Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,258 --> 00:00:13,088
Anyone in there?
2
00:00:21,372 --> 00:00:22,373
Is he alright?
3
00:00:22,407 --> 00:00:23,995
Sorry, Sir, there's no
sign of him.
4
00:00:26,446 --> 00:00:28,482
Sir, I've found a phone.
5
00:00:28,517 --> 00:00:30,001
Bag that up.
6
00:01:22,191 --> 00:01:24,193
Billy Murdoch.
7
00:01:25,643 --> 00:01:28,266
As I live and breathe.
8
00:01:28,301 --> 00:01:29,923
Did you think
9
00:01:29,957 --> 00:01:32,719
that I wouldn't realise my phone
had been tampered with?
10
00:01:32,753 --> 00:01:33,927
Hm?
11
00:01:33,961 --> 00:01:36,447
Kane must be
wise to me, is he?
12
00:01:41,486 --> 00:01:43,868
I need to know what you know.
13
00:01:56,812 --> 00:02:00,678
You've been water boarded
before, right, Billy?
14
00:02:00,712 --> 00:02:04,337
As part of the resistance
to interrogation training
15
00:02:04,371 --> 00:02:07,167
that the army put us
both through.
16
00:02:07,202 --> 00:02:13,484
Well, out in Helmand,
I developed a little variation.
17
00:02:21,285 --> 00:02:26,324
This...will put your heart
into an unstable rhythm.
18
00:02:26,359 --> 00:02:29,396
Stop it, ultimately.
19
00:02:29,431 --> 00:02:31,847
This should put it back
to normal
20
00:02:31,881 --> 00:02:34,436
if it's administered in time.
21
00:02:37,197 --> 00:02:39,475
Change of heart, Billy?
22
00:02:45,895 --> 00:02:48,829
Strong and silent type, hey?
23
00:02:51,694 --> 00:02:54,421
I do love a challenge.
24
00:03:47,267 --> 00:03:50,063
I want the heli up and every
available officer scrambled.
25
00:03:50,097 --> 00:03:52,099
Uh-huh, yeah, and...
26
00:03:52,134 --> 00:03:53,066
hold on a second.
27
00:03:53,100 --> 00:03:54,723
-Have you got something?
-Paint scrapes.
28
00:03:54,757 --> 00:03:56,621
The vehicle that hit him,
it was white.
29
00:03:56,656 --> 00:03:57,760
Good, anything else?
30
00:03:57,795 --> 00:03:59,797
Tire marks.
Possibly a light lorry.
31
00:03:59,831 --> 00:04:01,350
Three to five tonnes,
I would say.
32
00:04:03,421 --> 00:04:04,491
Did you get that?
33
00:04:04,526 --> 00:04:05,665
Then get going.
34
00:04:05,699 --> 00:04:07,253
Someone must have
seen something.
35
00:04:07,287 --> 00:04:09,358
It hasn'’t even been
half an hour.
36
00:04:09,393 --> 00:04:10,980
Alright.
37
00:04:13,397 --> 00:04:16,089
Come on.
38
00:04:40,631 --> 00:04:42,840
I love what you've done
with the place.
39
00:04:42,874 --> 00:04:44,186
Ah.
40
00:04:45,394 --> 00:04:47,569
It speaks.
41
00:04:47,603 --> 00:04:50,710
Your file says
your father owned a factory.
42
00:04:51,987 --> 00:04:54,714
Is it this shit hole?
43
00:04:55,887 --> 00:04:57,510
No, no, no.
44
00:04:57,544 --> 00:04:59,339
Couldn't be.
45
00:04:59,374 --> 00:05:01,893
He was declared bankrupt.
46
00:05:02,998 --> 00:05:04,896
Took his own life.
47
00:05:07,382 --> 00:05:09,591
Poor little daddy'’s girl.
48
00:05:12,007 --> 00:05:13,491
Hmm.
49
00:05:15,217 --> 00:05:16,908
Ouch.
50
00:05:16,943 --> 00:05:18,496
You playing the psychologist,
Billy,
51
00:05:18,531 --> 00:05:19,842
or are you just playing
for time?
52
00:05:19,877 --> 00:05:23,156
Well, I'm afraid time's up.
53
00:05:23,190 --> 00:05:27,471
What have you
got on me?
54
00:05:28,403 --> 00:05:30,508
I need details, Billy.
55
00:05:35,168 --> 00:05:38,585
You'll find out...soon enough.
56
00:05:38,620 --> 00:05:40,553
I can't wait that long.
57
00:05:45,247 --> 00:05:51,495
Argh! Argh! Ah.
58
00:06:00,469 --> 00:06:02,402
Anything you want to tell me?
59
00:06:03,472 --> 00:06:05,060
Aye.
60
00:06:06,164 --> 00:06:08,408
You're going to jail.
61
00:06:08,443 --> 00:06:11,100
I don'’t think so.
62
00:06:11,135 --> 00:06:12,688
I have fallback options.
63
00:06:12,723 --> 00:06:15,691
I just need to know
which one to deploy.
64
00:06:15,726 --> 00:06:18,832
Just tell me
what I need to know, Billy.
65
00:06:21,387 --> 00:06:26,806
Well, this second dose
will probably kill you, Billy.
66
00:06:26,840 --> 00:06:30,223
Although I don't imagine
your colleague, Hannah Laing,
67
00:06:30,257 --> 00:06:32,363
will withstand more than one.
68
00:06:37,092 --> 00:06:38,507
Him.
69
00:06:39,577 --> 00:06:41,476
-Say again, Billy.
-Him.
70
00:06:44,375 --> 00:06:48,448
We have him on CCTV
71
00:06:48,483 --> 00:06:50,968
at Sangitas.
72
00:06:51,002 --> 00:06:54,730
And you...with him.
73
00:06:54,765 --> 00:06:57,077
Ever heard of a C H I S?
74
00:06:57,112 --> 00:06:58,700
Oh yeah, nice try.
