All language subtitles for [English] EP18 My Forever Sunshine [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:15,170 =My Forever Sunshine= 2 00:00:15,170 --> 00:00:17,170 =Episode 18= 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,890 ♪What's wrong?♪ 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,130 ♪What's going on with my heart?♪ 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,340 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,480 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,050 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,120 ♪You make me mad and you are annoying♪ 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 ♪Then why?♪ 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,490 ♪My heart is always moved by you♪ 12 00:00:43,490 --> 00:00:45,730 ♪I find it strange without you around♪ 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,170 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 14 00:00:50,290 --> 00:00:54,330 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 15 00:00:54,330 --> 00:00:58,720 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 16 00:00:58,810 --> 00:01:05,810 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 17 00:01:07,100 --> 00:01:11,380 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 18 00:01:11,380 --> 00:01:16,090 ♪Continue being my troublemaker♪ 19 00:01:16,090 --> 00:01:18,420 ♪Even if you cheat me again♪ 20 00:01:18,420 --> 00:01:23,840 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 22 00:01:30,720 --> 00:01:35,060 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 23 00:01:35,060 --> 00:01:37,170 ♪Who softens my heart♪ 24 00:01:37,170 --> 00:01:42,180 ♪You make me sad for your leaving♪ 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,530 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,580 ♪You make me mad and you are annoying♪ 27 00:01:47,580 --> 00:01:48,940 ♪Then why?♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,920 ♪My heart is always moved by you♪ 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,240 ♪I find it strange without you around♪ 30 00:01:54,240 --> 00:01:58,570 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 31 00:01:58,570 --> 00:02:02,860 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 32 00:02:02,860 --> 00:02:07,340 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 33 00:02:07,340 --> 00:02:13,920 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 34 00:02:15,650 --> 00:02:19,970 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 35 00:02:19,970 --> 00:02:24,740 ♪Continue being my troublemaker♪ 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 ♪Even if you cheat me again♪ 37 00:02:26,940 --> 00:02:31,890 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 38 00:02:36,660 --> 00:02:37,780 (Previous Episode) Paeng, what do you want to know? 39 00:02:37,780 --> 00:02:39,340 (Previous Episode) Why don't you just ask me? 40 00:02:41,220 --> 00:02:42,000 Paeng, you know what? 41 00:02:42,000 --> 00:02:44,740 I have waited 42 00:02:44,740 --> 00:02:45,700 for you to come here 43 00:02:45,700 --> 00:02:46,760 and spend time with me. 44 00:02:46,760 --> 00:02:48,500 I will be very gentle. 45 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 You're as bad as your mother. 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,060 You're in no place to mention my mother. 47 00:02:56,640 --> 00:02:57,920 Stay still! 48 00:02:58,060 --> 00:03:00,000 You don't have to be strong, Paeng. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Be weak so that I can take care of you. 50 00:03:02,500 --> 00:03:04,060 But I won't mind you. 51 00:03:04,060 --> 00:03:06,060 I'll take you as my niece 52 00:03:06,060 --> 00:03:07,460 or my relative. 53 00:03:07,460 --> 00:03:09,460 But to take you as my daughter-in-law... 54 00:03:11,660 --> 00:03:13,740 I can't bear children. 55 00:03:14,400 --> 00:03:16,020 If your family 56 00:03:16,020 --> 00:03:17,740 is unwilling to accept me, 57 00:03:17,740 --> 00:03:19,940 we can't do this anymore. 58 00:03:21,220 --> 00:03:23,780 I'll go back and talk to my mother. 59 00:03:24,220 --> 00:03:25,660 I only ask you for one thing. 60 00:03:26,660 --> 00:03:28,580 Please trust me. 61 00:03:31,540 --> 00:03:33,100 We will surely get married. 62 00:03:35,220 --> 00:03:36,540 Ling, wait for me. 63 00:04:00,220 --> 00:04:01,260 I understand you. 64 00:04:14,780 --> 00:04:16,380 My mother doesn't agree with Thanon's marriage? 65 00:04:16,380 --> 00:04:18,060 Yes, she strongly opposed to it. 66 00:04:18,980 --> 00:04:20,660 She was very happy yesterday 67 00:04:20,660 --> 00:04:22,180 and urged them to get married this year. 68 00:04:22,180 --> 00:04:23,700 What happened, Kot? 69 00:04:23,700 --> 00:04:25,140 Ling... 70 00:04:26,860 --> 00:04:27,940 She can't bear children. 71 00:04:27,940 --> 00:04:28,740 What? 72 00:04:29,780 --> 00:04:31,020 Oh. 73 00:04:31,700 --> 00:04:33,140 Thanon 74 00:04:33,420 --> 00:04:35,500 has suffered a setback in love, just like me. 75 00:04:36,620 --> 00:04:38,500 I am also disappointed by love. 76 00:04:38,940 --> 00:04:40,740 I've fallen in love with someone who doesn't love me. 77 00:04:41,820 --> 00:04:44,140 Will Thanon be as disappointed as me? 78 00:04:44,900 --> 00:04:46,100 No, you're not the same. 79 00:04:46,100 --> 00:04:47,140 They love each other 80 00:04:47,140 --> 00:04:48,540 and they are getting married. 81 00:04:48,780 --> 00:04:49,900 Oh, what a pity! 82 00:04:50,180 --> 00:04:51,020 That's right. 83 00:04:51,260 --> 00:04:52,340 Things have become like this. 84 00:04:52,540 --> 00:04:54,540 Thanon must be heartbroken. 85 00:04:54,540 --> 00:04:56,540 I understand the pain. 86 00:04:57,660 --> 00:04:59,700 Mom and Dad are unreasonable. 87 00:04:59,700 --> 00:05:01,460 I have to see to it. 88 00:05:02,260 --> 00:05:03,940 How? 89 00:05:04,540 --> 00:05:06,020 Kot, you don't need to know it. 90 00:05:09,180 --> 00:05:10,020 Oh! 91 00:05:11,660 --> 00:05:13,820 Nang, what are you doing? 92 00:05:13,940 --> 00:05:15,500 You drowned in your sorrows 93 00:05:15,500 --> 00:05:18,220 only because Mom disapproved of your marriage. 94 00:05:18,220 --> 00:05:20,700 Don't be my brother! 95 00:05:22,140 --> 00:05:24,460 Who told you that? It was Kot, right? 96 00:05:24,700 --> 00:05:26,460 Don't meddle in my business. 97 00:05:26,740 --> 00:05:27,780 Take a hike. 98 00:05:28,180 --> 00:05:31,340 Thanon, don't take this as my lecture. 99 00:05:31,620 --> 00:05:33,620 When I was rejected by Arthit, 100 00:05:33,620 --> 00:05:34,700 I was in pain. 101 00:05:34,700 --> 00:05:36,580 I don't want anyone to suffer like me. 102 00:05:36,580 --> 00:05:38,340 You're in love with someone 103 00:05:38,340 --> 00:05:39,700 who loves you back. 104 00:05:39,820 --> 00:05:42,020 Why don't you work hard for you and Ling's sake? 105 00:05:42,260 --> 00:05:44,100 If you're discouraged by such a small setback, 106 00:05:44,100 --> 00:05:45,980 you aren't qualified to be my brother. 107 00:05:46,700 --> 00:05:48,780 Thanon, you must make up your mind. 108 00:05:48,780 --> 00:05:51,780 Do you want to continue or stop here? 109 00:05:52,260 --> 00:05:53,860 If you want to continue your relationship, 110 00:05:53,860 --> 00:05:55,660 I'll pick up Ling now. 111 00:05:56,180 --> 00:05:57,300 I will help you. 112 00:05:59,860 --> 00:06:01,260 Thank you, Nang. 113 00:06:02,060 --> 00:06:03,580 But I want to tell you 114 00:06:04,540 --> 00:06:05,900 that someone like me 115 00:06:06,500 --> 00:06:08,180 has never been discouraged. 116 00:06:09,380 --> 00:06:10,060 Hey! 117 00:06:10,460 --> 00:06:11,340 What are you doing? 118 00:06:11,340 --> 00:06:12,540 You did it first! 119 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 You've made my bed dirty! 120 00:06:13,540 --> 00:06:15,220 Ling! 121 00:06:15,220 --> 00:06:16,940 Nang, keep your voice down! 122 00:06:16,940 --> 00:06:18,860 Ling, you're here. 123 00:06:20,140 --> 00:06:21,460 Ling. 124 00:06:21,460 --> 00:06:23,860 Your relationship with Thanon 125 00:06:23,860 --> 00:06:25,660 has never been easy. 126 00:06:25,660 --> 00:06:26,780 You have to come with me. 127 00:06:27,620 --> 00:06:29,500 Let me finish the work at hand. 128 00:06:30,100 --> 00:06:32,980 Why did you leave my brother? 129 00:06:33,260 --> 00:06:35,980 Do you know how sad Thanon is? 130 00:06:36,180 --> 00:06:38,180 Wait, I don't understand. 131 00:06:38,180 --> 00:06:39,820 It's just infertility. 132 00:06:39,820 --> 00:06:42,060 There are many solutions to it. 133 00:06:42,300 --> 00:06:44,260 You can adopt a child. 134 00:06:44,580 --> 00:06:45,700 As for my mother, 135 00:06:45,700 --> 00:06:46,980 I will talk to her. 136 00:06:46,980 --> 00:06:49,020 Ling, you must come with me now. 137 00:06:49,020 --> 00:06:50,100 Hold on. 138 00:06:50,900 --> 00:06:52,100 Where are you taking me? 139 00:06:52,380 --> 00:06:54,780 We're going to talk to my parents. 140 00:06:55,020 --> 00:06:57,260 Let's go. We must help each other. 141 00:06:57,620 --> 00:06:58,740 We must stand together 142 00:06:58,740 --> 00:07:00,620 on this matter. 143 00:07:01,460 --> 00:07:02,220 Let's go! 144 00:07:02,220 --> 00:07:03,860 Nang, hey! 145 00:07:05,420 --> 00:07:06,540 Right here. 146 00:07:07,500 --> 00:07:08,340 Sit down. 147 00:07:08,420 --> 00:07:09,140 Hello. 148 00:07:10,380 --> 00:07:12,300 Dad, Mom, why are you disapproved of 149 00:07:12,300 --> 00:07:14,540 Thanon and Ling's marriage? 150 00:07:15,060 --> 00:07:16,860 You are so cruel. 151 00:07:17,140 --> 00:07:18,860 You object to their marriage 152 00:07:18,860 --> 00:07:20,500 only because Ling is unable to bear children. 153 00:07:20,500 --> 00:07:21,820 If they want a child, 154 00:07:21,820 --> 00:07:23,820 they can adopt one. 155 00:07:23,820 --> 00:07:27,180 Parents only raise their children. 