 01:13:21,510 ♪ And lead us not Into temptation ♪ 943 01:13:25,300 --> 01:13:32,600 ♪ But deliver us from evil ♪ 944 01:13:39,480 --> 01:13:41,280 [Falkenburg] Where is my likeness? 945 01:13:41,360 --> 01:13:45,700 Is my image and likeness more like the Creator, 946 01:13:45,780 --> 01:13:49,620 or is my image and likeness more like the Tree-man? 947 01:13:51,200 --> 01:13:52,960 They offer two perspectives. 948 01:13:53,040 --> 01:13:56,920 They also position me in the triangle 949 01:13:57,000 --> 01:14:00,750 of the lines of vision where they meet. 950 01:14:03,220 --> 01:14:07,010 [Nooteboom] You know, you're not allowed to have a favorite figure. 951 01:14:07,090 --> 01:14:10,310 but he is my favorite figure. 952 01:14:10,390 --> 01:14:14,270 The way he looks, with sort of a world weariness. 953 01:14:14,350 --> 01:14:19,820 Hmm? Knowing what he has on his back and on his head. 954 01:14:19,900 --> 01:14:22,860 [Piñón] The nightmare feeds the dream. 955 01:14:22,940 --> 01:14:24,820 The dream isn't innocent. 956 01:14:24,900 --> 01:14:28,910 Life isn't innocent. Creation isn't innocent. 957 01:14:28,990 --> 01:14:32,660 So there's panic, there's terror. 958 01:14:32,750 --> 01:14:36,460 But above all, what is underneath, 959 01:14:36,540 --> 01:14:39,080 what is not visible. 960 01:14:39,670 --> 01:14:41,050 You see a lot, 961 01:14:41,130 --> 01:14:43,800 but there's a lot more to see that isn't shown. 962 01:14:49,720 --> 01:14:53,350 Where is there a rabbit? I saw it. 963 01:14:53,930 --> 01:14:56,100 There's another rabbit. 964 01:14:56,770 --> 01:14:58,230 Where is it? 965 01:14:59,440 --> 01:15:01,270 There was another rabbit. 966 01:15:03,940 --> 01:15:06,610 There's another rabbit somewhere. 967 01:15:06,700 --> 01:15:08,410 In paradise? 968 01:15:09,280 --> 01:15:12,200 Yes, of course. There it is. It's wonderful. 969 01:15:12,280 --> 01:15:16,370 It's like Totoro-- from the Japanese cartoon, isn't it? 970 01:15:16,460 --> 01:15:18,750 I think Totoro comes from here. 971 01:15:20,130 --> 01:15:23,420 The look in the rabbit's eyes 972 01:15:23,500 --> 01:15:28,180 is a mixture of indifference and evil, isn't it? 973 01:15:29,930 --> 01:15:32,970 The rabbit's eye is very striking. 974 01:15:33,810 --> 01:15:36,230 It has a kind of gleam in its eyes. 975 01:15:36,310 --> 01:15:40,020 Also, it's a rabbit playing a horn 976 01:15:40,100 --> 01:15:44,530 and with a tool similar to one that I use for my ceramic oven. 977 01:15:47,820 --> 01:15:50,200 [Nooteboom] That painting has been standing there-- 978 01:15:50,280 --> 01:15:53,280 or hanging there all these years, 979 01:15:53,370 --> 01:15:56,160 emanating its force, 980 01:15:56,250 --> 01:15:59,420 its soul or whatever you would call it. 981 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 People before the French Revolution, 982 01:16:01,830 --> 01:16:03,340 after the French Revolution. 983 01:16:03,420 --> 01:16:05,920 People before Marxism and after. 984 01:16:06,000 --> 01:16:09,380 And people before Auschwitz and after Auschwitz. 985 01:16:09,470 --> 01:16:13,550 Which means that the painting has all the time 986 01:16:13,640 --> 01:16:16,640 remained the same material object, 987 01:16:16,720 --> 01:16:19,230 consisting of wood and paint, 988 01:16:19,310 --> 01:16:23,860 but that the eyes belong to heads 989 01:16:23,940 --> 01:16:28,240 of which the minds had completely changed. 