75
00:07:01,185 --> 00:07:02,842
Look.
76
00:07:04,084 --> 00:07:05,845
Ah.
77
00:07:06,466 --> 00:07:08,088
Ah.
78
00:07:09,676 --> 00:07:12,990
We know about you and Marcus.
79
00:07:20,135 --> 00:07:21,447
Thank you.
80
00:07:22,620 --> 00:07:24,691
Really clarified things for me.
81
00:07:31,318 --> 00:07:33,010
Argh!
82
00:07:38,464 --> 00:07:40,535
Aaaargh!
83
00:08:01,763 --> 00:08:02,833
Shit.
84
00:08:04,386 --> 00:08:06,112
-Hello?
-Thank God, at last.
85
00:08:06,146 --> 00:08:07,562
Sorry, I didn't see your
missed calls.
86
00:08:07,596 --> 00:08:08,873
What's happened?
87
00:08:08,908 --> 00:08:10,323
It's Billy.
88
00:08:10,357 --> 00:08:11,497
They rammed him off the road.
89
00:08:11,531 --> 00:08:12,532
Is he hurt?
90
00:08:12,567 --> 00:08:14,292
I don't know.
There's no sign of him.
91
00:08:14,327 --> 00:08:15,639
Look Hannah, I am sorry.
92
00:08:15,673 --> 00:08:17,123
I've got everyone I can
out looking for him.
93
00:08:17,157 --> 00:08:19,366
Look, hang on, hang on.
There's that, um, tracker thing
94
00:08:19,401 --> 00:08:22,024
You know the gizmo that he's got
sewn into his belt loop?
95
00:08:22,059 --> 00:08:23,198
Hold on.
96
00:08:25,925 --> 00:08:28,099
Okay. Found this location.
Sent it.
97
00:08:28,134 --> 00:08:29,825
I'm on my way.
98
00:08:44,875 --> 00:08:46,152
Argh.
99
00:08:48,016 --> 00:08:49,983
Argh.
100
00:08:50,018 --> 00:08:51,019
Ah.
101
00:08:51,053 --> 00:08:52,538
Argh.
102
00:09:26,710 --> 00:09:28,608
Kane, any updates?
What's going on?
103
00:09:28,643 --> 00:09:29,678
I'm scrambling everything I can,
104
00:09:29,713 --> 00:09:30,990
but you may
get there first, so...
105
00:09:31,024 --> 00:09:33,095
Air ambulance?
106
00:09:33,130 --> 00:09:34,718
Unavailable. Pile up on the M5.
107
00:09:34,752 --> 00:09:35,926
Regular ambulance
and armed response
108
00:09:35,960 --> 00:09:37,583
will be on site asap.
They'’d better be.
109
00:09:37,617 --> 00:09:40,068
Hannah, I need you to promise me
that you'’ll wait for back up
110
00:09:40,102 --> 00:09:41,103
before you go in?
111
00:09:41,138 --> 00:09:42,588
Hannah?
112
00:10:01,330 --> 00:10:03,367
Billy!
113
00:10:04,886 --> 00:10:06,025
Billy!
114
00:10:06,784 --> 00:10:07,854
Billy.
115
00:10:10,823 --> 00:10:12,859
Don'’t you dare die on me!
116
00:10:13,446 --> 00:10:15,275
Billy.
117
00:10:15,310 --> 00:10:18,831
Hurry up, for God'’s sake!
I can'’t feel a pulse.
118
00:10:19,625 --> 00:10:20,660
We've got him now.
119
00:10:20,695 --> 00:10:23,007
-His, his name'’s Billy.
-Let'’s untie him.
120
00:10:23,801 --> 00:10:24,940
Billy?
121
00:10:24,975 --> 00:10:26,286
Billy, can you hear me?
122
00:10:26,321 --> 00:10:27,840
I'm sorry.
123
00:10:27,874 --> 00:10:29,842
I'm sorry.
124
00:10:29,876 --> 00:10:32,189
I should have had your back.
125
00:10:32,223 --> 00:10:34,674
I should have had your back.
I'm sorry.
126
00:10:34,709 --> 00:10:36,987
Okay, Billy, come on,
can you hear me, Billy?
127
00:10:56,385 --> 00:10:57,628
You don't waste time.
128
00:10:57,663 --> 00:10:59,388
I've no time to waste.
129
00:10:59,423 --> 00:11:00,666
Is it arranged?
130
00:11:00,700 --> 00:11:01,908
For tomorrow.
131
00:11:02,564 --> 00:11:03,599
Great.
132
00:11:03,634 --> 00:11:05,532
The buyers approved
the sample I gave them.
133
00:11:05,567 --> 00:11:07,431
And what about the rest
of the product?
134
00:11:07,465 --> 00:11:09,226
All safe and sound
at a separate location
135
00:11:09,260 --> 00:11:11,849
to be held there until the first
cash payment is handed over
136
00:11:11,884 --> 00:11:14,162
to you and your aunt'’s happy.
137
00:11:14,196 --> 00:11:16,578
You mean I am happy.
138
00:11:16,612 --> 00:11:18,511
And you are happy.
139
00:11:18,545 --> 00:11:19,823
So, give me the word,
140
00:11:19,857 --> 00:11:21,825
at which point I will release
the location of the goods
141
00:11:21,859 --> 00:11:23,999
to the buyer,
and once they are happy,
142
00:11:24,034 --> 00:11:26,105
they will hand over
the rest of the cash payment
143
00:11:26,139 --> 00:11:28,038
through me to you.
144
00:11:28,072 --> 00:11:29,004
Great.
145
00:11:29,039 --> 00:11:31,075
Now,destroy the phone
you are using,
146
00:11:31,110 --> 00:11:32,076
and I will use the other
147
00:11:32,111 --> 00:11:33,940
to let you know the location
of the meeting.
148
00:11:33,975 --> 00:11:35,804
Okay, but...
149
00:11:56,825 --> 00:11:58,758
Please, Billy.
