All language subtitles for Asura.Girl.A.Blood.C.Tale.z87.2017.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,483 --> 00:00:17,996 Sesaat sebelum Jepang jatuh ke dalam cengkeraman perang yang gila, 2 00:00:18,020 --> 00:00:23,791 di sebuah desa miskin di dekat ibukota kekaisaran. 3 00:00:24,192 --> 00:00:27,059 Ada sebuah legenda. 4 00:00:27,529 --> 00:00:30,074 Dari sesuatu yang hidup dalam kegelapan, 5 00:00:30,098 --> 00:00:34,461 memakan manusia. 6 00:00:34,536 --> 00:00:38,166 Satu objek kerasukan, dan satu lagi kerasukan manusia, 7 00:00:38,707 --> 00:00:42,610 melahap daging dan jiwa mereka, 8 00:00:43,211 --> 00:00:47,341 tak menyisakan apa-apa selain kegelapan. 9 00:01:33,728 --> 00:01:35,594 Apa itu mereka? 10 00:01:35,864 --> 00:01:39,732 Seorang penduduk terbunuh baru-baru ini. Retribusi? 11 00:01:39,835 --> 00:01:42,805 Sebelum itu seorang prajurit terbunuh. 12 00:01:43,105 --> 00:01:45,767 Kita harus menyelidikinya. 13 00:01:47,109 --> 00:01:49,305 Periksa tubuh di markas. 14 00:01:49,411 --> 00:01:50,776 Apa yang kita laporkan? 15 00:01:51,246 --> 00:01:55,513 Komunis hina di desa ini bertanggung jawab. 16 00:01:56,118 --> 00:02:00,578 Ada laporan tentang pertemuan mencurigakan yang diadakan sebelumnya. 17 00:02:01,156 --> 00:02:04,148 Mulai investigasi sekarang! 18 00:02:43,865 --> 00:02:45,663 Saatnya telah tiba. 19 00:02:46,368 --> 00:02:49,167 Saya, terserah kau. 20 00:02:49,237 --> 00:02:53,174 Buru anak-anak penatua. Aku akan mengakhirinya. 21 00:02:53,608 --> 00:02:55,440 Apa kau bisa? 22 00:02:56,912 --> 00:02:58,641 Aku harus. 23 00:02:59,948 --> 00:03:02,315 Jangan katakan lagi. 24 00:03:02,918 --> 00:03:07,287 Memburu anak-anak penatua, adalah takdirku. 25 00:03:31,846 --> 00:03:38,912 Asura Girl 26 00:03:48,430 --> 00:03:49,761 Semuanya. 27 00:03:50,765 --> 00:03:55,703 Polisi tinggi khusus (SHP) telah datang ke desa kita 28 00:03:55,804 --> 00:03:58,671 untuk menangkap pelaku. 29 00:03:59,007 --> 00:04:05,310 Kami tahu ini menyebabkan stres berat, tapi kami meminta kerja samamu. 30 00:04:08,516 --> 00:04:10,917 Mereka di luar kendali! 31 00:04:13,321 --> 00:04:14,880 Apa yang bisa kita lakukan? 32 00:04:19,261 --> 00:04:23,255 Kau dapat yakin bahwa aku akan mengajukan laporan. 33 00:04:24,366 --> 00:04:25,856 Harap bersabar. 34 00:04:26,534 --> 00:04:27,592 Tapi mereka... 35 00:04:27,702 --> 00:04:32,264 Hirata. Mari kita serahkan pada Noe. 36 00:04:32,374 --> 00:04:34,001 Takagi... 37 00:04:36,811 --> 00:04:40,611 Kami memahami kau khawatir. 38 00:04:40,749 --> 00:04:44,583 Tapi di saat krisis seperti inilah kita 39 00:04:44,686 --> 00:04:48,350 tidak boleh saling meragukan tapi percaya. 40 00:04:48,990 --> 00:04:52,620 Desa kita harus bersatu sekarang. 41 00:04:53,662 --> 00:04:54,686 Nn. Noe. 42 00:04:54,863 --> 00:04:59,926 Kita mungkin miskin, tapi kita telah hidup dengan hati yang murni. 43 00:05:01,069 --> 00:05:06,530 Hanya Nn. Noe yang memiliki kekuatan untuk menenangkan pikiran semua orang. 44 00:05:06,641 --> 00:05:08,006 Ya. 45 00:05:12,314 --> 00:05:16,308 Tidak ada yang bergerak. Unit investigasi khusus SHP! 46 00:05:16,418 --> 00:05:19,012 Salah satu dari kalian membunuh seorang prajurit. 47 00:05:19,688 --> 00:05:21,622 Beritahu kami semuanya. 48 00:05:24,659 --> 00:05:26,093 Apa itu? 49 00:05:32,567 --> 00:05:35,002 Kau kehilangan satu jari? 50 00:05:35,970 --> 00:05:38,871 Wajib militer menghindari pengecut. 51 00:05:38,940 --> 00:05:42,706 Apa kau melakukannya, atau orang tuamu? 52 00:05:46,648 --> 00:05:49,515 Mari periksa sendiri. 53 00:05:50,719 --> 00:05:52,551 Tolong jangan. 54 00:05:53,555 --> 00:05:54,750 Berhenti! 55 00:05:56,057 --> 00:05:57,684 Apa, wanita? 56 00:06:00,562 --> 00:06:04,521 Dia kehilangan jarinya karena kecelakaan saat masih kecil. 57 00:06:04,632 --> 00:06:06,794 Seluruh desa tahu itu. 58 00:06:07,435 --> 00:06:08,698 Nn. Noe. 59 00:06:16,611 --> 00:06:18,375 Nah. 60 00:06:21,116 --> 00:06:22,880 Terima kasih. 61 00:06:23,551 --> 00:06:25,451 Pesona feminin yang cukup! 62 00:06:27,655 --> 00:06:30,647 Kejahatan apa yang telah kami lakukan? 63 00:06:32,060 --> 00:06:36,054 Kami mendiskusikan menghentikan ketundukan wanita 64 00:06:36,164 --> 00:06:40,829 dan membuat dunia di mana setiap orang dapat bekerja sama. 65 00:06:41,169 --> 00:06:43,501 Apa yang bisa wanita lakukan? 66 00:06:44,406 --> 00:06:45,874 Kami bisa melahirkan. 67 00:06:46,574 --> 00:06:52,536 Kau bertanya apa yang bisa dilakukan wanita, tapi dari mana kau berasal? 68 00:06:52,647 --> 00:06:55,947 Tambalan kubis? Atau bangau? 69 00:06:56,918 --> 00:06:58,477 Wanita ini! 70 00:06:59,053 --> 00:07:00,748 Pergi dari sini! 71 00:07:02,624 --> 00:07:05,184 Berhenti! Hentikan sekarang juga! 72 00:07:05,760 --> 00:07:07,489 Tangkap semuanya! 73 00:07:15,904 --> 00:07:18,134 Beritahu kami semuanya. 74 00:07:24,078 --> 00:07:25,773 Mari berpencar. 75 00:07:25,880 --> 00:07:27,211 Ya. 76 00:07:33,054 --> 00:07:33,919 Biarkan mereka lewat. 77 00:07:34,022 --> 00:07:35,022 Ya. 78 00:07:35,990 --> 00:07:36,752 Di mana mereka? 79 00:07:36,858 --> 00:07:38,952 Penduduk desa sialan itu. 80 00:07:45,967 --> 00:07:47,457 Siapa ini? 81 00:07:49,003 --> 00:07:50,698 Berikan itu padaku! 82 00:07:53,107 --> 00:07:54,836 Sebuah pedang. 