All language subtitles for Blood.and.Gold.2023.GERMAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 GERMANY, SPRING 1945 3 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 There he is! 4 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Get after him! 5 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Yeah! 6 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 Whoo-hoo! 7 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 Let's go! 8 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 Right. 9 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Fun time's over. 10 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Quickly! 11 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 - Go, go! - Damn it! 12 00:02:13,040 --> 00:02:14,760 - Come on! - Let's move! 13 00:02:14,840 --> 00:02:17,520 - Get that son of a bitch! - You two, flank him! 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,840 Come at him from both sides! 15 00:02:32,280 --> 00:02:33,480 Got you, private. 16 00:02:33,560 --> 00:02:35,880 - I want him alive. - Oh shit... 17 00:02:36,400 --> 00:02:38,200 Our mission can wait. 18 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 Step down, Sergeant. 19 00:03:02,000 --> 00:03:05,360 Desertion is treason, Private. 20 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 Against the Führer... 21 00:03:08,840 --> 00:03:10,960 Against the Fatherland... 22 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 Treason. 23 00:03:20,480 --> 00:03:25,520 Poland, France, Italy, Russia. 24 00:03:25,600 --> 00:03:27,000 You've been around. 25 00:03:27,640 --> 00:03:30,320 Ah, shit, Köhler. Careful, you idiot. 26 00:03:33,680 --> 00:03:35,160 Iron Cross. 27 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 A badge for tank destruction. 28 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Huh. 29 00:03:39,920 --> 00:03:41,720 Close Combat Clasp in bronze. 30 00:03:43,240 --> 00:03:47,160 And a face like something Arno Breker sculpted in marble. 31 00:03:47,240 --> 00:03:51,440 Aryan blood running through him, yet he has the heart of a coward. 32 00:03:52,880 --> 00:03:54,520 You're a disgrace. 33 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 What is your reason for betraying the Fatherland? 34 00:03:58,600 --> 00:04:00,080 I never wanted this war. 35 00:04:03,760 --> 00:04:05,000 No one asked me. 36 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 They just put me in this uniform, and I fought anyway like I'm told. 37 00:04:10,280 --> 00:04:11,440 Six years. 38 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Six senseless years. 39 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 I'm done with this bullshit. 40 00:04:17,680 --> 00:04:20,520 We've all had to suffer our share of blows. 41 00:04:20,600 --> 00:04:22,960 And yes, we're on our knees. 42 00:04:23,040 --> 00:04:24,600 But we're not down yet. 43 00:04:24,680 --> 00:04:27,480 We'll get back up, and strike back. 44 00:04:27,560 --> 00:04:30,680 It's in our nature. It's in our blood! 45 00:04:31,720 --> 00:04:32,760 We fight, 46 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 we suffer, 47 00:04:35,400 --> 00:04:37,480 we bleed and we die. 48 00:04:39,800 --> 00:04:43,040 But we are a people of victors. 49 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Hmm? 50 00:04:44,920 --> 00:04:46,760 We're a people of murderers. 51 00:05:01,760 --> 00:05:04,640 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 52 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 Your neck won't snap immediately. 53 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 I hope you die a slow death. 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 - Yes. - Now you'll suffer a bit longer. 55 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 Eventually, only after you've pissed and shit, 56 00:05:22,480 --> 00:05:25,720 and your swollen tongue is hanging outta your mouth like a rag, 57 00:05:25,800 --> 00:05:27,680 you'll be glad you finally stop breathing. 58 00:05:27,760 --> 00:05:30,680 Dörfler, you sick son of a bitch! 59 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 We're ready. 60 00:05:34,960 --> 00:05:36,160 And now we get the gold. 61 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 Finally! 62 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 Let's get outta here! 63 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 There's Papa! 64 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 Papa, come with us. 65 00:06:30,600 --> 00:06:33,120 No, Karl, he can't. Your papa has to stay here. 66 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 He needs to take care of Lottchen now. 67 00:06:36,480 --> 00:06:39,800 - Farewell. - Mama! Karl! Wait for me! 68 00:06:39,880 --> 00:06:41,560 - Mama! - Lottchen... 69 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Papa? 70 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Papa! 71 00:06:49,800 --> 00:06:51,840 Papa, don't leave me alone! 72 00:07:41,160 --> 00:07:42,360 Soldiers! 73 00:09:37,200 --> 00:09:39,840 Dad, there are soldiers here in town. 74 00:09:39,920 --> 00:09:42,000 - What, here in our village? - Mm-hmm. 75 00:09:42,080 --> 00:09:44,680 Bri... Brigitte, the Americans are here! 76 00:09:44,760 --> 00:09:46,640 No, Dad. It's our people. 77 00:09:46,720 --> 00:09:49,160 - It's gotta be SS. - What? 78 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 Oh! Oh God. 79 00:09:51,400 --> 00:09:53,880 Get the portrait from the cellar and hang it up again. 80 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 I'm not your lackey, Robert. 81 00:09:56,040 --> 00:09:57,080 Yeah... 82 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 Elisa... beth... 83 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 My name is Elsa, soldier. 84 00:10:15,920 --> 00:10:17,640 Hey! 85 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 - Leave her! - It's all right, Paule. 86 00:10:23,560 --> 00:10:24,680 That's my brother. 87 00:10:25,200 --> 00:10:26,560 The paste helps. 88 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 Elsa made it herself. 89 00:10:47,680 --> 00:10:50,200 Paule has a... special gift. 90 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 You're pretty strong. 91 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 Just like Reichsmarschall Gustav. 92 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Our old ox. 93 00:11:09,200 --> 00:11:10,280 Great. 94 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 Now we can tie you in front of the plow. 95 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 I don't think that's a good idea. 96 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 You need rest. 97 00:11:23,520 --> 00:11:25,640 You must be hungry, soldier. 98 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 My name... is Heinrich. 99 00:11:35,720 --> 00:11:37,000 Heil Hitler! 100 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 Lieutenant Colonel! 101 00:11:44,560 --> 00:11:46,120 Robert Schlick. 102 00:11:46,200 --> 00:11:49,360 Mayor and local group leader, at your service. 103 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 104 00:11:54,720 --> 00:11:57,600 Does the name mean anything... mayor? 