156 00:07:27,420 --> 00:07:28,540 If you have too many demands for your children, 157 00:07:28,540 --> 00:07:29,460 they will feel depressed 158 00:07:29,460 --> 00:07:30,660 and there will be problems. 159 00:07:32,260 --> 00:07:33,420 Hey, Nang. 160 00:07:33,860 --> 00:07:35,420 I'm no longer a kid. 161 00:07:36,380 --> 00:07:37,700 What are you laughing at? 162 00:07:39,660 --> 00:07:41,100 This is your own business. 163 00:07:41,100 --> 00:07:42,380 Aren't you worried? 164 00:07:43,500 --> 00:07:45,100 Mom and Dad, what are you laughing at? 165 00:07:45,100 --> 00:07:46,820 I'm serious. 166 00:07:47,060 --> 00:07:49,180 I was shocked yesterday. 167 00:07:49,180 --> 00:07:50,700 I long for a grandchild. 168 00:07:50,700 --> 00:07:52,100 That's why I said that. 169 00:07:52,100 --> 00:07:54,180 Later, your dad reminded me. 170 00:07:54,180 --> 00:07:57,300 Only then did I realise that this is my son's life. 171 00:07:57,300 --> 00:07:58,500 As parents, 172 00:07:58,500 --> 00:08:00,780 we should let our children choose the way they want. 173 00:08:01,140 --> 00:08:03,580 Neither of us has the right to intervene. 174 00:08:03,860 --> 00:08:04,420 Yes. 175 00:08:04,420 --> 00:08:06,700 I saw the love between the two of them. 176 00:08:06,900 --> 00:08:09,020 I can see that they love each other so much. 177 00:08:09,580 --> 00:08:12,140 How can we stop them? 178 00:08:12,660 --> 00:08:14,060 As long as our children are happy, 179 00:08:14,060 --> 00:08:15,700 we are happy, too. 180 00:08:15,700 --> 00:08:16,780 We love 181 00:08:16,780 --> 00:08:18,420 whoever our children love. 182 00:08:20,220 --> 00:08:22,300 Thanon has grown up. 183 00:08:22,620 --> 00:08:25,260 I believe Thanon won't choose the wrong person. 184 00:08:27,220 --> 00:08:28,500 And Thanon has 185 00:08:28,860 --> 00:08:29,820 chosen you. 186 00:08:34,740 --> 00:08:37,060 So you just watched me 187 00:08:37,060 --> 00:08:39,060 running around like a lunatic. 188 00:08:44,860 --> 00:08:46,260 It's Kot's fault! 189 00:08:46,820 --> 00:08:48,620 He made it sound so serious 190 00:08:48,620 --> 00:08:50,940 that you would never agree to their marriage. 191 00:08:51,620 --> 00:08:53,740 Kot, you made a big mess. 192 00:08:54,580 --> 00:08:55,660 I'm sorry. 193 00:08:56,060 --> 00:08:57,220 I'm sorry. 194 00:08:57,220 --> 00:08:58,660 It's okay. 195 00:08:58,820 --> 00:09:00,020 Actually, 196 00:09:00,020 --> 00:09:01,980 it's fine that such an issue happened. 197 00:09:02,100 --> 00:09:05,460 It shows us that our daughter 198 00:09:05,740 --> 00:09:07,660 is now as clever as others. 199 00:09:22,220 --> 00:09:23,540 Keep it up. 200 00:09:28,460 --> 00:09:30,940 I'd like to congratulate you again. 201 00:09:33,500 --> 00:09:35,620 Stay in love forever. 202 00:09:35,620 --> 00:09:37,220 It's never easy for two people 203 00:09:37,220 --> 00:09:38,900 to fall in love with each other. 204 00:09:38,900 --> 00:09:40,260 Ling, you see 205 00:09:40,260 --> 00:09:41,860 Thanon's strengths. 206 00:09:42,660 --> 00:09:43,660 But some people 207 00:09:43,660 --> 00:09:45,500 are blind to my good points. 208 00:09:48,500 --> 00:09:49,820 It's fine. 209 00:09:49,820 --> 00:09:53,500 Love isn't that important in my life. 210 00:09:54,620 --> 00:09:55,980 Others are blind to it, 211 00:09:55,980 --> 00:09:58,140 but I'm not. 212 00:10:00,260 --> 00:10:01,860 Thank you, Kot. 213 00:10:02,700 --> 00:10:03,580 Nang. 214 00:10:04,780 --> 00:10:06,420 Nang, you are still my little sister. 215 00:10:09,500 --> 00:10:10,660 Because of you, 216 00:10:10,660 --> 00:10:12,620 Arthit doesn't love me. 217 00:10:13,260 --> 00:10:14,780 You must take good care of him. 218 00:10:14,980 --> 00:10:16,340 If you weren't here, 219 00:10:16,780 --> 00:10:18,940 Arthit would notice me. 220 00:10:18,940 --> 00:10:20,620 But since he has chosen you, 221 00:10:20,940 --> 00:10:22,660 I am broad-minded enough to accept it. 222 00:10:24,420 --> 00:10:25,540 Stop! 223 00:10:26,100 --> 00:10:27,540 Don't comfort me. 224 00:10:28,060 --> 00:10:30,620 I am stronger than everyone thinks. 225 00:10:30,740 --> 00:10:32,460 ♪What's wrong?♪ 226 00:10:32,460 --> 00:10:35,700 ♪What's going on with my heart?♪ 227 00:10:35,700 --> 00:10:36,140 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 228 00:10:36,140 --> 00:10:38,300 I think your sister is affected by drama plots. 229 00:10:38,900 --> 00:10:39,940 Kot. 230 00:10:40,780 --> 00:10:41,900 Please take care of my sister. 231 00:10:42,020 --> 00:10:42,780 Okay. 232 00:10:42,780 --> 00:10:44,140 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 233 00:10:44,140 --> 00:10:44,980 Nang. 234 00:10:44,980 --> 00:10:47,060 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 235 00:10:47,740 --> 00:10:48,380 Arthit. 236 00:10:48,380 --> 00:10:49,620 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 237 00:10:49,980 --> 00:10:51,540 When will you and Paeng 238 00:10:52,020 --> 00:10:53,020 start your relationship? 239 00:10:53,020 --> 00:10:54,060 Yes. 240 00:10:54,060 --> 00:10:57,060 ♪My heart is always moved by you♪ 241 00:10:57,060 --> 00:10:59,300 ♪I find it strange without you around♪ 242 00:10:59,300 --> 00:11:03,740 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 243 00:11:38,540 --> 00:11:39,340 Paeng. 244 00:11:41,420 --> 00:11:42,820 You look a little sad. 245 00:11:43,860 --> 00:11:44,780 Why? 246 00:11:52,740 --> 00:11:53,820 I... 247 00:11:55,260 --> 00:11:56,180 I'm thinking 248 00:11:56,740 --> 00:11:59,540 about how to have Mark punished by law. 249 00:12:01,180 --> 00:12:03,020 I'm worried that he will escape. 250 00:12:04,980 --> 00:12:06,900 It's yet to happen. 251 00:12:07,340 --> 00:12:08,860 Paeng, don't worry about it. 252 00:12:10,020 --> 00:12:12,140 You should spend your time enjoying your happy life. 253 00:12:27,220 --> 00:12:28,900 Brother Arthit, you know what? 254 00:12:30,340 --> 00:12:32,300 You are my greatest encouragement. 255 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 Really? 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,380 When I was young, 257 00:12:41,820 --> 00:12:44,260 I always wanted my mom's attention. 258 00:12:45,580 --> 00:12:47,940 After I lost my parents, 259 00:12:49,100 --> 00:12:52,740 you were there to take care of me 260 00:12:53,700 --> 00:12:54,780 and listen to me. 261 00:12:59,580 --> 00:13:00,580 In the future, 262 00:13:01,300 --> 00:13:02,900 this is your home. 263 00:13:04,020 --> 00:13:06,420 Everyone here is your family. 264 00:13:09,300 --> 00:13:10,700 You are no longer alone. 265 00:14:04,220 --> 00:14:07,060 But I loved you the wrong way. 266 00:14:08,020 --> 00:14:09,340 I did something wrong. 267 00:14:18,140 --> 00:14:19,220 At that time, 268 00:14:20,740 --> 00:14:22,020 I didn't understand you, 269 00:14:24,020 --> 00:14:25,580 and I was bad to you, too. 270 00:14:31,700 --> 00:14:34,220 We have been through too many things. 271 00:14:35,620 --> 00:14:37,100 I am glad 272 00:14:37,740 --> 00:14:40,180 that you have been supporting me 273 00:14:40,900 --> 00:14:42,740 and staying by my side 274 00:14:43,780 --> 00:14:45,060 until today. 275 00:14:53,380 --> 00:14:55,060 I will stay by your side 276 00:14:55,980 --> 00:14:57,060 forever. 277 00:15:10,420 --> 00:15:11,820 I know you well. 278 00:15:12,220 --> 00:15:13,780 You always 279 00:15:14,820 --> 00:15:16,380 keep your promise. 280 00:15:39,740 --> 00:15:41,060 Um, it's so sweet. 281 00:15:42,780 --> 00:15:44,620 Aueng, you are here. 282 00:15:44,620 --> 00:15:46,780 Hey, Miss Paeng. 283 00:15:47,060 --> 00:15:48,580 What can I do for you? 284 00:15:49,980 --> 00:15:52,060 I have something to talk to you about. 285 00:15:53,700 --> 00:15:54,740 Okay, Miss Paeng. 286 00:15:54,740 --> 00:15:56,100 Miss Paeng, sit down. 287 00:15:59,380 --> 00:16:00,420 Aueng. 288 00:16:01,460 --> 00:16:03,900 Do you enjoy staying here? 289 00:16:04,900 --> 00:16:05,940 Yes. 290 00:16:06,500 --> 00:16:09,220 At first, I thought I might not like it. 291 00:16:09,220 --> 00:16:10,940 But after we came here, 292 00:16:10,940 --> 00:16:13,660 I have had a great time. 293 00:16:13,940 --> 00:16:15,860 I can be close to nature, 294 00:16:15,860 --> 00:16:17,860 see the flowers bloom, 295 00:16:17,860 --> 00:16:20,300 and fruit trees blossom and bear fruit. 296 00:16:21,060 --> 00:16:24,020 I'm glad that you like it. 297 00:16:24,860 --> 00:16:27,460 Why do you ask me this? 298 00:16:28,940 --> 00:16:31,140 I just want to make sure 299 00:16:32,140 --> 00:16:33,900 you have a good time here. 300 00:16:35,020 --> 00:16:37,140 Miss Paeng. 301 00:16:37,140 --> 00:16:39,660 Don't worry about me. 302 00:16:40,860 --> 00:16:42,100 Aueng. 303 00:16:43,980 --> 00:16:46,780 Can you do me a small favor? 304 00:16:47,380 --> 00:16:48,300 A small favor? 305 00:16:48,860 --> 00:16:50,460 I can do anything for you, 306 00:16:50,460 --> 00:16:52,500 much less a small favor. 307 00:16:55,980 --> 00:16:58,060 While you're staying here, 308 00:16:59,100 --> 00:17:01,820 please take care of Brother Arthit for me, okay? 309 00:17:04,100 --> 00:17:05,180 Take care of him? 310 00:17:05,420 --> 00:17:07,660 Where are you going? 311 00:17:09,220 --> 00:17:10,660 Promise me. 312 00:17:12,300 --> 00:17:15,140 Uh, okay. 313 00:17:15,380 --> 00:17:17,140 I will take care of Mr. Arthit for you. 314 00:17:17,300 --> 00:17:18,660 No problem. 315 00:17:20,900 --> 00:17:22,860 Take good care of Brother Arthit, 316 00:17:22,860 --> 00:17:24,860 just like how you take care of me. 317 00:17:25,500 --> 00:17:27,820 Yes, Miss Paeng. 318 00:17:30,580 --> 00:17:31,940 Thank you, Aueng. 319 00:17:32,300 --> 00:17:34,260 You're my favorite person. 320 00:17:34,260 --> 00:17:35,780 Hey, Miss Paeng. 321 00:17:35,780 --> 00:17:38,100 You're also my favorite person. 322 00:17:38,420 --> 00:17:40,100 Miss Paeng, what's wrong? 323 00:17:40,100 --> 00:17:41,980 I have a bad feeling. 