All language subtitles for 피는 물보다 진하다 The Goblin,2022.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,812 --> 00:02:03,620 The Goblin 2 00:02:03,687 --> 00:02:07,629 A Charge of Murder of Daejungdong Union Member... 3 00:02:08,820 --> 00:02:12,103 ...have arrested redevelopment officials, 4 00:02:12,170 --> 00:02:15,693 Mr. Kim and Mr. Choi, for murder. 5 00:02:16,141 --> 00:02:19,021 But the police investigation is hindered 6 00:02:19,088 --> 00:02:20,645 as the whereabouts of the gang that committed the murders 7 00:02:20,712 --> 00:02:25,641 under Mr. Kim's orders, are unknown. 8 00:02:25,708 --> 00:02:26,815 According to the forensics team, 9 00:02:26,882 --> 00:02:29,428 two tracks escaped from the scene. 10 00:02:29,495 --> 00:02:32,123 One of them has a narrow range of activities, 11 00:02:32,190 --> 00:02:34,416 so we believe he was either passive 12 00:02:34,483 --> 00:02:36,773 or injured in the course of the crime. 13 00:02:36,840 --> 00:02:42,041 Are you saying only one guy turned 14 00:02:42,661 --> 00:02:43,734 the Yeonhap gang's office into a bloodbath? 15 00:02:44,122 --> 00:02:45,203 Yes, that is right. 16 00:02:46,677 --> 00:02:50,093 This is not some action movie scenario. 17 00:02:50,839 --> 00:02:53,188 There is only one man who could have done this. 18 00:02:53,255 --> 00:02:54,402 The Goblin. 19 00:02:55,652 --> 00:02:58,616 Nicknamed the Baekjeong gang, 20 00:02:58,683 --> 00:03:01,016 they constantly move around 21 00:03:01,083 --> 00:03:03,113 committing violence under contract. 22 00:03:03,180 --> 00:03:06,363 So who the heck is this Goblin? 23 00:03:06,430 --> 00:03:09,517 I have only heard rumors about him. 24 00:03:09,584 --> 00:03:11,784 A few years ago, 25 00:03:11,851 --> 00:03:14,535 one man took out nine of the Hoegwan gang members. 26 00:03:15,094 --> 00:03:16,861 That man was the Goblin. 27 00:03:16,928 --> 00:03:17,939 So what? 28 00:03:18,539 --> 00:03:19,490 Right. 29 00:03:19,557 --> 00:03:23,462 The most likely suspect as of now 30 00:03:23,924 --> 00:03:25,394 is the Goblin. 31 00:03:25,841 --> 00:03:28,135 But his movements are so discreet, 32 00:03:28,202 --> 00:03:31,386 we have yet to get any information. 33 00:03:31,885 --> 00:03:33,112 So what? 34 00:03:34,104 --> 00:03:35,103 Right. 35 00:03:36,285 --> 00:03:38,229 Our insider in the Baekjeong gang is trying 36 00:03:38,296 --> 00:03:41,982 to dig out who it is, 37 00:03:44,014 --> 00:03:45,444 but he is having difficulties. 38 00:04:04,630 --> 00:04:05,731 Hey, you. Wake up. 39 00:04:12,896 --> 00:04:14,426 Your phone would not stop ringing. 40 00:04:33,714 --> 00:04:34,890 Hang in there a bit more. 41 00:04:35,430 --> 00:04:36,429 Eun-joo! 42 00:04:40,137 --> 00:04:41,862 Sir! This is an emergency. 43 00:04:41,929 --> 00:04:43,714 Please go register first. 44 00:05:16,639 --> 00:05:18,531 Shut up, you retard! 45 00:05:22,401 --> 00:05:23,400 Suck it up! 46 00:05:24,714 --> 00:05:26,254 Die, you retard! 47 00:05:38,250 --> 00:05:40,053 You seem to be really busy these days. 48 00:05:40,967 --> 00:05:41,966 I am sorry. 49 00:05:43,292 --> 00:05:44,535 Don't be. 50 00:05:45,747 --> 00:05:47,411 - He is the one who should say it. - Boss! 51 00:05:47,478 --> 00:05:51,125 It is not me, Boss! I am not... Please don't kill me! 52 00:05:51,192 --> 00:05:53,350 - Please! - Shut up! 53 00:05:55,360 --> 00:05:57,073 It is not me. 54 00:05:57,140 --> 00:06:00,218 Please don't kill me. 55 00:06:04,948 --> 00:06:05,947 Hey. 56 00:06:07,212 --> 00:06:08,185 Call History 57 00:06:08,252 --> 00:06:09,600 Do you know what this is? 58 00:06:12,289 --> 00:06:14,480 Your call records, you scumbag. 59 00:06:34,262 --> 00:06:35,261 Damn it. 60 00:06:37,593 --> 00:06:38,666 Where is it? 61 00:06:44,243 --> 00:06:46,361 This is Chief Choi Hyung-il from the violent crimes section. 62 00:06:51,507 --> 00:06:52,506 Hello? 63 00:06:54,510 --> 00:06:55,509 Hello? 64 00:07:04,366 --> 00:07:05,365 Young-min. 65 00:07:07,455 --> 00:07:08,454 You kill him. 66 00:07:10,340 --> 00:07:11,649 Get up, you retard. 67 00:07:13,180 --> 00:07:14,630 Boss! Please don't kill me! 68 00:07:14,697 --> 00:07:15,722 Stay still! 69 00:07:21,555 --> 00:07:23,167 Stay still, you scumbag. 70 00:07:25,756 --> 00:07:26,755 What the... 71 00:07:27,671 --> 00:07:28,716 Can't you do it? 72 00:07:29,521 --> 00:07:31,746 You freaking moron. 73 00:07:34,184 --> 00:07:35,183 Kill him. 74 00:07:37,957 --> 00:07:39,445 Hurry up and kill him. 75 00:07:40,050 --> 00:07:41,926 Kill him, you jackass! 76 00:08:27,384 --> 00:08:28,383 Thank you. 77 00:09:08,919 --> 00:09:11,022 Sangmi 78 00:09:12,518 --> 00:09:13,525 Sangmi Furniture 79 00:09:13,592 --> 00:09:15,721 Sangmi Furniture? 80 00:09:40,990 --> 00:09:42,609 Are you asking for a job? 81 00:09:42,676 --> 00:09:44,221 I will do anything you say. 82 00:09:44,723 --> 00:09:45,890 You can leave anything to me. 83 00:09:46,930 --> 00:09:48,171 Please, Sir. 84 00:09:49,687 --> 00:09:50,686 Really? 85 00:10:06,190 --> 00:10:08,157 If you work in this field for a long time 86 00:10:09,208 --> 00:10:10,846 you will see some dorks 87 00:10:10,913 --> 00:10:13,329 who forget their place and start acting. 