All language subtitles for Basic Recording Techniques The Piano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,139 --> 00:00:19,500 as far as acoustic instruments go the 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,390 piano is perhaps the most mechanically 3 00:00:21,390 --> 00:00:23,280 and sonically complex of them all a 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,220 grand piano can consist of over 7,000 5 00:00:26,220 --> 00:00:28,110 parts and there's about seven thousand 6 00:00:28,110 --> 00:00:29,910 ways to mic one here are a few 7 00:00:29,910 --> 00:00:31,560 techniques to dial in the perfect piano 8 00:00:31,560 --> 00:00:35,010 sound for our first set up we have the 9 00:00:35,010 --> 00:00:37,020 mics inside the piano for a bright pop 10 00:00:37,020 --> 00:00:39,480 sound this offers good isolation which 11 00:00:39,480 --> 00:00:41,940 can be improved by lowering the lid we 12 00:00:41,940 --> 00:00:44,640 have a pair of 1846 t tube condensers 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 eleven inches above the strings pointed 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,200 straight down a microphone with an 15 00:00:49,200 --> 00:00:50,970 extremely consistent cardioid pickup 16 00:00:50,970 --> 00:00:52,410 pattern throughout the frequency 17 00:00:52,410 --> 00:00:54,630 spectrum like the forty sixty is ideal 18 00:00:54,630 --> 00:00:57,690 for piano when using two mics like this 19 00:00:57,690 --> 00:00:59,220 it's important to observe the three to 20 00:00:59,220 --> 00:01:01,200 one rule by keeping the mics at least 21 00:01:01,200 --> 00:01:02,940 three times farther from each others in 22 00:01:02,940 --> 00:01:04,830 the sound source in this case the 23 00:01:04,830 --> 00:01:06,810 strings of the piano proper phase 24 00:01:06,810 --> 00:01:09,090 alignment can be maintained always make 25 00:01:09,090 --> 00:01:10,800 sure to check phase at the console to 26 00:01:10,800 --> 00:01:13,320 one mic is placed at the center of each 27 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 string group be careful not to get too 28 00:01:15,360 --> 00:01:16,920 close to the strings to ensure that 29 00:01:16,920 --> 00:01:18,960 strings closest to the mic aren't over 30 00:01:18,960 --> 00:01:20,970 emphasize brightness can be increased by 31 00:01:20,970 --> 00:01:22,470 moving closer to the Hammers or 32 00:01:22,470 --> 00:01:58,040 conversely lessen by moving away 33 00:01:58,050 --> 00:02:02,010 you 34 00:02:02,020 --> 00:02:04,549 next we'll use a stereo pair outside the 35 00:02:04,549 --> 00:02:06,770 piano for more natural solo piano sound 36 00:02:06,770 --> 00:02:10,039 here we have a pair of 1840 51b small 37 00:02:10,039 --> 00:02:12,860 diaphragm condensers in x/y about three 38 00:02:12,860 --> 00:02:14,840 feet in front of the piano five feet off 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,850 the ground the best way to find the 40 00:02:16,850 --> 00:02:18,590 ideal location is to move around the 41 00:02:18,590 --> 00:02:20,840 room why the pianist plays the spot that 42 00:02:20,840 --> 00:02:22,520 sounds best to your ears will probably 43 00:02:22,520 --> 00:02:52,410 sound best to the mics too 44 00:02:52,420 --> 00:02:55,330 Oh 45 00:02:55,340 --> 00:03:01,850 you 46 00:03:01,860 --> 00:03:04,350 the full sound of the piano can also be 47 00:03:04,350 --> 00:03:06,660 captured with a single mic here we have 48 00:03:06,660 --> 00:03:09,390 an 80 20 20 cardioid condenser just 49 00:03:09,390 --> 00:03:12,420 outside the piano again walking around 50 00:03:12,420 --> 00:03:14,220 while the player plays is the best way 51 00:03:14,220 --> 00:03:15,360 to find a sweet spot 52 00:03:15,360 --> 00:03:17,520 placing the mic close to the piano will 53 00:03:17,520 --> 00:03:48,140 keep it from being overly roomy 54 00:03:48,150 --> 00:03:49,230 but 55 00:03:49,230 --> 00:03:55,730 you 56 00:03:55,740 --> 00:03:58,450 with these techniques you can tame any 57 00:03:58,450 --> 00:04:00,490 piano on the stage or in the studio 58 00:04:00,490 --> 00:04:04,650 Audio Technica has you covered3956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.