150
00:12:01,036 --> 00:12:02,072
Please.
151
00:12:03,314 --> 00:12:04,833
Not you too.
152
00:12:07,525 --> 00:12:10,080
I'll never find my way back
without you.
153
00:12:14,222 --> 00:12:15,533
You're...
154
00:12:17,087 --> 00:12:19,158
you're such a good man.
155
00:12:21,608 --> 00:12:23,749
No matter what you've done,
156
00:12:25,405 --> 00:12:27,822
no matter how far you've fallen,
157
00:12:29,444 --> 00:12:34,552
whoever it is that you've lost
along the way, you'’re...
158
00:12:34,587 --> 00:12:37,072
you're such a good man.
159
00:12:38,971 --> 00:12:40,420
Christian...
160
00:12:42,319 --> 00:12:44,321
looked up to you.
161
00:12:44,355 --> 00:12:46,012
He respected you.
162
00:12:48,532 --> 00:12:50,154
He loved you.
163
00:12:53,192 --> 00:12:54,780
I love you.
164
00:12:58,369 --> 00:13:01,131
I love you.
165
00:13:04,997 --> 00:13:06,412
I love you.
166
00:13:06,446 --> 00:13:09,104
I wish I...
167
00:13:09,139 --> 00:13:12,832
I wish I'd said it to you
every day.
168
00:13:21,289 --> 00:13:22,738
Billy.
169
00:13:39,134 --> 00:13:40,480
I've got you some more.
170
00:13:41,136 --> 00:13:42,344
Thank you.
171
00:13:42,379 --> 00:13:43,587
I'll just put it here.
172
00:13:46,210 --> 00:13:47,487
Did you hurt yourself?
173
00:13:48,212 --> 00:13:49,973
It's nothing.
174
00:13:50,007 --> 00:13:51,526
I can get you a plaster?
175
00:13:52,389 --> 00:13:53,666
That'll be good.
176
00:13:54,460 --> 00:13:55,668
Okay.
177
00:13:56,945 --> 00:13:57,981
Jovan...
178
00:13:59,465 --> 00:14:00,673
Thank you...
179
00:14:01,536 --> 00:14:02,986
for being kind.
180
00:14:11,718 --> 00:14:13,065
Hannah.
181
00:14:43,095 --> 00:14:44,441
How'’s he doing?
182
00:14:45,580 --> 00:14:50,067
His heart is severely damaged
183
00:14:50,102 --> 00:14:53,657
and, uh, they don't expect him
to come round.
184
00:14:57,350 --> 00:14:58,696
He's tough.
185
00:14:59,766 --> 00:15:01,354
Don't write him off.
186
00:15:01,389 --> 00:15:03,736
Yeah, I...
187
00:15:03,770 --> 00:15:05,841
I should have had his back.
188
00:15:06,808 --> 00:15:09,224
This isn't your fault, Hannah.
189
00:15:09,259 --> 00:15:10,950
This is on Nicky Harris.
190
00:15:10,985 --> 00:15:12,572
And the Mimicas.
191
00:15:14,160 --> 00:15:15,817
Let's finish this.
192
00:15:15,851 --> 00:15:18,233
And you sitting in there
holding his hand,
193
00:15:18,268 --> 00:15:20,339
it might make you feel better,
194
00:15:20,373 --> 00:15:21,892
but it isn't helping him.
195
00:15:31,005 --> 00:15:32,316
You were looking for me.
196
00:15:32,351 --> 00:15:36,838
After the deal is done tomorrow,
I presume you'll head home.
197
00:15:36,872 --> 00:15:38,460
That's the plan.
198
00:15:38,495 --> 00:15:39,875
What if you stayed?
199
00:15:41,291 --> 00:15:44,639
You still need a driver?
200
00:15:44,673 --> 00:15:49,747
I want you to take over
the business.
201
00:15:49,782 --> 00:15:53,648
It will be years before you
work your way up back home.
202
00:15:53,682 --> 00:15:55,822
You've proved your worth to me.
203
00:15:58,342 --> 00:15:59,757
Oh.
204
00:16:07,386 --> 00:16:08,974
Will Zagreb allow it?
205
00:16:10,182 --> 00:16:13,702
It's my decision, not theirs.
206
00:16:13,737 --> 00:16:15,359
A- and you're sure?
207
00:16:17,120 --> 00:16:20,330
I've become too much
of a target for the police.
208
00:16:20,364 --> 00:16:21,779
I'm a liability.
209
00:16:23,160 --> 00:16:26,888
And...I'm tired, Goran.
210
00:16:26,922 --> 00:16:30,788
This life it'’s...
it'’s cost me too much.
211
00:16:32,411 --> 00:16:35,517
All I want now is
to go back home,
212
00:16:35,552 --> 00:16:40,143
live a quiet life
and watch my son grow up.
213
00:16:41,040 --> 00:16:42,110
Grandson.
214
00:16:43,491 --> 00:16:45,562
Yes, that'’s what I said.
215
00:16:50,394 --> 00:16:51,568
A colleague from the NCA
216
00:16:51,602 --> 00:16:54,571
who's been investigating
the Mimicas alongside us
217
00:16:54,605 --> 00:16:57,608
took this photo during
a recent surveillance operation.
218
00:16:57,643 --> 00:17:00,370
Our intel suggests
they were meeting a contact.
219
00:17:00,404 --> 00:17:02,406
Someone we believe
is working with them
220
00:17:02,441 --> 00:17:04,132
to shift the drugs
they've been sitting on
221
00:17:04,167 --> 00:17:05,582
these past few months.
222
00:17:07,480 --> 00:17:09,517
Now...
223
00:17:09,551 --> 00:17:11,070
I know some of you have been
working on this
224
00:17:11,105 --> 00:17:12,796
for a long time,
225
00:17:12,830 --> 00:17:15,730
and progress has been
painstakingly slow,
226
00:17:15,764 --> 00:17:17,801
but I am convinced
227
00:17:17,835 --> 00:17:21,115
that we are getting closer
to a breakthrough.