83 00:07:56,778 --> 00:07:58,610 Untuk apa ini? 84 00:07:58,713 --> 00:08:00,807 Untuk membunuh iblis. 85 00:08:00,882 --> 00:08:02,509 Iblis? 86 00:08:03,151 --> 00:08:07,213 Lucunya. Kau keluar mengejar iblis? 87 00:08:09,657 --> 00:08:13,821 Wanita! Maksudmu mengejek? 88 00:08:16,998 --> 00:08:18,898 Katakan sesuatu. 89 00:08:25,507 --> 00:08:27,168 Dia agak manis. 90 00:08:31,913 --> 00:08:33,074 Itu orang asing. 91 00:08:33,181 --> 00:08:34,205 Tapi itu seorang gadis. 92 00:08:34,516 --> 00:08:36,848 Mereka akan menangkap kita. Ayo kabur! 93 00:08:37,852 --> 00:08:40,787 Mereka akan melakukan hal-hal buruk padanya. 94 00:08:42,257 --> 00:08:43,257 Dungu! 95 00:08:43,558 --> 00:08:44,957 Berhenti! 96 00:08:46,995 --> 00:08:48,656 Apa ini? 97 00:08:52,700 --> 00:08:54,190 Kau! 98 00:09:11,553 --> 00:09:12,884 Jatuhkan pedang. 99 00:09:17,125 --> 00:09:18,684 Kau! 100 00:09:37,145 --> 00:09:38,704 Mundur! 101 00:09:38,947 --> 00:09:40,346 Mundur! 102 00:09:59,734 --> 00:10:03,136 Apa kau manusia? 103 00:10:05,840 --> 00:10:08,070 Kau sedikit berbau mereka. 104 00:10:09,611 --> 00:10:11,204 Mereka? 105 00:10:11,813 --> 00:10:15,750 Yang aku buru. 106 00:10:21,889 --> 00:10:24,290 Bawa aku ke tempat yang aman. 107 00:10:25,059 --> 00:10:27,050 Aman? 108 00:10:27,662 --> 00:10:29,721 Ayo pergi. 109 00:10:32,634 --> 00:10:34,261 Oke. 110 00:10:45,847 --> 00:10:47,713 Jalan. 111 00:10:57,992 --> 00:11:00,791 Ini. 112 00:11:31,859 --> 00:11:34,760 Setidaknya lepas sepatumu. 113 00:11:37,265 --> 00:11:41,896 Tidak ada orang di sini. Aku tinggal sendiri sekarang. 114 00:11:53,981 --> 00:11:55,176 Mau teh? 115 00:11:55,283 --> 00:11:56,283 Tidak. 116 00:12:04,792 --> 00:12:07,022 Aku bilang, tidak ada apa-apa. 117 00:12:10,031 --> 00:12:12,193 Pedangmu itu. 118 00:12:12,834 --> 00:12:15,929 Untuk siapa itu dimaksudkan? 119 00:12:17,338 --> 00:12:22,174 Jangan beri tahu aku bahwa kau keluar untuk membalas dendam atau sesuatu. 120 00:12:22,777 --> 00:12:25,269 Ini bukan zaman samurai. 121 00:12:31,753 --> 00:12:33,243 Seorang gadis sepertimu, 122 00:12:34,188 --> 00:12:38,421 kau akan terlihat lebih baik memegang bunga cantik 123 00:12:38,993 --> 00:12:43,089 di suatu lapangan di suatu tempat, bila kau bertanya kepadaku. 124 00:12:43,765 --> 00:12:46,996 Gunakan waktu. Jadilah modern. 125 00:12:49,537 --> 00:12:52,497 Berhenti berbicara seperti gadis kecil. Bila aku mau, aku bisa memotong lidahmu. 126 00:12:53,307 --> 00:12:54,968 Mengerti. 127 00:13:00,014 --> 00:13:02,949 Apa SHP mengejarmu? 128 00:13:03,451 --> 00:13:05,476 Mengejar kami? 129 00:13:05,920 --> 00:13:08,548 Mereka ganggu kami tanpa alasan. 130 00:13:09,390 --> 00:13:14,157 Kami hanya berbicara tentang masa depan desa kami. 131 00:13:14,262 --> 00:13:17,061 Lalu mereka pikir untuk komunis. 132 00:13:17,165 --> 00:13:18,826 Kami bukan komunis! 133 00:13:18,933 --> 00:13:22,995 Baik Tn. Osugi maupun Nn. Noe tidak memiliki keyakinan radikal. 134 00:13:23,905 --> 00:13:27,273 Apa kau akrab dengan nama "anak-anak penatua"? 135 00:13:28,142 --> 00:13:29,974 Anak-anak penatua? 136 00:13:30,978 --> 00:13:34,073 Tidak pernah mendengar. Apa itu? 137 00:13:34,382 --> 00:13:37,079 Sederhananya, monster. 138 00:13:37,518 --> 00:13:40,215 Iblis, asura. 139 00:13:40,855 --> 00:13:42,584 Asura? 140 00:13:43,858 --> 00:13:46,293 Ada patung asura. 141 00:13:46,394 --> 00:13:48,362 Dimana itu? 142 00:13:48,462 --> 00:13:50,362 Di puncak bukit. 143 00:13:51,566 --> 00:13:52,931 Tunggu! 144 00:13:53,034 --> 00:13:53,865 Apa? 145 00:13:53,968 --> 00:13:57,302 Kau akan tertangkap bila kau keluar di malam hari. 146 00:13:59,073 --> 00:14:00,199 SHP. 147 00:14:06,914 --> 00:14:11,977 Mereka tidak bisa melakukan pencarian paksa, tapi tetap saja, itu berbahaya. 148 00:14:13,087 --> 00:14:14,885 Kau benar. 149 00:14:35,309 --> 00:14:37,209 Di mana kau akan bermalam? 150 00:14:37,311 --> 00:14:40,440 Tidak ada penginapan di sini. Mungkin kota tetangga? 151 00:14:40,514 --> 00:14:43,643 Aku akan tidur di mana saja. 152 00:14:44,285 --> 00:14:46,447 Gadis-gadis tidak boleh tidur sembarangan. 153 00:14:47,288 --> 00:14:51,054 Aku tidak bisa membiarkan seorang gadis tidur di luar. 154 00:14:51,158 --> 00:14:54,651 Bagaimana kalau tidur di sini untuk malam ini? 155 00:14:54,962 --> 00:14:57,021 Dan keluarga lainnya? 156 00:14:57,598 --> 00:15:02,092 Aku punya kakak perempuan yang ada di rumah sakit. 157 00:15:05,072 --> 00:15:06,437 Hanya kita berdua? 158 00:15:09,076 --> 00:15:10,669 Aku tidak akan melakukan apapun. 159 00:15:12,046 --> 00:15:15,380 Itu akan baik-baik saja. Ada kamar terpisah. 160 00:15:18,586 --> 00:15:20,520 Bahkan sebuah futon. 161 00:15:24,225 --> 00:15:27,354 Baiklah, aku akan menerima tawaranmu. 162 00:15:31,632 --> 00:15:33,430 Baik. 163 00:15:34,035 --> 00:15:38,472 Sebenarnya, aku agak kesepian sendirian. 164 00:15:40,942 --> 00:15:47,973 Ada sesuatu yang menghibur ada kau di sini. 165 00:15:49,150 --> 00:15:51,448 Kau seperti seorang kakak. 166 00:15:59,493 --> 00:16:01,359 Siapa namamu? 167 00:16:01,462 --> 00:16:02,623 Saya. 168 00:16:02,730 --> 00:16:04,391 Saya? 169 00:16:06,200 --> 00:16:08,032 Itu nama yang bagus. 170 00:16:15,176 --> 00:16:18,339 Apa yang kau lakukan? 