All language subtitles for Basic Drum Miking The Overheads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,150 --> 00:00:19,440 the overheads are the most subjective 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,170 part of any drum setup and there are a 3 00:00:22,170 --> 00:00:23,940 multitude of options when it comes to my 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,039 key techniques we're going to look at 5 00:00:26,039 --> 00:00:27,900 three basic techniques that can be 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,520 applied to most setups no matter what 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,710 the style the first technique and 8 00:00:31,710 --> 00:00:33,510 probably the most common is spaced 9 00:00:33,510 --> 00:00:36,629 condensers here we have a pair of 80 40 10 00:00:36,629 --> 00:00:38,600 50 s set to cardioid above the kit 11 00:00:38,600 --> 00:00:41,579 spaced pairs offer a great deal of 12 00:00:41,579 --> 00:00:43,890 flexibility and placement the mics can 13 00:00:43,890 --> 00:00:45,809 be placed low over the cymbals to 14 00:00:45,809 --> 00:00:47,460 de-emphasize the rest of the kit or 15 00:00:47,460 --> 00:00:49,769 higher like we have them here to capture 16 00:00:49,769 --> 00:00:52,409 a more balanced sound placing the mics 17 00:00:52,409 --> 00:00:55,170 further apart will create a wider stereo 18 00:00:55,170 --> 00:01:11,969 image now we have the mics lower to the 19 00:01:11,969 --> 00:01:13,979 cymbals which will de-emphasize the rest 20 00:01:13,979 --> 00:01:27,370 of the kit 21 00:01:27,380 --> 00:01:29,640 wherever you place your overhead mics 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,170 make sure to keep them exactly 23 00:01:31,170 --> 00:01:33,509 equidistant from the snare this will 24 00:01:33,509 --> 00:01:35,070 keep the snare centered in the stereo 25 00:01:35,070 --> 00:01:36,810 image and prevent any phase problems 26 00:01:36,810 --> 00:01:39,119 this is easy to do by simply taking a 27 00:01:39,119 --> 00:01:41,520 mic cable and measuring from the center 28 00:01:41,520 --> 00:01:44,580 of the snare to each mic and adjust 29 00:01:44,580 --> 00:01:47,820 accordingly also never get the mic so 30 00:01:47,820 --> 00:01:49,799 low that the edge of the cymbal moves 31 00:01:49,799 --> 00:01:51,450 across the element as the cymbal is 32 00:01:51,450 --> 00:01:58,649 struck as this causes nasty phasing the 33 00:01:58,649 --> 00:02:00,990 next technique is the XY configuration 34 00:02:00,990 --> 00:02:03,270 this consists of two cardioid condenser 35 00:02:03,270 --> 00:02:05,909 x' arranged with the elements as close 36 00:02:05,909 --> 00:02:07,590 together as possible at a 90 degree 37 00:02:07,590 --> 00:02:10,500 angle this coincident arrangement offers 38 00:02:10,500 --> 00:02:12,840 a focused phase coherent stereo image 39 00:02:12,840 --> 00:02:15,840 here we have a pair of AE 50 100 s 40 00:02:15,840 --> 00:02:17,880 mounted on a stereo bar there are 41 00:02:17,880 --> 00:02:19,500 directly over the snare to keep it 42 00:02:19,500 --> 00:02:21,630 centered in the stereo field and again 43 00:02:21,630 --> 00:02:23,250 they need to be high enough to avoid any 44 00:02:23,250 --> 00:02:40,230 phase eNOS from the cymbal movement the 45 00:02:40,230 --> 00:02:43,200 third technique is ort F this is another 46 00:02:43,200 --> 00:02:44,940 coincident park insisting of two 47 00:02:44,940 --> 00:02:47,609 cardioid condenser x' position 17 48 00:02:47,609 --> 00:02:50,340 centimeters apart angled 110 degrees 49 00:02:50,340 --> 00:02:53,850 from each other here we have 280 40 40 s 50 00:02:53,850 --> 00:02:56,579 this technique offers a phase coherent 51 00:02:56,579 --> 00:02:59,130 stereo image like X Y with more width 52 00:02:59,130 --> 00:03:00,959 and symbols relative to the rest of the 53 00:03:00,959 --> 00:03:15,479 kit 54 00:03:15,489 --> 00:03:17,840 with these techniques your overheads 55 00:03:17,840 --> 00:03:20,060 will always sound first-rate on the 56 00:03:20,060 --> 00:03:22,010 stage or in the studio Audio Technica 57 00:03:22,010 --> 00:03:28,230 has you covered 58 00:03:28,240 --> 00:03:30,300 you4034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.