228
00:17:21,149 --> 00:17:23,876
150 kilos is a lot of product.
229
00:17:23,910 --> 00:17:26,327
It's bound to make waves
somewhere.
230
00:17:26,361 --> 00:17:27,707
So, I need you to get out there,
231
00:17:27,742 --> 00:17:31,263
tap your sources
and get me a time and a place.
232
00:17:31,297 --> 00:17:33,782
Now, I don't need to remind you
that a number of our colleagues
233
00:17:33,817 --> 00:17:36,440
have lost their lives
during the course of this...
234
00:17:36,475 --> 00:17:39,133
extended investigation.
235
00:17:39,167 --> 00:17:40,927
But I do have to tell you
236
00:17:40,962 --> 00:17:44,241
that despite the findings
of a recent inquiry,
237
00:17:44,276 --> 00:17:46,140
a serving police officer
238
00:17:46,174 --> 00:17:48,211
is amongst a list of
potential suspects
239
00:17:48,245 --> 00:17:49,902
linked to this case.
240
00:17:51,973 --> 00:17:53,423
The details are in the
information pack
241
00:17:53,457 --> 00:17:55,735
which will be circulated
after this briefing.
242
00:17:55,770 --> 00:17:57,668
I don't need to tell you
that this information
243
00:17:57,703 --> 00:18:00,085
is on a strictly
need to know basis.
244
00:18:01,155 --> 00:18:03,571
Okay? Go to it.
245
00:18:31,909 --> 00:18:32,945
Jovan.
246
00:18:33,601 --> 00:18:35,223
Are you there?
247
00:18:35,258 --> 00:18:36,811
Yes.
248
00:18:36,845 --> 00:18:38,778
Could you open the door, please?
249
00:18:41,402 --> 00:18:42,644
Jovan.
250
00:18:49,824 --> 00:18:52,067
-Are you alright?
-What do you think?
251
00:18:53,345 --> 00:18:55,243
I need a shower,
252
00:18:55,278 --> 00:18:57,901
to clean myself properly,
please.
253
00:18:57,935 --> 00:18:59,627
Bianca, I can'’t.
Your mum.
254
00:18:59,661 --> 00:19:01,318
Well, then ask her.
255
00:19:01,939 --> 00:19:02,975
Please.
256
00:19:04,459 --> 00:19:06,254
Yeah, I'll try.
257
00:19:06,289 --> 00:19:07,704
Thank you.
258
00:19:32,832 --> 00:19:34,109
Fuck.
259
00:19:53,267 --> 00:19:55,441
You don't have to knock.
260
00:19:55,476 --> 00:19:57,132
Did you want something?
261
00:19:57,892 --> 00:19:59,687
I um...
262
00:19:59,721 --> 00:20:02,379
Bianca, she...
she wants to take a shower.
263
00:20:04,036 --> 00:20:05,624
I'm sorry.
I shouldn't have asked.
264
00:20:05,658 --> 00:20:07,729
Of course, she can.
265
00:20:07,764 --> 00:20:10,663
What's good for Bianca
is good for the baby.
266
00:20:10,698 --> 00:20:12,113
But Luka will help.
267
00:20:13,356 --> 00:20:14,564
Okay.
268
00:20:14,598 --> 00:20:15,979
I'll tell her.
269
00:20:17,118 --> 00:20:18,464
Thank you.
270
00:20:27,991 --> 00:20:29,372
Okay, you see there?
271
00:20:29,406 --> 00:20:31,236
Yep. Wait a sec.
272
00:20:31,270 --> 00:20:32,720
-That, that's you.
-Yeah.
273
00:20:32,754 --> 00:20:36,137
It's a long story.
It's the van that matters.
274
00:20:36,171 --> 00:20:37,690
Keynshaw Pool Service?
275
00:20:37,725 --> 00:20:41,315
It was staring me in the face
the whole time.
276
00:20:41,349 --> 00:20:42,730
Okay, what am I looking at?
277
00:20:42,764 --> 00:20:45,595
That is a hole at the bottom
of an empty pool
278
00:20:45,629 --> 00:20:46,665
in the Mimica house.
279
00:20:46,699 --> 00:20:49,288
Again, it's a long story.
280
00:20:49,323 --> 00:20:51,739
See, I think that's where
they hid the cocaine,
281
00:20:51,773 --> 00:20:54,983
and the van, that's what
they used to transport it.
282
00:20:55,018 --> 00:20:58,332
Keynshaw Pool Service is a
legitimate company.
283
00:20:58,366 --> 00:21:01,749
That number plate is registered
to one of their vans.
284
00:21:01,783 --> 00:21:03,475
-But I'm guessing that's not it.
-No.
285
00:21:03,509 --> 00:21:04,959
On the day that was captured,
286
00:21:04,993 --> 00:21:08,583
the actual van
was on a job in Portishead.
287
00:21:08,618 --> 00:21:11,137
-Cloned plate.
-Mm-hmm.
288
00:21:11,172 --> 00:21:12,311
Any idea where it is now?
289
00:21:12,346 --> 00:21:14,382
I've got someone working
on that.
290
00:21:37,957 --> 00:21:40,132
Go ahead, Luka,
I want a word with Jovan.
291
00:21:44,516 --> 00:21:46,345
Is Bianca getting in your head?
292
00:21:48,623 --> 00:21:51,419
I understand she's your cousin,
you feel sorry for her.
293
00:21:52,247 --> 00:21:54,526
But be careful, Jovan.
294
00:21:54,560 --> 00:21:56,838
You don't want to make Dubravka
angry again...
295
00:21:57,770 --> 00:21:58,806
or me.
296
00:22:12,440 --> 00:22:14,062
I don't generally
do my best work
297
00:22:14,097 --> 00:22:16,306
in close proximity
to senior coppers.
298
00:22:18,550 --> 00:22:20,034
Oh, sorry.