88 00:10:23,250 --> 00:10:24,249 Can't you do it? 89 00:10:24,826 --> 00:10:26,777 Because he is the Goblin's boss? 90 00:10:52,156 --> 00:10:53,458 Go and take a shower first. 91 00:10:54,044 --> 00:10:55,342 After I hug Ye-na. 92 00:10:57,169 --> 00:10:59,116 No away. You smell like 93 00:10:59,763 --> 00:11:00,860 the stink of blood. 94 00:11:02,150 --> 00:11:03,149 Hey, Han Ji-young! 95 00:11:04,826 --> 00:11:06,764 How long are you going to live 96 00:11:06,831 --> 00:11:08,197 with blood on your hands? 97 00:11:09,775 --> 00:11:11,630 Are not you ashamed as a dad? 98 00:11:15,178 --> 00:11:16,895 You don't deserve to be her father. 99 00:11:34,379 --> 00:11:36,256 Why are you here? 100 00:11:36,323 --> 00:11:37,738 Did Baek-san send you? 101 00:11:37,805 --> 00:11:39,679 I am sorry, Boss. 102 00:13:57,076 --> 00:13:59,765 Sangmi Furniture 103 00:14:40,621 --> 00:14:42,042 Young-min! 104 00:14:55,052 --> 00:14:56,051 Good job. 105 00:14:58,240 --> 00:14:59,239 Now get going. 106 00:14:59,644 --> 00:15:01,712 This is not what you promised. 107 00:15:04,929 --> 00:15:07,739 You prick! Have you gone crazy? 108 00:15:11,109 --> 00:15:12,964 What are you glaring at, jackass? 109 00:15:14,024 --> 00:15:15,961 Son of a biscuit. 110 00:15:21,261 --> 00:15:22,260 Douche bag. 111 00:15:27,112 --> 00:15:28,111 Let go. 112 00:15:30,585 --> 00:15:31,649 Get your hands off. 113 00:15:32,271 --> 00:15:33,751 You bugger! 114 00:15:46,840 --> 00:15:48,456 You son of a gun! 115 00:16:37,032 --> 00:16:38,623 Young-min. 116 00:16:40,189 --> 00:16:42,366 Young-min that son of a gun. 117 00:17:06,196 --> 00:17:07,211 Don't move! 118 00:17:08,583 --> 00:17:09,582 Put your hands on your head! 119 00:17:12,176 --> 00:17:13,729 Put hands on your head, jackass! 120 00:17:16,569 --> 00:17:17,568 Put your hands on your head! 121 00:17:18,570 --> 00:17:19,889 I said put hands on your head! 122 00:18:09,476 --> 00:18:11,353 I don't want to raise Ye-na as a murderer's daughter. 123 00:18:11,420 --> 00:18:15,587 I don't want to raise Ye-na as a murderer's daughter. 124 00:18:17,279 --> 00:18:18,779 I am going to tell her you are dead. 125 00:18:20,237 --> 00:18:24,570 Don't look for us if you care about Ye-na. 126 00:18:41,302 --> 00:18:44,155 Prisoner 4502 is refusing visitors. 127 00:19:12,440 --> 00:19:13,871 What the heck? 128 00:19:35,420 --> 00:19:37,670 YM Holdings Jeong Young-min Organization Chart 129 00:20:30,382 --> 00:20:33,231 Hey, did you tattle on us to the homeroom teacher? 130 00:20:33,531 --> 00:20:36,223 No, I didn't. I swear. 131 00:20:36,290 --> 00:20:38,039 Stop lying! 132 00:20:38,706 --> 00:20:40,682 I saw you go into the teacher's office. 133 00:20:40,749 --> 00:20:43,475 The teacher was looking for me. 134 00:20:43,787 --> 00:20:45,368 Stop lying! 135 00:20:45,893 --> 00:20:48,666 I dare you to snitch on us again. 136 00:20:49,555 --> 00:20:51,425 - If you do... - Stop it. 137 00:20:56,105 --> 00:20:57,916 Don't you guys think three-to-one is too harsh? 138 00:20:58,548 --> 00:21:00,145 Shame on you! 139 00:21:00,477 --> 00:21:02,042 Mind your own business, new student! 140 00:21:02,109 --> 00:21:03,108 New student? 141 00:21:04,047 --> 00:21:05,046 You little! 142 00:21:05,593 --> 00:21:06,712 Do you want a piece of me? 143 00:21:07,241 --> 00:21:08,301 Let go! 144 00:21:08,848 --> 00:21:10,311 Who the heck do you think I am? 145 00:21:10,378 --> 00:21:12,161 I don't care who you are. 146 00:21:14,362 --> 00:21:16,985 Hey, are you going to just stand there? 147 00:21:17,889 --> 00:21:18,888 Guys! 148 00:21:19,200 --> 00:21:20,286 What are you doing? 149 00:21:20,557 --> 00:21:22,012 Crap, the teacher is here. 150 00:21:22,079 --> 00:21:23,078 Let's go. 151 00:21:23,880 --> 00:21:24,879 Hey. 152 00:21:25,220 --> 00:21:26,795 Today is your lucky day. 153 00:21:27,328 --> 00:21:28,327 Whatever. 154 00:21:31,115 --> 00:21:32,573 Da-hye and Ye-na. 155 00:21:33,162 --> 00:21:34,161 Thanks. 156 00:21:34,537 --> 00:21:36,715 - Are you okay? - Yeah. 157 00:21:57,724 --> 00:21:59,097 Welcome home, Sir. 158 00:22:06,758 --> 00:22:09,403 Why are you here at this hour? 159 00:22:10,362 --> 00:22:11,361 You know. 160 00:22:12,978 --> 00:22:16,773 To have dinner with you since it has been a while. 161 00:22:16,840 --> 00:22:18,040 Yeah, right. 162 00:22:19,000 --> 00:22:20,741 Since when did you care? 163 00:22:26,678 --> 00:22:29,134 - Eun-joo. - What? 164 00:22:30,491 --> 00:22:31,716 What is it? 165 00:22:33,782 --> 00:22:34,918 What do you think 166 00:22:35,491 --> 00:22:39,116 about us living overseas? 167 00:22:39,402 --> 00:22:40,401 Overseas? 168 00:22:42,984 --> 00:22:44,612 Go live by yourself. 169 00:22:59,672 --> 00:23:01,724 It is filled here, but blank here. 170 00:23:02,547 --> 00:23:03,914 And what is that car? 171 00:23:04,234 --> 00:23:05,312 That car is... 172 00:23:15,587 --> 00:23:18,420 Steam Car Wash Service 173 00:23:18,841 --> 00:23:20,840 Doo-hyun! Spray some here! 174 00:23:23,794 --> 00:23:26,289 Do it gently! It is getting on me! 175 00:23:28,807 --> 00:23:29,806 Thank you. 176 00:24:13,861 --> 00:24:14,860 It is all ready. 