324 00:17:44,500 --> 00:17:46,300 Are you worried about the case? 325 00:17:47,140 --> 00:17:48,220 No. 326 00:17:53,300 --> 00:17:55,060 Don't cry. 327 00:17:55,060 --> 00:17:56,260 I can take care of him. 328 00:17:56,260 --> 00:17:58,460 It's not a problem, Miss Paeng. 329 00:18:01,460 --> 00:18:02,460 Promise me, Aueng. 330 00:18:02,460 --> 00:18:04,620 Oh, I promise. 331 00:18:06,300 --> 00:18:07,980 Miss Paeng. 332 00:18:27,940 --> 00:18:30,340 Dad, Mom. 333 00:18:32,620 --> 00:18:35,460 It's almost time for Mark to go to court. 334 00:18:40,340 --> 00:18:41,980 I must let him 335 00:18:41,980 --> 00:18:44,380 pay for what he did, 336 00:18:47,700 --> 00:18:50,220 so that you can rest in peace. 337 00:19:11,860 --> 00:19:13,300 This is the only thing 338 00:19:14,220 --> 00:19:16,980 I can do for you. 339 00:19:19,340 --> 00:19:21,980 Dad, Mom, please help me. 340 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 Brother Arthit. 341 00:20:13,540 --> 00:20:14,540 I'm here to pick you up. 342 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 It's okay. I'll go by myself. 343 00:20:26,140 --> 00:20:27,980 I won't listen to you today. 344 00:20:28,940 --> 00:20:30,500 You have to let me go with you. 345 00:20:31,300 --> 00:20:32,540 Your business 346 00:20:33,100 --> 00:20:34,340 is my concern. 347 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 Are you scared? 348 00:20:50,740 --> 00:20:52,420 I am not sure 349 00:20:52,420 --> 00:20:54,620 if this will convict him. 350 00:20:55,780 --> 00:20:58,100 It's been a long time since my mother's case was closed. 351 00:21:02,100 --> 00:21:04,340 Give it a try even if you're not sure. 352 00:21:05,380 --> 00:21:06,940 Let's work hard together. 353 00:21:24,620 --> 00:21:27,300 Dear, are you going to an event? 354 00:21:28,820 --> 00:21:30,380 I'm not going to any event. 355 00:21:32,300 --> 00:21:33,500 I'm going to court. 356 00:21:33,940 --> 00:21:35,700 It's Paeng's case. 357 00:21:38,140 --> 00:21:39,060 I'm leaving now. 358 00:21:40,900 --> 00:21:42,940 Uh, dear. 359 00:21:44,380 --> 00:21:45,260 Hold on. 360 00:22:02,220 --> 00:22:03,260 Paeng. 361 00:22:10,220 --> 00:22:11,780 Thanon, Ling, Kot. 362 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 Arthit is not the only one who is with you. 363 00:22:14,300 --> 00:22:16,300 We are here to back you up, too. 364 00:22:17,820 --> 00:22:18,620 Let's go, Paeng. 365 00:22:18,620 --> 00:22:20,340 Let's bring down Mark together. 366 00:22:23,620 --> 00:22:24,820 (Civil Trial) 367 00:22:24,820 --> 00:22:25,900 (Civil Trial) Are you crying? 368 00:22:26,660 --> 00:22:27,900 Why are you crying? 369 00:22:27,900 --> 00:22:29,900 The person who is going to cry today 370 00:22:30,260 --> 00:22:31,540 is the bad guy only, Mark. 371 00:22:42,700 --> 00:22:43,780 Don't be afraid. 372 00:22:44,180 --> 00:22:45,780 So many people are here to back you up. 373 00:22:50,500 --> 00:22:52,260 Thank you so much. 374 00:23:07,500 --> 00:23:09,380 Hello. 375 00:23:09,900 --> 00:23:12,100 Miss Wanfahmai, please come with me. 376 00:23:12,420 --> 00:23:14,340 We need to do some preparation. 377 00:23:16,380 --> 00:23:18,700 Can I have Brother Arthit go in with me? 378 00:23:20,460 --> 00:23:21,300 Sure. 379 00:23:21,740 --> 00:23:23,340 Don't be nervous, Paeng. 380 00:23:24,660 --> 00:23:26,140 Paeng, don't worry. 381 00:23:26,140 --> 00:23:27,940 No matter what, justice will defeat evil. 382 00:23:29,100 --> 00:23:31,220 I need to go to the restroom now. I'm nervous. 383 00:23:31,220 --> 00:23:32,260 I'll be right back. 384 00:23:34,140 --> 00:23:35,020 Please. 385 00:23:39,260 --> 00:23:40,140 Let's go. 386 00:23:41,220 --> 00:23:44,980 The other party has hired an attorney who is good at handling such cases. 387 00:23:46,020 --> 00:23:47,700 He will ask some shameful questions 388 00:23:47,700 --> 00:23:49,300 which Miss Wanfahmai is afraid to answer. 389 00:23:50,140 --> 00:23:52,180 So you have to control your emotions. 390 00:23:52,540 --> 00:23:53,540 Don't be nervous. 391 00:23:53,540 --> 00:23:54,900 If you are nervous, 392 00:23:55,180 --> 00:23:56,620 he will put more pressure on you 393 00:23:56,940 --> 00:23:58,340 and get the upper hand. 394 00:23:59,260 --> 00:24:01,260 Okay, I got it. 395 00:24:06,420 --> 00:24:07,380 Paeng. 396 00:24:08,820 --> 00:24:10,100 We did nothing wrong. 397 00:24:10,900 --> 00:24:12,660 What we have to say is the truth. 398 00:24:13,140 --> 00:24:14,700 The person who should be afraid is Mark, 399 00:24:14,700 --> 00:24:15,780 not you. 400 00:24:25,820 --> 00:24:28,500 Thank you very much 401 00:24:28,700 --> 00:24:30,300 for being my witness. 402 00:24:30,500 --> 00:24:31,460 It's okay. 403 00:24:31,460 --> 00:24:32,900 I'm just performing my duty. 404 00:24:33,660 --> 00:24:35,100 Even so, 405 00:24:35,100 --> 00:24:36,860 we are still very grateful. 406 00:24:37,580 --> 00:24:39,100 Please wait in the witness room. 407 00:24:39,100 --> 00:24:40,580 I will call you 408 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 when the case begins. 409 00:24:42,060 --> 00:24:42,940 Okay. 410 00:24:56,420 --> 00:24:57,860 Don't worry, Mr. Mark. 411 00:24:58,220 --> 00:24:59,660 You can go home 412 00:24:59,660 --> 00:25:01,180 within an hour. 413 00:25:02,860 --> 00:25:03,860 Are you sure? 414 00:25:04,180 --> 00:25:05,580 I can't be more certain. 415 00:25:05,580 --> 00:25:06,580 That woman 416 00:25:06,580 --> 00:25:08,180 went to your room by herself. 417 00:25:09,260 --> 00:25:10,940 We can see it in the surveillance video. 418 00:25:11,540 --> 00:25:12,820 You aren't in the wrong anyway. 419 00:25:17,260 --> 00:25:18,300 Paeng. 420 00:25:24,700 --> 00:25:26,500 Are you bringing some dogs here? 421 00:25:38,300 --> 00:25:39,860 You have so many people with you. 422 00:25:40,380 --> 00:25:41,980 Looks like you're afraid of me. 423 00:25:42,740 --> 00:25:44,300 I have never been afraid of you. 424 00:25:44,700 --> 00:25:46,140 I didn't do anything wrong. 425 00:25:48,380 --> 00:25:50,180 Also, Brother Arthit is not a dog. 426 00:25:50,860 --> 00:25:53,020 You should be called a dog 427 00:25:55,380 --> 00:25:57,380 because you like biting. 428 00:26:05,700 --> 00:26:06,820 Today, 429 00:26:07,940 --> 00:26:09,980 I will try not to get angry with you. 430 00:26:12,220 --> 00:26:14,060 But I am very angry with you. 431 00:26:14,940 --> 00:26:16,500 I hate you to death, 432 00:26:16,500 --> 00:26:17,740 badass. 433 00:26:17,740 --> 00:26:18,420 Paeng. 434 00:26:19,100 --> 00:26:19,980 Calm down. 435 00:26:27,380 --> 00:26:28,460 Ignore the dog 436 00:26:28,700 --> 00:26:30,580 when it wants to bite people. 437 00:26:33,060 --> 00:26:34,340 I can sue you 438 00:26:34,340 --> 00:26:35,860 for this. 439 00:26:35,860 --> 00:26:37,500 Go ahead. 440 00:26:37,500 --> 00:26:38,860 We are not afraid. 441 00:26:40,740 --> 00:26:42,220 You're a group of lunatics. 442 00:26:43,100 --> 00:26:44,460 No wonder you will get together. 443 00:26:45,140 --> 00:26:47,100 Are you looking for trouble? 444 00:26:48,660 --> 00:26:49,460 I think 445 00:26:50,900 --> 00:26:52,580 you'd better go back to your place. 446 00:26:56,140 --> 00:26:57,100 Are you afraid? 447 00:26:59,460 --> 00:27:01,380 Come on, let's have a duel. 448 00:27:05,420 --> 00:27:05,900 Mr. Mark. 449 00:27:05,900 --> 00:27:07,220 Leave them alone. 450 00:27:07,540 --> 00:27:08,620 If you're engaged in a fight, 451 00:27:08,620 --> 00:27:10,500 it may be a disadvantage to the case. 452 00:27:23,300 --> 00:27:25,100 I would kick him to the ground 453 00:27:25,500 --> 00:27:26,940 if this wasn't the court. 454 00:27:27,660 --> 00:27:28,940 Don't fight with them. 455 00:27:29,340 --> 00:27:32,620 He never repents. Badass. 456 00:27:36,820 --> 00:27:37,900 Thanon, what are you laughing at? 457 00:27:38,820 --> 00:27:40,180 You are so right. 458 00:27:41,300 --> 00:27:42,940 This person is already hopeless. 459 00:27:45,580 --> 00:27:46,540 Let's go, Paeng. 460 00:27:48,500 --> 00:27:52,620 (Courtroom 403) 461 00:28:04,260 --> 00:28:05,100 Paeng. 462 00:28:15,420 --> 00:28:16,340 Let's get a seat. 463 00:28:17,340 --> 00:28:18,140 Hello. 464 00:28:34,180 --> 00:28:36,140 Rise. 465 00:28:45,500 --> 00:28:47,900 On Monday morning, March 16th, 466 00:28:47,900 --> 00:28:49,660 you went to the defendant, 467 00:28:49,660 --> 00:28:51,540 Mr. Mark's condo 468 00:28:52,460 --> 00:28:53,700 at about ten o'clock, 469 00:28:53,700 --> 00:28:54,660 right? 470 00:28:54,780 --> 00:28:55,860 Yes. 471 00:28:57,100 --> 00:28:59,780 Could you please tell us what happened after you got there? 472 00:29:00,620 --> 00:29:01,620 Okay. 473 00:29:02,420 --> 00:29:04,620 When I arrived at the condo, 474 00:29:05,140 --> 00:29:06,940 I told Mr. Mark 475 00:29:07,300 --> 00:29:08,940 that I wanted to wait in the room. 476 00:29:09,700 --> 00:29:12,020 Mr. Mark asked the staff to open the door 477 00:29:12,020 --> 00:29:13,260 and let me in. 478 00:29:15,740 --> 00:29:17,900 What was your purpose of entering the room? 479 00:29:19,660 --> 00:29:23,060 I went in to find evidence. 480 00:29:24,500 --> 00:29:25,620 Did you find it? 481 00:29:26,860 --> 00:29:28,180 Yes. 482 00:29:30,060 --> 00:29:32,780 I found Mark's picture. 483 00:29:34,420 --> 00:29:37,380 There is a tattoo on the left of his back. 484 00:29:38,900 --> 00:29:39,900 Also, I found... 485 00:29:40,580 --> 00:29:41,740 Your Honor. 486 00:29:42,420 --> 00:29:43,540 Objection. 487 00:29:44,860 --> 00:29:46,340 What the prosecutor asked 488 00:29:46,340 --> 00:29:49,380 is irrelevant to today's case. 489 00:29:50,380 --> 00:29:51,500 Your Honor. 490 00:29:52,020 --> 00:29:54,260 I want you to listen to the victim's statement, 491 00:29:54,260 --> 00:29:56,420 so you'll know why the victim went there. 492 00:29:56,820 --> 00:29:58,300 Overruled, you may proceed. 493 00:30:05,700 --> 00:30:07,420 I wanted to prove 494 00:30:09,260 --> 00:30:10,900 that this man 495 00:30:13,780 --> 00:30:14,860 was... 496 00:30:25,180 --> 00:30:26,780 my mother's lover. 