105 00:11:59,360 --> 00:12:03,440 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 106 00:12:03,960 --> 00:12:06,880 Um... er, that is to say, his parents and siblings. 107 00:12:06,960 --> 00:12:10,120 Löwenstein himself lived in Essen, but visited regularly. 108 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 Bring me to the house of the Löwensteins. 109 00:12:16,120 --> 00:12:17,480 They're not here anymore. 110 00:12:18,040 --> 00:12:21,680 I'm proud to report our village has been Jew-free since November '38, 111 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 - Lieutenant... - You will take us to the house now. 112 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 As you wish. 113 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Please follow me as I take you through our lovely village. 114 00:12:31,280 --> 00:12:32,960 It was a beautiful house, 115 00:12:33,480 --> 00:12:35,640 but also a beautiful fire. 116 00:12:36,160 --> 00:12:39,120 Happened a few days after we chased away those Jewish scum. 117 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 - Yeah. I mean, if you play with fire... - What happened to the Jews' belongings? 118 00:12:42,720 --> 00:12:44,560 Did they take anything with them? 119 00:12:44,640 --> 00:12:47,920 Uh, we allowed them to take some pieces of clothing, but that's all. 120 00:12:48,000 --> 00:12:49,720 Was the house looted? 121 00:12:49,800 --> 00:12:52,480 Well, Möller took some pieces of furniture, 122 00:12:52,560 --> 00:12:55,400 and some of the women stocked up on dishes and bedsheets and the like. 123 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 But other than that, no. 124 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 American low-flyers. 125 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 They've been buzzing around like mosquitos for days. 126 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 - There's more and more. - You can go. 127 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 - Huh? - If I need you, I'll call. 128 00:13:11,960 --> 00:13:13,560 Of course, Lieutenant Colonel. 129 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Oh... 130 00:13:16,720 --> 00:13:20,240 I just wanted to say, I also run the inn here. 131 00:13:20,320 --> 00:13:22,320 Crown Prince Rudolf, in town? 132 00:13:22,400 --> 00:13:24,960 And, well, we don't have much, 133 00:13:25,040 --> 00:13:28,200 but what we have, we'll be happy to share with you and your men, 134 00:13:28,280 --> 00:13:29,880 - Lieutenant... - That's understood. 135 00:13:29,960 --> 00:13:31,280 Yes. 136 00:13:37,440 --> 00:13:40,920 We'll have to clear every stone. It'll be a pain in the ass. 137 00:13:41,000 --> 00:13:42,960 If you had a little restraint, 138 00:13:43,040 --> 00:13:45,800 the Jew would have told us the exact hiding place. 139 00:13:46,480 --> 00:13:48,160 - They want the gold. - Sh! 140 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 - Tell me, Robert. - Yeah, yeah, yeah. 141 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Then let's get out of here. 142 00:13:56,880 --> 00:13:58,760 And we can start again somewhere. 143 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 How do you see that working? 144 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 It's really not that simple. 145 00:14:03,680 --> 00:14:04,760 I have children. 146 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 Yes, funny that. 147 00:14:07,520 --> 00:14:09,560 It's the balls you lack. 148 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Sonja! 149 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 Why are you helping me? 150 00:14:18,000 --> 00:14:19,960 'Cause I hate those Nazi bastards. 151 00:14:25,960 --> 00:14:27,840 Those filthy pigs killed our father. 152 00:14:28,480 --> 00:14:31,400 They picked him up two years ago for making subversive statements. 153 00:14:31,480 --> 00:14:33,800 And he never returned. 154 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 The same people who ratted him out then drove us from our farm. 155 00:14:42,840 --> 00:14:45,880 I didn't want anyone to take a closer look at Paule. 156 00:14:45,960 --> 00:14:48,040 It's because I'm so pretty! 157 00:14:51,320 --> 00:14:53,400 Yeah. And we've been here since. 158 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Uh... 159 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 I guess I've spoiled your appetite now? 160 00:15:02,360 --> 00:15:04,456 If you want, I'll tell you some of Dad's Hitler jokes. 161 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 Oh yeah! 162 00:15:08,640 --> 00:15:11,480 Come on, Brigitte. Shake a leg. 163 00:15:11,560 --> 00:15:15,080 - They're thirsty men. - Well, you'd better work, then. 164 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 "My dear whore Amie..." 165 00:15:19,160 --> 00:15:21,440 - Here you go... - What the hell, Dörfler, you ass? 166 00:15:21,520 --> 00:15:24,480 What? She'd suck cock for some nylon stockings. 167 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Control, gentlemen. 168 00:15:33,920 --> 00:15:36,560 Do you have anything better than this fucking slop? 169 00:15:36,640 --> 00:15:37,960 I'm sorry, Sergeant. 170 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 We've got turnips coming out of our ears too. 171 00:15:42,520 --> 00:15:45,520 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 172 00:15:45,600 --> 00:15:47,360 - That's right! - Tell me... 173 00:15:48,080 --> 00:15:51,120 Why is a strapping lad like yourself not on the front lines 174 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 defending his Fatherland? 175 00:15:52,840 --> 00:15:54,880 Micha. Go peel potatoes in the kitchen. 176 00:15:57,040 --> 00:16:01,080 You will order a foraging expedition to all of the farmyards tomorrow. 177 00:16:01,160 --> 00:16:02,960 We need rations immediately. 178 00:16:03,840 --> 00:16:06,280 Who knows when we'll get another opportunity? 179 00:16:14,200 --> 00:16:15,320 Heil Hitler. 180 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 Three beers. 181 00:16:28,120 --> 00:16:31,080 I have decided this inn is my new headquarters. 182 00:16:33,120 --> 00:16:34,920 Civilians are not welcome. 183 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 Look. 184 00:16:56,040 --> 00:16:57,400 I think that's Dresden. 185 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Shit. 186 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 My aunt lives there. 187 00:17:03,480 --> 00:17:05,640 Let's find that gold this morning! 188 00:17:08,320 --> 00:17:10,360 What happens when we have the gold? 189 00:17:10,880 --> 00:17:13,880 Do you think the lieutenant colonel will take it to the Führer? 190 00:17:14,920 --> 00:17:16,000 Hold on. 191 00:17:18,640 --> 00:17:21,440 I rounded up everyone who could hold a shovel. 192 00:17:21,520 --> 00:17:22,600 Good progress. 193 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 We have no time to lose. 194 00:17:25,880 --> 00:17:27,600 The French have crossed the Rhine, 195 00:17:27,680 --> 00:17:30,520 and the Americans are coming from the south and the west. 196 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 Lieutenant Colonel, sir. 197 00:17:46,600 --> 00:17:47,920 What? 198 00:17:50,080 --> 00:17:52,760 Do you really think we can break through enemy lines? 