177 00:24:16,723 --> 00:24:18,510 Chief, you have a visitor. 178 00:24:19,529 --> 00:24:20,528 Who? 179 00:24:24,174 --> 00:24:25,477 It is me, Kang Doo-hyun. 180 00:24:29,358 --> 00:24:30,576 Time flies, does not it? 181 00:24:33,517 --> 00:24:34,516 Here. 182 00:24:36,069 --> 00:24:37,068 Right. 183 00:24:38,241 --> 00:24:39,554 What brings you here? 184 00:24:42,125 --> 00:24:43,802 I have a favor to ask. 185 00:24:44,110 --> 00:24:46,621 A favor? What is it? 186 00:24:48,832 --> 00:24:49,831 Well... 187 00:24:51,107 --> 00:24:54,341 Can you look for my family? 188 00:24:54,408 --> 00:24:55,407 Family? 189 00:24:57,731 --> 00:24:58,730 Hey. 190 00:24:59,136 --> 00:25:01,671 This is not a private detective agency. 191 00:25:02,240 --> 00:25:03,486 Please help me out. 192 00:25:07,530 --> 00:25:11,436 Fine. Only if you help me. 193 00:25:12,106 --> 00:25:13,105 Hold on. 194 00:25:20,464 --> 00:25:21,463 Have a look. 195 00:25:28,465 --> 00:25:30,037 When I arrested you, 196 00:25:30,909 --> 00:25:32,552 I thought you were the Goblin. 197 00:25:32,619 --> 00:25:34,037 But while you were behind bars, 198 00:25:34,104 --> 00:25:37,429 this Goblin did all sorts of things. 199 00:25:40,462 --> 00:25:42,462 Gangsters these days 200 00:25:42,529 --> 00:25:45,028 are scouting those with MBA 201 00:25:45,095 --> 00:25:47,454 to merge companies and darn things. 202 00:25:47,714 --> 00:25:50,718 They look like normal companies on the outside 203 00:25:50,785 --> 00:25:53,122 and our investigation is going nowhere. 204 00:25:53,399 --> 00:25:54,398 So... 205 00:25:55,557 --> 00:25:57,413 get me some information... 206 00:25:58,325 --> 00:25:59,324 I am sorry. 207 00:26:00,053 --> 00:26:02,902 I have cut ties with them. 208 00:26:08,200 --> 00:26:11,190 Drink, drink, drink, drink! 209 00:26:14,559 --> 00:26:16,484 Here it goes! 210 00:26:17,608 --> 00:26:19,029 Tornado! 211 00:26:20,528 --> 00:26:23,293 When I was the boss in my pen, 212 00:26:23,360 --> 00:26:25,661 a wild beast came in. 213 00:26:26,511 --> 00:26:27,510 When the kids were trying to beat him up 214 00:26:27,577 --> 00:26:30,145 at night, 215 00:26:30,212 --> 00:26:31,872 bam! 216 00:26:33,208 --> 00:26:34,859 That fool instantly knocked out six of them! 217 00:26:34,926 --> 00:26:39,274 I almost pissed my pants too. 218 00:26:40,231 --> 00:26:42,482 But you know me! 219 00:26:42,549 --> 00:26:44,683 One damn blow and... 220 00:26:45,701 --> 00:26:47,610 Gosh, you are drunk. 221 00:26:48,754 --> 00:26:50,206 But guess who he was! 222 00:26:51,017 --> 00:26:53,181 The Goblin! 223 00:26:53,248 --> 00:26:54,639 Do you know who the Goblin is? 224 00:26:57,373 --> 00:26:58,372 Are you laughing at me? 225 00:27:01,391 --> 00:27:02,946 You think I am funny, don't you? 226 00:27:03,778 --> 00:27:05,246 You douchebag! 227 00:27:09,200 --> 00:27:12,695 What are you staring at? You bugger! 228 00:27:13,740 --> 00:27:16,604 Let me go, you son of a biscuit! Let go! 229 00:27:16,671 --> 00:27:19,532 Let go! You jerk! Stupid retard! 230 00:27:21,182 --> 00:27:23,062 Let go, you damn retard! 231 00:27:26,654 --> 00:27:27,773 This is Choi Hyung... 232 00:27:28,404 --> 00:27:29,820 - Chief! - Doo-shik! 233 00:27:30,670 --> 00:27:32,687 The guy you mentioned, Kang Doo-hyun. 234 00:27:32,754 --> 00:27:34,822 He is at our precinct. 235 00:27:35,366 --> 00:27:36,365 Really? 236 00:27:37,125 --> 00:27:38,928 - For what? - Assault. 237 00:27:39,854 --> 00:27:41,949 I am on my way now, so hold on to him! 238 00:27:59,855 --> 00:28:00,854 What the heck? 239 00:28:04,567 --> 00:28:05,566 Hey. 240 00:28:10,210 --> 00:28:13,677 Let's go grab some food. 241 00:28:14,358 --> 00:28:15,357 Boss. 242 00:28:17,737 --> 00:28:19,133 I am sorry, Doo-hyun. 243 00:28:20,320 --> 00:28:22,669 I lose it when I am drunk. 244 00:28:23,927 --> 00:28:26,194 - It must have hurt. - I am fine. 245 00:28:26,261 --> 00:28:29,770 You know how much I care about you, right? 246 00:28:30,171 --> 00:28:31,104 I am sorry! 247 00:28:31,171 --> 00:28:33,356 I am sorry! I really am! 248 00:28:37,025 --> 00:28:38,441 - Let's go. - Sure. 249 00:28:38,508 --> 00:28:39,507 Let's go. 250 00:28:44,059 --> 00:28:46,078 - What do you want to eat? - Is he the one who got beat up? 251 00:28:46,145 --> 00:28:47,600 It will be on me. 252 00:28:49,862 --> 00:28:52,615 Motel 253 00:28:52,682 --> 00:28:54,924 Back when I was a rookie, 254 00:28:56,282 --> 00:28:58,733 my seniors told me people never change. 255 00:28:59,265 --> 00:29:00,722 So don't feel bad 256 00:29:01,262 --> 00:29:03,380 for those who have sinned. 257 00:29:08,183 --> 00:29:09,051 I was too young to get the point, 258 00:29:09,118 --> 00:29:11,322 so I stood up to them. 259 00:29:15,691 --> 00:29:17,520 But these days, 260 00:29:17,986 --> 00:29:20,656 I say those words to my rookies. 261 00:29:30,322 --> 00:29:32,096 Ask yourself... 262 00:29:33,167 --> 00:29:35,802 if people can change or not. 263 00:30:10,462 --> 00:30:13,320 Jubilee Hair Salon 264 00:30:20,566 --> 00:30:21,643 Who are you? 265 00:30:27,033 --> 00:30:29,955 Why are you staring at our salon? 