171 00:16:18,446 --> 00:16:23,043 Aku tidak ingin itu menjadi kusut. 172 00:16:23,584 --> 00:16:25,313 Oh, begitu. 173 00:16:43,137 --> 00:16:45,435 Ada apa dengan gadis ini? 174 00:16:49,210 --> 00:16:51,235 Mengapa kau tidak memberi tahu kami? 175 00:16:57,218 --> 00:17:01,451 Dasar. Aku tidak memberitahumu apa-apa. 176 00:17:09,397 --> 00:17:11,525 Cukup. 177 00:17:16,470 --> 00:17:18,495 Anjing sialan ini. 178 00:17:19,707 --> 00:17:21,732 Lempar dia ke luar. 179 00:17:23,732 --> 00:17:48,732 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 180 00:17:50,471 --> 00:17:52,166 Aku bermimpi. 181 00:18:09,590 --> 00:18:11,388 Bisa jadi itu adalah SHP. 182 00:18:14,695 --> 00:18:16,720 Aku datang! 183 00:18:22,670 --> 00:18:24,638 Atasan polisi khusus! 184 00:18:25,106 --> 00:18:26,733 Takagi. 185 00:18:27,475 --> 00:18:29,307 Kau benar-benar memilikiku. 186 00:18:29,410 --> 00:18:34,780 Maaf. Tapi senang melihat kau berhasil kembali dengan aman. 187 00:18:34,882 --> 00:18:37,510 Ya, itu hampir saja. 188 00:18:37,618 --> 00:18:39,712 Tetap saja, tetap tajam. 189 00:18:40,488 --> 00:18:44,254 SHP masih berkeliaran. 190 00:18:45,893 --> 00:18:47,156 Bisakah aku masuk? 191 00:18:47,261 --> 00:18:49,161 Ini bukan waktu yang tepat. 192 00:18:50,164 --> 00:18:54,658 Jangan bilang kau punya seorang gadis di sana. 193 00:18:59,673 --> 00:19:02,233 Apa yang kau pikirkan? 194 00:19:02,309 --> 00:19:05,370 Kami kabur dari SHP bersama. 195 00:19:05,479 --> 00:19:07,311 Jadi kau membawanya pulang? 196 00:19:11,218 --> 00:19:13,880 Tepat saat Ran pergi? 197 00:19:14,188 --> 00:19:16,179 Jangan memberi tahu kakakku. 198 00:19:18,726 --> 00:19:20,660 Tidak akan. 199 00:19:21,428 --> 00:19:24,625 Aku tidak akan membuatnya sedih berlebihan. 200 00:19:25,666 --> 00:19:27,657 Aku janji. 201 00:19:27,768 --> 00:19:29,736 Bersumpah pada 3 wajah? 202 00:19:30,504 --> 00:19:32,802 Bersumpah pada enam lengan. 203 00:19:51,592 --> 00:19:53,720 Awasi dia. 204 00:19:55,229 --> 00:19:56,229 Mengapa? 205 00:19:56,330 --> 00:19:58,662 Dia bisa menjadi mata-mata. 206 00:19:58,933 --> 00:20:01,561 Tapi dia melawan mereka. 207 00:20:02,303 --> 00:20:04,601 Itu bisa jadi tipuan. 208 00:20:05,306 --> 00:20:06,774 Hei. 209 00:20:10,744 --> 00:20:12,769 Boleh aku pakai ini? 210 00:20:18,786 --> 00:20:20,982 Kurasa tidak. 211 00:20:21,956 --> 00:20:27,861 Dia adalah tanggung jawabmu. Tetap dekat dan awasi dia. 212 00:20:27,962 --> 00:20:29,760 Aku? 213 00:20:30,297 --> 00:20:32,595 Untuk Nn. Noe. 214 00:20:33,367 --> 00:20:35,358 Untuk Nn. Noe? 215 00:20:36,303 --> 00:20:37,862 Hei. 216 00:20:41,875 --> 00:20:43,866 Boleh aku makan ini? 217 00:20:50,417 --> 00:20:52,010 Kemarin, 218 00:20:52,486 --> 00:20:55,285 salah satu SHP tewas. 219 00:20:55,756 --> 00:20:58,418 Lagi? 220 00:20:59,293 --> 00:21:02,524 Sama seperti prajurit itu. 221 00:21:04,965 --> 00:21:08,833 Mereka putus asa untuk menemukan pembunuhnya. 222 00:21:11,872 --> 00:21:14,364 Jaga dirimu. 223 00:21:15,576 --> 00:21:18,602 Ini adalah tempat pertemuan. 224 00:21:18,712 --> 00:21:21,443 Bersiaplah untuk waktu. 225 00:21:21,548 --> 00:21:24,017 Sampai jumpa. Hati-hati. 226 00:21:58,052 --> 00:21:59,816 Hei. 227 00:22:00,821 --> 00:22:04,314 Aku akan keluar sekarang. 228 00:22:05,326 --> 00:22:07,055 Mau ikut denganku? 229 00:22:39,960 --> 00:22:42,952 Dia bau. Ayo pergi. 230 00:22:45,899 --> 00:22:47,560 Dungu! 231 00:22:51,071 --> 00:22:52,664 Perhatikan jalanmu! 232 00:22:52,773 --> 00:22:54,400 Maafkan aku! 233 00:23:32,179 --> 00:23:33,772 Apa yang salah? 234 00:23:34,648 --> 00:23:36,116 Tempat apa ini? 235 00:23:36,183 --> 00:23:39,585 Klinik. Kakakku ada di sini. 236 00:23:42,156 --> 00:23:45,524 Aku membawa baju ganti. 237 00:23:46,960 --> 00:23:48,553 Silakan. 238 00:24:14,955 --> 00:24:15,979 Ran. 239 00:24:16,590 --> 00:24:17,989 Ren. 240 00:24:23,130 --> 00:24:27,192 Bau ini... Apa itu darah? 241 00:24:27,468 --> 00:24:29,197 Apa ada bau di sini? 242 00:24:30,838 --> 00:24:35,469 Ini rumah sakit. Kami melakukan autopsi. 243 00:24:35,576 --> 00:24:37,101 Apa itu autopsi? 244 00:24:37,211 --> 00:24:40,511 Kami harus bekerja sama dengan SHP. 245 00:24:40,914 --> 00:24:44,782 Kami satu-satunya rumah sakit di daerah ini. 246 00:24:46,186 --> 00:24:47,950 Siapa dia? 247 00:24:49,790 --> 00:24:51,121 Saya. 248 00:24:52,893 --> 00:24:55,885 Dia baru di desa. 249 00:24:55,996 --> 00:24:57,020 Oh. 250 00:24:58,699 --> 00:25:01,100 Aku Ran. Kakak Ren. 251 00:25:01,902 --> 00:25:04,997 Maaf aku tidak bisa menyapamu dengan benar. 252 00:25:06,607 --> 00:25:08,234 Jangan pedulikan. 253 00:25:09,843 --> 00:25:13,677 Dia perlu istirahat. 254 00:25:14,515 --> 00:25:16,074 Oke. 255 00:25:17,284 --> 00:25:21,517 Maaf kau harus pergi begitu cepat. 256 00:25:21,622 --> 00:25:25,081 Jangan khawatir. Istirahatlah dengan baik. 257 00:25:45,245 --> 00:25:47,976 Apa dokter Mokuren masuk hari ini? 258 00:25:48,048 --> 00:25:51,609 Dokter menghadiri konferensi di Tokyo. 259 00:25:53,053 --> 00:25:55,078 Dokter Mokuren? 260 00:25:55,188 --> 00:25:59,853 Dokter yang merawat kakakku. 261 00:26:16,810 --> 00:26:18,175 Dapatkah aku membantumu? 262 00:26:18,645 --> 00:26:20,306 Tidak perlu. 