497 00:30:36,740 --> 00:30:38,140 Objection! 498 00:30:38,460 --> 00:30:40,060 What Miss Wanfahmai said 499 00:30:40,060 --> 00:30:41,940 is a false accusation against my client 500 00:30:41,940 --> 00:30:43,780 and has nothing to do with this case. 501 00:30:44,780 --> 00:30:48,580 Please ask the victim to mind her words when answering questions. 502 00:30:52,420 --> 00:30:53,740 Do you know this? 503 00:30:55,740 --> 00:30:56,900 I knew 504 00:30:57,340 --> 00:30:58,620 Pinn 505 00:30:59,940 --> 00:31:01,460 cheated on Tharathep. 506 00:31:03,220 --> 00:31:05,060 But I didn't know it was this person. 507 00:31:09,660 --> 00:31:11,780 Please continue your statement. 508 00:31:12,780 --> 00:31:14,660 When I found the evidence, 509 00:31:15,300 --> 00:31:17,260 Mr. Mark came back. 510 00:31:17,540 --> 00:31:19,460 He ordered food 511 00:31:19,940 --> 00:31:21,460 and invited me to have a meal with him. 512 00:31:24,260 --> 00:31:26,060 Also, he added something 513 00:31:26,740 --> 00:31:28,700 to the drink 514 00:31:30,660 --> 00:31:32,420 and tried to make me drink it. 515 00:31:35,620 --> 00:31:37,060 I refused. 516 00:31:47,500 --> 00:31:49,060 So he drank it himself. 517 00:31:51,260 --> 00:31:53,460 Then, I questioned him 518 00:31:55,460 --> 00:31:58,500 if he murdered my mother. 519 00:32:02,220 --> 00:32:04,100 He admitted everything. 520 00:32:04,740 --> 00:32:05,900 Objection! 521 00:32:06,300 --> 00:32:09,020 You are accusing my client again! 522 00:32:14,460 --> 00:32:16,260 I have evidence! 523 00:32:17,980 --> 00:32:20,700 I request to play the audio recording 524 00:32:20,700 --> 00:32:22,500 which is the physical evidence of this case. 525 00:32:30,500 --> 00:32:31,300 Are you sure 526 00:32:31,300 --> 00:32:33,180 that the recording can't convict you? 527 00:32:38,100 --> 00:32:39,380 You want me to say it 528 00:32:39,820 --> 00:32:41,780 and you'll record it as evidence to give it to the police. 529 00:32:48,060 --> 00:32:49,700 Even if she fixed the recording, 530 00:32:50,060 --> 00:32:51,260 I didn't say anything. 531 00:32:51,300 --> 00:32:52,740 I did nothing wrong. 532 00:32:57,060 --> 00:32:58,700 Do you want something to drink? 533 00:32:59,740 --> 00:33:00,500 No. 534 00:33:01,500 --> 00:33:02,500 Why? 535 00:33:04,660 --> 00:33:05,580 What why? 536 00:33:07,300 --> 00:33:09,540 Why do you look so nervous today? 537 00:33:09,900 --> 00:33:12,060 I specially ordered something 538 00:33:12,060 --> 00:33:14,100 so that we can talk over our meal 539 00:33:14,100 --> 00:33:15,820 and be relaxed. 540 00:33:16,820 --> 00:33:18,980 They are all your favorite dishes. 541 00:33:20,340 --> 00:33:21,420 I'm not hungry. 542 00:33:24,700 --> 00:33:27,540 Ask me whatever you want to know. 543 00:33:29,060 --> 00:33:30,260 I want to know about the tattoo. 544 00:33:31,540 --> 00:33:32,380 Have you seen it? 545 00:33:40,780 --> 00:33:42,020 What did you add to it? 546 00:33:42,460 --> 00:33:44,180 Don't worry. 547 00:33:45,540 --> 00:33:46,620 Look. 548 00:33:46,940 --> 00:33:49,380 You are too nervous. 549 00:33:49,700 --> 00:33:50,780 So I think 550 00:33:50,780 --> 00:33:52,180 you'll feel better 551 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 if you take some relieving drugs. 552 00:33:53,300 --> 00:33:54,100 Drink it. 553 00:33:54,100 --> 00:33:55,260 Then, you can be relaxed. 554 00:33:56,500 --> 00:33:57,580 No. 555 00:33:58,220 --> 00:33:59,420 But I want you to drink it. 556 00:34:00,180 --> 00:34:01,420 No. 557 00:34:03,940 --> 00:34:05,820 Why are you so rebellious? 558 00:34:07,380 --> 00:34:09,020 You're just like your mother. 559 00:34:13,180 --> 00:34:15,020 You said you didn't know her mother. 560 00:34:16,100 --> 00:34:18,380 You have to make them turn off that recording. 561 00:34:22,980 --> 00:34:24,180 Are you scared now? 562 00:34:28,140 --> 00:34:29,300 Are you so eager to know it? 563 00:34:30,860 --> 00:34:31,700 Yes. 564 00:34:32,860 --> 00:34:34,620 I killed your mother. 565 00:34:37,260 --> 00:34:38,660 I killed Pinn. 566 00:34:48,940 --> 00:34:50,060 Your Honor. 567 00:34:50,740 --> 00:34:54,700 According to Article 226 of the Criminal Procedure Law, 568 00:34:54,900 --> 00:34:56,780 secretly recording a conversation 569 00:34:56,780 --> 00:34:59,380 without the other party's knowledge 570 00:34:59,460 --> 00:35:03,980 is an illegal way of obtaining evidence. 571 00:35:03,980 --> 00:35:05,500 There are exceptions 572 00:35:05,820 --> 00:35:11,060 when the evidence is beneficial to a fair enforcement 573 00:35:11,300 --> 00:35:15,580 without affecting the standards of the criminal justice system, 574 00:35:15,580 --> 00:35:18,100 the basic rights and freedom of the people. 575 00:35:18,580 --> 00:35:21,020 Didn't you follow the news about the 30 million lottery, 576 00:35:21,140 --> 00:35:22,260 Mr. Attorney? 577 00:35:30,100 --> 00:35:31,620 I request to continue playing the recording. 578 00:35:31,620 --> 00:35:33,180 You may proceed. 579 00:35:33,860 --> 00:35:36,380 But I didn't plan to kill her. 580 00:35:36,780 --> 00:35:38,180 Do you know why? 581 00:35:43,580 --> 00:35:45,300 She wanted to break up with me. 582 00:35:46,020 --> 00:35:49,980 She said she felt sorry for her husband and child. 583 00:35:50,220 --> 00:35:51,980 But she never felt sorry for me. 584 00:35:54,300 --> 00:35:56,100 I was so loyal to her 585 00:35:56,620 --> 00:35:58,100 and I treated her so well, 586 00:35:58,660 --> 00:35:59,660 but she didn't love me 587 00:35:59,660 --> 00:36:01,020 as much as I loved her. 588 00:36:01,460 --> 00:36:04,740 She didn't need me as much as I needed her. 589 00:36:07,660 --> 00:36:09,140 Since she was going to abandon me, 590 00:36:09,740 --> 00:36:11,060 I just... 591 00:36:12,460 --> 00:36:13,700 Enough! 592 00:36:14,180 --> 00:36:15,300 What's up? 593 00:36:15,300 --> 00:36:17,620 You wanted to know how I killed your mother. 594 00:36:17,620 --> 00:36:18,620 I'm telling you in detail, 595 00:36:18,620 --> 00:36:20,060 so you can 596 00:36:20,060 --> 00:36:21,620 imagine the process. 597 00:36:22,260 --> 00:36:23,660 You killed my mother 598 00:36:23,900 --> 00:36:25,580 only because she wanted to leave you. 599 00:36:28,260 --> 00:36:29,340 Only? 600 00:36:29,940 --> 00:36:30,900 Do you know 601 00:36:31,020 --> 00:36:32,700 how a person feels 602 00:36:33,060 --> 00:36:34,540 when he's abandoned? 603 00:36:34,540 --> 00:36:36,420 It's more painful than death. 604 00:36:37,020 --> 00:36:38,860 I've had enough. 605 00:36:39,300 --> 00:36:40,820 It will never happen again. 606 00:36:41,060 --> 00:36:43,580 I won't let such things happen to me again. 607 00:36:44,900 --> 00:36:46,820 So you have to tell me. 608 00:36:47,060 --> 00:36:48,460 Tell me that you won't leave me. 609 00:36:50,980 --> 00:36:52,380 Why me? 610 00:36:52,700 --> 00:36:54,420 Because you are 611 00:36:55,460 --> 00:36:56,820 Pinn's daughter. 612 00:36:57,580 --> 00:36:59,420 You have the same life as mine. 613 00:36:59,620 --> 00:37:01,340 You're an orphan like me. 614 00:37:02,140 --> 00:37:04,660 That's why I am the one who knows you best, got it? 615 00:37:05,180 --> 00:37:07,700 I want to take care of you and protect you. 616 00:37:08,620 --> 00:37:11,500 I don't need a madman like you to take care of me. 617 00:37:28,580 --> 00:37:29,820 You are curious 618 00:37:30,300 --> 00:37:32,140 how I recorded it, aren't you? 619 00:37:32,540 --> 00:37:33,620 Brother Arthit! 620 00:37:33,820 --> 00:37:35,020 Brother Arthit! 621 00:37:35,460 --> 00:37:36,980 Save me! 622 00:37:42,500 --> 00:37:48,940 (In recording) 623 00:38:21,540 --> 00:38:22,820 Objection! 624 00:38:22,820 --> 00:38:24,460 You are making a false accusation 625 00:38:24,460 --> 00:38:26,620 that causes the defendant to be misunderstood. 626 00:38:29,580 --> 00:38:30,420 Your Honor. 627 00:38:30,900 --> 00:38:35,540 I request to delete the recording and testimony just now. 628 00:38:35,740 --> 00:38:36,780 I'm sure this man 629 00:38:36,780 --> 00:38:38,780 murdered my mother. 630 00:38:39,220 --> 00:38:40,900 He is a murderer! 631 00:38:41,620 --> 00:38:44,180 Please calm down and show respect. 632 00:38:49,260 --> 00:38:51,140 I'm telling the truth. 633 00:38:51,580 --> 00:38:53,100 I'm not lying. 634 00:38:53,580 --> 00:38:55,100 He is a murderer. 635 00:38:55,500 --> 00:38:56,900 It's a false accusation. 636 00:38:58,060 --> 00:38:59,300 You forged the recording. 637 00:39:00,020 --> 00:39:01,500 I don't know your mother. 638 00:39:01,900 --> 00:39:03,500 I didn't kill your mother. 639 00:39:03,940 --> 00:39:05,060 You killed my mother! 640 00:39:05,060 --> 00:39:06,100 I didn't do it! 641 00:39:06,100 --> 00:39:07,620 Stop it 642 00:39:07,620 --> 00:39:10,300 or you will be charged with contempt of the court. 643 00:39:22,980 --> 00:39:24,180 Your Honor. 644 00:39:24,580 --> 00:39:26,220 I request an adjournment for ten minutes. 645 00:39:26,220 --> 00:39:28,980 We'll continue the hearing 646 00:39:28,980 --> 00:39:30,820 after my client calms down and regains his senses. 647 00:39:31,180 --> 00:39:33,340 Adjournment granted. 648 00:39:44,460 --> 00:39:45,220 Paeng. 649 00:39:45,860 --> 00:39:46,660 Paeng. 650 00:39:47,860 --> 00:39:48,780 Paeng, are you okay? 651 00:39:49,020 --> 00:39:51,380 Not at all. 652 00:39:51,860 --> 00:39:53,740 I am worried that he can get away with it. 653 00:39:54,100 --> 00:39:55,980 If he makes it, 654 00:39:56,380 --> 00:39:58,300 we can never catch him again. 655 00:40:04,700 --> 00:40:05,540 Paeng. 656 00:40:06,420 --> 00:40:07,740 There's one thing I always believe. 657 00:40:08,260 --> 00:40:11,300 No one can escape the punishments for their sins. 658 00:40:13,020 --> 00:40:14,580 No matter what happens today, 659 00:40:14,700 --> 00:40:15,860 that man 660 00:40:15,860 --> 00:40:17,860 will definitely pay for what he did one day. 661 00:40:18,900 --> 00:40:21,140 But I want him to pay the price today. 