266 00:31:31,945 --> 00:31:33,187 Steam Car Wash Service 267 00:31:33,254 --> 00:31:35,295 Jubilee Hair Salon 268 00:31:53,000 --> 00:31:54,333 Hey, what's up with you? 269 00:31:54,400 --> 00:31:55,657 Are not you going to apologize? 270 00:31:57,400 --> 00:31:59,879 What did you just say? 271 00:32:00,782 --> 00:32:03,546 How dare you glare at an adult! 272 00:32:03,885 --> 00:32:04,993 You little! 273 00:32:09,890 --> 00:32:10,889 Stop! 274 00:32:17,013 --> 00:32:18,012 Don't do it. 275 00:32:34,263 --> 00:32:35,312 He is... 276 00:32:36,749 --> 00:32:39,606 just someone I know. 277 00:32:44,243 --> 00:32:45,710 Excuse me! Hold on, please! 278 00:32:48,346 --> 00:32:49,892 Thank you, sir! 279 00:33:37,049 --> 00:33:38,945 Sir, do you like my mom? 280 00:33:44,894 --> 00:33:47,293 You two look great together. 281 00:33:48,007 --> 00:33:49,643 Do you want to take a selfie with me? 282 00:33:49,898 --> 00:33:51,442 What? A selfie? 283 00:33:54,135 --> 00:33:56,384 Come on, smile a bit more! 284 00:34:00,822 --> 00:34:02,224 Here, give me your phone. 285 00:34:03,711 --> 00:34:04,710 My phone? 286 00:34:11,759 --> 00:34:13,023 This is my number. 287 00:34:13,497 --> 00:34:15,903 My mom is a hard woman to seduce. 288 00:34:15,970 --> 00:34:17,904 I am sure you will need my help! 289 00:34:30,879 --> 00:34:31,878 Hello? 290 00:34:53,232 --> 00:34:54,753 When Ye-na was six, 291 00:34:54,820 --> 00:34:56,076 we moved to the States. 292 00:34:58,008 --> 00:35:01,065 We were going to start over, 293 00:35:03,804 --> 00:35:06,316 but both the States and her stepfather 294 00:35:06,927 --> 00:35:08,503 were not for her. 295 00:35:15,065 --> 00:35:16,171 It has not been long 296 00:35:16,772 --> 00:35:18,459 since we came back here after my divorce. 297 00:35:22,852 --> 00:35:23,938 To be honest, 298 00:35:26,616 --> 00:35:29,414 I have never seen Ye-na laugh 299 00:35:29,911 --> 00:35:31,443 so much as she did yesterday. 300 00:35:57,636 --> 00:35:59,908 But... 301 00:36:04,951 --> 00:36:05,950 don't 302 00:36:06,547 --> 00:36:08,890 - get close to her anymore. - Ji-young. 303 00:36:08,957 --> 00:36:11,390 Have you ever thought about the shock she would have 304 00:36:11,840 --> 00:36:13,897 if she found out about everything? 305 00:36:20,944 --> 00:36:23,686 If you truly care about her, 306 00:36:24,644 --> 00:36:25,887 don't get any closer to her. 307 00:36:43,809 --> 00:36:44,808 Sir? 308 00:36:46,309 --> 00:36:47,308 Are you all right? 309 00:36:48,218 --> 00:36:49,217 Sir! 310 00:36:49,684 --> 00:36:50,972 Are you all right? 311 00:36:51,239 --> 00:36:52,238 Sir! 312 00:36:55,021 --> 00:36:56,020 I am fine. 313 00:36:56,564 --> 00:36:57,599 I am all right. 314 00:36:58,590 --> 00:37:00,941 You can't jump out like that! 315 00:37:02,170 --> 00:37:03,020 I am sorry. 316 00:37:03,087 --> 00:37:05,149 Don't you know this is a school zone? 317 00:37:05,216 --> 00:37:06,669 What are you talking about? 318 00:37:06,736 --> 00:37:08,937 He is the one who jumped out of nowhere! 319 00:37:09,004 --> 00:37:10,236 What the heck? 320 00:37:12,984 --> 00:37:13,983 Sir! 321 00:37:15,191 --> 00:37:16,190 You are bleeding! 322 00:37:23,086 --> 00:37:24,202 It hurts, does not it? 323 00:37:25,858 --> 00:37:27,008 It does not. 324 00:37:28,061 --> 00:37:31,221 But what were you doing there? 325 00:37:34,691 --> 00:37:35,808 Well... 326 00:37:38,808 --> 00:37:40,305 Are you okay? 327 00:37:41,137 --> 00:37:42,571 I am fine. 328 00:37:45,622 --> 00:37:46,803 This is my business card. 329 00:37:47,419 --> 00:37:49,994 Could you give me yours just in case? 330 00:37:50,558 --> 00:37:51,899 Sure. 331 00:38:05,679 --> 00:38:08,620 You prick! Where the heck were you looking? 332 00:38:08,687 --> 00:38:09,686 I am sorry. 333 00:38:10,216 --> 00:38:11,440 I am sorry, Sir. 334 00:38:11,507 --> 00:38:13,778 - Where is Eun-joo? - In the car. 335 00:38:15,395 --> 00:38:18,075 - And the one who got hurt? - He left after getting treated. 336 00:38:19,237 --> 00:38:20,861 - Did you get his business card? - Yes. 337 00:38:24,353 --> 00:38:26,841 I will take Eun-joo with me, you can go home now. 338 00:38:26,908 --> 00:38:27,907 Yes, Sir. 339 00:38:34,908 --> 00:38:36,795 Kang Doo-hyun 340 00:38:46,595 --> 00:38:48,037 My mom... 341 00:38:49,197 --> 00:38:50,945 She acts tough on the outside, 342 00:38:51,441 --> 00:38:53,148 but she is really weak on the inside. 343 00:38:54,622 --> 00:38:58,829 Sometimes, she cries under the covers. 344 00:39:01,439 --> 00:39:02,925 She has been hurt a lot. 345 00:39:05,303 --> 00:39:07,765 It would be nice if she had someone like you, 346 00:39:07,832 --> 00:39:09,636 who she can depend on. 347 00:39:24,629 --> 00:39:25,628 Here. 348 00:39:26,489 --> 00:39:27,588 What is it? 349 00:39:28,533 --> 00:39:29,611 Earlier, 350 00:39:30,620 --> 00:39:32,202 I stopped by to give you this. 351 00:39:32,466 --> 00:39:33,495 Really? 352 00:39:36,076 --> 00:39:37,398 It is really pretty. 