263 00:26:22,349 --> 00:26:25,785 Oh, ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 264 00:26:26,153 --> 00:26:27,917 Ya? 265 00:26:28,021 --> 00:26:32,754 Serangan Ran terjadi dengan kecepatan yang semakin cepat. 266 00:26:34,094 --> 00:26:36,995 Apa obat saja tidak cukup? 267 00:26:39,299 --> 00:26:42,166 Kami mencoba obat yang lebih kuat. 268 00:26:42,269 --> 00:26:45,967 Tapi itu hanya mengobati gejalanya. 269 00:26:46,940 --> 00:26:49,932 Kita harus menunggu dan melihat. 270 00:26:50,310 --> 00:26:52,244 Terima kasih. 271 00:27:04,758 --> 00:27:08,661 Asura, kau berteriak untuk darah 272 00:27:08,762 --> 00:27:12,699 diusir dari dunia ini 273 00:27:23,944 --> 00:27:24,706 Nn. Raicho. 274 00:27:24,778 --> 00:27:26,644 Kita dikutuk. 275 00:27:29,016 --> 00:27:33,817 Iblis akan kembali ke desa ini. 276 00:27:35,022 --> 00:27:41,826 Dahulu kala, mereka datang dan menghamili seorang wanita dengan bayi iblis. 277 00:27:41,928 --> 00:27:46,422 Iblis itu memakan enam penduduk desa. 278 00:27:47,034 --> 00:27:50,937 Ketika iblis itu menghilang, 279 00:27:51,238 --> 00:27:56,768 ia hanya menyisakan enam lengan penduduk desa yang dilahapnya. 280 00:27:57,944 --> 00:28:03,144 Itu hanya sebuah cerita. Tidak ada kutukan. 281 00:28:04,184 --> 00:28:06,152 Itu kutukan. 282 00:28:12,192 --> 00:28:14,251 Itu kutukan. 283 00:28:32,879 --> 00:28:37,214 Ini dia. Saya akan senang juga. 284 00:28:43,323 --> 00:28:45,018 Masuko? 285 00:28:45,125 --> 00:28:48,356 Kau baik-baik saja? Kami khawatir. 286 00:28:50,497 --> 00:28:56,163 Aku menyembunyikan ini dari SHP. 287 00:28:56,937 --> 00:29:00,202 Aku ingin menyimpannya untuk kakakku. 288 00:29:02,175 --> 00:29:05,167 Bisakah itu menjadi rahasia kita? 289 00:29:07,147 --> 00:29:09,115 Berengsek! 290 00:29:10,016 --> 00:29:12,485 Bajingan itu. 291 00:29:13,220 --> 00:29:14,949 Masuko? 292 00:29:16,189 --> 00:29:18,214 Aku tidak tahan lagi. 293 00:29:20,026 --> 00:29:22,461 Aku akan membunuh mereka sendiri. 294 00:29:24,064 --> 00:29:26,795 Nn. Noe telah melarang itu. 295 00:29:28,368 --> 00:29:30,063 Ren. 296 00:29:30,837 --> 00:29:36,037 Bila terus seperti ini, mereka akan membunuh kita semua. 297 00:29:43,884 --> 00:29:45,374 Masuko! 298 00:30:06,139 --> 00:30:09,939 Patung asura berwajah tiga, berlengan enam? 299 00:30:12,045 --> 00:30:14,514 Tidak ada yang tahu siapa yang membuatnya. 300 00:30:14,815 --> 00:30:19,116 Sudah ada di sini sejak dahulu, melihat ke bawah ke desa. 301 00:30:25,826 --> 00:30:28,318 Tapi tidak ada apa-apa di sini. 302 00:30:28,929 --> 00:30:31,261 Tidak, ada orang. 303 00:30:31,364 --> 00:30:33,162 Kami hanya tinggal di sini. 304 00:30:33,834 --> 00:30:37,998 Tidak ada masa depan untuk desa tertutup seperti ini. 305 00:30:39,039 --> 00:30:44,842 Orang yang lahir di sini akan mati dan kembali ke bumi. 306 00:30:46,980 --> 00:30:48,971 Apa yang terjadi di sini? 307 00:30:51,952 --> 00:30:55,889 Pembunuhan berantai. Sudah tiga yang mati. 308 00:30:56,923 --> 00:31:00,484 Pertama seorang prajurit yang mengawasi desa. 309 00:31:00,594 --> 00:31:02,153 Militer di sini? 310 00:31:02,295 --> 00:31:03,922 Tentara. 311 00:31:04,865 --> 00:31:07,334 SHP memiliki pangkalan di sana juga. 312 00:31:10,036 --> 00:31:16,339 Ada desas-desus bahwa investigasi pembunuhan dilakukan untuk memburu komunis. 313 00:31:17,611 --> 00:31:19,545 Itu menjelaskannya. 314 00:31:20,046 --> 00:31:25,576 Ibu Noe melakukan apapun untuk menyelamatkan masa depan desa. 315 00:31:26,319 --> 00:31:30,881 Kami harus bersatu untuk membangun masa depan. 316 00:31:32,259 --> 00:31:35,092 Menolak atau mati. 317 00:31:35,996 --> 00:31:40,900 Pertarungan berdarah, atau tidak sama sekali. 318 00:31:46,039 --> 00:31:51,034 Bila tidak ada masa depan di sini, kenapa kau tidak pergi saja? 319 00:31:54,247 --> 00:31:58,275 Kakakku ada di sini. 320 00:32:02,923 --> 00:32:06,120 Dia memiliki penyakit darah yang tidak diketahui. 321 00:32:06,693 --> 00:32:12,257 Dia tidak bisa bergerak dan dia harus tetap di sini. 322 00:32:12,365 --> 00:32:14,333 Perintah Dr. Mokuren. 323 00:32:22,642 --> 00:32:27,443 Apa karena ekspresi suramku? 324 00:34:57,664 --> 00:34:59,428 Itu kutukan. 325 00:35:04,104 --> 00:35:06,664 Itu kutukan dari anak penatua. 326 00:35:10,110 --> 00:35:11,805 Dia adalah pengorbanan! 327 00:35:12,112 --> 00:35:13,443 Kami mendengarmu. 328 00:35:13,813 --> 00:35:14,473 Kutukan. 329 00:35:14,581 --> 00:35:16,413 Kami mendengarmu. Ayo pergi. 330 00:35:30,897 --> 00:35:36,666 Itu bukan kutukan. Tentu saja SHP yang membunuh Masuko. 331 00:35:36,769 --> 00:35:42,173 Kita tidak bisa mengetahuinya dengan pasti. Mereka juga telah dibunuh. 332 00:35:42,408 --> 00:35:45,867 Lalu apa? Seseorang dari desa ini? 333 00:35:46,279 --> 00:35:48,543 Mungkin tidak. 334 00:35:50,416 --> 00:35:51,815 Siapa gadis itu? 335 00:35:54,554 --> 00:35:56,784 Kerabat jauh Ren. 336 00:35:57,357 --> 00:36:00,224 Pertama kalinya aku pernah mendengar tentang itu. 337 00:36:01,828 --> 00:36:06,390 Dia adalah kerabat dari sepupunya sepupu bibiku... 338 00:36:06,499 --> 00:36:08,490 Cukup kau! 339 00:36:09,169 --> 00:36:11,900 Gadis, dari mana asalmu? 340 00:36:12,772 --> 00:36:13,864 Tokyo. 341 00:36:13,940 --> 00:36:15,339 Tokyo? 342 00:36:15,575 --> 00:36:20,775 Jangan menganggap kami dungu! Kau bekerja untuk mereka, bukan? 