199 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 We'll find a way. 200 00:17:56,360 --> 00:17:58,200 Our men are exhausted. 201 00:17:58,280 --> 00:18:01,360 They will regain strength in the Alpine fortress. 202 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 In the mountains, we'll be surrounded on all sides. 203 00:18:03,480 --> 00:18:05,600 Have you lost your faith, Sergeant? 204 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 In the Führer? 205 00:18:08,800 --> 00:18:10,920 Have you lost your faith in the final victory? 206 00:18:11,000 --> 00:18:13,800 - No. But... - Or are you also thinking of desertion? 207 00:18:15,080 --> 00:18:16,680 Like that private? 208 00:18:24,080 --> 00:18:25,120 Of course not, sir! 209 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 Death... 210 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 or victory. 211 00:18:32,600 --> 00:18:34,760 There is no other option. 212 00:18:44,520 --> 00:18:46,960 Didn't I order you to secure provisions? 213 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 Rogge, move it. Get the provisions. 214 00:18:51,560 --> 00:18:53,480 You'll take care of it yourself. 215 00:18:55,080 --> 00:18:58,480 - Wouldn't it be better if I stayed here... - I have given you an order. 216 00:18:59,360 --> 00:19:01,280 Move out, Dörfler. 217 00:19:04,600 --> 00:19:06,480 Get ready to leave! 218 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 You're the best, Rita. 219 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 Huh? 220 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Good morning. 221 00:19:54,880 --> 00:19:55,800 I have to go. 222 00:19:55,880 --> 00:19:58,000 You badly needed that sleep. 223 00:19:58,080 --> 00:19:59,680 And a good breakfast, too. 224 00:20:03,040 --> 00:20:04,640 Paule's getting fresh eggs. 225 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Not necessary. 226 00:20:20,280 --> 00:20:21,800 Why the hurry to leave? 227 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 I have to. 228 00:20:38,920 --> 00:20:40,960 Why don't you gather your strength first? 229 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Thank you. 230 00:20:53,680 --> 00:20:55,480 I could use some help around here. 231 00:21:16,720 --> 00:21:17,920 My wife and son 232 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 were killed in a bombing raid on Hagen. 233 00:21:23,080 --> 00:21:25,160 Elisabeth was seven months pregnant. 234 00:21:29,160 --> 00:21:30,520 But Lottchen survived. 235 00:21:31,320 --> 00:21:33,680 Neighbors wrote to me that they've taken her in. 236 00:21:35,480 --> 00:21:37,200 I have to get to her immediately. 237 00:21:51,240 --> 00:21:53,960 At least put on some other clothes before you go out. 238 00:21:55,640 --> 00:21:58,520 Or they'll just hang you again on the next street corner. 239 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Elsa, there are people! In a truck! 240 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 SS. 241 00:22:15,400 --> 00:22:17,280 - Same ones? - Yeah. 242 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 Grab the bags. 243 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Krause, Niemann. Get the animals. 244 00:22:47,520 --> 00:22:48,640 Yes, sir. 245 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 Come here, you feathery bastard. 246 00:23:00,800 --> 00:23:02,480 Nice chicky-chicky! Come on! 247 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Come here... Shit! 248 00:23:04,960 --> 00:23:06,160 What an idiot. 249 00:23:07,000 --> 00:23:08,440 Chicky-chicken! Come on! 250 00:23:08,520 --> 00:23:11,440 - Just catch the fucking chicken, Niemann! - Come on! 251 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 I need help! 252 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 You've got this. 253 00:23:19,640 --> 00:23:20,680 What do you want? 254 00:23:30,880 --> 00:23:34,680 I'm rounding up provisions for my troop. Do you have a problem with that? 255 00:23:34,760 --> 00:23:37,000 Excellent, Niemann! 256 00:23:37,080 --> 00:23:39,000 You chicken thief! 257 00:23:39,760 --> 00:23:42,080 - You don't even know how to pick 'em up. - Not everything. 258 00:23:43,240 --> 00:23:44,480 We need to live too. 259 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 You're a feisty one, huh? 260 00:24:00,840 --> 00:24:01,920 Paule. 261 00:24:05,120 --> 00:24:07,320 Why are they killing our animals? 262 00:24:07,400 --> 00:24:08,840 They're not allowed. 263 00:24:08,920 --> 00:24:10,680 Don't worry. 264 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 They'll be gone in a minute. 265 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 Oh. 266 00:24:25,280 --> 00:24:28,040 I thought vermin of your kind were eradicated. 267 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 You're not allowed to kill our animals! 268 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 Shut up, moron. 269 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 I'm not a moron! 270 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Who else lives here? 271 00:24:38,760 --> 00:24:41,120 Nobody. Just my brother and I. 272 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Hmm. 273 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 So why are there three cups? 274 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 275 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 So he is a moron. 276 00:25:11,920 --> 00:25:14,600 I fucking hate this fake coffee. 277 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 What I wouldn't give for some real coffee. 278 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 You got a man? 279 00:25:31,760 --> 00:25:33,880 - My fiancé is at war. - Oh yeah? 280 00:25:34,600 --> 00:25:36,040 When did he last write you? 281 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 Long time ago, huh? 282 00:25:38,680 --> 00:25:40,000 He won't be back. 283 00:25:40,760 --> 00:25:42,200 You and I know that. 284 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 He's a pretty boy. 285 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 But he's worm food by now. 286 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Give it back. 287 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Come get it. 288 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Elsa! 289 00:26:06,800 --> 00:26:09,000 Come on, throw him out! 290 00:26:09,080 --> 00:26:10,960 You're a liar. 291 00:26:21,160 --> 00:26:23,840 Stay outside, you parasite. 292 00:26:23,920 --> 00:26:26,400 Oh, no, no, no, no! 293 00:26:27,440 --> 00:26:28,920 Shut up. 294 00:26:29,000 --> 00:26:30,240 Ah! Shit! 295 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 Don't just stand there, you idiot! 296 00:26:32,960 --> 00:26:35,720 - Hold the little slut down! - Dörfler, you can't do that. 297 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 Hold her! 298 00:26:37,680 --> 00:26:39,600 There we go. 299 00:26:39,680 --> 00:26:42,880 - Let go of me, you pig! - You two, stop it, please. 