299
00:22:21,311 --> 00:22:23,451
So, I tracked the van
300
00:22:23,486 --> 00:22:26,109
to this location on the edge
of the city.
301
00:22:26,143 --> 00:22:29,733
-How'd you manage that?
-I gave her my ANPR access.
302
00:22:29,768 --> 00:22:32,080
Plus, I used a little algo
of my own.
303
00:22:32,115 --> 00:22:33,496
Right, I need to arrange
surveillance.
304
00:22:33,530 --> 00:22:35,014
Already in place.
305
00:22:35,049 --> 00:22:36,602
This image is real time.
306
00:22:36,637 --> 00:22:38,846
Sangita is not the only one
of Billy's contacts
307
00:22:38,880 --> 00:22:41,366
who isn't happy about
what's happened to him.
308
00:22:43,506 --> 00:22:44,576
This feed is off a drone
309
00:22:44,610 --> 00:22:46,405
lent to me by one of
the higher end
310
00:22:46,440 --> 00:22:48,787
private intelligence agencies.
311
00:22:48,821 --> 00:22:50,858
So, that's the Mimica house.
312
00:22:50,892 --> 00:22:53,067
She's tagged all of
the Mimica cars
313
00:22:53,101 --> 00:22:55,483
and the van into
the drone's memory,
314
00:22:55,518 --> 00:22:58,313
plus Nicky's driver,
Tom Fordham's vehicle.
315
00:22:58,348 --> 00:23:00,833
So, if any of them move,
it'll follow.
316
00:23:00,868 --> 00:23:03,008
It's a miniaturised drone-based
version
317
00:23:03,042 --> 00:23:04,561
of the US K-STAR system.
318
00:23:04,596 --> 00:23:06,908
The main unit loiters
at 60,000 feet
319
00:23:06,943 --> 00:23:09,359
and controls three autonomous
wingmen.
320
00:23:09,394 --> 00:23:10,636
Can you take this feed mobile?
321
00:23:10,671 --> 00:23:11,879
Of course.
322
00:23:11,913 --> 00:23:14,882
I can link it to any tablet,
laptop, or vehicle you want.
323
00:23:14,916 --> 00:23:17,505
So, you can follow them
all the way to the meet.
324
00:23:30,898 --> 00:23:32,796
You.
325
00:23:32,831 --> 00:23:35,696
Nice to see you too, darling.
326
00:23:35,730 --> 00:23:37,491
How long are you gonna
keep me like this?
327
00:23:37,525 --> 00:23:38,940
Until the baby's born.
328
00:23:38,975 --> 00:23:40,355
That's six months.
329
00:23:40,390 --> 00:23:42,427
Actions have consequences,
Bianca.
330
00:23:42,461 --> 00:23:43,635
And what then? You expect things
331
00:23:43,669 --> 00:23:45,119
to go back to normal
between us?
332
00:23:45,153 --> 00:23:46,603
No.
333
00:23:46,638 --> 00:23:48,881
Then I will take the child
to live with me in Croatia,
334
00:23:48,916 --> 00:23:50,642
and you will stay here.
What?
335
00:23:50,676 --> 00:23:52,540
People who betray their families
336
00:23:52,575 --> 00:23:54,369
don't deserve a family
of their own.
337
00:23:54,404 --> 00:23:55,612
You can't do that.
338
00:23:55,647 --> 00:23:59,651
You'll find I can,
when the time comes.
339
00:23:59,685 --> 00:24:01,756
I know you won't believe this,
Bianca,
340
00:24:01,791 --> 00:24:04,690
but this breaks my heart
as well.
341
00:24:06,312 --> 00:24:08,383
You don'’t have a heart to break.
342
00:24:15,736 --> 00:24:17,703
Ugh!
343
00:24:24,676 --> 00:24:27,748
Goran says you'’re going
soft on her.
344
00:24:27,782 --> 00:24:29,266
No.
345
00:24:29,301 --> 00:24:30,716
Well, it ends now.
346
00:24:30,751 --> 00:24:32,649
Unless you want to join her
in there.
347
00:24:38,931 --> 00:24:41,209
Would you get Sangita a coffee,
please?
348
00:24:41,244 --> 00:24:42,038
Of course.
349
00:24:42,072 --> 00:24:43,488
-Thanks.
-Thank you.
350
00:24:47,008 --> 00:24:48,596
You should go.
351
00:24:48,631 --> 00:24:50,529
Get kitted up.
352
00:24:50,564 --> 00:24:52,117
There's no need.
353
00:24:57,432 --> 00:24:59,469
You know this doesn't
mean anything
354
00:24:59,504 --> 00:25:01,057
without a letter of resignation?
355
00:25:05,855 --> 00:25:07,477
Are you sure?
356
00:25:07,512 --> 00:25:10,031
You don't want to
see this thing through...
357
00:25:10,066 --> 00:25:11,274
for Christian,
358
00:25:11,308 --> 00:25:12,931
for Sean,
359
00:25:12,965 --> 00:25:15,658
for Billy, for God's sake?
Of course, I do.
360
00:25:15,692 --> 00:25:19,593
But there's something I need
more, and a badge,
361
00:25:19,627 --> 00:25:22,388
well, that's not gonna
help me get it.
362
00:25:23,320 --> 00:25:24,977
You've come this far,
363
00:25:26,116 --> 00:25:27,635
you suffered so much.
364
00:25:30,880 --> 00:25:33,089
Don't do something
you'll regret.
365
00:25:34,331 --> 00:25:35,988
There'll be no regrets.
366
00:26:08,434 --> 00:26:12,507
This could be the last time,
Billy Murdoch.
367
00:26:16,339 --> 00:26:18,755
I hope I see you
on the other side.
368
00:27:00,003 --> 00:27:01,971
Are you ready?
369
00:27:02,005 --> 00:27:04,007
I'm ready.
370
00:27:04,042 --> 00:27:05,630
Luka will drive you.
371
00:27:06,561 --> 00:27:08,356
I have a chauffeur now?