343 00:36:22,649 --> 00:36:25,414 Kau sedikit jalang! 344 00:36:26,519 --> 00:36:28,351 Hentikan sekarang juga! 345 00:36:29,289 --> 00:36:30,779 Nn. Noe. 346 00:36:33,193 --> 00:36:36,788 Maaf. Kami semua sangat sibuk. 347 00:36:37,597 --> 00:36:40,658 Aku baik-baik saja. Tidak apa-apa. 348 00:36:41,267 --> 00:36:42,826 Terima kasih. 349 00:36:44,337 --> 00:36:45,896 Semuanya. 350 00:36:47,240 --> 00:36:49,675 Marah tidak menyelesaikan apa pun. 351 00:36:49,776 --> 00:36:53,838 Mari kita mengheningkan cipta untuk yang gugur. 352 00:37:17,604 --> 00:37:20,630 Aku akan berbicara dengan mereka. 353 00:37:21,574 --> 00:37:23,372 Aku juga pergi. 354 00:37:23,476 --> 00:37:24,910 Nn. Noe. 355 00:37:26,012 --> 00:37:30,745 Kau harus membiarkan kami menangani ini. 356 00:37:30,950 --> 00:37:31,746 Tapi... 357 00:37:31,851 --> 00:37:33,319 Hirata. 358 00:37:38,625 --> 00:37:44,428 Bila kita bertindak sekarang, itu hanya akan memberikan alasan kepada SHP. 359 00:37:44,530 --> 00:37:50,765 Mereka menyebut kita komunis dan menyalahkan kita atas pembunuhan itu. 360 00:37:51,971 --> 00:37:53,735 Aku mengerti. 361 00:37:56,643 --> 00:37:59,578 Ini bukan kerja seorang amatir. 362 00:38:00,313 --> 00:38:03,010 Mereka tahu cara menggunakan pedang. 363 00:38:04,284 --> 00:38:06,912 Bukankah itu binatang buas, seperti beruang? 364 00:38:07,020 --> 00:38:08,385 Lihat lukanya? 365 00:38:08,454 --> 00:38:09,512 Ya. 366 00:38:09,722 --> 00:38:14,319 Binatang itu pasti tingginya lebih dari 3 meter. 367 00:38:14,494 --> 00:38:19,364 Beruang meninggalkan bekas di pohon untuk menandai wilayah mereka. 368 00:38:19,766 --> 00:38:25,364 Letnan, ada gadis pelajar baru di desa. 369 00:38:25,471 --> 00:38:26,471 Terus? 370 00:38:26,506 --> 00:38:29,771 Dia memiliki pedang. 371 00:38:29,942 --> 00:38:35,938 Maksudmu seorang gadis muda bisa menggunakan pedang untuk membunuh salah satu dari kita? 372 00:38:37,650 --> 00:38:41,985 Yang paling bisa dilakukan seorang gadis dengan pedang adalah menusuk. 373 00:38:42,789 --> 00:38:47,818 Menyerang pukulan fatal tidak mungkin dilakukan. 374 00:38:48,594 --> 00:38:50,892 Memang, itu benar, pak. 375 00:38:50,997 --> 00:38:57,095 Bila kita tidak menemukan tersangka, kita akan dianggap tidak kompeten. 376 00:38:57,403 --> 00:38:59,701 Tapi sedikit bukti yang ada... 377 00:38:59,806 --> 00:39:00,806 Diam! 378 00:39:01,908 --> 00:39:04,673 Bukti bisa menunggu. 379 00:39:05,445 --> 00:39:08,346 Pertama, temukan orang yang mencurigakan. 380 00:39:08,915 --> 00:39:10,849 Apa pun yang diperlukan. 381 00:39:12,685 --> 00:39:13,685 Ya, pak! 382 00:39:14,020 --> 00:39:20,858 Apa pun petunjuk kau temukan, ambil dan gulung. 383 00:39:22,028 --> 00:39:25,987 Kami mendapat kabar bahwa autopsi selesai. 384 00:39:26,466 --> 00:39:28,093 Kita pergi sekarang. 385 00:39:55,528 --> 00:39:57,018 Ren. 386 00:39:59,565 --> 00:40:03,832 Aku merasa sedikit lebih baik hari ini. 387 00:40:06,472 --> 00:40:08,065 Sungguh? 388 00:40:18,718 --> 00:40:20,743 Apa yang kalian lakukan di sini? 389 00:40:20,853 --> 00:40:27,156 Mereka di sini sebagai sponsor. Pria ini tidak punya keluarga. 390 00:40:27,460 --> 00:40:31,090 Bila kau mengizinkan kami untuk hadir. 391 00:40:32,832 --> 00:40:34,891 Apa yang ditemukan pemeriksaan? 392 00:40:35,001 --> 00:40:38,665 Mirip dengan petugas yang terbunuh, 393 00:40:38,771 --> 00:40:43,800 penyebab kematiannya adalah kehilangan banyak darah. 394 00:40:44,110 --> 00:40:46,078 Jadi itu pembunuh yang sama? 395 00:40:46,145 --> 00:40:48,842 Bagimu untuk memutuskan. 396 00:40:48,948 --> 00:40:51,645 Seseorang dari desa ini? 397 00:40:53,753 --> 00:40:57,451 Kemungkinan itu tidak bisa dipungkiri. Namun, 398 00:40:57,723 --> 00:41:00,988 itu bisa saja dengan mudah menjadi salah satu dari orang-orangmu. 399 00:41:01,093 --> 00:41:03,187 Pria malang ini. 400 00:41:05,198 --> 00:41:11,604 Pertama-tama marilah kita meratapi orang mati. Kita punya waktu untuk menemukan pembunuhnya. 401 00:41:11,704 --> 00:41:13,763 Kau wanita... 402 00:41:16,509 --> 00:41:19,740 Kenapa dengan wanita? 403 00:41:23,015 --> 00:41:28,010 Kami sudah selesai di sini. Kami akan membawa tubuh ke dalam tahanan. 404 00:41:28,588 --> 00:41:30,113 Ya pak. 405 00:41:35,113 --> 00:42:00,113 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 406 00:42:17,603 --> 00:42:19,230 Kau melihat sesuatu? 407 00:42:19,772 --> 00:42:21,570 Tidak, tidak ada. 408 00:42:21,941 --> 00:42:24,137 Itu pengecut tanpa jari. 409 00:42:24,744 --> 00:42:26,803 Oh, dia. 410 00:42:27,046 --> 00:42:30,141 Catatan mengatakan namanya Ren. 411 00:42:30,750 --> 00:42:32,548 Siapa gadis itu? 412 00:42:33,853 --> 00:42:36,584 Kakak perempuannya Ran, aku rasa. 413 00:42:38,057 --> 00:42:39,889 Ran, ya? 414 00:42:40,793 --> 00:42:41,919 Menemukan sesuatu? 415 00:42:42,028 --> 00:42:42,620 Tidak pak. 416 00:42:42,728 --> 00:42:44,696 Mari kita kembali ke markas. 417 00:42:44,797 --> 00:42:48,028 Kau awasi klinik ini. Jawab aku! 418 00:42:48,134 --> 00:42:50,603 Aku akan menjaga klinik ini, pak! 419 00:43:13,726 --> 00:43:15,592 Ran. 420 00:43:36,148 --> 00:43:37,809 Ran. 421 00:46:40,866 --> 00:46:42,527 Apa yang kau lakukan? 422 00:46:50,042 --> 00:46:51,874 Tinggalkan aku sendiri! 