662 00:40:30,140 --> 00:40:32,380 Is that recording real? 663 00:40:32,860 --> 00:40:34,140 If you did it, 664 00:40:34,140 --> 00:40:35,700 if you really killed her mother, 665 00:40:36,140 --> 00:40:37,340 you have to tell me. 666 00:40:38,540 --> 00:40:39,980 I didn't kill anyone. 667 00:40:42,620 --> 00:40:44,180 They can't do anything to me. 668 00:40:45,180 --> 00:40:46,980 That's why they are making a false accusation. 669 00:40:49,300 --> 00:40:50,220 Also, 670 00:40:50,900 --> 00:40:52,740 I don't even know her mother. 671 00:40:56,100 --> 00:40:57,220 That recording 672 00:40:58,900 --> 00:41:00,140 is forged. 673 00:41:00,780 --> 00:41:02,980 Are you sure this is the truth? 674 00:41:10,300 --> 00:41:11,820 What I said is true. 675 00:41:26,380 --> 00:41:28,900 This is the test result of the drink 676 00:41:29,500 --> 00:41:31,540 which the defendant tried to make the plaintiff drink. 677 00:41:33,100 --> 00:41:36,500 The test result shows that the drink contained GHB (liquid ecstasy), 678 00:41:36,660 --> 00:41:40,780 which is commonly known as a date rape drug 679 00:41:41,580 --> 00:41:42,940 or aphrodisiac. 680 00:41:44,660 --> 00:41:46,660 Based on all the evidence, 681 00:41:47,060 --> 00:41:48,340 we can be sure 682 00:41:48,740 --> 00:41:51,780 that the defendant added a drug to the drink on purpose 683 00:41:52,020 --> 00:41:54,260 and tried to rape Miss Wanfahmai. 684 00:41:54,420 --> 00:41:56,900 As for the weapon that Miss Wanfahmai carried 685 00:41:57,220 --> 00:41:58,580 and used to hurt the defendant, 686 00:42:00,140 --> 00:42:02,060 it was meant for self-defence. 687 00:42:08,580 --> 00:42:09,940 We have enough evidence. 688 00:42:11,140 --> 00:42:12,420 He can't get away with it. 689 00:42:17,420 --> 00:42:18,700 He is worse than I imagined. 690 00:42:25,620 --> 00:42:26,820 Miss Wanfahmai. 691 00:42:26,980 --> 00:42:28,300 You went to Mr. Mark's condo 692 00:42:28,380 --> 00:42:30,860 without any prior appointment and coercion, 693 00:42:30,860 --> 00:42:31,740 right? 694 00:42:31,740 --> 00:42:33,260 I have already said it. 695 00:42:33,260 --> 00:42:36,700 I went to find evidence. 696 00:42:36,700 --> 00:42:39,580 I only ask if you went there or not. 697 00:42:40,460 --> 00:42:42,180 This is all I want to know. 698 00:42:47,980 --> 00:42:49,860 Miss Wanfahmai, 699 00:42:50,220 --> 00:42:52,340 you went to the condo yourself. 700 00:42:52,820 --> 00:42:54,340 You weren't forced, 701 00:42:54,900 --> 00:42:56,340 right? 702 00:42:58,420 --> 00:42:59,260 Yes. 703 00:42:59,620 --> 00:43:02,180 You went there with a weapon 704 00:43:02,460 --> 00:43:05,420 and hurt the defendant by using it, 705 00:43:05,420 --> 00:43:06,900 right? 706 00:43:08,340 --> 00:43:10,820 It was meant for self-defence. 707 00:43:10,820 --> 00:43:13,340 Just answer yes or no. 708 00:43:17,620 --> 00:43:19,100 Let me repeat. 709 00:43:19,580 --> 00:43:21,340 You made an appointment with the defendant 710 00:43:21,340 --> 00:43:24,740 and hurt him with this knife, 711 00:43:25,220 --> 00:43:26,660 right? 712 00:43:30,380 --> 00:43:31,660 Miss Wanfahmai. 713 00:43:31,660 --> 00:43:33,260 Please answer the question. 714 00:43:36,860 --> 00:43:38,860 Plaintiff, please answer the question. 715 00:43:47,820 --> 00:43:48,700 Yes. 716 00:43:48,900 --> 00:43:51,100 The recording you used as evidence 717 00:43:51,100 --> 00:43:53,380 is forged, right? 718 00:43:53,700 --> 00:43:54,620 No. 719 00:43:54,860 --> 00:43:56,500 The recording is real. 720 00:43:57,180 --> 00:43:58,940 You'll be jailed 721 00:43:58,940 --> 00:44:00,660 if you lie before the judge. 722 00:44:02,340 --> 00:44:03,500 Let me warn you first. 723 00:44:04,700 --> 00:44:05,740 Objection. 724 00:44:06,420 --> 00:44:08,620 The attorney is trying to threaten the witness. 725 00:44:09,060 --> 00:44:09,940 Attorney. 726 00:44:09,940 --> 00:44:11,940 Please mind your words. 727 00:44:16,300 --> 00:44:18,780 I have the defendant's physical examination report 728 00:44:18,780 --> 00:44:21,820 which shows that the defendant was the one being drugged 729 00:44:21,820 --> 00:44:24,260 by the drug brought by Wanfahmai. 730 00:44:25,580 --> 00:44:28,380 The defendant was tricked into drinking it. 731 00:44:42,260 --> 00:44:44,620 The defendant had no reason to drug himself. 732 00:44:45,140 --> 00:44:48,020 Miss Wanfahmai's evidence is false. 733 00:44:48,220 --> 00:44:49,580 My interrogation is over. 734 00:44:55,700 --> 00:44:57,540 Why did the attorney dare to distort the facts? 735 00:44:57,820 --> 00:44:59,260 The evidence is obvious. 736 00:45:19,140 --> 00:45:21,660 Prosecutor, do you have anything else to ask? 737 00:45:22,980 --> 00:45:26,260 (Courtroom, Witness Service Center) 738 00:45:26,260 --> 00:45:27,260 Sir Kapoon. 739 00:45:27,540 --> 00:45:28,020 Yes. 740 00:45:28,020 --> 00:45:29,060 You can go to the trial courtroom now. 741 00:45:29,100 --> 00:45:29,580 Okay. 742 00:45:50,540 --> 00:45:51,940 Are you okay, Tubtim? 743 00:45:53,700 --> 00:45:54,580 I'm fine. 744 00:45:57,700 --> 00:45:59,340 It's Mark's turn to be interrogated, right? 745 00:46:00,140 --> 00:46:01,100 Yes. 746 00:46:23,340 --> 00:46:25,060 Can you tell us 747 00:46:25,140 --> 00:46:26,180 the relationship 748 00:46:26,180 --> 00:46:27,300 between you and Miss Wanfahmai? 749 00:46:27,580 --> 00:46:28,860 Miss Paeng and I 750 00:46:29,180 --> 00:46:30,660 met each other not too long ago. 751 00:46:34,380 --> 00:46:35,900 I had a thing for her. 752 00:46:36,340 --> 00:46:38,060 Besides that, 753 00:46:38,460 --> 00:46:39,620 I pitied her 754 00:46:40,940 --> 00:46:42,220 for being an orphan like me. 755 00:46:43,540 --> 00:46:47,180 I told her that I am also an orphan. 756 00:46:48,300 --> 00:46:49,460 This may be the reason 757 00:46:49,980 --> 00:46:51,900 she wanted to get close to me. 758 00:46:53,860 --> 00:46:55,900 But she was getting aggressive 759 00:46:55,900 --> 00:46:58,020 and it made me feel depressed. 760 00:46:59,820 --> 00:47:02,260 She always forced me to pick her up. 761 00:47:03,900 --> 00:47:04,860 That day, 762 00:47:04,860 --> 00:47:06,260 she went to my place on a whim 763 00:47:06,620 --> 00:47:08,300 and forced me to go back right away. 764 00:47:08,300 --> 00:47:10,060 I was actually working outside. 765 00:47:11,180 --> 00:47:12,300 You're lying. 766 00:47:12,660 --> 00:47:14,060 Please be quiet. 767 00:47:14,060 --> 00:47:16,220 You can't speak until the judge allows. 768 00:47:19,580 --> 00:47:20,820 Please go on. 769 00:47:21,300 --> 00:47:23,460 Why would you let her wait in the room? 770 00:47:25,820 --> 00:47:27,300 That was Miss Paeng's request. 771 00:47:28,540 --> 00:47:30,260 I had to say yes. 772 00:47:31,580 --> 00:47:33,180 I always give in to her. 773 00:47:34,980 --> 00:47:37,060 The more I know Miss Paeng, 774 00:47:38,300 --> 00:47:40,020 the more I feel 775 00:47:41,060 --> 00:47:43,060 that she has psychological problems. 776 00:47:44,140 --> 00:47:45,260 Your Honor. 777 00:47:45,500 --> 00:47:46,420 I object. 778 00:47:46,940 --> 00:47:48,140 If you have no evidence, 779 00:47:48,620 --> 00:47:49,820 please don't make accusations at will. 780 00:47:50,300 --> 00:47:52,820 That is the defendant's speculation from his feelings about the plaintiff. 781 00:47:52,820 --> 00:47:55,220 That's why I asked you to listen to him, Mr. Prosecutor. 782 00:47:56,660 --> 00:47:58,620 Please allow me to continue to ask questions. 783 00:48:00,460 --> 00:48:01,980 Did you order 784 00:48:02,620 --> 00:48:03,540 the food and drink? 785 00:48:04,620 --> 00:48:05,900 I ordered the food. 786 00:48:07,500 --> 00:48:10,140 I was thinking 787 00:48:11,260 --> 00:48:14,180 it'd be good if I could calm Miss Paeng 788 00:48:14,540 --> 00:48:15,740 by having a chat with her. 789 00:48:15,940 --> 00:48:17,900 So I thought food would help. 790 00:48:18,580 --> 00:48:20,260 As for the drink, 791 00:48:20,500 --> 00:48:21,580 it wasn't alcohol. 792 00:48:22,300 --> 00:48:24,020 It was just ordinary orange juice. 793 00:48:25,380 --> 00:48:27,100 What happened later? 794 00:48:28,820 --> 00:48:30,140 Later, 795 00:48:31,140 --> 00:48:33,820 I wanted to tell Miss Paeng 796 00:48:34,500 --> 00:48:36,420 that I couldn't continue my relationship with her. 797 00:48:37,020 --> 00:48:39,220 I planned to explain to Miss Paeng 798 00:48:40,140 --> 00:48:41,980 that we couldn't be lovers 799 00:48:43,500 --> 00:48:45,460 and I hoped to put an end 800 00:48:45,460 --> 00:48:46,900 to our relationship. 801 00:48:48,660 --> 00:48:50,580 Why didn't you choose to talk in the lobby? 802 00:48:52,820 --> 00:48:54,180 I was worried that Miss Paeng would make a scene. 803 00:48:56,060 --> 00:48:56,940 I find it embarrassing. 804 00:48:58,060 --> 00:49:00,740 Did you want to stop dating Miss Wanfahmai? 805 00:49:01,740 --> 00:49:03,780 I've never dated you! 806 00:49:06,460 --> 00:49:07,500 Calm down. 807 00:49:20,460 --> 00:49:22,100 Mark is an excellent liar. 808 00:49:22,780 --> 00:49:24,260 Will anyone believe him? 809 00:49:27,300 --> 00:49:28,220 Let's listen to them first. 810 00:49:33,260 --> 00:49:34,380 Your Honor. 811 00:49:34,980 --> 00:49:37,300 I tried my best to stay away from Miss Paeng 812 00:49:37,500 --> 00:49:39,140 in the most polite way. 813 00:49:41,020 --> 00:49:42,220 Are you sure that 814 00:49:42,220 --> 00:49:44,460 the drug in the drink wasn't from you? 815 00:49:46,100 --> 00:49:47,380 It wasn't mine. 816 00:49:48,060 --> 00:49:49,700 The knife that was used to hurt me 817 00:49:50,180 --> 00:49:51,140 wasn't mine either. 818 00:49:52,860 --> 00:49:54,220 Why did she hurt you? 819 00:49:54,580 --> 00:49:56,140 I wasn't able to explain it to her 820 00:49:56,740 --> 00:49:58,140 and she refused to accept the breakup. 821 00:49:58,820 --> 00:50:00,140 She even injured me with that knife. 