372
00:27:10,704 --> 00:27:13,223
Tell him to keep his eyes open.
373
00:27:13,258 --> 00:27:15,122
You too.
374
00:27:15,156 --> 00:27:16,641
I don't trust that woman.
375
00:27:16,675 --> 00:27:19,885
Neither do I, don't worry.
I have my backup plan.
376
00:27:19,920 --> 00:27:22,439
If anything goes wrong,
we're covered.
377
00:27:26,478 --> 00:27:27,513
Okay.
378
00:27:27,548 --> 00:27:30,137
Looks like the Mimicas
are about to move.
379
00:27:30,171 --> 00:27:31,552
And Fordham?
380
00:27:31,586 --> 00:27:33,899
Hmm...
381
00:27:33,934 --> 00:27:36,005
In transit.
382
00:27:36,039 --> 00:27:37,454
What about the van?
383
00:27:38,835 --> 00:27:40,906
Still static.
384
00:27:40,941 --> 00:27:42,563
Then we'’ll just have to wait.
385
00:28:54,393 --> 00:28:57,327
Bianca.
386
00:28:57,362 --> 00:28:58,915
I brought you some cake.
387
00:29:02,298 --> 00:29:03,299
Argh!
388
00:29:03,333 --> 00:29:04,334
I'm sorry, I'm sorry.
389
00:29:04,369 --> 00:29:05,611
Bianca, don'’t!
390
00:29:05,646 --> 00:29:07,475
Bianca, I wanted to let you out.
391
00:29:07,510 --> 00:29:09,132
-I wanted to.
-But you didn'’t.
392
00:29:09,167 --> 00:29:10,444
She'’ll fucking kill me!
393
00:29:10,478 --> 00:29:11,583
Sorry, Jovan.
394
00:29:11,617 --> 00:29:14,379
Bianca, don'’t.
Open the fucking door!
395
00:29:14,413 --> 00:29:15,656
Bianca, please.
396
00:29:15,690 --> 00:29:17,520
Open the door.
397
00:29:25,355 --> 00:29:26,874
The van'’s still static,
398
00:29:26,909 --> 00:29:30,464
and Fordham'’s car is just
arriving at the same location.
399
00:29:30,498 --> 00:29:31,741
What about the Mimicas?
400
00:29:33,570 --> 00:29:35,400
Heading the same way.
401
00:29:39,369 --> 00:29:40,992
Right.
402
00:29:41,026 --> 00:29:42,096
I'm calling it.
403
00:29:42,131 --> 00:29:43,235
We're going in.
404
00:29:43,270 --> 00:29:44,927
Come on, let'’s move!
405
00:30:05,292 --> 00:30:06,776
Bianca, stop.
406
00:30:08,122 --> 00:30:10,573
No, no, no, let me out.
407
00:30:10,607 --> 00:30:12,886
Not for another six months.
408
00:30:12,920 --> 00:30:15,198
I'’ll throw...I'll throw myself
down the stairs.
409
00:30:15,233 --> 00:30:17,614
No, you won't.
410
00:30:17,649 --> 00:30:19,893
Argh!
411
00:30:31,421 --> 00:30:33,665
Here.
412
00:30:33,699 --> 00:30:37,565
Remember, Luka,
just stick to the plan.
413
00:30:56,308 --> 00:30:58,655
Where is she?
414
00:30:58,690 --> 00:31:00,071
Hello to you too.
415
00:31:00,105 --> 00:31:01,589
Where is Nicky Harris?
416
00:31:02,901 --> 00:31:03,902
Where is she?
417
00:31:03,937 --> 00:31:05,870
I'm told she'll meet us
at the next location
418
00:31:05,904 --> 00:31:07,561
to hand over the product,
alright?
419
00:31:07,595 --> 00:31:08,907
That's not what we agreed.
420
00:31:08,942 --> 00:31:11,703
Look mate, all I know is
I hand over half the money,
421
00:31:11,737 --> 00:31:12,911
you phone Harris
to say we're good.
422
00:31:12,946 --> 00:31:14,844
She sends a text message
to a phone
423
00:31:14,879 --> 00:31:16,225
under the seat
in that van
424
00:31:16,259 --> 00:31:18,123
with the details
of the next location,
425
00:31:18,158 --> 00:31:19,780
and Mr Talkative over here
426
00:31:19,814 --> 00:31:21,161
gives me the keys to the van.
427
00:31:21,195 --> 00:31:24,164
He follows me in his car
to finish off the handover.
428
00:31:24,198 --> 00:31:26,476
We all live happily ever after.
429
00:31:26,511 --> 00:31:27,581
Yeah?
430
00:31:27,615 --> 00:31:29,272
That's not what we agreed.
431
00:31:29,307 --> 00:31:30,964
Do you want to do a deal?
432
00:31:30,998 --> 00:31:32,724
Or do you want to
bleat about it?
433
00:32:05,860 --> 00:32:07,517
Get the fuck out of here.
434
00:32:07,552 --> 00:32:09,381
Put your hands in the air.
435
00:32:10,589 --> 00:32:13,420
Hands up
where I can see them.
436
00:32:14,869 --> 00:32:16,388
Kneel.
437
00:32:16,423 --> 00:32:18,045
Where are you keeping the girl?
438
00:32:20,599 --> 00:32:23,775
I said where are you keeping
the girl?
439
00:32:23,809 --> 00:32:24,534
No?
440
00:32:35,925 --> 00:32:37,306
Bianca!
441
00:32:38,134 --> 00:32:40,999
Bianca, where are you?
442
00:32:41,034 --> 00:32:43,898
Are you in there?
It'’s Hannah?
443
00:32:43,933 --> 00:32:46,901
Bianca, it'’s Hannah.
Are you here?
444
00:32:46,936 --> 00:32:49,870
-Bianca!
-I'm, I'm, I'm...I'm here.
445
00:32:49,904 --> 00:32:52,838
I'm locked in the basement.
Through the garage.