423 00:46:54,213 --> 00:46:56,545 Kau memotong jarimu sendiri? 424 00:47:01,921 --> 00:47:04,447 Untuk menghindari perang? 425 00:47:05,357 --> 00:47:07,291 Tidak, bukan itu. 426 00:47:07,359 --> 00:47:10,818 Bila bukan untuk diri sendiri, lalu untuk siapa? 427 00:47:17,903 --> 00:47:19,462 Ran? 428 00:47:24,043 --> 00:47:29,573 Ini adalah satu-satunya hal yang dapat aku lakukan. 429 00:47:31,183 --> 00:47:33,618 Itu untuk melindungi kakakku. 430 00:48:46,926 --> 00:48:51,056 Buat satu suara, kau dan adikmu mati. 431 00:49:03,042 --> 00:49:04,601 Dia pergi. 432 00:49:09,982 --> 00:49:11,450 Ayo pergi. 433 00:49:13,252 --> 00:49:15,118 Tunggu. 434 00:49:24,463 --> 00:49:27,956 Ini akan segera berakhir. Diam. 435 00:50:07,639 --> 00:50:09,471 Lepas! 436 00:50:11,043 --> 00:50:12,670 Lepas! 437 00:50:21,720 --> 00:50:23,552 Berengsek! 438 00:51:05,431 --> 00:51:06,796 Wanita. 439 00:51:07,666 --> 00:51:09,566 Wanita? 440 00:51:10,669 --> 00:51:12,398 Apa yang salah? 441 00:51:19,611 --> 00:51:21,602 Pegang dia! 442 00:51:36,161 --> 00:51:39,791 Kendalikan dirimu. Tenang. 443 00:51:43,102 --> 00:51:45,093 Apa yang kau lakukan? 444 00:51:45,270 --> 00:51:47,705 Akayama! 445 00:51:51,276 --> 00:51:52,869 Akayama! 446 00:52:03,388 --> 00:52:07,518 Dia seperti anjing gila, atau kerasukan iblis. 447 00:52:10,863 --> 00:52:16,768 Akayama, pilih. Kau bisa kembali ke akal sehatmu 448 00:52:21,507 --> 00:52:23,271 atau mati. 449 00:52:26,145 --> 00:52:30,207 Letnan, tolong aku. 450 00:52:40,459 --> 00:52:42,393 Bawa mayat itu pergi. 451 00:52:43,462 --> 00:52:45,157 Ya pak! 452 00:52:58,810 --> 00:53:00,505 Ran. 453 00:53:01,580 --> 00:53:03,241 Ren. 454 00:53:07,419 --> 00:53:09,581 Maaf. 455 00:53:11,456 --> 00:53:13,356 Maaf. 456 00:53:13,659 --> 00:53:15,491 Tidak apa-apa. 457 00:53:16,328 --> 00:53:20,390 Aku akan melindungimu, Ren. 458 00:53:56,735 --> 00:53:58,567 Itu kutukan! 459 00:54:00,672 --> 00:54:02,470 Kutukan! 460 00:54:08,814 --> 00:54:11,010 Hal-hal semakin buruk. 461 00:54:11,617 --> 00:54:16,748 Tn. Ohsugi, apa prefektur masih tidak membantu kita? 462 00:54:17,689 --> 00:54:21,887 Nn. Noe, prefektur tidak terlibat. 463 00:54:22,628 --> 00:54:24,528 Lalu pemerintah? 464 00:54:24,630 --> 00:54:26,496 Itu sia-sia. 465 00:54:28,500 --> 00:54:33,961 Apa tidak ada yang mendengar jeritan desa ini? 466 00:54:38,844 --> 00:54:42,576 Kapan ini menjadi negara yang begitu dingin? 467 00:54:43,615 --> 00:54:48,610 Nn. Noe, itu bukan pemerintah prefektur utara. 468 00:54:49,955 --> 00:54:51,684 Aku melapor ke... 469 00:54:55,360 --> 00:54:58,591 Noe Ito, kau ditahan karena pembunuhan. 470 00:54:59,831 --> 00:55:06,032 Ini pasti kesalahan. Dia bersamaku sepanjang malam. 471 00:55:06,305 --> 00:55:08,831 Bisakah kau membuktikannya? 472 00:55:08,940 --> 00:55:12,774 Tidak, tidak ada yang bisa kau sebut bukti. 473 00:55:13,045 --> 00:55:14,410 Kau mau ditahan juga? 474 00:55:16,615 --> 00:55:18,344 Nn. Noe. 475 00:55:19,451 --> 00:55:21,545 Aku akan pergi juga. 476 00:55:21,653 --> 00:55:23,052 Tn. Ohsugi. 477 00:55:23,355 --> 00:55:28,555 Baik. Kau bisa bersaksi sebagai saksi. 478 00:55:28,660 --> 00:55:29,855 Terima kasih. 479 00:55:42,841 --> 00:55:44,502 Tunggu. 480 00:55:46,011 --> 00:55:48,036 Mereka dituduh apa? 481 00:55:48,347 --> 00:55:51,806 Kami menyaksikan adegan pembunuhan. 482 00:55:51,917 --> 00:55:52,941 Itu tidak mungkin. 483 00:55:53,051 --> 00:55:58,353 Kami akan baik-baik saja. Ini hanya kesalahpahaman. 484 00:55:58,790 --> 00:56:00,918 Kami akan segera kembali. 485 00:56:01,593 --> 00:56:03,357 Jalan! 486 00:56:13,672 --> 00:56:15,003 Apa-apaan? 487 00:56:15,707 --> 00:56:18,404 Dia dijebak. 488 00:56:19,611 --> 00:56:21,739 Apa yang akan kita lakukan? 489 00:56:21,847 --> 00:56:25,010 Mari kita serahkan pada Ohsugi. 490 00:56:25,117 --> 00:56:30,988 Bila kita melakukan langkah yang salah, kita akan bermain tepat di tangan mereka. 491 00:56:32,491 --> 00:56:36,450 Ran, tinggalkan desa ini bersamaku. 492 00:56:43,001 --> 00:56:48,064 Ren, aku akan melindungimu. 493 00:56:52,043 --> 00:56:57,880 Tidak, giliranku untuk melindungimu sekarang. 494 00:56:59,117 --> 00:57:03,452 Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyakitimu. 495 00:57:06,425 --> 00:57:10,419 Aku bersamamu. 496 00:57:19,638 --> 00:57:23,632 Darah anak penatua menjadi gelisah. 497 00:57:24,509 --> 00:57:30,607 Aku harus menarik mereka keluar dan membantai mereka. 498 00:57:31,216 --> 00:57:34,811 Itu bisa menjadi buruk. Bisakah kau menanganinya sendiri? 499 00:57:38,657 --> 00:57:42,821 Aku akan memberitahu atasan kita. Aku berencana untuk segera kembali. 500 00:57:43,228 --> 00:57:45,060 Tidak apa-apa. 501 00:57:45,697 --> 00:57:51,568 Berburu adalah satu-satunya hal yang membenarkan keberadaanku. 502 00:57:51,903 --> 00:57:54,531 Jadi kau membunuh Akayama? 503 00:57:54,639 --> 00:57:58,166 Tidak, aku tidak ada hubungannya dengan itu. 504 00:57:58,477 --> 00:58:02,710 Begitu. Kau berusaha untuk menyangkal kebenaran. 505 00:58:03,982 --> 00:58:06,679 Kau di sini untuk melindunginya? 506 00:58:07,719 --> 00:58:11,178 Tidak pak. Aku tidak tahu apa-apa tentang ini. 507 00:58:11,256 --> 00:58:13,122 Apa iya? 508 00:58:24,035 --> 00:58:26,197 Menyiksa? 