822 00:50:01,420 --> 00:50:02,820 After drugging me, 823 00:50:06,100 --> 00:50:07,620 she tried to sleep with me. 824 00:50:12,700 --> 00:50:13,980 I tried to run outside the room 825 00:50:13,980 --> 00:50:15,380 but she was getting crazier 826 00:50:15,740 --> 00:50:17,180 and she hurt me with the knife. 827 00:50:23,260 --> 00:50:25,180 Regarding the recording played by the plaintiff, 828 00:50:25,180 --> 00:50:26,540 what's the truth? 829 00:50:26,940 --> 00:50:28,660 It wasn't me in the recording. 830 00:50:29,820 --> 00:50:31,660 What about Miss Wanfahmai's accusation of you 831 00:50:32,060 --> 00:50:35,020 killing her mother? 832 00:50:36,500 --> 00:50:37,540 I didn't do it. 833 00:50:38,820 --> 00:50:40,860 I don't know Miss Wanfahmai's mother. 834 00:50:41,500 --> 00:50:42,940 I plead not guilty. 835 00:50:47,740 --> 00:50:48,860 I'm done. 836 00:51:27,300 --> 00:51:29,500 (Courtroom, Witness Service Center) 837 00:51:33,780 --> 00:51:35,620 It's not so easy to convict me. 838 00:51:35,620 --> 00:51:36,500 Paeng. 839 00:51:44,540 --> 00:51:45,500 I'm sorry. 840 00:51:48,340 --> 00:51:49,620 What are you doing? 841 00:51:50,220 --> 00:51:51,060 You have no right 842 00:51:51,060 --> 00:51:52,180 to arrest my client in court. 843 00:51:52,180 --> 00:51:54,180 The police have applied to the judge 844 00:51:54,180 --> 00:51:55,900 and got the approval. 845 00:51:57,260 --> 00:51:58,340 Why do you arrest me? 846 00:51:58,980 --> 00:52:01,500 For the murder case eight years ago. 847 00:52:01,820 --> 00:52:02,660 Yes. 848 00:52:03,060 --> 00:52:04,860 The charge is the murder of Miss Pinn. 849 00:52:12,020 --> 00:52:13,300 I didn't do it. 850 00:52:13,500 --> 00:52:15,300 But we have witnesses 851 00:52:15,540 --> 00:52:16,820 to convict you. 852 00:52:17,140 --> 00:52:19,900 She is Miss Wanfahmai. 853 00:52:23,820 --> 00:52:25,220 Do you have any evidence? 854 00:52:26,140 --> 00:52:27,780 Do you think I went into your room 855 00:52:28,420 --> 00:52:30,020 just to wander around? 856 00:52:31,940 --> 00:52:33,540 I got the photo of your tattoo, 857 00:52:34,820 --> 00:52:36,860 my mother's photo in your room 858 00:52:37,500 --> 00:52:38,980 and a few strands of your hair. 859 00:52:39,380 --> 00:52:40,580 I got all of them. 860 00:53:02,900 --> 00:53:05,340 Even though the DNA in Miss Pinn's nails 861 00:53:05,340 --> 00:53:06,620 belonged to her husband, 862 00:53:07,060 --> 00:53:09,100 the DNA of your hair 863 00:53:09,100 --> 00:53:10,900 submitted by Miss Wanfahmai 864 00:53:11,140 --> 00:53:12,940 is consistent with the DNA of the hair 865 00:53:12,940 --> 00:53:15,260 collected by the Identification Bureau 866 00:53:15,260 --> 00:53:17,780 beside Miss Pinn's body. 867 00:53:32,980 --> 00:53:35,740 I even got the picture 868 00:53:36,260 --> 00:53:37,540 of your aunt who raised you. 869 00:53:46,100 --> 00:53:47,220 Why did you take her picture? 870 00:53:48,700 --> 00:53:50,260 I guess you hate her very much 871 00:53:51,940 --> 00:53:54,100 that you want to kill her, right? 872 00:53:55,460 --> 00:53:58,460 The police have started the investigation of this case. 873 00:54:04,740 --> 00:54:06,460 You can't get away, Mark. 874 00:54:15,460 --> 00:54:17,780 You are as bad as your mother. 875 00:54:19,740 --> 00:54:20,700 Please come with us. 876 00:55:11,380 --> 00:55:12,580 It's over, Paeng. 877 00:55:25,460 --> 00:55:26,660 Paeng! 878 00:55:26,940 --> 00:55:27,580 Paeng! 879 00:55:27,580 --> 00:55:28,580 Oh! 880 00:55:29,180 --> 00:55:31,300 Paeng, you are amazing! 881 00:55:31,300 --> 00:55:32,420 I thought you were Detective Conan. 882 00:55:32,420 --> 00:55:35,220 All your plans were connected. 883 00:55:35,220 --> 00:55:36,740 Paeng is smart, Kot. 884 00:55:37,460 --> 00:55:39,300 I'm speechless now. 885 00:55:40,500 --> 00:55:41,020 Hey. 886 00:55:41,820 --> 00:55:43,340 He looked like he wasn't remorseful. 887 00:55:43,340 --> 00:55:44,700 He showed no signs of repentance. 888 00:55:46,140 --> 00:55:47,780 He has no humanity at all. 889 00:55:51,820 --> 00:55:53,220 It's finally over. 890 00:55:53,780 --> 00:55:56,340 Let the police handle the rest. 891 00:55:58,300 --> 00:56:00,300 Mark said those things himself. 892 00:56:00,300 --> 00:56:02,500 The evidence is sufficient enough. 893 00:56:02,500 --> 00:56:03,740 He can't escape anymore. 894 00:56:04,860 --> 00:56:05,740 Yes. 895 00:56:06,140 --> 00:56:08,860 I hope he will be severely punished. 896 00:56:13,220 --> 00:56:13,980 Paeng. 897 00:56:14,780 --> 00:56:16,420 I am happy for you. 898 00:56:20,660 --> 00:56:22,220 I'm glad, too. 899 00:56:22,340 --> 00:56:23,740 It's been hard for you. 900 00:56:25,020 --> 00:56:26,660 Now I feel 901 00:56:27,460 --> 00:56:29,380 the worry that has suppressed me is removed. 902 00:56:30,220 --> 00:56:31,700 I'm so relieved now. 903 00:56:31,700 --> 00:56:33,540 Everything has turned out good. 904 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 Alright. 905 00:56:36,860 --> 00:56:38,700 I want to thank all of you 906 00:56:38,700 --> 00:56:40,700 for coming and supporting Paeng. 907 00:56:41,100 --> 00:56:42,780 Uncle, don't thank us. 908 00:56:43,540 --> 00:56:44,620 Actually, Paeng 909 00:56:45,260 --> 00:56:47,340 is just like our little sister. 910 00:56:48,940 --> 00:56:49,700 Alright. 911 00:56:50,020 --> 00:56:51,540 You must be tired. 912 00:56:51,540 --> 00:56:52,940 Go back and get some rest, 913 00:56:53,420 --> 00:56:54,580 especially Paeng. 914 00:56:55,300 --> 00:56:56,580 I'll give you 915 00:56:57,020 --> 00:56:58,580 a day off tomorrow. 916 00:56:59,580 --> 00:57:01,180 No, Uncle. 917 00:57:01,780 --> 00:57:05,140 I want to clear the accumulated work. 918 00:57:05,940 --> 00:57:07,460 Everything will be perfect 919 00:57:09,260 --> 00:57:10,660 after I finish them. 920 00:57:13,820 --> 00:57:15,780 Why do you say so, Paeng? 921 00:57:17,260 --> 00:57:18,580 Why are you in such a hurry? 922 00:57:25,460 --> 00:57:28,700 (Civil Trial) 923 00:57:53,940 --> 00:57:55,860 I want to ask you about the things you said. 924 00:57:57,380 --> 00:57:58,980 What does that mean? 925 00:58:03,900 --> 00:58:05,780 I want to keep the agreement. 926 00:58:07,780 --> 00:58:08,860 What agreement? 927 00:58:11,340 --> 00:58:13,660 The agreement between us, Uncle. 928 00:58:14,460 --> 00:58:18,180 About me working here for two years. 929 00:58:21,260 --> 00:58:22,540 I thought 930 00:58:23,580 --> 00:58:25,340 you would want to stay here. 931 00:58:31,740 --> 00:58:33,300 Are you unhappy? 932 00:58:41,580 --> 00:58:43,660 I am very happy, Uncle. 933 00:58:45,780 --> 00:58:47,860 But I want to start 934 00:58:48,260 --> 00:58:50,460 doing something else on my own. 935 00:58:54,740 --> 00:58:57,100 I want to leave here 936 00:58:59,140 --> 00:59:00,780 after completing my work. 937 00:59:17,340 --> 00:59:20,340 ♪I don't mean to make mistakes♪ 938 00:59:21,340 --> 00:59:23,940 ♪I know it's my fault♪ 939 00:59:24,300 --> 00:59:27,700 ♪But I made mistakes because I'm afraid♪ 940 00:59:27,820 --> 00:59:31,300 ♪I'm not trying to deny my mistakes♪ 941 00:59:31,460 --> 00:59:34,380 ♪If you want me to kneel down♪ 942 00:59:34,580 --> 00:59:38,100 ♪How should I apologize to you?♪ 943 00:59:38,500 --> 00:59:41,900 ♪So you will know how sad I am♪ 944 00:59:42,060 --> 00:59:44,860 ♪So you will stop being mad at me♪ 945 00:59:44,980 --> 00:59:52,740 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 946 00:59:52,940 --> 00:59:58,420 ♪My words of apology were left here♪ 947 00:59:58,820 --> 01:00:01,620 ♪I just made one mistake for once♪ 948 01:00:02,540 --> 01:00:05,940 ♪Are you going to hate me till death?♪ 949 01:00:07,220 --> 01:00:12,900 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 950 01:00:12,900 --> 01:00:20,620 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 951 01:00:20,820 --> 01:00:24,860 ♪If I tell you my heart is broken♪ 952 01:00:25,020 --> 01:00:28,460 ♪Will you be pleased?♪ 953 01:00:48,580 --> 01:00:50,100 Thank you 954 01:00:50,980 --> 01:00:54,020 for keeping your promise. 955 01:00:56,620 --> 01:01:00,020 I won't break the promise I made to you. 956 01:01:02,660 --> 01:01:03,620 I know 957 01:01:04,340 --> 01:01:05,820 Arthit will be heartbroken. 958 01:01:07,580 --> 01:01:09,100 But you are doing it right. 959 01:01:10,340 --> 01:01:11,740 If you delay it, 960 01:01:12,380 --> 01:01:14,420 it'll only be more painful. 961 01:01:15,380 --> 01:01:16,900 I'm thinking of both of you. 962 01:01:23,060 --> 01:01:24,780 What I'm doing 963 01:01:27,460 --> 01:01:29,020 may hurt you. 964 01:01:30,660 --> 01:01:32,300 I feel bad too. 965 01:01:33,660 --> 01:01:35,460 Auntie, don't say that. 966 01:01:35,980 --> 01:01:37,980 I told you, I understand it. 967 01:01:40,820 --> 01:01:42,940 If Arthit isn't involved, 968 01:01:43,460 --> 01:01:45,740 I'd like to have you stay here. 969 01:01:48,180 --> 01:01:50,260 I am very grateful to you 970 01:01:51,100 --> 01:01:52,820 for your kindness to me. 971 01:01:56,660 --> 01:01:58,940 Time will heal everything. 972 01:02:01,100 --> 01:02:02,900 I will pray for you 973 01:02:03,660 --> 01:02:06,580 and wish you a beautiful and bright future. 974 01:02:10,580 --> 01:02:12,780 I appreciate it, Auntie. 975 01:02:31,220 --> 01:02:31,900 Dad. 976 01:02:34,780 --> 01:02:36,060 Has Paeng left? 977 01:03:04,460 --> 01:03:05,620 You're still awake. 978 01:03:07,220 --> 01:03:08,380 I'm waiting to talk to you. 979 01:03:09,180 --> 01:03:10,140 Let's talk. 980 01:03:11,340 --> 01:03:12,140 Um. 981 01:03:12,620 --> 01:03:13,580 Let's do this another day. 982 01:03:13,580 --> 01:03:14,740 I'm sleepy. 983 01:03:15,180 --> 01:03:16,340 Tubtim. 984 01:03:17,020 --> 01:03:19,260 Let's settle it before it's too late. 985 01:03:25,700 --> 01:03:27,260 What did you say to Paeng that day? 986 01:03:29,060 --> 01:03:30,100 Which day? 987 01:03:31,860 --> 01:03:33,180 The day we went to the temple. 