300 00:26:42,960 --> 00:26:45,560 Come on, when was the last time you got to fuck? 301 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 It's my turn first, then you. 302 00:26:47,560 --> 00:26:50,960 - We're not the fucking Red Army! - Shut the fuck up, limp dick! 303 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 If this gets out, we'll all get shot. 304 00:26:53,080 --> 00:26:56,360 If this gets out, then I'll shoot you! 305 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Here. 306 00:27:00,440 --> 00:27:02,280 Just imagine it's your husband. 307 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 Now, off with those clothes. 308 00:27:04,800 --> 00:27:06,520 Ah! 309 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 Hey! 310 00:27:38,720 --> 00:27:40,440 - Uh... - What's going on in there? 311 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Ah! 312 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Oh! Fuck! 313 00:28:31,880 --> 00:28:33,120 Shit! 314 00:29:10,680 --> 00:29:12,040 Paule. 315 00:29:14,120 --> 00:29:15,120 It's okay. 316 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 It's okay, Paule. 317 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 Thanks for the clothes. 318 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 Those assholes were vacationing in Sonnenberg. 319 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 His name was Hans. 320 00:30:05,880 --> 00:30:07,800 We'd known each other since childhood. 321 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 We have to go. 322 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 We have to take Rita with us! 323 00:30:31,280 --> 00:30:32,480 We can't. 324 00:30:59,760 --> 00:31:01,600 We can spend the night here. 325 00:31:05,440 --> 00:31:06,320 What's wrong? 326 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 We have to go back. 327 00:31:08,440 --> 00:31:09,520 We can't go back. 328 00:31:09,600 --> 00:31:12,200 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 329 00:31:12,280 --> 00:31:16,240 - Forget about that stupid cow! - Rita isn't stupid. She's having a baby. 330 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 They wanted to kill us, don't you get that? 331 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 There. That was the last stitch. 332 00:31:31,200 --> 00:31:33,560 How could the private have survived? 333 00:31:33,640 --> 00:31:34,680 No idea. 334 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 The farm girl must have cut him from that tree. 335 00:31:43,800 --> 00:31:47,160 - I still have to bandage you. - Oh, kiss my ass. 336 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 - Are you injured anywhere else? - No. 337 00:31:54,200 --> 00:31:55,560 Oh! 338 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 Don't worry. 339 00:32:03,400 --> 00:32:06,760 I'll go back to that fucking farm first thing in the morning. 340 00:32:06,840 --> 00:32:09,240 So you can watch him escape a third time? 341 00:32:10,160 --> 00:32:11,800 I'll get that bastard. 342 00:32:30,840 --> 00:32:32,960 Come on, Paule, you have to eat something. 343 00:32:46,240 --> 00:32:47,400 Get some rest. 344 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 Everything all right? 345 00:33:17,280 --> 00:33:19,000 Paule misses his cow. 346 00:33:20,800 --> 00:33:22,280 I meant, how are you doing? 347 00:33:25,040 --> 00:33:26,320 Everything's all right. 348 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Thanks. 349 00:33:58,000 --> 00:34:00,600 I've only seen my daughter once since she was born. 350 00:34:07,040 --> 00:34:08,920 She basically doesn't know who I am. 351 00:34:16,560 --> 00:34:18,480 Maybe she's better off without me. 352 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Are you kidding? 353 00:34:23,080 --> 00:34:25,600 You ran for weeks, and now you're backing out? 354 00:34:26,800 --> 00:34:29,960 Why did I cut you down from that tree? I risked my life for you. 355 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 Hey. 356 00:34:43,120 --> 00:34:45,640 Your daughter is the reason you're still alive. 357 00:34:52,560 --> 00:34:54,160 I'm sure you're a good father. 358 00:35:00,440 --> 00:35:01,600 Elsa? 359 00:35:04,280 --> 00:35:05,640 Everything's okay, Paule. 360 00:35:06,440 --> 00:35:07,800 What are you doing? 361 00:35:08,680 --> 00:35:10,600 Nothing. Go to sleep. 362 00:35:33,720 --> 00:35:35,800 Good morning. 363 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Good morning. 364 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 Are you still sitting there? 365 00:35:50,520 --> 00:35:51,920 I closed my eyes for a bit. 366 00:35:55,640 --> 00:35:56,880 Blinked or what? 367 00:35:58,960 --> 00:36:00,480 Have you heard from Paule yet? 368 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 Not yet. 369 00:36:03,520 --> 00:36:05,920 Paule? Where's my coffee? 370 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 Paule? 371 00:36:21,960 --> 00:36:23,080 Shit. 372 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 Uh-oh. 373 00:36:41,440 --> 00:36:43,240 We have to move quickly, Rita. 374 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Look at him. 375 00:36:50,840 --> 00:36:52,600 Would you look at that moron? 376 00:37:00,720 --> 00:37:03,440 Where are they, huh? Where is the private? 377 00:37:03,520 --> 00:37:05,040 I made them disappear. 378 00:37:05,120 --> 00:37:06,480 Moron. 379 00:37:08,360 --> 00:37:10,760 You could kill him, Dörfler. He still won't talk. 380 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 Rita! 381 00:37:34,720 --> 00:37:37,440 - Rita! - Let's get that heifer on the truck. 382 00:37:37,520 --> 00:37:39,040 And also the cow. 383 00:37:39,120 --> 00:37:41,320 - Rita! - We'll have goulash tonight! 384 00:37:41,400 --> 00:37:42,680 Rita... 385 00:37:44,080 --> 00:37:45,240 Rita... 386 00:38:32,200 --> 00:38:33,360 Paule! 387 00:38:46,120 --> 00:38:47,320 We'll get him out. 388 00:38:59,400 --> 00:39:01,760 We searched everywhere. Turned over every stone. 389 00:39:01,840 --> 00:39:02,960 There's no gold. 390 00:39:09,200 --> 00:39:11,560 - Bring me the mayor immediately. - Yes, sir. 391 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 Have you found the gold? 392 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 What's that? 393 00:39:46,320 --> 00:39:47,880 The farm girl's brother. 394 00:39:49,160 --> 00:39:50,280 And? 395 00:39:51,640 --> 00:39:52,680 No trace of him. 396 00:39:52,760 --> 00:39:55,840 Lieutenant Colonel... Lieutenant Colonel. 397 00:39:56,640 --> 00:39:58,840 - How may I be of assistance? - Where's the gold? 398 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Gold? 399 00:40:01,440 --> 00:40:02,360 The Jew. 400 00:40:02,440 --> 00:40:04,600 Löwenstein wanted to buy his way out. 401 00:40:05,560 --> 00:40:08,200 - From the camps. - I don't know anything about that. 402 00:40:10,240 --> 00:40:14,640 We know that the Jew hid a box with 31 bars inside this house. 403 00:40:25,400 --> 00:40:28,480 All residents of this dump to the village square. 404 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 Twelve o'clock sharp. 405 00:40:43,040 --> 00:40:43,960 I AM UNWORTHY OF LIFE 406 00:40:44,040 --> 00:40:45,200 Ready? 407 00:40:46,840 --> 00:40:48,440 - Sieg... - Heil! 408 00:40:49,760 --> 00:40:52,800 Don't look over there. 409 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 Come on. This way. 410 00:41:15,240 --> 00:41:18,320 In the name of God, stop! 411 00:41:21,880 --> 00:41:24,200 Unworthy to live? 412 00:41:26,880 --> 00:41:29,680 No life is unworthy to live! 413 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 You will stand aside. 