446
00:32:55,151 --> 00:32:57,153
Take cover!
447
00:33:16,931 --> 00:33:18,588
Armed police!
448
00:33:18,623 --> 00:33:20,073
Shit, we got to go man,
we got to go.
449
00:33:20,107 --> 00:33:22,799
No, stay here, stay calm.
I have a plan.
450
00:33:22,834 --> 00:33:24,456
We are doing a deal
to buy and develop this site.
451
00:33:24,491 --> 00:33:25,526
What about the money, you idiot?
452
00:33:25,561 --> 00:33:27,080
-It'’s clean, isn't it?
-Of course, it is.
453
00:33:27,114 --> 00:33:28,633
Then we are paying cash.
454
00:33:30,083 --> 00:33:31,912
Here are the plans
for the development.
455
00:33:31,946 --> 00:33:33,155
Just follow my lead.
456
00:33:33,189 --> 00:33:34,742
Search and secure that van.
457
00:33:34,777 --> 00:33:36,537
The rest of you, with me.
458
00:33:39,161 --> 00:33:40,438
Get the dog.
459
00:33:42,267 --> 00:33:43,924
In you go.
460
00:33:43,958 --> 00:33:45,753
What is this?
What'’s going on?
461
00:33:45,788 --> 00:33:48,998
Armed police!
Hands where we can see them.
462
00:33:49,033 --> 00:33:50,758
Secure the area.
463
00:33:50,793 --> 00:33:52,519
Make sure we haven'’t
missed anybody.
464
00:33:54,072 --> 00:33:54,969
Clear.
465
00:33:55,004 --> 00:33:56,350
Up against the car.
466
00:34:09,881 --> 00:34:11,089
Ah, fuck.
467
00:34:24,896 --> 00:34:27,036
The van appears
to be clean, Sir.
468
00:34:27,071 --> 00:34:28,244
Clean?
469
00:34:28,279 --> 00:34:30,143
The dog couldn'’t find anything.
470
00:34:30,177 --> 00:34:33,456
There'’s no sign of the drugs
or DCI Harris either, Sir.
471
00:34:43,121 --> 00:34:44,364
Where is she?
472
00:34:44,398 --> 00:34:45,882
-Who?
-DCI Harris.
473
00:34:45,917 --> 00:34:48,022
We are businessmen
doing a property deal.
474
00:34:57,687 --> 00:35:00,380
Search it.
475
00:35:09,803 --> 00:35:10,907
Businessmen?
476
00:35:13,669 --> 00:35:16,189
Wait, you've got this wrong,
we've been set up.
477
00:35:16,223 --> 00:35:17,604
It'’s Nicky Harris you need.
478
00:35:17,638 --> 00:35:19,778
Get off me.
She must have planted it.
479
00:35:54,606 --> 00:35:56,953
Fuck!
480
00:35:58,265 --> 00:35:59,508
Argh!
481
00:36:06,377 --> 00:36:07,861
Shit.
482
00:36:09,242 --> 00:36:10,519
Hannah!
483
00:36:18,941 --> 00:36:19,769
Bianca?
484
00:36:19,804 --> 00:36:21,840
Hannah.
Hannah I'm in here.
485
00:36:23,256 --> 00:36:24,740
Okay, stand back.
486
00:36:27,639 --> 00:36:30,263
Okay, Bianca, come on.
487
00:36:30,297 --> 00:36:32,748
I have to do something first.
488
00:36:32,782 --> 00:36:35,060
Bianca, come on,
there'’s no time.
489
00:36:36,614 --> 00:36:39,582
Come on, it'’s me, come on.
Come on.
490
00:36:39,617 --> 00:36:41,584
-Seriously?
-I'm not leaving without him.
491
00:36:41,619 --> 00:36:42,620
Fuck'’s sake.
492
00:36:42,654 --> 00:36:44,725
Come on, get a move on,
we've got to go.
493
00:36:49,040 --> 00:36:50,041
Bianca.
494
00:36:50,075 --> 00:36:51,249
Can you use one of these?
495
00:36:51,284 --> 00:36:52,285
I can try.
496
00:36:52,319 --> 00:36:53,562
Good, run.
497
00:36:53,596 --> 00:36:55,253
Keep yourself and the baby safe.
498
00:36:55,288 --> 00:36:56,599
Stick to the edges,
go out the back.
499
00:36:56,634 --> 00:36:58,670
And you, help her.
500
00:36:58,705 --> 00:37:00,258
-You're not coming with us?
-Not just yet.
501
00:37:00,293 --> 00:37:02,087
Go on. Go on!
502
00:37:16,861 --> 00:37:17,793
Yes?
503
00:37:17,827 --> 00:37:19,691
You looking for me,
Superintendent Kane?
504
00:37:19,726 --> 00:37:21,348
I won'’t to stop until
you're behind bars.
505
00:37:21,383 --> 00:37:24,213
Oh,,
well, that's not very nice,
506
00:37:24,248 --> 00:37:27,596
seeing as I've just given you
the biggest bust of your career.
507
00:37:27,630 --> 00:37:29,356
You can thank me later.
508
00:37:29,391 --> 00:37:31,600
Seems like some of it's missing.
509
00:37:31,634 --> 00:37:33,567
Well then,
good luck finding it, Leonard.
510
00:37:33,602 --> 00:37:34,879
- Nicky.
-And me.
511
00:37:50,101 --> 00:37:51,620
Jovan! Jovan!
512
00:37:51,654 --> 00:37:54,001
-Bianca.
-Quick. Let'’s go.
513
00:37:56,590 --> 00:37:58,109
Through there.
514
00:37:58,143 --> 00:37:59,835
Urgh!
515
00:38:01,043 --> 00:38:02,389
Urgh.
Jovan.
516
00:38:08,119 --> 00:38:09,500
Jovan, Jovan, please.
517
00:38:09,534 --> 00:38:11,502
Please come,
look at me, look at me.
518
00:38:11,536 --> 00:38:13,987
Look at me, Jovan,
no, no, no, no, look at me.