988 01:03:34,620 --> 01:03:35,780 I... 989 01:03:36,780 --> 01:03:38,700 I said sorry to her 990 01:03:38,700 --> 01:03:39,820 for treating her badly before. 991 01:03:41,060 --> 01:03:42,020 What else? 992 01:03:43,100 --> 01:03:44,420 That's all. 993 01:03:45,420 --> 01:03:46,380 Well. 994 01:03:47,020 --> 01:03:49,380 We have been together for more than three decades. 995 01:03:50,140 --> 01:03:51,700 Do you think I can't tell? 996 01:03:53,180 --> 01:03:54,300 What? 997 01:03:57,380 --> 01:03:59,260 You're unwilling to accept Paeng, right? 998 01:04:03,420 --> 01:04:05,100 I have my reasons. 999 01:04:06,380 --> 01:04:07,420 I'm sorry. 1000 01:04:08,180 --> 01:04:09,540 I don't want to talk about it anymore. 1001 01:04:42,460 --> 01:04:44,140 I called you out 1002 01:04:46,220 --> 01:04:47,580 because I wanted to talk to you. 1003 01:04:51,060 --> 01:04:52,580 So did I. 1004 01:05:03,260 --> 01:05:04,340 Have I done anything wrong? 1005 01:05:11,540 --> 01:05:12,820 Why didn't you tell me 1006 01:05:16,740 --> 01:05:18,100 that you are leaving? 1007 01:05:22,740 --> 01:05:24,660 I was focused on the case, 1008 01:05:26,700 --> 01:05:28,380 so I haven't had time to tell you. 1009 01:05:32,300 --> 01:05:33,780 I'm not important to you. 1010 01:05:34,300 --> 01:05:35,300 Yes, you are. 1011 01:05:38,940 --> 01:05:40,540 But this is how I feel now. 1012 01:06:02,340 --> 01:06:03,340 Why are you leaving? 1013 01:06:11,460 --> 01:06:12,700 I don't want you to leave. 1014 01:06:17,580 --> 01:06:20,020 I have made up my mind. 1015 01:06:47,740 --> 01:06:48,860 Can you stay, Paeng? 1016 01:06:52,580 --> 01:06:54,220 No matter what the reason is. 1017 01:07:03,540 --> 01:07:04,820 Unless you don't love me. 1018 01:07:24,740 --> 01:07:25,940 Brother Arthit, you are angry. 1019 01:07:28,820 --> 01:07:29,700 I'm not. 1020 01:07:31,700 --> 01:07:32,740 I just don't understand. 1021 01:07:36,540 --> 01:07:38,940 I'm not disappearing anyway. 1022 01:07:39,900 --> 01:07:41,980 We can still meet. 1023 01:07:57,460 --> 01:07:58,500 Perhaps I've been imagining things. 1024 01:07:58,740 --> 01:07:59,820 I thought you loved me. 1025 01:08:06,900 --> 01:08:08,420 If you are sure about that, 1026 01:08:15,260 --> 01:08:16,260 I can only accept it. 1027 01:09:20,900 --> 01:09:22,020 Can you stay, Paeng? 1028 01:09:25,540 --> 01:09:26,980 No matter what the reason is. 1029 01:09:30,540 --> 01:09:31,980 May I have your promise 1030 01:09:32,980 --> 01:09:34,860 that you and Arthit 1031 01:09:35,300 --> 01:09:37,780 will only be siblings? 1032 01:09:39,220 --> 01:09:40,500 I know you well. 1033 01:09:40,860 --> 01:09:42,180 You always 1034 01:09:42,540 --> 01:09:44,180 keep your promise. 1035 01:09:45,220 --> 01:09:47,300 If that reassures you, Auntie, 1036 01:09:49,060 --> 01:09:50,420 I will give you my word. 1037 01:09:50,740 --> 01:09:52,580 Thank you for your understanding. 1038 01:09:53,940 --> 01:09:55,020 But I hope 1039 01:09:55,780 --> 01:09:57,700 you can keep this between us. 1040 01:09:58,260 --> 01:09:59,700 Don't let Arthit know. 1041 01:10:22,340 --> 01:10:25,620 (Arthit Suriyakkul, General Manager of Sunshine Farm) 1042 01:10:29,780 --> 01:10:31,020 What are you looking for? 1043 01:10:34,900 --> 01:10:36,620 I'm looking for Arthit. 1044 01:10:37,820 --> 01:10:39,420 Why? 1045 01:10:44,460 --> 01:10:45,500 Tubtim. 1046 01:10:45,860 --> 01:10:48,140 Yes, I'm worried about my son. 1047 01:10:51,740 --> 01:10:53,340 Our son is no longer a kid. 1048 01:10:57,700 --> 01:10:58,740 Fair enough. 1049 01:11:00,540 --> 01:11:01,740 He should be fine. 1050 01:11:03,380 --> 01:11:04,980 I mean our son 1051 01:11:05,380 --> 01:11:06,380 is a grown-up. 1052 01:11:10,180 --> 01:11:14,140 He should live his own life, 1053 01:11:14,460 --> 01:11:16,620 choose his own life path, 1054 01:11:16,620 --> 01:11:19,180 and experience everything by himself, 1055 01:11:19,940 --> 01:11:21,900 whether it is good or bad. 1056 01:11:23,020 --> 01:11:25,180 But I don't want this to happen. 1057 01:11:27,540 --> 01:11:29,140 You admit it, don't you? 1058 01:11:29,860 --> 01:11:31,740 Paeng is leaving because of you. 1059 01:11:31,740 --> 01:11:32,740 I admit 1060 01:11:32,940 --> 01:11:34,820 that I don't want the same thing to repeat itself. 1061 01:11:35,740 --> 01:11:37,220 I'm worried that Paeng 1062 01:11:37,220 --> 01:11:38,580 will be like her mother. 1063 01:11:43,660 --> 01:11:44,940 After all this while, 1064 01:11:45,980 --> 01:11:48,020 hasn't Paeng proved herself enough? 1065 01:11:48,340 --> 01:11:50,420 I'm no longer angry with her. 1066 01:11:50,420 --> 01:11:51,700 But you are still afraid. 1067 01:11:52,020 --> 01:11:54,420 You still guard against her. 1068 01:11:55,340 --> 01:11:55,900 Yes. 1069 01:11:56,940 --> 01:11:57,820 I admit it. 1070 01:11:58,940 --> 01:12:00,660 Arthit is short-tempered. 1071 01:12:01,020 --> 01:12:03,740 Paeng is also emulative. 1072 01:12:04,300 --> 01:12:05,180 I can't tell 1073 01:12:05,180 --> 01:12:07,460 how they can get along. 1074 01:12:08,220 --> 01:12:10,260 I worry about my child. Am I wrong? 1075 01:12:22,020 --> 01:12:24,700 Many pests feed on roses, 1076 01:12:25,220 --> 01:12:27,020 and we try not to use chemical pesticides. 1077 01:12:27,020 --> 01:12:28,220 It's more difficult to take care of them. 1078 01:12:28,700 --> 01:12:30,220 We have to check their condition frequently 1079 01:12:30,220 --> 01:12:31,780 to make remedies in time. 1080 01:12:32,380 --> 01:12:33,380 Yes, Miss Paeng. 1081 01:12:34,300 --> 01:12:36,860 Pruning branches and leaves are also very important, 1082 01:12:36,860 --> 01:12:38,860 especially the trees that have just bloomed. 1083 01:12:38,860 --> 01:12:40,500 We have to let them take a break. 1084 01:12:41,220 --> 01:12:43,460 If there are small buds, 1085 01:12:43,660 --> 01:12:45,460 we have to nip them first. 1086 01:12:45,460 --> 01:12:46,900 We'll only allow them to bloom again 1087 01:12:46,900 --> 01:12:48,900 when the trees are healthy. 1088 01:12:56,060 --> 01:12:58,900 Oh, they like pigs. 1089 01:13:00,580 --> 01:13:01,740 Like pigs? 1090 01:13:02,140 --> 01:13:03,100 How? 1091 01:13:03,980 --> 01:13:06,500 If sows always give birth to piglets, 1092 01:13:06,580 --> 01:13:08,180 they become weak. 1093 01:13:08,180 --> 01:13:10,540 Sape, you're so ignorant. 1094 01:13:11,260 --> 01:13:12,340 Oh, really? 1095 01:13:13,460 --> 01:13:14,780 That's true. 1096 01:13:15,460 --> 01:13:18,460 Animals and plants are indeed the same. 1097 01:13:18,460 --> 01:13:20,140 But I think 1098 01:13:20,620 --> 01:13:23,660 you are more like their mother. 1099 01:13:23,940 --> 01:13:25,220 They will be lonely 1100 01:13:25,220 --> 01:13:26,780 if you leave. 1101 01:13:29,220 --> 01:13:31,180 Madiew, that's why I have to ask you, 1102 01:13:31,180 --> 01:13:33,660 Sape and Aod to look after them. 1103 01:13:35,300 --> 01:13:36,220 Miss Paeng. 1104 01:13:36,660 --> 01:13:39,180 What should we do if they die? 1105 01:13:39,740 --> 01:13:40,380 Yes. 1106 01:13:40,660 --> 01:13:42,220 Won't you miss them? 1107 01:13:43,660 --> 01:13:45,180 Can you stay? 1108 01:13:47,300 --> 01:13:48,460 I will miss them, definitely. 1109 01:13:49,940 --> 01:13:51,820 I will miss everything 1110 01:13:52,180 --> 01:13:53,820 and everyone here. 1111 01:13:56,340 --> 01:13:59,220 This is my first rose garden. 1112 01:13:59,780 --> 01:14:01,540 It is important to me. 1113 01:14:03,180 --> 01:14:05,620 I encountered not only difficulties here, but also happiness. 1114 01:14:06,580 --> 01:14:08,100 I will never forget it. 1115 01:14:14,980 --> 01:14:16,460 And I know 1116 01:14:16,740 --> 01:14:18,860 that all of you will 1117 01:14:19,220 --> 01:14:21,180 take good care of them. 1118 01:14:24,140 --> 01:14:25,780 Promise me. 1119 01:14:29,140 --> 01:14:29,900 Okay. 1120 01:14:42,060 --> 01:14:44,540 Arthit has fallen out of love because of Paeng? 1121 01:14:44,700 --> 01:14:46,220 Nang, keep your voice down! 1122 01:14:47,020 --> 01:14:49,460 Arthit was blind to fall in love with her. 1123 01:14:49,460 --> 01:14:51,580 Now, he's ditched by her. 1124 01:14:52,620 --> 01:14:54,900 I'm so angry. 1125 01:14:56,220 --> 01:14:57,260 What are you laughing at? 1126 01:14:57,580 --> 01:14:59,300 I'm not joking. 1127 01:14:59,940 --> 01:15:02,660 It's just a breakup. He won't die, Nang. 1128 01:15:02,660 --> 01:15:03,260 Indeed. 1129 01:15:03,260 --> 01:15:05,060 When I was rejected by Arthit, 1130 01:15:05,060 --> 01:15:06,700 I didn't die, either. 1131 01:15:07,540 --> 01:15:10,220 It won't kill you but it hurts. 1132 01:15:12,780 --> 01:15:14,620 How can we help him? 1133 01:15:17,100 --> 01:15:18,500 When is Paeng leaving? 1134 01:15:19,300 --> 01:15:21,940 Are you still thinking about going back to Arthit? 1135 01:15:22,540 --> 01:15:23,620 Hey, Brother Thanon. 1136 01:15:23,620 --> 01:15:24,700 People of my level 1137 01:15:24,700 --> 01:15:26,380 don't go back to the exes. 1138 01:15:26,980 --> 01:15:28,620 Okay? It's enough. 1139 01:15:28,940 --> 01:15:31,380 Come on. When is Paeng leaving? 1140 01:15:31,900 --> 01:15:33,140 In two days, I think. 1141 01:15:35,060 --> 01:15:36,140 It's simple. 1142 01:15:36,140 --> 01:15:37,260 Just tell Arthit 1143 01:15:37,260 --> 01:15:39,660 to get laid with her and it will be all done. 1144 01:15:39,660 --> 01:15:41,820 That's it. Can't he think of it? 1145 01:15:41,820 --> 01:15:44,500 Just like what Paeng did when she was younger. 1146 01:15:54,420 --> 01:15:56,140 Hey, Arthit is here. 1147 01:16:03,580 --> 01:16:05,020 I don't know 1148 01:16:05,020 --> 01:16:06,580 why I fell for you. 1149 01:16:08,020 --> 01:16:09,420 You're totally different 1150 01:16:09,420 --> 01:16:11,340 from the old handsome man you were. 1151 01:16:11,540 --> 01:16:12,740 Let me be frank. 