414 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 Your Jesus, preacher, 415 00:41:43,160 --> 00:41:45,600 was only the son of a Jewish whore, 416 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 and he won't protect you. 417 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 What are they going to do? 418 00:41:54,880 --> 00:41:57,120 - Is there another entrance? - This way. 419 00:41:57,200 --> 00:41:58,920 You there, in the house. Get out! 420 00:41:59,000 --> 00:42:00,200 - To the marketplace! - Elsa? 421 00:42:00,800 --> 00:42:03,200 - The SS has Paule. - Come on, hurry up. 422 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 What's going on? 423 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Come with us. 424 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 Hurry up! 425 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 You can knot a gallows, right? 426 00:42:19,480 --> 00:42:22,400 Let's see if the head tears off, or if he dangles. 427 00:42:31,080 --> 00:42:33,640 Ladies and gentlemen, may I present to you... 428 00:42:34,600 --> 00:42:37,040 the Hunchback of Sonnenberg! 429 00:42:37,120 --> 00:42:39,920 The Hunchback had a hump, you moron! 430 00:43:02,720 --> 00:43:03,880 Come on. 431 00:43:04,640 --> 00:43:06,360 Unworthy to live? 432 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 I'll show you who's unworthy to live! 433 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 Move! Find another spot! Move! 434 00:43:24,200 --> 00:43:26,800 They took Paule to the top. 435 00:43:32,160 --> 00:43:34,600 Don't leave me behind here! 436 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 My rifle! 437 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 Come on, Köhler, show us how much you learned at fucking Napola. 438 00:43:48,880 --> 00:43:50,040 Come on, move! 439 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 That's right! 440 00:43:56,600 --> 00:43:58,560 Who's the moron now, huh? 441 00:44:07,080 --> 00:44:08,080 Paule! 442 00:44:08,880 --> 00:44:10,680 - Paule! - Elsa? 443 00:44:13,760 --> 00:44:14,880 No! 444 00:44:16,120 --> 00:44:17,240 Paule! 445 00:44:20,680 --> 00:44:22,120 Paule... 446 00:44:30,560 --> 00:44:31,920 We have to go. 447 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 I'll take him. 448 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Tell me where the Jew's gold is, 449 00:44:55,480 --> 00:44:57,760 or I start shooting people, one after the other, 450 00:44:57,840 --> 00:44:59,720 until you tell me where it is! 451 00:45:00,680 --> 00:45:02,080 Please, don't! 452 00:45:02,160 --> 00:45:04,200 - I'll start with your brat of a son! - Elsa. 453 00:45:04,280 --> 00:45:06,680 - No, please, please don't! - Please, don't! 454 00:45:06,760 --> 00:45:08,480 Elsa. Elsa, don't... 455 00:45:15,800 --> 00:45:16,880 Don't shoot! 456 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Private! 457 00:45:59,040 --> 00:46:00,720 Come on, you bastards! 458 00:46:06,960 --> 00:46:08,840 He ran upstairs. Let's go inside. 459 00:46:08,920 --> 00:46:09,920 - Yes, sir! - Now! 460 00:46:25,280 --> 00:46:28,600 Come on! Kill him! 461 00:46:37,600 --> 00:46:39,120 Watch out! 462 00:46:40,520 --> 00:46:42,456 - Shit, I can't hear anything! - Come on, let's go. 463 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 - What about Schröder? - Let's go! 464 00:46:56,400 --> 00:46:57,640 Private! 465 00:46:58,560 --> 00:46:59,920 Private! 466 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 - Come on, weapons! - Yes, sir! 467 00:47:27,680 --> 00:47:28,800 Private! 468 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 What's wrong, no more ammo? 469 00:47:31,840 --> 00:47:33,160 He's trapped. 470 00:47:33,760 --> 00:47:35,080 Go get that bastard! 471 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 Move your fat ass, you fuckin' coward. 472 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Can you see him anywhere? 473 00:47:46,800 --> 00:47:47,800 Shit! 474 00:47:51,040 --> 00:47:52,280 Go to hell! 475 00:48:20,520 --> 00:48:21,760 Oh shit! 476 00:48:22,560 --> 00:48:24,560 He's in the house! Go get him! 477 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Hello, Private. 478 00:50:32,160 --> 00:50:33,600 Private! 479 00:51:04,640 --> 00:51:06,680 Take cover! 480 00:51:26,600 --> 00:51:29,160 Come on! Everyone get over here! 481 00:51:32,400 --> 00:51:34,520 Move, you lazy fuckers! 482 00:51:51,800 --> 00:51:53,200 You two go that way! 483 00:51:54,560 --> 00:51:55,600 You're with me! 484 00:51:57,520 --> 00:52:01,040 Check under every stone. That cockroach has to be somewhere. 485 00:52:14,080 --> 00:52:16,960 - Oh my God. - We searched the cross street. 486 00:52:17,040 --> 00:52:18,200 - He's not there. - Sh! 487 00:52:19,360 --> 00:52:21,360 - Seal off the streets. - Yes, sir. 488 00:52:21,440 --> 00:52:23,240 So he can't escape across the fields. 489 00:52:23,320 --> 00:52:24,960 - You, come with me. - Yes, sir. 490 00:52:51,680 --> 00:52:52,680 There. 491 00:52:53,440 --> 00:52:55,200 I hope that'll keep for a while. 492 00:52:57,480 --> 00:52:58,480 Thank you. 493 00:53:00,240 --> 00:53:01,480 Are you a soldier? 494 00:53:03,640 --> 00:53:04,920 I was a soldier. 495 00:53:08,400 --> 00:53:09,520 My sons. 496 00:53:10,240 --> 00:53:12,840 Friedhelm fell in Italy, Peter in Stalingrad. 497 00:53:16,960 --> 00:53:18,520 Irmgard? 498 00:53:21,320 --> 00:53:22,440 Please, wait. 499 00:53:27,800 --> 00:53:29,200 Where were you? 500 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 I've been looking for you. 501 00:53:31,600 --> 00:53:32,640 What happened? 502 00:53:44,440 --> 00:53:45,720 This is Heinrich. 503 00:53:46,920 --> 00:53:49,240 He wanted to help Elsa free her brother. 504 00:53:50,560 --> 00:53:52,280 I buried Paule. 505 00:53:54,200 --> 00:53:56,520 What about Elsa? 506 00:53:58,640 --> 00:54:00,600 The SS took her to the inn. 507 00:54:02,040 --> 00:54:04,040 Stop. Stop! 508 00:54:04,120 --> 00:54:06,640 It's best to not strain your leg for the moment. 509 00:54:13,480 --> 00:54:17,120 It can start bleeding again at any time. You need to rest for now. 510 00:54:20,760 --> 00:54:23,280 Do you know why the SS are here? 511 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 Gold. 512 00:54:38,560 --> 00:54:40,480 They're here because of the gold. 513 00:54:51,920 --> 00:54:53,320 They're serious. 514 00:54:54,320 --> 00:54:56,280 We're in a difficult position. 515 00:54:59,200 --> 00:55:00,440 Hmm. 516 00:55:01,360 --> 00:55:02,480 You saw them. 517 00:55:03,400 --> 00:55:05,040 They're going to shoot everyone. 518 00:55:05,920 --> 00:55:07,280 So what are we going to do? 519 00:55:09,480 --> 00:55:10,400 You're crazy. 520 00:55:10,480 --> 00:55:13,000 I didn't do all that just to lose everything now. 521 00:55:13,080 --> 00:55:14,320 Robert. 522 00:55:14,400 --> 00:55:16,920 The war will be over soon. And then we're rich. 523 00:55:18,000 --> 00:55:19,400 They wanted to shoot my son. 524 00:55:19,480 --> 00:55:22,560 - We no longer have the upper hand. - Robert, just wait! 525 00:55:23,520 --> 00:55:25,640 You'll keep your mouth shut, understand? 