519
00:38:15,920 --> 00:38:17,370
Dubravka!
520
00:38:18,336 --> 00:38:20,062
I want to talk to you.
521
00:38:25,895 --> 00:38:27,414
Dubravka!
522
00:38:30,486 --> 00:38:33,455
I just want to talk to you.
Dubravka!
523
00:38:33,489 --> 00:38:35,905
No need to shout.
I'm right here.
524
00:38:40,669 --> 00:38:42,015
We don't have to do this.
525
00:38:42,049 --> 00:38:43,706
-Oh, I think we do.
-We don'’t.
526
00:38:43,741 --> 00:38:45,501
There'’s a peaceful way
out of this.
527
00:38:45,536 --> 00:38:48,642
Let me take you in.
You can watch your grandchild...
528
00:38:49,574 --> 00:38:52,577
our grandchild grow up.
529
00:38:52,612 --> 00:38:54,579
I'm not sharing him.
Not with you.
530
00:38:54,614 --> 00:38:57,548
And I'm not watching him
grow up from behind bars.
531
00:38:57,582 --> 00:38:59,515
So, what then, we die here?
532
00:38:59,550 --> 00:39:01,517
No. You do.
533
00:39:01,552 --> 00:39:05,003
And I take him away
and let him grow up in peace.
534
00:39:05,038 --> 00:39:06,384
That's never gonna happen.
535
00:39:06,419 --> 00:39:07,765
Not after everything
you've done.
536
00:39:07,799 --> 00:39:09,698
I had to protect my family.
537
00:39:09,732 --> 00:39:11,734
What, by destroying mine?
538
00:39:13,633 --> 00:39:16,463
There'’s always a choice,
Dubravka.
539
00:39:16,498 --> 00:39:18,431
You dare say that
when you'’re the reason
540
00:39:18,465 --> 00:39:19,915
that my Davor is dead.
541
00:39:19,949 --> 00:39:24,298
Christian is dead
because of you.
542
00:39:24,333 --> 00:39:27,647
A son for a son.
543
00:39:27,681 --> 00:39:30,063
Divine retribution.
544
00:39:31,616 --> 00:39:34,308
It'’s time to end it now.
545
00:40:15,039 --> 00:40:16,765
Urgh.
546
00:40:40,029 --> 00:40:41,824
So weak...
547
00:40:43,170 --> 00:40:45,379
trying to negotiate.
548
00:40:47,589 --> 00:40:51,040
I took this gun from a Serbian
soldier who tried to...
549
00:40:54,527 --> 00:40:57,322
was the first person
I ever killed.
550
00:40:59,670 --> 00:41:02,500
And I hope you will be the last.
551
00:41:04,744 --> 00:41:08,299
You still have a choice,
Dubravka.
552
00:41:08,333 --> 00:41:09,783
No.
553
00:41:11,475 --> 00:41:13,407
I never really did.
554
00:41:16,514 --> 00:41:18,447
Oh!
555
00:42:29,345 --> 00:42:30,346
Hey.
556
00:42:30,381 --> 00:42:33,522
So, you're stepping down? Wow.
557
00:42:34,592 --> 00:42:36,560
How long has it been?
558
00:42:36,594 --> 00:42:38,354
-In here?
-Hmm.
559
00:42:40,909 --> 00:42:43,359
Too long.
560
00:42:43,394 --> 00:42:46,155
You'll miss it, though.
561
00:42:46,190 --> 00:42:49,400
I'm just glad to be getting out
with my pension rights, and...
562
00:42:49,434 --> 00:42:51,609
what's left of my dignity.
563
00:42:51,644 --> 00:42:54,060
You have nothing
to be ashamed of.
564
00:42:54,094 --> 00:42:54,888
Maybe.
565
00:42:54,923 --> 00:42:56,131
But I need to take
responsibility
566
00:42:56,165 --> 00:42:57,442
for what happened.
567
00:42:57,477 --> 00:43:00,998
Marcus, and...you know...
568
00:43:02,206 --> 00:43:03,897
We did our best.
569
00:43:05,278 --> 00:43:08,039
They'll find her, you know,
570
00:43:08,074 --> 00:43:10,628
Interpol, the Mimicas.
571
00:43:10,663 --> 00:43:12,665
Someone will find her.
572
00:43:14,977 --> 00:43:16,461
That driver isn't happy
she duped him
573
00:43:16,496 --> 00:43:19,223
into bringing
the cocaine to the handover.
574
00:43:19,257 --> 00:43:21,018
Finally started talking.
575
00:43:21,052 --> 00:43:22,744
Seems she played us all.
576
00:43:24,055 --> 00:43:25,781
See you at the enquiry.
577
00:43:47,182 --> 00:43:48,528
Well, it's taken a while,
578
00:43:48,562 --> 00:43:51,635
but I think we'’re really
making progress.
579
00:43:51,669 --> 00:43:53,809
Well, a friend of mine
once told me,
580
00:43:53,844 --> 00:43:56,812
you really have to process
this shit properly.
581
00:43:56,847 --> 00:43:59,263
So, thank you.
582
00:43:59,297 --> 00:44:00,713
See you next week.
583
00:44:00,747 --> 00:44:01,990
Hmm.
584
00:44:22,079 --> 00:44:23,632
I love you.
585
00:44:35,471 --> 00:44:36,956
I miss you.
586
00:44:38,198 --> 00:44:39,441
He knows.
587
00:44:42,686 --> 00:44:45,827
Want to spend a bit of time
on your own with him?
588
00:44:45,861 --> 00:44:47,276
Do you mind?
589
00:44:47,311 --> 00:44:49,727
I want to tell this little one
all about his daddy.
590
00:45:23,692 --> 00:45:26,074
Are you stalking me,
Billy Murdoch?
591
00:45:28,524 --> 00:45:30,837
Is that the thanks I get, is it?
592
00:45:33,702 --> 00:45:35,531
A little bit of hope.
39221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.