509 00:58:26,505 --> 00:58:28,837 Aku tidak akan menyerah pada ancaman. 510 00:58:28,940 --> 00:58:32,069 Aku tidak akan melakukan apapun. 511 00:58:37,682 --> 00:58:41,710 Aku akan memberimu waktu untuk berpikir, dan senjata. 512 00:58:46,725 --> 00:58:50,958 Salah satu dari kalian akan membunuh yang lain sebelum pasir jatuh. 513 00:58:52,697 --> 00:58:55,792 Mendiang akan disalahkan. 514 00:58:57,903 --> 00:59:01,271 Yang hidup akan berjalan bebas. 515 00:59:02,274 --> 00:59:05,175 Tapi itu... 516 00:59:05,310 --> 00:59:06,800 Aku murah hati. 517 00:59:10,181 --> 00:59:12,172 Tapi satu aturan lagi. 518 00:59:12,918 --> 00:59:19,324 Bila kalian berdua masih hidup, seluruh desa akan satu nada. 519 00:59:21,192 --> 00:59:24,890 Manchuria bisa menggunakan lebih banyak pekerja paksa. 520 00:59:47,953 --> 00:59:49,580 Kau baik-baik saja? 521 01:00:00,131 --> 01:00:01,724 Ran. 522 01:00:01,833 --> 01:00:03,323 Aku menginginkannya. 523 01:00:05,337 --> 01:00:07,066 Aku menginginkannya. 524 01:00:11,076 --> 01:00:12,771 Oke. 525 01:00:19,718 --> 01:00:24,178 Aku akan melindungimu, Ran. 526 01:00:31,296 --> 01:00:33,025 Ren. 527 01:00:33,398 --> 01:00:37,062 Ren-ku. 528 01:00:40,062 --> 01:01:05,062 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 529 01:01:10,235 --> 01:01:15,196 Waktu hampir habis. Akan apa jadinya? 530 01:01:28,787 --> 01:01:33,315 Nn. Noe, kau seorang wanita. 531 01:01:36,061 --> 01:01:38,758 Terlalu baik untuk Ohsugi. 532 01:01:46,471 --> 01:01:50,339 Nn. Noe, aku mencintaimu. 533 01:01:54,012 --> 01:01:55,878 Tn. Ohsugi! 534 01:02:04,489 --> 01:02:06,821 Membosankan sekali! 535 01:02:07,892 --> 01:02:14,958 Ini mengakhiri pembunuhan. Tersangka bunuh diri. 536 01:02:17,402 --> 01:02:20,064 Kau dapat memilih masa depanmu. 537 01:02:23,508 --> 01:02:27,411 Kau dapat mengakhirinya dengan tanganmu sendiri 538 01:02:28,847 --> 01:02:31,316 atau aku bisa melakukannya untukmu. 539 01:02:33,418 --> 01:02:35,113 Lezat. 540 01:02:37,021 --> 01:02:39,922 Apa sekarang terkendali? 541 01:02:40,458 --> 01:02:42,187 Aku baik-baik saja. 542 01:02:42,761 --> 01:02:44,320 Bagus. 543 01:02:47,432 --> 01:02:50,834 Masih banyak jari yang tersisa. 544 01:03:03,014 --> 01:03:06,177 Jangan ikut campur. 545 01:03:08,286 --> 01:03:09,981 Saya. 546 01:03:11,823 --> 01:03:13,814 Gerbang telah terbuka. 547 01:03:15,026 --> 01:03:16,357 Gerbang? 548 01:03:16,461 --> 01:03:19,396 Gerbang yang dilewati anak penatua. 549 01:03:29,407 --> 01:03:32,342 Kembali ke duniamu! 550 01:03:32,443 --> 01:03:33,569 Berhenti! 551 01:03:33,878 --> 01:03:35,403 Minggir! 552 01:03:35,513 --> 01:03:38,915 Aku harus melindungi kakakku! 553 01:03:39,017 --> 01:03:43,147 Tahukah kau berapa banyak orang yang telah dilahapnya? 554 01:03:43,388 --> 01:03:47,416 Itu sebabnya aku menyuruhnya memakanku. 555 01:03:52,063 --> 01:03:58,298 Dia dirasuki oleh anak penatua. 556 01:03:59,237 --> 01:04:03,606 Bila aku tidak membunuhnya, banyak orang akan mati. 557 01:04:05,944 --> 01:04:09,539 Kau akan membunuh kakakku? 558 01:04:11,883 --> 01:04:16,116 Iblis itu harus mati, atau semua akan binasa. 559 01:04:16,421 --> 01:04:20,415 Aku ingin melindungi manusia. 560 01:04:33,905 --> 01:04:38,240 Aku harus pergi juga. 561 01:04:47,018 --> 01:04:49,953 Mereka keluar. 562 01:05:05,603 --> 01:05:07,401 Tn. Ohsugi. 563 01:05:08,039 --> 01:05:12,203 Selama interogasi pembunuhan berantai, 564 01:05:12,310 --> 01:05:14,472 dia bunuh diri. 565 01:05:15,146 --> 01:05:19,174 Ini mengakhiri penyelidikan. Ambil mayatnya. 566 01:05:19,651 --> 01:05:22,245 Bagaimana dengan Nn. Noe? 567 01:05:22,553 --> 01:05:26,183 Pria ini juga membunuhnya. 568 01:05:26,291 --> 01:05:27,554 Kau pembohong! 569 01:05:28,026 --> 01:05:31,257 Kau mengungkapkan dirimu! Komunis! 570 01:05:31,362 --> 01:05:32,362 Diam! 571 01:05:38,169 --> 01:05:40,035 Itu kutukan! 572 01:05:42,106 --> 01:05:43,540 Kutukan! 573 01:05:49,380 --> 01:05:53,283 Itu bukan kutukan. Ini kenyataan. 574 01:05:53,618 --> 01:05:57,577 Mereka semua bersalah! Eksekusi semuanya! 575 01:05:58,022 --> 01:05:59,421 Ya, pak! 576 01:06:13,204 --> 01:06:14,694 Selamat malam. 577 01:06:21,379 --> 01:06:23,143 Apa darurat? 578 01:06:24,315 --> 01:06:29,446 Tidak, aku ingin berbicara denganmu, Dr. Mokuren. 579 01:06:32,090 --> 01:06:34,991 Tentang apa ini? 580 01:06:40,665 --> 01:06:43,430 Tentang penyakit darah Ran. 581 01:06:45,536 --> 01:06:47,368 Apa yang membuatmu khawatir? 582 01:06:48,206 --> 01:06:50,641 Aku mendengar desas-desus. 583 01:06:51,609 --> 01:06:53,270 Desas-desus macam apa? 584 01:06:53,578 --> 01:06:57,014 Tentang rencana rahasia militer 585 01:06:59,050 --> 01:07:02,452 untuk meningkatkan momentum di kontinen. 586 01:07:02,687 --> 01:07:08,387 Mereka membuat prajurit yang tak terkalahkan untuk unit abadi. 587 01:07:09,227 --> 01:07:11,161 Kau tahu, bukan? 588 01:07:26,644 --> 01:07:29,113 Mengapa kau menembakku? 589 01:08:27,672 --> 01:08:29,231 Mati! 590 01:08:41,285 --> 01:08:45,552 Sekarang monster muncul? Tembak! Bunuh! 591 01:09:12,550 --> 01:09:14,143 Jalang! 592 01:10:20,551 --> 01:10:22,315 Bagaimana dengan itu? 593 01:10:54,752 --> 01:10:57,449 Kau tahu, kan, dokter? 