526 00:55:25,720 --> 00:55:28,800 - You don't understand. You have no family. - Come back here! Robert! 527 00:55:28,880 --> 00:55:29,960 Stay here! 528 00:55:30,480 --> 00:55:34,000 - Keep your mouth shut! - Robert, we'll get it done! 529 00:55:35,480 --> 00:55:36,840 It's over. 530 00:55:46,560 --> 00:55:48,240 What was that all about, hmm? 531 00:55:49,480 --> 00:55:52,280 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 532 00:55:54,160 --> 00:55:57,360 Just like old times, when I was never allowed to join? 533 00:56:07,160 --> 00:56:08,840 Don't let him suffer for so long. 534 00:56:14,800 --> 00:56:16,360 - Give me that. - Hmm? 535 00:56:18,120 --> 00:56:19,840 Please! Wilhelm! 536 00:56:26,840 --> 00:56:29,200 There. Now what? 537 00:56:32,760 --> 00:56:34,240 Now we get the gold. 538 00:56:36,320 --> 00:56:40,360 The Americans have been seen near the outskirts of the capital. 539 00:56:40,440 --> 00:56:43,480 Now, Berlin has become a frontline city. 540 00:56:43,560 --> 00:56:45,200 Defenders of Berlin, 541 00:56:45,280 --> 00:56:48,040 know that the eyes of your wives, 542 00:56:48,120 --> 00:56:51,560 of your mothers, and of your children are upon you. 543 00:56:59,400 --> 00:57:01,120 Why aren't you eating? 544 00:57:03,200 --> 00:57:04,520 The meat is so tender. 545 00:57:05,960 --> 00:57:08,360 Surely that was a happy cow. 546 00:57:25,040 --> 00:57:26,640 - Hofer. - Yes, sir. 547 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Take this away. 548 00:57:42,280 --> 00:57:43,320 Wait there. 549 00:57:47,600 --> 00:57:48,640 This too. 550 00:57:56,440 --> 00:57:58,800 You don't need to be afraid of me now. 551 00:58:06,480 --> 00:58:09,800 You know, you remind me of a girl I knew once. 552 00:58:11,880 --> 00:58:13,680 I loved her very much. 553 00:58:15,240 --> 00:58:17,040 But she couldn't become my wife. 554 00:58:19,600 --> 00:58:21,000 Rebecca was a Jew. 555 00:58:27,280 --> 00:58:29,600 I couldn't stay with her or marry her. 556 00:58:38,240 --> 00:58:39,640 So I shot her. 557 00:58:46,400 --> 00:58:49,160 I didn't want her to be sent to a camp. 558 00:58:52,760 --> 00:58:54,440 I wanted it to be... 559 00:58:59,360 --> 00:59:00,440 quick. 560 00:59:20,360 --> 00:59:21,960 But I'll make up for it. 561 00:59:26,640 --> 00:59:28,360 I will never leave you. 562 00:59:30,280 --> 00:59:33,360 I will forever protect you. 563 00:59:33,440 --> 00:59:34,600 Come with me... 564 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca... 565 01:00:00,480 --> 01:00:04,440 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 566 01:00:06,400 --> 01:00:08,360 They were such lovely people. 567 01:00:08,440 --> 01:00:10,240 The change happened so suddenly. 568 01:00:11,280 --> 01:00:14,240 The mayor was the loudest by far at the community meetings. 569 01:00:15,840 --> 01:00:20,000 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 570 01:00:20,080 --> 01:00:22,520 That there was no place for "Jewish vermin" here. 571 01:00:22,600 --> 01:00:24,800 ...calling for war on the German people. 572 01:00:24,880 --> 01:00:27,640 Shooting down German officials! 573 01:00:27,720 --> 01:00:30,680 - That's right! - That's why I say we need to avenge Rath! 574 01:00:31,320 --> 01:00:32,680 Avenge Rath! 575 01:00:33,800 --> 01:00:37,400 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom... 576 01:00:39,040 --> 01:00:41,760 their oldest son Johannes came back to the village. 577 01:00:41,840 --> 01:00:43,040 He lived in Essen. 578 01:00:44,240 --> 01:00:48,120 He had married into a wealthy merchant family there, 579 01:00:49,280 --> 01:00:50,880 and taken over the company. 580 01:00:53,400 --> 01:00:55,640 Then came Kristallnacht. 581 01:00:55,720 --> 01:00:57,680 - Get outta here! - Come on, get out. 582 01:00:57,760 --> 01:01:00,400 Your stench has defiled our town for long enough! 583 01:01:00,480 --> 01:01:01,920 Your town? 584 01:01:02,000 --> 01:01:04,480 My ancestors helped build your town. 585 01:01:04,560 --> 01:01:06,960 Have you forgotten already, Mr. Robert Schlick? 586 01:01:07,040 --> 01:01:09,120 - I don't understand. - Go! 587 01:01:09,200 --> 01:01:11,760 - Get out of town! - What could we have done to cause this? 588 01:01:11,840 --> 01:01:14,120 You, you murdered Jesus! 589 01:01:14,200 --> 01:01:16,240 - What? - You're vile! Vile! 590 01:01:17,080 --> 01:01:20,360 Since when do you care about the Lord, Wilhelm Reinkober? 591 01:01:20,440 --> 01:01:22,400 I haven't seen you in church for years. 592 01:01:22,480 --> 01:01:24,880 I care about the well-being of the German people. 593 01:01:24,960 --> 01:01:27,640 That's right! Jews must all die! 594 01:01:27,720 --> 01:01:31,640 Johannes was sure that they faced certain doom as Jews in Germany. 595 01:01:31,720 --> 01:01:33,920 He and his wife sold the company, 596 01:01:34,000 --> 01:01:37,680 and wanted to emigrate to Palestine together with the Löwensteins. 597 01:01:37,760 --> 01:01:41,880 But... his parents didn't want to go. 598 01:01:41,960 --> 01:01:43,120 They refused. 599 01:01:46,000 --> 01:01:47,480 This was their home. 600 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 They were Germans. 601 01:01:50,240 --> 01:01:51,680 Jewish whore! 602 01:01:52,320 --> 01:01:53,520 Elvira! 603 01:01:53,600 --> 01:01:55,800 Have you gone mad? What are you doing? 604 01:02:02,400 --> 01:02:05,120 - Die, Jew, die! - Get out of here, Jewish whore! 605 01:02:05,200 --> 01:02:07,960 The gold must have come from the sale of the company. 606 01:02:08,960 --> 01:02:11,080 The angry mob didn't notice it. 607 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Except Sonja. 608 01:02:13,800 --> 01:02:15,120 And those other scoundrels. 609 01:02:15,200 --> 01:02:16,600 Come here, you! 610 01:02:16,680 --> 01:02:18,640 How could that happen? 611 01:02:18,720 --> 01:02:21,160 Have you ever experienced people in a blood rage? 612 01:02:22,000 --> 01:02:23,680 I've been in this war six years. 613 01:02:24,720 --> 01:02:26,080 I've experienced it myself. 614 01:02:26,600 --> 01:02:28,040 Die, you pigs! 615 01:02:35,880 --> 01:02:37,400 I was paralyzed. 616 01:02:38,040 --> 01:02:40,800 I couldn't believe that this was really happening. 617 01:02:40,880 --> 01:02:42,920 No one ever spoke of that night again. 618 01:02:45,240 --> 01:02:47,840 It's as though it never happened. 619 01:02:49,800 --> 01:02:52,440 As though the Löwensteins had never existed. 620 01:02:52,520 --> 01:02:55,080 Rumor was that Johannes Löwenstein and his wife 621 01:02:55,160 --> 01:02:58,680 had been arrested on their way to Palestine before they could set sail. 622 01:02:59,200 --> 01:03:04,600 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 623 01:03:04,680 --> 01:03:05,680 And the gold? 624 01:03:06,160 --> 01:03:10,040 Reinkober, the mayor and Wirtz had hidden it. 625 01:03:11,000 --> 01:03:12,800 They probably wanted to wait a while. 626 01:03:13,400 --> 01:03:15,440 And then the war came. 627 01:03:15,520 --> 01:03:17,400 And now the SS will get the gold. 628 01:03:17,480 --> 01:03:18,680 No. 629 01:03:18,760 --> 01:03:19,800 They won't. 630 01:03:29,200 --> 01:03:30,720 You can't be serious. 