353 00:39:39,314 --> 00:39:42,585 - Do you like it? - Yes! Thank you so much. 354 00:39:51,323 --> 00:39:52,322 Ye-na. 355 00:39:56,816 --> 00:39:57,815 Can I... 356 00:40:00,108 --> 00:40:01,711 hug you? 357 00:41:06,506 --> 00:41:07,661 What is that? 358 00:41:08,009 --> 00:41:09,099 I have never seen it before. 359 00:41:11,348 --> 00:41:12,550 I got it as a gift. 360 00:41:13,379 --> 00:41:14,378 Who gave this to you? 361 00:41:18,076 --> 00:41:19,075 Don't tell me... 362 00:41:20,872 --> 00:41:22,019 Take it off right now. 363 00:41:23,145 --> 00:41:24,078 Take it off! 364 00:41:24,145 --> 00:41:25,658 I don't want to! It is mine! 365 00:41:25,725 --> 00:41:27,391 What is it got to do with you? 366 00:41:27,458 --> 00:41:28,845 Do as I say! 367 00:41:28,912 --> 00:41:31,177 I don't want to! I don't! 368 00:41:31,762 --> 00:41:33,634 I don't know what it is either. 369 00:41:33,701 --> 00:41:35,272 But when I am with him, 370 00:41:35,666 --> 00:41:37,132 I don't feel scared 371 00:41:38,117 --> 00:41:39,195 like I always am 372 00:41:39,262 --> 00:41:41,153 when I am with you. 373 00:41:41,701 --> 00:41:44,232 You never once think about how I feel. 374 00:42:02,684 --> 00:42:03,683 Yeah. 375 00:42:05,219 --> 00:42:06,245 Keep an eye on him. 376 00:42:13,539 --> 00:42:15,247 It has already been 10 years. 377 00:42:16,461 --> 00:42:17,937 What do you mean? 378 00:42:19,969 --> 00:42:22,579 10 years is enough to change nature. 379 00:42:24,762 --> 00:42:26,417 Do you think people can change too? 380 00:42:26,720 --> 00:42:29,779 Sir, he is none other than the Goblin. 381 00:42:31,289 --> 00:42:34,909 He must have a reason for approaching Eun-joo. 382 00:42:35,497 --> 00:42:36,842 We must strike first. 383 00:42:37,862 --> 00:42:38,861 Sir! 384 00:44:11,460 --> 00:44:14,616 Was it when Ye-na was five? 385 00:44:15,646 --> 00:44:17,924 We went to the amusement park on Children's Day. 386 00:44:19,076 --> 00:44:25,044 The other kids were with their mom and dad. 387 00:44:28,371 --> 00:44:31,475 I must have been unconsciously staring at them. 388 00:44:34,675 --> 00:44:37,494 Ye-na suddenly grabbed my hand, 389 00:44:39,703 --> 00:44:41,098 pretending that nothing was wrong, 390 00:44:41,917 --> 00:44:43,477 and said that she wanted to go home 391 00:44:44,723 --> 00:44:45,889 since she had enough fun. 392 00:44:48,184 --> 00:44:49,281 She was only a baby. 393 00:44:56,481 --> 00:44:59,064 Promise me this. 394 00:45:02,215 --> 00:45:05,077 No matter what happens, 395 00:45:07,412 --> 00:45:09,762 don't let Ye-na down. 396 00:45:14,060 --> 00:45:15,059 I won't. 397 00:45:15,793 --> 00:45:16,792 I promise. 398 00:45:34,442 --> 00:45:36,601 - Is this the place? - Yes, Boss. 399 00:45:43,681 --> 00:45:45,384 How may I help you? 400 00:45:50,253 --> 00:45:52,310 Why did you hit him? 401 00:45:57,961 --> 00:45:59,664 Hey! 402 00:45:59,731 --> 00:46:00,820 What do you want? 403 00:46:02,643 --> 00:46:04,870 Scumbag, I am Kim Dong-pil. 404 00:46:05,641 --> 00:46:07,649 Stay still, jackass. 405 00:46:13,352 --> 00:46:14,490 Kang Doo-hyun! 406 00:46:16,949 --> 00:46:17,996 Kang Doo-hyun! 407 00:46:19,823 --> 00:46:21,240 Where is this, moron? 408 00:46:23,333 --> 00:46:25,184 Where are you, Doo-hyun? 409 00:46:25,726 --> 00:46:27,154 Kang Doo-hyun! 410 00:46:27,221 --> 00:46:28,573 Where did he go? 411 00:46:47,041 --> 00:46:49,059 Stay still, you stupid dork. 412 00:46:56,293 --> 00:46:57,292 Pick a card. 413 00:47:01,570 --> 00:47:02,849 Nice poker face. 414 00:47:03,172 --> 00:47:04,171 Okay, okay. 415 00:47:06,145 --> 00:47:07,287 I will pick it up for you. 416 00:47:08,376 --> 00:47:10,788 Let's see. This one? 417 00:47:12,039 --> 00:47:13,038 This one? 418 00:47:14,160 --> 00:47:15,341 I prefer this one. 419 00:47:21,707 --> 00:47:23,031 Hey! 10 of hearts! 420 00:47:23,453 --> 00:47:24,386 10 of hearts! 421 00:47:24,453 --> 00:47:25,632 10 of hearts is not bad. 422 00:47:25,699 --> 00:47:27,922 Nice. 10 of hearts is not bad at all. 423 00:47:29,441 --> 00:47:31,620 Stay still, jackass. 424 00:47:32,952 --> 00:47:33,951 Does it hurt? 425 00:47:34,893 --> 00:47:36,820 I forgot to explain the rules. 426 00:47:37,307 --> 00:47:39,479 If you pick the red card, 427 00:47:39,546 --> 00:47:40,707 that is how many blows you will take. 428 00:47:40,774 --> 00:47:43,330 But if you choose the black one, you are unbelievably lucky. 429 00:47:43,397 --> 00:47:46,603 So you have nine left, right? 430 00:47:52,837 --> 00:47:55,312 What is with the clenched fist? You scumbag! 431 00:47:55,379 --> 00:47:57,751 Huh? You stupid jerk! 432 00:47:58,046 --> 00:47:59,287 You bonehead. 433 00:48:13,613 --> 00:48:14,546 Hey. 434 00:48:14,613 --> 00:48:17,249 I was stoked to get a call 435 00:48:17,316 --> 00:48:18,854 from headquarters. 436 00:48:18,921 --> 00:48:20,211 It has been a year. 437 00:48:20,278 --> 00:48:21,412 Exactly a year. 438 00:48:21,743 --> 00:48:23,919 But, hey, 439 00:48:24,520 --> 00:48:26,874 I was told to mark a goner like you. 440 00:48:26,941 --> 00:48:29,222 Do you think that made me happy? 441 00:48:29,612 --> 00:48:33,113 Dude, listen carefully. 442 00:48:33,180 --> 00:48:34,950 Do not try 443 00:48:35,017 --> 00:48:39,149 to get something good by flattering our CEO, Young-min. 444 00:48:41,604 --> 00:48:42,743 Did you see that? 445 00:48:43,256 --> 00:48:44,397 This stupid retard. 