594 01:10:58,389 --> 01:11:01,484 Percobaan dilakukan di desa ini. 595 01:11:03,828 --> 01:11:07,526 Insiden di rumah Ren enam tahun lalu. 596 01:11:08,266 --> 01:11:10,701 Aku tidak tahu, tidak. 597 01:11:10,935 --> 01:11:14,735 Alih-alih membawa mayatnya ke polisi, 598 01:11:15,006 --> 01:11:18,408 itu dibawa ke pangkalan militer. 599 01:11:18,809 --> 01:11:22,439 Saat itulah aku mulai memeriksa sekitar. 600 01:11:22,713 --> 01:11:26,274 Petunjuk sulit ditemukan, sampai suatu malam 601 01:11:27,918 --> 01:11:32,879 kepala desa mabuk dan terlalu banyak bicara. 602 01:11:33,958 --> 01:11:38,020 Bahwa dia mendapatkan uang dari tentara. 603 01:11:38,796 --> 01:11:40,560 Oh? 604 01:11:42,033 --> 01:11:45,492 Dia menjual kami penduduk desa. 605 01:11:47,338 --> 01:11:51,900 Untuk penelitian militer, untuk mengubah orang menjadi iblis. 606 01:11:53,744 --> 01:11:59,308 Mereka menggunakan obat yang sama dengan yang kau berikan untuk Ran. 607 01:12:06,991 --> 01:12:09,392 Obat ini? 608 01:12:09,994 --> 01:12:12,986 Kau menggunakannya untuk bereksperimen pada Ran. 609 01:12:13,097 --> 01:12:16,397 Sejak enam tahun lalu, untuk militer. 610 01:12:16,500 --> 01:12:20,767 Itu tidak terbatas pada Ran. 611 01:13:04,148 --> 01:13:07,675 Untuk Ren, kehadirannya 612 01:13:07,785 --> 01:13:12,382 adalah perwujudan ideal dari anak-anak penatua. 613 01:13:12,923 --> 01:13:15,153 Anak-anak penatua? 614 01:13:15,426 --> 01:13:19,522 Ran seperti penutup, menjaganya tetap terkendali. 615 01:13:20,164 --> 01:13:23,464 Kondisinya hanyalah bayangan 616 01:13:23,901 --> 01:13:27,895 dari anak-anak penatua yang tertidur pada Ren. 617 01:13:29,473 --> 01:13:31,100 Bila Ran meninggal, 618 01:13:32,042 --> 01:13:36,411 para penatua sejati akan terbangun. 619 01:13:37,481 --> 01:13:40,610 Apa yang terjadi bila mereka terbangun? 620 01:13:42,586 --> 01:13:44,577 Semua orang akan mati. 621 01:13:45,055 --> 01:13:48,821 Itu tidak mungkin benar. 622 01:13:49,960 --> 01:13:53,157 Mereka sudah ada sejak waktu yang kekal. 623 01:13:53,764 --> 01:13:57,462 Jatuh, Tuhan tanpa nama. 624 01:13:58,469 --> 01:14:01,439 Tidak diperbolehkan hidup di dunia ini 625 01:14:01,839 --> 01:14:05,605 mereka hidup dalam bayang-bayang dunia lain. 626 01:14:06,477 --> 01:14:10,914 Kami hanya ingin memanfaatkan kekuatan paranormal mereka. 627 01:14:11,849 --> 01:14:17,652 Jadi kau menggunakan mereka untuk menciptakan kekuatan tempur abadi. 628 01:14:18,222 --> 01:14:19,951 Tidak. 629 01:14:20,858 --> 01:14:24,453 Untuk melihat seberapa jauh mereka bisa dikendalikan. 630 01:14:25,596 --> 01:14:30,625 Kami hanya penasaran. Sebut saja keinginan intelektual. 631 01:14:31,802 --> 01:14:33,236 Itu gila. 632 01:14:33,537 --> 01:14:35,198 Apa iya? 633 01:14:35,940 --> 01:14:39,570 Bukankah semua manusia itu sama? 634 01:14:40,144 --> 01:14:44,138 Sejak kita masih bayi, kita ingin tahu. 635 01:14:45,749 --> 01:14:48,650 Keingintahuan telah membawa kita sejauh ini. 636 01:14:50,020 --> 01:14:55,720 Keingintahuanmu yang membawamu ke sini, bukan? 637 01:14:57,161 --> 01:14:59,892 Sekarang kau akan membayar harganya. 638 01:16:00,157 --> 01:16:02,558 Dr. Mokuren! 639 01:16:04,962 --> 01:16:06,896 Bawa aku bersamamu. 640 01:16:09,967 --> 01:16:12,937 Tapi aku melakukannya dengan baik seperti yang kau katakan! 641 01:17:22,940 --> 01:17:24,374 Ran. 642 01:18:25,374 --> 01:18:50,374 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 643 01:18:52,996 --> 01:18:59,129 Kau telah menghancurkan unitku! 644 01:19:27,131 --> 01:19:28,530 Berhenti! 645 01:20:17,881 --> 01:20:19,508 Kebencian! 646 01:20:21,885 --> 01:20:24,582 Seluruh dunia ini penuh kebencian! 647 01:20:26,256 --> 01:20:31,194 Manusia dan takdir. 648 01:20:33,430 --> 01:20:37,264 Alamak. Ren. Kau juga? 649 01:20:55,118 --> 01:20:56,950 Saya. 650 01:20:59,356 --> 01:21:01,484 Bunuh aku. 651 01:21:03,193 --> 01:21:08,927 Selagi aku masih manusia. 652 01:21:11,235 --> 01:21:15,570 Aku tidak bisa membunuh orang. 653 01:21:26,016 --> 01:21:31,955 Aku tidak ingin membuat kakakku menderita. 654 01:21:49,039 --> 01:21:50,632 Terima kasih. 655 01:22:08,392 --> 01:22:10,258 Maaf. 656 01:22:24,174 --> 01:22:26,165 Tolong aku. 657 01:22:27,577 --> 01:22:32,310 Selamatkan aku. 658 01:22:33,417 --> 01:22:35,283 Maaf. 659 01:22:46,730 --> 01:22:51,167 Hidup kekaisaran Jepang! 660 01:22:58,675 --> 01:23:04,114 Kau beruntung. Kau telah dibebaskan dari spiral neraka ini. 661 01:23:04,247 --> 01:23:08,115 Atau apa kau tidak beruntung? 662 01:23:08,518 --> 01:23:14,116 Negara ini sekarang berada di ambang pintu neraka yang sebenarnya. 663 01:23:16,159 --> 01:23:22,496 Izinkan kami untuk membawamu ke masa depan yang telah kau pilih. 664 01:23:35,679 --> 01:23:37,204 Nyonya Amino. 665 01:23:37,314 --> 01:23:40,340 Ubah semuanya menjadi abu. 666 01:23:41,318 --> 01:23:43,150 Dimengerti. 667 01:23:43,787 --> 01:23:50,124 Jadikan festival ini sesuai dengan kebangkitan asura. 668 01:23:54,097 --> 01:23:55,587 Bakar semuanya. 669 01:24:08,779 --> 01:24:13,341 Aku tidak bisa menyelamatkan mereka lagi. 670 01:24:15,341 --> 01:24:20,341 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 671 01:24:20,341 --> 01:24:30,341 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 42645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.