990 01:16:32,870 --> 01:16:36,620 [man] Bosch is very influential for several generations 991 01:16:36,700 --> 01:16:41,170 and then hugely successful with viewers throughout history up until today. 992 01:16:41,250 --> 01:16:44,250 This is a very busy room in this museum. 993 01:16:44,330 --> 01:16:48,880 But after about 1570 or so, you don't find any more artists 994 01:16:48,960 --> 01:16:51,050 who are painting Bosch-like paintings. 995 01:16:52,050 --> 01:16:56,600 Slowly, as new scientific attitudes emerge in the world, 996 01:16:56,680 --> 01:16:59,930 the worldview of Bosch is losing ground, I would say. 997 01:17:00,020 --> 01:17:01,770 Already in Patinir, 998 01:17:01,850 --> 01:17:05,360 you find that the realistic impulse is more present here, 999 01:17:05,440 --> 01:17:07,400 and that's why such a great focus on landscape 1000 01:17:07,480 --> 01:17:10,070 than in Bosch where it's all fantasy. 1001 01:17:14,740 --> 01:17:18,200 [Büttner] If he is staring at you, you are his next. 1002 01:17:18,290 --> 01:17:20,700 So you are his next passenger. 1003 01:17:22,080 --> 01:17:25,500 And you can decide whether you want to go to hell 1004 01:17:25,580 --> 01:17:27,960 or whether you want to go to heaven. 1005 01:17:28,920 --> 01:17:31,220 [Falkenburg] You have to understand the metaphor-- 1006 01:17:31,300 --> 01:17:33,970 the biblical metaphor of the broad way 1007 01:17:34,050 --> 01:17:36,050 and the narrow way, the narrow gate, 1008 01:17:36,140 --> 01:17:38,600 that leads you to paradise 1009 01:17:38,680 --> 01:17:41,430 and the broad road that leads you to perdition. 1010 01:17:41,520 --> 01:17:45,980 And that is, in essence, what Bosch also teaches us. 1011 01:17:46,060 --> 01:17:49,730 Don't simply trust the outward appearance of things. 1012 01:17:49,820 --> 01:17:52,610 Try to see through things. 1013 01:18:00,870 --> 01:18:05,250 [vocalizing] 1014 01:18:24,060 --> 01:18:27,100 [continues vocalizing] 1015 01:18:39,740 --> 01:18:42,830 [man, in Spanish] I made it very big, 1016 01:18:43,290 --> 01:18:45,660 area by area, 1017 01:18:45,750 --> 01:18:47,960 drawing by drawing. 1018 01:18:49,330 --> 01:18:52,920 Paradise, the garden of earthly delights, 1019 01:18:53,010 --> 01:18:54,630 and hell. 1020 01:18:57,720 --> 01:19:02,220 [in French] What's important in life isn't culture. It's life. 1021 01:19:02,310 --> 01:19:06,890 It's people. It's to not kill, to not harm others, 1022 01:19:06,980 --> 01:19:09,350 to not increase the misery in the world. 1023 01:19:09,440 --> 01:19:12,570 This painting is wonderful because that's what it says. 1024 01:19:12,650 --> 01:19:16,990 If it were necessary to destroy works of art, 1025 01:19:17,070 --> 01:19:19,570 we'd have to destroy many, but not this one. 1026 01:19:25,080 --> 01:19:27,290 [man] Part of the pleasure is exactly not being able 1027 01:19:27,370 --> 01:19:30,000 to decipher what's going on necessarily. 1028 01:19:30,080 --> 01:19:32,960 And I think a lot of it remains very memorable 1029 01:19:33,050 --> 01:19:35,090 even though you have no idea what it's about. 1030 01:19:35,170 --> 01:19:37,970 So you have this urge to complete the story. 1031 01:19:38,050 --> 01:19:40,720 So, yes, one could write a-- I'm sure people have. 1032 01:19:40,800 --> 01:19:42,970 You could write a novel about this painting, 1033 01:19:43,060 --> 01:19:44,770 you know, very easily. 1034 01:19:44,850 --> 01:19:46,770 A novel with a thousand stories. 1035 01:19:46,850 --> 01:19:50,650 It's as if he wanted to tell us that his works are like books. 