446 00:48:45,477 --> 00:48:46,476 That freaking glare. 447 00:48:47,081 --> 00:48:48,822 What the... Move. 448 00:48:48,889 --> 00:48:50,781 Don't you dare glare at me, jerk! 449 00:48:52,279 --> 00:48:53,758 You scumbag! 450 00:48:54,690 --> 00:48:55,821 Holy moly! 451 00:48:56,083 --> 00:48:57,221 Jackass! 452 00:48:57,288 --> 00:48:59,398 What a freak! 453 00:49:07,768 --> 00:49:10,317 Acting all tough, huh? You freaking idiot. 454 00:49:35,168 --> 00:49:36,805 I am sorry. It is my fault. 455 00:49:36,872 --> 00:49:37,871 I am sorry, Sir. 456 00:49:41,543 --> 00:49:42,698 Didn't I... 457 00:49:43,208 --> 00:49:44,477 Didn't I? 458 00:49:46,052 --> 00:49:49,086 I told you to simply mark him at a close distance. Darn it! 459 00:49:49,343 --> 00:49:50,887 - Didn't I? - I am sorry. 460 00:49:51,157 --> 00:49:52,156 I am sorry, Sir. 461 00:50:21,503 --> 00:50:22,502 Are you all right? 462 00:50:25,613 --> 00:50:27,218 What is wrong with the CEO? 463 00:50:29,697 --> 00:50:30,696 Forget it. 464 00:50:31,874 --> 00:50:34,427 I am going to kill that scumbag. 465 00:50:34,768 --> 00:50:35,767 Leave him be. 466 00:50:36,468 --> 00:50:37,856 It won't look good 467 00:50:37,923 --> 00:50:39,258 if a dead body turns up right now. 468 00:50:42,048 --> 00:50:43,820 Don't worry. 469 00:50:44,472 --> 00:50:45,910 I will bury him 470 00:50:46,554 --> 00:50:48,719 in the deep woods. 471 00:50:53,593 --> 00:50:56,506 Your body, not Kang Doo-hyun's, you idiot. 472 00:51:06,750 --> 00:51:09,612 What a load of dorks, that moron. 473 00:51:21,212 --> 00:51:26,129 Injection/Rapid Treatment Area 474 00:51:27,694 --> 00:51:29,331 He is currently at a nearby hospital. 475 00:51:30,906 --> 00:51:32,277 All he needs are some stitches. 476 00:51:34,066 --> 00:51:35,989 If we were going to lay hands on him, 477 00:51:37,919 --> 00:51:39,853 we should have just ended him. 478 00:51:40,951 --> 00:51:42,488 Should I send in some guys? 479 00:51:43,720 --> 00:51:44,907 Leave it. 480 00:51:46,606 --> 00:51:48,332 Just make sure to tail him. 481 00:51:49,450 --> 00:51:50,449 Yes, Sir. 482 00:52:10,635 --> 00:52:11,634 Yes, Boss. 483 00:52:12,211 --> 00:52:13,210 Yes. 484 00:52:14,079 --> 00:52:15,655 He has not made any particular moves. 485 00:52:16,775 --> 00:52:17,774 Yes. 486 00:52:19,314 --> 00:52:20,313 Keep watching him. 487 00:52:34,302 --> 00:52:36,683 Sir. The Goblin... 488 00:52:36,953 --> 00:52:37,952 No. 489 00:52:38,506 --> 00:52:40,062 Kang Doo-hyun. What will you do about him? 490 00:52:42,694 --> 00:52:43,693 Hey. 491 00:52:44,946 --> 00:52:45,945 Watch out. 492 00:52:46,845 --> 00:52:47,844 Hey! 493 00:52:49,986 --> 00:52:50,985 Good to see you here! 494 00:52:52,057 --> 00:52:53,340 What are you guys doing? 495 00:52:54,930 --> 00:52:56,072 You little! 496 00:53:04,533 --> 00:53:05,573 Are you okay? 497 00:53:07,604 --> 00:53:09,886 You are dead meat if you do this again. 498 00:53:10,734 --> 00:53:11,733 Let's go. 499 00:53:15,174 --> 00:53:18,177 Daddy's baby girl 500 00:53:22,643 --> 00:53:23,642 Eun-joo? 501 00:53:24,334 --> 00:53:25,467 Dad. 502 00:53:26,941 --> 00:53:28,362 What should I do? 503 00:53:29,910 --> 00:53:30,909 Let's go. 504 00:53:34,732 --> 00:53:35,731 Hey! 505 00:53:36,078 --> 00:53:37,077 Han Ye-na! 506 00:54:13,362 --> 00:54:14,361 Ji-young? 507 00:54:17,886 --> 00:54:18,885 What? 508 00:54:28,536 --> 00:54:31,573 Emergency Medical Center 509 00:54:31,640 --> 00:54:32,639 Ji-young! 510 00:54:38,813 --> 00:54:39,812 Doo-hyun. 511 00:54:41,026 --> 00:54:42,025 Ye-na... 512 00:54:43,358 --> 00:54:45,178 What if her operation goes wrong? 513 00:54:47,118 --> 00:54:48,117 Don't worry. 514 00:54:48,907 --> 00:54:51,307 Ye-na will be fine. 515 00:54:53,322 --> 00:54:54,378 I... 516 00:54:54,445 --> 00:54:56,466 I can't live without Ye-na. 517 00:55:14,432 --> 00:55:15,458 Dad! 518 00:55:18,738 --> 00:55:20,570 It is okay, Eun-joo. 519 00:55:20,919 --> 00:55:23,231 Daddy is here, so everything will be all right. 520 00:55:25,178 --> 00:55:26,236 I don't think so. 521 00:55:26,927 --> 00:55:28,705 She is in big trouble. 522 00:55:29,995 --> 00:55:31,661 It is a much more serious problem than you think, 523 00:55:31,728 --> 00:55:33,091 Mr. Kim. 524 00:55:36,357 --> 00:55:38,863 Eun-joo, can you let us talk for a minute? 525 00:56:05,906 --> 00:56:07,017 The operation went well. 526 00:56:07,084 --> 00:56:09,094 She is out of the woods now. 527 00:56:09,658 --> 00:56:10,657 Thank you. 528 00:56:11,668 --> 00:56:14,200 Ye-na. Is she going to be okay? 529 00:56:15,049 --> 00:56:18,118 As you may know, the brain is an intricate part of the body. 530 00:56:19,228 --> 00:56:20,675 We have to wait 531 00:56:20,742 --> 00:56:21,880 until she wakes up. 532 00:56:34,178 --> 00:56:35,177 She will be fine. 533 00:56:44,594 --> 00:56:45,965 I am sure... 534 00:56:46,903 --> 00:56:48,412 you get the message, right? 535 00:56:48,824 --> 00:56:49,823 Ma'am? 536 00:56:55,101 --> 00:56:56,955 Any parent 537 00:56:57,958 --> 00:56:59,746 would do the same. 538 00:57:15,872 --> 00:57:17,770 The kids were just fooling around. 