1152 01:16:12,980 --> 01:16:14,700 You are too weak. 1153 01:16:15,420 --> 01:16:16,420 Lame. 1154 01:16:22,420 --> 01:16:23,660 Was your sister scolding me? 1155 01:16:24,860 --> 01:16:25,540 Yes. 1156 01:16:27,220 --> 01:16:28,780 Hey, Arthit. 1157 01:16:29,340 --> 01:16:30,820 Why don't you try 1158 01:16:30,820 --> 01:16:31,980 Nang's suggestion? 1159 01:16:31,980 --> 01:16:33,740 If Paeng doesn't accept your love, 1160 01:16:34,220 --> 01:16:35,820 just do it once and for all. 1161 01:16:36,060 --> 01:16:37,740 Kot, you're crazy. 1162 01:16:37,740 --> 01:16:39,740 Do you want him to go to jail? 1163 01:16:40,220 --> 01:16:42,100 Wait, what are you talking about? 1164 01:16:42,820 --> 01:16:44,940 Nothing, it's just nonsense. 1165 01:16:46,340 --> 01:16:47,420 Are you okay? 1166 01:16:48,900 --> 01:16:49,660 What do you think? 1167 01:16:58,940 --> 01:17:00,380 There is no more, Miss Paeng. 1168 01:17:07,860 --> 01:17:10,660 Hey, are you looking for trouble? 1169 01:17:12,260 --> 01:17:13,260 Aueng. 1170 01:17:14,340 --> 01:17:15,300 Miss Paeng. 1171 01:17:15,660 --> 01:17:16,980 She rushed towards you directly. 1172 01:17:16,980 --> 01:17:18,540 She's surely here to cause you trouble. 1173 01:17:18,940 --> 01:17:19,940 Miss Paeng, stay away. 1174 01:17:20,100 --> 01:17:21,300 I'll deal with her. 1175 01:17:24,780 --> 01:17:25,780 I'm sorry. 1176 01:17:30,900 --> 01:17:33,300 I asked her to apologize to you, Miss Paeng. 1177 01:17:36,940 --> 01:17:37,540 What? 1178 01:17:38,500 --> 01:17:39,780 Why are you just standing? 1179 01:17:39,980 --> 01:17:41,620 Say something. 1180 01:17:41,860 --> 01:17:43,380 Give me some time, Thong. 1181 01:17:43,380 --> 01:17:45,420 It's not as easy as scolding someone. 1182 01:17:46,420 --> 01:17:48,460 You're so good when you scold people. 1183 01:17:48,460 --> 01:17:50,740 When you have to apologize sincerely, 1184 01:17:50,740 --> 01:17:52,700 you have to be as good, too. 1185 01:17:55,700 --> 01:17:56,300 Alright. 1186 01:17:58,140 --> 01:18:00,260 I saw you taking care of Thong. 1187 01:18:00,420 --> 01:18:02,780 Thong and I are just maids, 1188 01:18:03,060 --> 01:18:04,380 but you still care about us 1189 01:18:04,380 --> 01:18:08,140 and you didn't make a fuss with my bad attitude towards you. 1190 01:18:09,300 --> 01:18:11,940 I'm sorry for misunderstanding you. 1191 01:18:12,180 --> 01:18:16,500 I'm also sorry for slandering and teasing you. 1192 01:18:17,380 --> 01:18:18,500 Please forgive me. 1193 01:18:19,380 --> 01:18:20,620 It's okay. 1194 01:18:21,340 --> 01:18:23,180 I've forgiven you a long time ago. 1195 01:18:24,300 --> 01:18:25,540 But we still don't like you. 1196 01:18:26,140 --> 01:18:26,980 Aueng. 1197 01:18:27,060 --> 01:18:29,180 Miss Paeng, let me say something. 1198 01:18:38,060 --> 01:18:39,340 I also want to apologize to you. 1199 01:18:42,660 --> 01:18:45,100 I'm not angry with you anymore. 1200 01:18:45,540 --> 01:18:46,260 Really? 1201 01:18:47,100 --> 01:18:48,020 Yes. 1202 01:18:52,140 --> 01:18:53,180 Stop pretending. 1203 01:18:53,740 --> 01:18:54,900 Just a little. 1204 01:18:57,180 --> 01:18:58,380 I know 1205 01:18:58,380 --> 01:19:00,300 you're going to leave, Miss Paeng. 1206 01:19:03,180 --> 01:19:04,980 I still have a lot to do. 1207 01:19:05,580 --> 01:19:06,980 And I know 1208 01:19:06,980 --> 01:19:08,940 why you are leaving. 1209 01:19:10,900 --> 01:19:13,020 Don't blame me for being a busybody. 1210 01:19:13,820 --> 01:19:16,540 Miss Paeng, stick to your true self. 1211 01:19:17,220 --> 01:19:18,540 You are kind 1212 01:19:19,380 --> 01:19:20,540 and adorable. 1213 01:19:21,780 --> 01:19:23,140 Trust me. 1214 01:19:23,460 --> 01:19:24,540 Someday, 1215 01:19:24,940 --> 01:19:27,260 you will prove yourself. 1216 01:19:36,060 --> 01:19:37,100 Miss Paeng, 1217 01:19:37,740 --> 01:19:40,460 you are the right one for Mr. Arthit. 1218 01:20:16,500 --> 01:20:17,380 Brother Arthit. 1219 01:20:18,340 --> 01:20:19,540 When did you come here? 1220 01:20:22,220 --> 01:20:23,900 It's been a while. 1221 01:20:28,460 --> 01:20:29,540 I'm sorry, Paeng. 1222 01:20:30,060 --> 01:20:31,620 I was a bit unreasonable yesterday. 1223 01:20:31,620 --> 01:20:32,700 Don't be angry with me. 1224 01:20:33,500 --> 01:20:36,380 I understand. You weren't being unreasonable. 1225 01:20:43,100 --> 01:20:44,260 Do you want to go for a drive together? 1226 01:21:01,620 --> 01:21:02,500 Come on, Paeng. 1227 01:21:37,940 --> 01:21:38,900 Don't be afraid. 1228 01:21:39,660 --> 01:21:41,140 I won't let you fall. 1229 01:22:05,300 --> 01:22:06,340 Hold tight. 1230 01:22:09,060 --> 01:22:10,780 Brother Arthit, don't make fun of me. 1231 01:22:13,740 --> 01:22:15,260 I've stopped doing that long ago. 1232 01:23:11,200 --> 01:23:12,480 They all look delicious. 1233 01:23:12,620 --> 01:23:14,500 Yes, the sauce is also great. 1234 01:23:14,540 --> 01:23:15,420 Who made it? 1235 01:23:15,480 --> 01:23:16,560 I don't know which one to eat first. 1236 01:23:16,560 --> 01:23:17,800 It's delicious, Phong. 1237 01:23:23,180 --> 01:23:24,940 Isn't that Mr. Arthit and Miss Paeng? 1238 01:23:25,900 --> 01:23:27,340 Mr. Arthit! 1239 01:23:27,340 --> 01:23:29,140 Stop! 1240 01:23:30,300 --> 01:23:31,140 Yes, Phong? 1241 01:23:31,740 --> 01:23:33,060 Join us for lunch. 1242 01:23:35,620 --> 01:23:36,940 Do you want to join them? 1243 01:23:37,900 --> 01:23:40,020 Miss Paeng, come and have some papaya salad. 1244 01:23:40,180 --> 01:23:42,580 Yes, Miss Paeng, come on! 1245 01:23:46,380 --> 01:23:47,780 Why? You don't want to share it? 1246 01:23:50,300 --> 01:23:51,580 Miss Paeng, eat it. 1247 01:23:53,500 --> 01:23:55,260 Eat it, Miss Paeng. 1248 01:23:55,620 --> 01:23:56,940 Well, since we're all here, 1249 01:23:56,940 --> 01:23:59,140 let's take this as a farewell meal for Miss Paeng. 1250 01:24:03,820 --> 01:24:04,380 Hey. 1251 01:24:04,780 --> 01:24:07,140 You can shut up. 1252 01:24:08,100 --> 01:24:09,100 Am I wrong, Phong? 1253 01:24:10,020 --> 01:24:11,100 How dare you ask? 1254 01:24:11,660 --> 01:24:13,580 Can't you tell the situation? 1255 01:24:14,460 --> 01:24:15,660 Honestly! 1256 01:24:16,860 --> 01:24:18,620 Eat it, Miss Paeng. 1257 01:24:18,620 --> 01:24:19,540 Don't be shy. 1258 01:24:20,540 --> 01:24:21,860 Miss Paeng, have some sticky rice. 1259 01:24:21,860 --> 01:24:23,940 It tastes good, Miss Paeng. 1260 01:24:27,900 --> 01:24:29,340 Eat it, Brother Arthit. 1261 01:24:33,820 --> 01:24:34,900 It's so delicious, 1262 01:24:34,900 --> 01:24:36,380 especially the chicken. 1263 01:24:36,500 --> 01:24:37,580 The meat is very tender. 1264 01:24:37,580 --> 01:24:38,620 Hey! 1265 01:24:38,620 --> 01:24:39,140 What? 1266 01:24:39,140 --> 01:24:40,380 Chicken walking on the fire. 1267 01:24:40,380 --> 01:24:42,100 What does it mean, Phong? 1268 01:24:42,100 --> 01:24:43,100 Roasted chicken. 1269 01:25:09,740 --> 01:25:10,580 Paeng, do you remember it? 1270 01:25:14,060 --> 01:25:15,500 When you came back, 1271 01:25:19,260 --> 01:25:20,780 we met here for the first time. 1272 01:25:29,020 --> 01:25:30,380 Of course, I do. 1273 01:25:33,500 --> 01:25:35,140 You fooled me 1274 01:25:36,500 --> 01:25:38,140 by lying to me that you were disabled. 1275 01:25:51,060 --> 01:25:52,620 I didn't know how to drive you away, 1276 01:25:55,100 --> 01:25:55,980 so I did that. 1277 01:26:04,540 --> 01:26:06,780 (Flora Park, Nakhon Ratchasima Province) 1278 01:26:11,140 --> 01:26:11,940 But now, 1279 01:26:15,940 --> 01:26:17,060 I don't know 1280 01:26:17,660 --> 01:26:18,860 what I should do 1281 01:26:21,940 --> 01:26:23,060 to make you stay. 1282 01:26:40,740 --> 01:26:42,060 Can you tell me, Paeng? 1283 01:26:45,220 --> 01:26:46,460 What should I do? 1284 01:26:52,260 --> 01:26:59,180 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 1285 01:26:59,380 --> 01:27:05,700 ♪You know I love you so much♪ 1286 01:27:05,900 --> 01:27:13,300 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 1287 01:27:13,940 --> 01:27:19,500 ♪My words of apology were left here♪ 1288 01:27:45,180 --> 01:27:46,420 (Next Episode) 1289 01:27:46,420 --> 01:27:47,020 Arthit! 1290 01:27:47,320 --> 01:27:48,720 Paeng! 1291 01:27:48,720 --> 01:27:50,360 You broke your promise to me! 1292 01:27:50,360 --> 01:27:52,360 Stop being a hypocrite! 1293 01:27:52,360 --> 01:27:54,360 My future 1294 01:27:54,360 --> 01:27:56,060 has nothing to do with you. 1295 01:27:56,060 --> 01:27:57,420 Since Miss Paeng left here, 1296 01:27:57,420 --> 01:27:59,420 Mr. Arthit works diligently. 1297 01:27:59,420 --> 01:28:00,940 He starts working before the sun comes out 1298 01:28:00,940 --> 01:28:02,060 and goes home after the sun goes down. 1299 01:28:02,060 --> 01:28:03,500 Who is thinking of me? 1300 01:28:04,440 --> 01:28:05,500 Brother Arthit. 1301 01:28:05,500 --> 01:28:07,120 Who allowed the outsider to enter the farm? 1302 01:28:07,120 --> 01:28:08,700 I'll deduct everyone's wages! 1303 01:28:09,700 --> 01:28:10,560 Brother Arthit, when will you 1304 01:28:10,560 --> 01:28:11,680 stop being angry with me? 1305 01:28:11,680 --> 01:28:12,880 This is your punishment. 1306 01:28:14,280 --> 01:28:16,340 I can't fall in love with anyone else, 1307 01:28:16,340 --> 01:28:18,340 except you, Brother Arthit. 1308 01:28:18,340 --> 01:28:20,000 Marry me. 1309 01:28:29,880 --> 01:28:36,240 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 1310 01:28:36,240 --> 01:28:42,280 ♪You know I love you so much♪ 1311 01:28:42,280 --> 01:28:49,760 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 1312 01:28:49,760 --> 01:28:55,560 ♪My words of apology were left here♪ 1313 01:28:55,560 --> 01:28:58,760 ♪I just made one mistake for once♪ 1314 01:28:58,760 --> 01:29:02,840 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1315 01:29:02,840 --> 01:29:08,640 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1316 01:29:08,640 --> 01:29:15,840 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 80384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.