1036 01:19:50,730 --> 01:19:53,070 This could be a fantastic opera. 1037 01:19:53,150 --> 01:19:55,860 Counterpoint, polyphony. 1038 01:19:55,940 --> 01:20:00,700 There's a dance here, an immense dance. 1039 01:20:00,780 --> 01:20:02,490 It's enormously theatrical. 1040 01:20:02,570 --> 01:20:08,910 All the passions are here-- desires, fantasies. 1041 01:20:09,000 --> 01:20:10,460 I look at it very pictorially. 1042 01:20:10,540 --> 01:20:14,500 I say to myself, why is it so moving? 1043 01:20:14,590 --> 01:20:17,170 And the answer, to me, is because it works. 1044 01:20:17,260 --> 01:20:19,170 Perhaps it would be the equivalent 1045 01:20:19,260 --> 01:20:23,760 to something like Dante's Divine Comedy or Balzac's Human Comedy. 1046 01:20:23,850 --> 01:20:26,140 It's an encyclopedic painting, 1047 01:20:26,220 --> 01:20:29,020 and it's also extremely poetic. 1048 01:20:29,100 --> 01:20:32,100 He's talking about freedom. 1049 01:20:32,190 --> 01:20:34,860 There's a bird, and he's setting it free. 1050 01:20:34,940 --> 01:20:36,780 I've never liked interpretations. 1051 01:20:36,860 --> 01:20:38,860 I prefer literalness. 1052 01:20:38,940 --> 01:20:41,860 There are so many interpretations that really... 1053 01:20:41,950 --> 01:20:43,490 I can't decide which. 1054 01:20:43,570 --> 01:20:47,120 He's fooling us. It seems like a pretty melody, but-- 1055 01:20:48,240 --> 01:20:49,830 Then he goes in there and-- 1056 01:20:49,910 --> 01:20:56,590 To explain what this means, we'd have to invent words. 1057 01:20:57,380 --> 01:20:58,630 Huh. 1058 01:21:01,970 --> 01:21:03,340 Hmm. 1059 01:21:04,850 --> 01:21:07,220 [Nooteboom] It's what I mean by "different eyes." 1060 01:21:07,310 --> 01:21:10,230 You know? Because what most people see 1061 01:21:10,310 --> 01:21:12,390 is themselves. 1062 01:21:18,900 --> 01:21:21,570 [light string music] 1063 01:21:25,240 --> 01:21:28,200 [Falkenburg] If we realize that the painting 1064 01:21:28,290 --> 01:21:30,290 is a mirror image of us 1065 01:21:30,370 --> 01:21:32,710 standing in front of the painting... 1066 01:21:34,000 --> 01:21:37,170 immediately when we look at the interior, 1067 01:21:37,250 --> 01:21:39,250 we start dreaming. 1068 01:21:39,340 --> 01:21:40,550 [music continues] 1069 01:21:49,310 --> 01:21:52,140 That is the phenomenal invention of Bosch, 1070 01:21:52,230 --> 01:21:55,650 to create this kind of machine, this active machina, 1071 01:21:55,730 --> 01:21:59,190 to fire the imagination of the viewer 1072 01:21:59,270 --> 01:22:03,030 and to push the impulse of interpretation... 1073 01:22:03,900 --> 01:22:07,280 without ever giving us a clue, 1074 01:22:07,370 --> 01:22:10,490 except for the face of Christ. 1075 01:22:20,210 --> 01:22:22,010 He looks at me. 1076 01:22:28,140 --> 01:22:30,470 And the devil. [chuckles] 1077 01:22:34,180 --> 01:22:37,060 [museum visitors chattering] 1078 01:22:45,400 --> 01:22:48,570 [string music] 1079 01:23:23,110 --> 01:23:26,190 [Falkenburg] The painting wants to involve the viewer. 1080 01:23:26,280 --> 01:23:28,610 It wants to be understood, 1081 01:23:28,700 --> 01:23:32,780 but it does not want to be solved entirely. 1082 01:23:37,460 --> 01:23:41,750 The author does not want you to solve the mystery. 1083 01:23:41,840 --> 01:23:45,960 He wants you to remain in the mystery. 1084 01:23:51,720 --> 01:23:54,930 [woman singing in German] 82634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.