539 00:57:17,837 --> 00:57:20,343 Just settle an agreement when the lawyer comes. 540 00:57:20,410 --> 00:57:23,237 Your daughter is helping you out. 541 00:57:27,560 --> 00:57:30,130 I am just saying. 542 00:57:30,618 --> 00:57:33,248 - There he comes! - Thank you for your hard work. 543 00:57:34,617 --> 00:57:36,915 Hello. I am a lawyer, Kang Tae-ki. 544 00:57:38,740 --> 00:57:42,909 As for the conditions of the settlement... 545 00:58:13,864 --> 00:58:15,090 Hello. 546 00:58:23,529 --> 00:58:24,987 Thank you. 547 00:58:27,008 --> 00:58:28,634 Are you Ye-na's friend? 548 00:58:28,701 --> 00:58:31,552 Yes. Is Ye-na okay? 549 00:58:35,437 --> 00:58:37,404 Have to wait a little bit more. 550 00:58:40,153 --> 00:58:42,204 The teacher 551 00:58:42,638 --> 00:58:45,256 and even the kids are not talking about the accident. 552 00:58:47,031 --> 00:58:49,840 It is as if it never happened. 553 00:58:51,121 --> 00:58:53,345 But Eun-joo definitely pushed her. 554 00:58:58,704 --> 00:59:01,436 Can you tell me more about it? 555 00:59:02,759 --> 00:59:03,758 Sure. 556 00:59:04,985 --> 00:59:06,523 Please let me meet Eun-joo 557 00:59:07,078 --> 00:59:09,015 who was on the rooftop that day. 558 00:59:10,018 --> 00:59:13,194 Due to school policy, I cannot disclose information 559 00:59:13,261 --> 00:59:15,215 to anyone but law enforcement officials. 560 00:59:15,688 --> 00:59:18,113 I am sorry. I have a class now. 561 00:59:20,145 --> 00:59:21,144 Ma'am! 562 00:59:41,830 --> 00:59:43,835 Are you Eun-joo? 563 00:59:44,437 --> 00:59:46,100 Yes. Who are you? 564 00:59:46,818 --> 00:59:48,345 - We will get going! - Bye, Eun-joo! 565 00:59:48,412 --> 00:59:49,777 Bye, see you tomorrow! 566 00:59:53,233 --> 00:59:54,232 I am... 567 00:59:55,214 --> 00:59:56,826 Ye-na's dad. 568 01:00:00,057 --> 01:00:01,571 What happened 569 01:00:02,574 --> 01:00:03,972 on the rooftop that day? 570 01:00:14,263 --> 01:00:15,293 Did you... 571 01:00:16,284 --> 01:00:17,714 do that to Ye-na? 572 01:01:04,974 --> 01:01:07,111 Dude, listen carefully. 573 01:01:07,519 --> 01:01:09,098 Do not try 574 01:01:09,165 --> 01:01:13,154 to get something good by flattering our CEO, Young-min. 575 01:01:40,510 --> 01:01:41,509 Hello? 576 01:01:42,803 --> 01:01:43,802 What? 577 01:01:45,093 --> 01:01:46,259 What about Eun-joo? 578 01:01:46,326 --> 01:01:47,393 Put her on the phone! 579 01:01:50,203 --> 01:01:51,465 My baby girl, Eun-joo. 580 01:01:51,939 --> 01:01:53,164 You must have been scared. 581 01:01:54,303 --> 01:01:55,556 Stop crying. 582 01:01:55,623 --> 01:01:57,250 What if your heart hurts again? 583 01:01:58,869 --> 01:02:00,695 Don't worry. 584 01:02:01,208 --> 01:02:02,207 I will make sure... 585 01:02:04,123 --> 01:02:05,742 that does not happen again. 586 01:02:06,293 --> 01:02:07,392 Okay, Eun-joo? 587 01:02:26,732 --> 01:02:28,268 Listen carefully. 588 01:02:31,657 --> 01:02:33,467 We are hunting down the Goblin today. 589 01:02:56,138 --> 01:02:57,145 Welcome. 590 01:02:57,212 --> 01:02:59,652 Damn. Please don't kill me. 591 01:03:16,706 --> 01:03:17,887 Who are you? 592 01:04:37,742 --> 01:04:38,741 Ji-young! 593 01:04:41,462 --> 01:04:44,566 You freaking messed with the wrong person, jackass. 594 01:04:44,633 --> 01:04:46,284 Both of them are here. 595 01:04:50,319 --> 01:04:52,146 Hey! Get up. It is your husband. 596 01:04:52,213 --> 01:04:54,052 - Answer the phone. - Don't touch them. 597 01:04:54,119 --> 01:04:55,375 - Hey! - Don't touch them. 598 01:04:57,650 --> 01:05:00,171 Your daughter is sound asleep. 599 01:05:00,491 --> 01:05:01,883 Don't touch her. 600 01:05:01,950 --> 01:05:03,067 Don't touch her! 601 01:05:03,134 --> 01:05:05,043 What should I do? 602 01:05:07,184 --> 01:05:09,447 Say goodbye. Bye! 603 01:05:23,404 --> 01:05:24,420 Get rid of him. 604 01:06:37,431 --> 01:06:39,893 - Yes, Sir. - Speak. 605 01:06:39,960 --> 01:06:42,344 Things went south at the motel. 606 01:06:46,759 --> 01:06:49,161 Take the kid to the furniture factory. 607 01:06:57,406 --> 01:06:58,405 Ji-young! 608 01:06:58,893 --> 01:06:59,892 Ji-young! 609 01:07:00,557 --> 01:07:02,702 Ji-young! Wake up! 610 01:07:03,362 --> 01:07:04,361 Ji-young! 611 01:07:10,829 --> 01:07:11,828 Ye-na! 612 01:07:16,728 --> 01:07:17,727 Ye-na! 613 01:07:18,290 --> 01:07:19,317 Where is Ye-na? 614 01:07:24,995 --> 01:07:27,487 They took my baby girl! 615 01:07:29,159 --> 01:07:32,456 Ye-na! What should we do? 616 01:07:46,386 --> 01:07:47,607 It is Kang Doo-hyun. 617 01:07:51,035 --> 01:07:52,045 Young-min... 618 01:07:54,720 --> 01:07:57,193 kidnapped my daughter from the hospital. 619 01:08:04,795 --> 01:08:05,794 Chief. 620 01:08:08,858 --> 01:08:10,767 You said people don't change. 621 01:08:36,971 --> 01:08:38,925 - What the heck? - Who is that jerk? 622 01:09:29,715 --> 01:09:30,823 Hello, Eun-joo! 623 01:09:30,890 --> 01:09:32,388 Have you arrived at your aunt's place? 