631 01:03:31,840 --> 01:03:34,800 That... 632 01:03:34,880 --> 01:03:36,160 It's not... 633 01:03:39,080 --> 01:03:40,120 Where is it? 634 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 What is it? 635 01:03:43,760 --> 01:03:45,840 Do you really think one of us took it? 636 01:03:45,920 --> 01:03:46,920 So tell me. 637 01:03:48,440 --> 01:03:49,560 Robert. 638 01:03:50,400 --> 01:03:51,640 It could only be Robert. 639 01:03:52,440 --> 01:03:54,000 And now he's dead. 640 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Where is the gold? 641 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 You're seeing ghosts, Sonja. 642 01:03:58,640 --> 01:04:00,240 Is she, Wirtz? 643 01:04:00,320 --> 01:04:03,480 I'm curious. Where did you get the money to repair your roof? 644 01:04:03,560 --> 01:04:05,200 You're siding with her now? 645 01:04:05,280 --> 01:04:06,600 What is this? 646 01:04:06,680 --> 01:04:08,200 I think you've got it. 647 01:04:08,280 --> 01:04:10,360 Oh, stay away from me, you low-down dog! 648 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Shut up, you damn cripple! 649 01:04:16,400 --> 01:04:17,720 You stupid clown. 650 01:04:17,800 --> 01:04:19,480 Gimme back my leg! 651 01:04:22,040 --> 01:04:25,000 Wait a second. I see something! 652 01:04:25,080 --> 01:04:27,400 What is it? Is it the gold? 653 01:04:37,680 --> 01:04:39,240 "Thou shalt not steal." 654 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 "Thou shalt not kill." 655 01:04:52,040 --> 01:04:53,520 The goddamn preacher. 656 01:04:55,200 --> 01:04:56,960 Where's the gold now? 657 01:05:01,760 --> 01:05:02,880 In the church. 658 01:05:03,480 --> 01:05:05,840 We just couldn't let the murderers get the gold. 659 01:05:10,680 --> 01:05:12,280 Show me where the gold is. 660 01:05:12,360 --> 01:05:13,680 What's your plan? 661 01:05:14,480 --> 01:05:16,400 We'll give the SS what they want. 662 01:05:21,120 --> 01:05:24,880 If people knew what they've been praying in front of all this time... 663 01:07:52,240 --> 01:07:53,840 What are you doing down there? 664 01:07:56,680 --> 01:07:58,600 The ring slipped off my finger. 665 01:07:58,680 --> 01:07:59,960 It's a little too big. 666 01:08:02,000 --> 01:08:03,280 We'll adjust it. 667 01:08:07,400 --> 01:08:10,640 - Did you mean what you said? - What? 668 01:08:12,720 --> 01:08:14,400 That you'll always protect me? 669 01:08:21,000 --> 01:08:22,960 Till the end of our days. 670 01:08:37,280 --> 01:08:38,400 Thank you. 671 01:09:02,760 --> 01:09:05,600 What have you done, girl? 672 01:09:31,040 --> 01:09:33,240 I loved my brother, you bastard. 673 01:09:39,440 --> 01:09:41,120 Okay, so we'll sleep on it, then? 674 01:09:41,200 --> 01:09:43,520 No way. We'll drag the preacher out of bed. 675 01:09:47,960 --> 01:09:49,160 Not necessary. 676 01:10:03,520 --> 01:10:05,680 Don't kill him this time. We still need him. 677 01:10:05,760 --> 01:10:07,040 Ah, he's a tough one. 678 01:10:07,120 --> 01:10:08,360 Right, Father? 679 01:10:17,160 --> 01:10:18,160 Here you go. 680 01:10:21,880 --> 01:10:23,200 - Here. - Thanks. 681 01:10:26,280 --> 01:10:27,520 Shit. 682 01:10:29,280 --> 01:10:31,280 The Yanks have broken through the entire frontline. 683 01:10:31,880 --> 01:10:34,640 - They'll be here in a matter of hours. - We're not leaving the gold. 684 01:10:34,720 --> 01:10:36,720 The war is lost, you know that as well as I do. 685 01:10:36,800 --> 01:10:40,120 What do you want me to do? That madman in the chimney sweep costume... 686 01:10:40,920 --> 01:10:42,560 Get down! 687 01:10:58,120 --> 01:10:59,600 Hey, you in there! 688 01:11:00,840 --> 01:11:02,760 That goddamn private. 689 01:11:22,040 --> 01:11:24,520 - What do you want? - The girl. 690 01:11:25,760 --> 01:11:27,400 You can have the gold in return. 691 01:11:28,280 --> 01:11:29,640 He has the gold. 692 01:11:30,880 --> 01:11:32,080 No shit. 693 01:11:36,440 --> 01:11:38,160 I'll get her, Private! 694 01:11:38,240 --> 01:11:39,240 Hurry up! 695 01:11:53,560 --> 01:11:54,880 Lieutenant Colonel! 696 01:11:57,000 --> 01:11:58,520 Lieutenant Colonel! 697 01:12:02,920 --> 01:12:04,440 Lieutenant, are you there? 698 01:12:05,000 --> 01:12:07,880 The runaway's here. He has the gold! 699 01:12:10,200 --> 01:12:11,640 Lieutenant Colonel, sir? 700 01:12:17,360 --> 01:12:18,560 What's going on? 701 01:12:39,160 --> 01:12:40,200 Shit. 702 01:12:49,640 --> 01:12:50,760 Where's von Starnfeld? 703 01:12:50,840 --> 01:12:53,480 That fucking coward ate his cyanide capsule. 704 01:12:53,560 --> 01:12:56,040 After preaching final victory to us. 705 01:12:56,560 --> 01:12:59,880 - What an asshole. And the girl? - The girl is missing. 706 01:13:00,880 --> 01:13:01,920 So now what? 707 01:13:03,840 --> 01:13:05,640 Well, now I'm in charge. 708 01:13:08,880 --> 01:13:10,360 Where's the girl? 709 01:13:20,320 --> 01:13:21,320 She's with me! 710 01:13:22,600 --> 01:13:24,240 I'm bringing her out now! 711 01:13:33,800 --> 01:13:34,800 Stop! 712 01:13:35,320 --> 01:13:39,120 - You, stay right where you are. - Go on, fuck off, farm girl. 713 01:13:43,040 --> 01:13:45,120 Faster, Elsa. Hurry up! 714 01:13:48,840 --> 01:13:51,600 What are you doing? Take the jacket off. 715 01:13:56,000 --> 01:13:57,280 Get down! 716 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 Braun! What's he doing? 717 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 No idea. 718 01:14:13,160 --> 01:14:14,680 Cover me, now. 719 01:14:14,760 --> 01:14:15,920 Understood. 720 01:14:28,160 --> 01:14:29,200 Oh, thank God! 721 01:14:33,760 --> 01:14:34,760 Where's Heinrich? 722 01:14:35,960 --> 01:14:38,440 - Why? - He wanted to buy your freedom. 723 01:14:39,360 --> 01:14:40,560 I heard an explosion. 724 01:14:41,280 --> 01:14:42,400 And gunshots. 725 01:14:43,040 --> 01:14:44,280 I have to go back. 726 01:14:45,720 --> 01:14:46,720 Wait. 727 01:14:47,880 --> 01:14:48,920 Come with me. 728 01:15:06,560 --> 01:15:08,160 Who do you think shot them all? 729 01:15:09,160 --> 01:15:11,400 Ten-pointers, 12-pointers. 730 01:15:11,480 --> 01:15:14,600 I've had... everything on the end of the barrel. 731 01:15:14,680 --> 01:15:17,320 It gets dangerous when you only wound the animal. 732 01:15:17,840 --> 01:15:20,880 That's when you need the hunting cutlery, and get up close. 733 01:15:20,960 --> 01:15:23,880 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 734 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 - I stopped him with this. - I'd love to hear the story. 735 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 But first, we've got some Nazi pigs to hunt. 736 01:15:32,160 --> 01:15:33,720 Where's the gold? 737 01:15:35,560 --> 01:15:38,400 Whatever happened to that wonderful little girl? 738 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 The one I baptized? 739 01:15:41,360 --> 01:15:42,800 "Thou shalt not steal"? 740 01:15:44,040 --> 01:15:45,640 Start talking, you dirty thief! 741 01:15:45,720 --> 01:15:46,960 Did you hear the bang? 742 01:15:47,440 --> 01:15:48,640 What was that? 743 01:15:48,720 --> 01:15:50,320 Use the pickax on his knee. 744 01:15:51,520 --> 01:15:52,800 Sonja, please stop. 745 01:15:53,680 --> 01:15:56,880 - His screams will wake the whole village. - Do what you want. 746 01:16:00,160 --> 01:16:02,280 Maybe we should go to Irmgard. 747 01:16:04,600 --> 01:16:06,920 I know you share a bed with the widow. 748 01:16:08,000 --> 01:16:10,040 Whatever happened to being celibate? 