624 01:09:34,659 --> 01:09:35,658 It is me, 625 01:09:36,551 --> 01:09:37,550 Young-min. 626 01:09:41,624 --> 01:09:46,129 I hope you have not done anything to Ye-na yet. 627 01:09:50,537 --> 01:09:51,986 If you dare 628 01:09:53,118 --> 01:09:54,971 lay a finger on Eun-joo, 629 01:09:57,106 --> 01:09:58,897 I won't sit still. 630 01:10:08,217 --> 01:10:09,348 From this point on... 631 01:10:12,803 --> 01:10:14,801 I will show you who the Goblin is. 632 01:11:43,119 --> 01:11:44,118 You stupid jerk! 633 01:11:52,999 --> 01:11:53,998 Fudge. 634 01:11:57,754 --> 01:11:59,529 You stupid jerk. 635 01:12:37,397 --> 01:12:38,611 Where is Young-min? 636 01:12:47,460 --> 01:12:48,602 The furniture factory. 637 01:12:58,259 --> 01:12:59,192 Come on. 638 01:12:59,259 --> 01:13:01,156 Stop shaking and tell us something. 639 01:13:01,223 --> 01:13:02,382 Detective Hwang. 640 01:13:02,449 --> 01:13:04,487 - Yes. - Did you find anything? 641 01:13:04,847 --> 01:13:06,462 Nothing yet. 642 01:13:37,261 --> 01:13:40,358 Detective Choi 643 01:14:20,563 --> 01:14:25,858 Sangmi Furniture 644 01:15:08,227 --> 01:15:09,226 Why did you do it? 645 01:15:11,532 --> 01:15:13,412 You know better than I do. 646 01:15:18,595 --> 01:15:19,594 Eun-joo... 647 01:15:21,257 --> 01:15:22,259 Where is she? 648 01:15:28,370 --> 01:15:29,369 Where is Ye-na? 649 01:15:41,072 --> 01:15:42,071 Kang Doo-hyun. 650 01:15:43,035 --> 01:15:44,034 It has been a while. 651 01:15:45,784 --> 01:15:48,343 How about your injuries from back then? 652 01:15:49,332 --> 01:15:51,097 Freaking douche. 653 01:15:51,521 --> 01:15:54,045 Today is your funeral, you moron. 654 01:15:58,459 --> 01:16:00,534 What the funk? Kill him, you jackass! 655 01:16:00,812 --> 01:16:02,008 What is wrong with him? 656 01:16:28,624 --> 01:16:29,979 Who is she? 657 01:16:33,225 --> 01:16:34,224 Your daughter? 658 01:16:35,609 --> 01:16:36,608 Boss. 659 01:16:37,321 --> 01:16:38,680 When I call you, 660 01:16:38,979 --> 01:16:43,245 please bring her to the location I mentioned earlier. 661 01:16:46,784 --> 01:16:47,884 All right, Doo-hyun. 662 01:16:49,706 --> 01:16:51,057 Thank you. 663 01:17:22,866 --> 01:17:23,799 Stop... 664 01:17:23,866 --> 01:17:25,218 Stop it, you son of a gun! 665 01:17:25,285 --> 01:17:26,798 Stop it! Darn it! 666 01:17:50,624 --> 01:17:51,921 What the fudge! 667 01:18:17,487 --> 01:18:18,635 Is it you? The Goblin? 668 01:18:18,702 --> 01:18:20,917 I was actually excited, you jackass. 669 01:18:24,150 --> 01:18:25,664 Hey. Here. 670 01:18:26,592 --> 01:18:27,591 Pick a card. 671 01:18:28,261 --> 01:18:29,260 Pick one. 672 01:19:19,484 --> 01:19:21,317 Where is Eun-joo? 673 01:19:30,328 --> 01:19:31,609 Ye-na first. 674 01:19:44,913 --> 01:19:46,016 Where is Ye-na? 675 01:19:46,083 --> 01:19:48,384 You can never kill me. 676 01:19:49,023 --> 01:19:50,180 Where is Eun-joo? 677 01:19:50,247 --> 01:19:51,477 Eun-joo is on her way here. 678 01:19:51,733 --> 01:19:53,588 So tell me where Ye-na is! 679 01:19:53,655 --> 01:19:55,221 Tell me where Eun-joo is! 680 01:20:07,460 --> 01:20:08,556 Young-min. 681 01:20:10,123 --> 01:20:11,374 Ye-na is a patient. 682 01:20:12,244 --> 01:20:13,161 She might die 683 01:20:13,228 --> 01:20:14,601 if she does not get to the hospital. 684 01:20:16,144 --> 01:20:17,655 Please! 685 01:21:34,108 --> 01:21:35,256 Ye-na... 686 01:21:36,208 --> 01:21:37,207 Ye-na... 687 01:21:38,159 --> 01:21:39,529 Where is Ye-na? 688 01:21:42,669 --> 01:21:43,668 Bro. 689 01:21:46,868 --> 01:21:49,066 Do you know... 690 01:21:51,200 --> 01:21:52,854 what I thought of... 691 01:21:54,105 --> 01:21:56,432 whenever I got scared or grew weak? 692 01:21:59,197 --> 01:22:01,506 I thought about what you would do. 693 01:22:02,690 --> 01:22:03,878 If it was the Goblin, 694 01:22:06,200 --> 01:22:09,138 he would kill without hesitation. 695 01:22:10,411 --> 01:22:12,622 That is how I pushed myself 696 01:22:14,051 --> 01:22:17,932 and came all the way here thinking of Eun-joo. 697 01:22:50,065 --> 01:22:51,064 Bro, please tell me. 698 01:22:55,312 --> 01:22:57,194 Where is Eun-joo? 699 01:22:59,233 --> 01:23:01,416 I am nothing without her. 700 01:23:03,639 --> 01:23:04,638 Please. 701 01:23:07,743 --> 01:23:08,742 Please. 702 01:23:10,867 --> 01:23:11,866 Please! 703 01:23:15,417 --> 01:23:16,416 Dad? 704 01:23:19,556 --> 01:23:20,555 Eun-joo! 705 01:23:22,008 --> 01:23:23,007 Dad! 706 01:23:24,228 --> 01:23:25,227 Doo-hyun! 707 01:23:25,813 --> 01:23:27,226 Doo-hyun! What happened? 708 01:23:27,293 --> 01:23:28,292 Are you okay? 709 01:23:31,762 --> 01:23:32,761 Ye-na! 710 01:23:33,355 --> 01:23:34,712 Where is Ye-na? 711 01:23:49,892 --> 01:23:50,891 Doo-hyun. 712 01:24:49,149 --> 01:24:50,148 Ye-na! 713 01:24:53,427 --> 01:24:55,725 Detective Ma, go to the left. Detective Jo! 714 01:24:59,376 --> 01:25:00,669 - Yes. - Go to the right. 715 01:25:00,921 --> 01:25:02,835 - Yes, Sir. - Come on! Move faster! 716 01:25:02,902 --> 01:25:05,169 - Yes, Sir. - Call over three ambulances! 717 01:25:05,714 --> 01:25:07,496 Three ambulances! 718 01:27:26,545 --> 01:27:30,962 Jo Dong-hyeok 719 01:27:32,379 --> 01:27:37,004 Lee wan 720 01:27:38,212 --> 01:27:42,879 Director Kim Hui-seong 44742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.