749 01:16:16,280 --> 01:16:17,920 They're bandaging him. 750 01:16:20,040 --> 01:16:22,640 Well, let's not call off the hunt because of that. 751 01:16:27,040 --> 01:16:28,600 "Dear Heinrich. 752 01:16:28,680 --> 01:16:31,840 "It's very painful to write you these words." 753 01:16:32,640 --> 01:16:36,360 "Lisbeth and Karl did not survive the attack." 754 01:16:36,440 --> 01:16:39,120 "They were... they were buried in the cellar." 755 01:16:40,000 --> 01:16:42,360 "But Lotte is alive and well." 756 01:16:42,440 --> 01:16:44,360 "We took her in." 757 01:16:45,880 --> 01:16:47,640 "Take care of yourself." 758 01:16:48,440 --> 01:16:49,440 "Grete." 759 01:16:55,640 --> 01:16:57,400 Breaks your heart, doesn't it? 760 01:16:58,000 --> 01:16:59,800 I've got tears in my eyes. 761 01:17:06,360 --> 01:17:08,400 Nice to have you back with us, Private. 762 01:17:15,440 --> 01:17:18,440 You're lucky you and I have the exact same blood type. 763 01:17:24,840 --> 01:17:26,840 Now show me where the gold is. 764 01:17:31,560 --> 01:17:33,320 Or else I go to Hagen. 765 01:17:34,240 --> 01:17:36,400 I'll find your brat, I can promise you. 766 01:17:37,040 --> 01:17:40,000 And then I'll drown that little brat in a bucket. 767 01:17:40,080 --> 01:17:42,040 And so... 768 01:17:43,320 --> 01:17:45,040 Where is the gold? 769 01:17:52,920 --> 01:17:55,600 - Show us where. - In the altar. 770 01:17:56,280 --> 01:17:58,160 The marble top can be moved. 771 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Go on, what are you waiting for? 772 01:18:00,840 --> 01:18:02,280 - Yes. - Yes. 773 01:18:04,120 --> 01:18:06,200 What was your plan? Hmm? 774 01:18:08,600 --> 01:18:10,960 Have a nice little life together with the widow? 775 01:18:12,040 --> 01:18:14,400 Not everyone is like you, Sonja. 776 01:18:16,840 --> 01:18:18,400 Don't be so righteous. 777 01:18:22,520 --> 01:18:25,200 Move it, Private. Don't act all tired. 778 01:18:25,880 --> 01:18:27,640 Off to the church we go. 779 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Wait. 780 01:18:29,040 --> 01:18:30,720 They're in for a surprise. 781 01:18:33,880 --> 01:18:34,880 Yes! 782 01:18:35,520 --> 01:18:36,680 The gold is here. 783 01:18:41,920 --> 01:18:42,960 What's that? 784 01:18:46,800 --> 01:18:48,320 Oh shit. 785 01:19:07,000 --> 01:19:08,400 What was that shit? 786 01:19:09,520 --> 01:19:12,640 No idea. Maybe the wrath of God. 787 01:19:31,120 --> 01:19:32,840 Good morning, preacher! 788 01:19:37,760 --> 01:19:40,120 And just in time for morning Mass! 789 01:19:48,440 --> 01:19:49,920 Holy shit. 790 01:20:01,520 --> 01:20:03,960 You two are some tricky sons of bitches. 791 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 A booby trap? 792 01:20:09,160 --> 01:20:10,600 - Heinrich. - Elsa. 793 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, stop. 794 01:20:40,160 --> 01:20:41,160 Braun. 795 01:20:41,640 --> 01:20:43,200 Get a crate from the truck. 796 01:20:43,280 --> 01:20:44,280 Yes, sir! 797 01:20:45,760 --> 01:20:48,720 And you... come here. 798 01:20:55,480 --> 01:20:58,840 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 799 01:21:01,600 --> 01:21:03,000 Private. 800 01:21:03,840 --> 01:21:05,200 I can't hear you! 801 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Incoming! 802 01:21:18,840 --> 01:21:20,280 Phenomenal. 803 01:21:23,480 --> 01:21:24,720 Oh shit. 804 01:21:25,480 --> 01:21:26,800 Take cover! 805 01:22:02,680 --> 01:22:03,760 Damn... 806 01:22:09,720 --> 01:22:11,160 What was that? 807 01:22:11,760 --> 01:22:13,960 Who took that shot? 808 01:22:14,560 --> 01:22:15,760 Oh my God. 809 01:22:16,560 --> 01:22:18,160 Oh! 810 01:22:26,200 --> 01:22:28,160 Heinrich! 811 01:22:33,800 --> 01:22:34,880 Weapon! 812 01:22:40,840 --> 01:22:43,320 Ah, shit! 813 01:23:03,560 --> 01:23:07,240 You are nothing but a dirty whore. 814 01:23:24,040 --> 01:23:26,480 I told you, wounded boars are the most dangerous. 815 01:23:28,680 --> 01:23:30,040 Oh shit. 816 01:23:35,760 --> 01:23:36,800 No! 817 01:23:39,840 --> 01:23:41,200 Elsa. 818 01:23:42,400 --> 01:23:43,400 Elsa. 819 01:23:45,800 --> 01:23:46,800 Elsa. 820 01:23:47,200 --> 01:23:48,280 Elsa! 821 01:24:30,200 --> 01:24:31,240 Shit! 822 01:24:58,680 --> 01:25:00,560 Well, my two lovelies. 823 01:25:01,160 --> 01:25:02,680 Am I spoiling your wedding? 824 01:25:21,320 --> 01:25:23,120 Oh, Private. 825 01:25:31,280 --> 01:25:33,600 You're pretty dangerous after all. 826 01:25:58,440 --> 01:25:59,600 There, there. 827 01:26:00,840 --> 01:26:01,840 Oh! 828 01:26:44,760 --> 01:26:46,000 You want the gold? 829 01:26:47,440 --> 01:26:48,720 You can have it! 830 01:29:00,080 --> 01:29:01,080 Come on. 831 01:29:18,720 --> 01:29:20,760 This is London calling. 832 01:29:21,760 --> 01:29:23,480 Here is a news flash. 833 01:29:23,560 --> 01:29:26,240 The German radio has just announced 834 01:29:26,320 --> 01:29:28,240 that Hitler is dead. 835 01:29:29,000 --> 01:29:30,040 I'll repeat that. 836 01:29:30,600 --> 01:29:33,160 The German radio has just announced 837 01:29:33,240 --> 01:29:35,440 that Hitler is dead. 838 01:29:50,760 --> 01:29:53,200 Whoo! Bull's-eye! 839 01:29:54,200 --> 01:29:57,280 Hey, Sarge. Shouldn't we have fired a warning shot or something? 840 01:29:57,360 --> 01:29:59,000 I mean, the war is over. 841 01:29:59,560 --> 01:30:01,680 They would have surrendered, don't you think? 842 01:30:01,760 --> 01:30:03,960 What's the matter, Baker? You gonna get all weepy on me 843 01:30:04,040 --> 01:30:07,000 just 'cause a bunch of fuckin' Krauts got what they had comin' to 'em? 844 01:30:07,520 --> 01:30:09,560 - No, I'm just sayin'... - Shut up, Baker. 845 01:30:12,280 --> 01:30:13,600 Holy shit! 846 01:30:20,560 --> 01:30:21,720 Hey, Sarge? 847 01:30:21,800 --> 01:30:23,440 I gotta show you something. 848 01:30:24,120 --> 01:30:25,480 What is it? 849 01:30:25,560 --> 01:30:28,040 You gotta see this with your own eyes! 850 01:30:31,920 --> 01:30:33,480 Here's another one. 851 01:30:34,120 --> 01:30:36,200 The woman has gotta be swimming in gold. 852 01:30:36,720 --> 01:30:37,800 Well, I'll be damned. 853 01:30:38,920 --> 01:30:40,120 Shit! 854 01:30:41,320 --> 01:30:43,440 We'll have to report this, right? 855 01:30:44,520 --> 01:30:45,560 Oh, yeah. 856 01:30:48,720 --> 01:30:51,840 Or... maybe we don't. 857 01:30:52,520 --> 01:30:53,880 Good decision. 858 01:30:54,960 --> 01:30:56,840 Grab a couple of crates off that tank. 859 01:30:56,920 --> 01:30:58,480 Yes, sir! 860 01:30:58,560 --> 01:31:00,080 Start picking these bars up. 861 01:31:00,160 --> 01:31:02,560 Come on, get that one over there! 862 01:31:02,640 --> 01:31:04,440 - On the double! - We're rich! 863 01:31:04,520 --> 01:31:07,400 - Get the hell outta here! - Man, I'm lovin' Germany. 864 01:31:07,480 --> 01:31:11,000 It's the best place in the whole world! 865 01:31:12,360 --> 01:31:15,520 HAGEN, GERMANY 866 01:31:38,520 --> 01:31:39,640 Mr. Wahrlich? 867 01:31:40,120 --> 01:31:42,440 Heinrich? Grete, look who it is! 868 01:31:42,520 --> 01:31:43,720 It's Heinrich! 869 01:31:44,560 --> 01:31:47,960 Look, Lottchen. There's your father. 870 01:31:56,160 --> 01:31:58,960 Hello, Lottchen. 871 01:32:02,760 --> 01:32:03,800 Papa! 872 01:32:07,920 --> 01:32:11,880 Oh, Papa! 58899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.