All language subtitles for lovesick.s01e02.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,110 You've tested positive for chlamydia. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,610 You'll need to contact your previous sexual partners. 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,410 ~ All of them? ~ No, just the ones you like. 4 00:00:07,460 --> 00:00:10,370 It's been 11 years since I lost my virginity and what have I got? 5 00:00:10,420 --> 00:00:11,650 Apart from chlamydia. 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,530 I'm calling them. I'm thinking of visiting some of them. 7 00:00:14,580 --> 00:00:15,890 Helen and Angus. 8 00:00:15,940 --> 00:00:17,370 GUESTS CHEER 9 00:00:17,420 --> 00:00:19,250 What about her? She's cute. 10 00:00:19,300 --> 00:00:20,850 She's my best friend. 11 00:00:20,900 --> 00:00:24,210 Have to start saving up again so you can all get drunk at the wedding! 12 00:00:24,260 --> 00:00:25,410 CROWD CHEER 13 00:00:25,460 --> 00:00:29,460 You could still say something. 14 00:00:32,880 --> 00:00:36,880 HE GROANS AND COUGHS 15 00:00:40,360 --> 00:00:43,710 We've got to do something about Angus. Everything reminds him of Helen. 16 00:00:43,760 --> 00:00:45,790 He sees a girl in a skirt? Helen wore skirts. 17 00:00:45,840 --> 00:00:48,510 I eat my porridge with a spoon? Helen used to use a spoon. 18 00:00:48,560 --> 00:00:49,830 It's killing me, Dylan! 19 00:00:49,880 --> 00:00:52,390 ~ He's in a bad place. ~ He's in our place. 20 00:00:52,440 --> 00:00:55,630 Yeah, he... He bought a clothes rail for the living room. 21 00:00:55,680 --> 00:00:59,680 ~ Feels quite permanent. ~ Mm-hm. 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,030 HE SIGHS 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,550 Yeah, I'll talk to him. 24 00:01:03,600 --> 00:01:07,600 ANGUS SNORES 25 00:01:08,360 --> 00:01:09,670 Hey, Angus? 26 00:01:09,720 --> 00:01:13,630 Helen! 27 00:01:13,680 --> 00:01:16,470 Erm, why don't you move into Evie's old room? 28 00:01:16,520 --> 00:01:19,950 Oh, no thanks. I won't be here long. 29 00:01:20,000 --> 00:01:21,670 It's just a blip. 30 00:01:21,720 --> 00:01:25,720 It's been three months. 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,550 How was Mal and Evie's engagement party? 32 00:01:32,600 --> 00:01:36,190 Erm, yeah, the bits I remember were fine. 33 00:01:36,240 --> 00:01:37,670 Your phone's been ringing. 34 00:01:37,720 --> 00:01:40,510 I picked up one, but, erm, the caller just shouted. 35 00:01:40,560 --> 00:01:42,390 Probably one of the girls you rang. 36 00:01:42,440 --> 00:01:44,950 Angus, you're not making any sense. 37 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 You came home from Evie's party very, very drunk 38 00:01:49,520 --> 00:01:52,830 and, erm, started calling lots of women and saying sorry. 39 00:01:52,880 --> 00:01:56,880 And then talking about condoms. 40 00:02:04,440 --> 00:02:06,670 ~ That's a lot of messages. ~ Mm. 41 00:02:06,720 --> 00:02:08,710 Hi, Dylan, Anna Leslie here. 42 00:02:08,760 --> 00:02:11,910 I got some of your message but then I think you were crying 43 00:02:11,960 --> 00:02:14,150 and we got cut off, so could you call me on... 44 00:02:14,200 --> 00:02:18,200 PHONE BEEPS 45 00:02:19,120 --> 00:02:23,120 PHONE VIBRATES 46 00:02:23,280 --> 00:02:25,870 Hey, Caroline. 47 00:02:25,920 --> 00:02:29,070 Yes, I'm nearly finished. 48 00:02:29,120 --> 00:02:30,870 Yeah, his eyes are much sadder. 49 00:02:30,920 --> 00:02:34,920 Honestly, there's no doubt at all that he's had a really shit life. 50 00:02:35,400 --> 00:02:39,400 Sorry, an abusive life. 51 00:02:39,480 --> 00:02:41,950 Yeah, I'll bring it round in the morning. 52 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 OK... OK, bye. 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,670 Cleo's in a bar and she knows I'm free for the evening. 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,350 One of you has to come with me. 55 00:02:51,400 --> 00:02:53,590 Oi, come on! She thinks I'm an iceberg. 56 00:02:53,640 --> 00:02:55,950 Like there's 90% more to me below the surface. 57 00:02:56,000 --> 00:02:58,110 But it's just fish and ocean down there. 58 00:02:58,160 --> 00:03:00,870 Yeah! And I'm fine with that. I know how awesome I am. 59 00:03:00,920 --> 00:03:03,590 But see, Cleo's a thinker. She's clever and she has layers 60 00:03:03,640 --> 00:03:07,590 and thinks everyone should have them. And when she discovers how shallow 61 00:03:07,640 --> 00:03:10,630 I am, I will lose the best sex of my life, of all our lives. 62 00:03:10,680 --> 00:03:13,910 And I can't go back to experiencing less pleasure, guys. 63 00:03:13,960 --> 00:03:17,510 So I need to put some padding between Cleo, me, and reality. 64 00:03:17,560 --> 00:03:20,150 And one of you needs to be that pad. 65 00:03:20,200 --> 00:03:24,200 I reckon Dylan looks strong and absorbent. 66 00:03:25,000 --> 00:03:27,030 Line my panties, Dyl. 67 00:03:27,080 --> 00:03:31,080 Line my panties. 68 00:03:31,440 --> 00:03:33,710 You tell some jokes, entertain Cleo's friend 69 00:03:33,760 --> 00:03:37,390 and if anyone start digging deep, trying to get to know the real me... 70 00:03:37,440 --> 00:03:41,440 ~ We run screaming for the hills. ~ Boom. 71 00:03:41,880 --> 00:03:45,390 So how long have you known each other? 72 00:03:45,440 --> 00:03:48,150 Oh, just ages. How about you and Cleo? 73 00:03:48,200 --> 00:03:51,110 We're on the same part-time Masters course. Psychology. 74 00:03:51,160 --> 00:03:53,710 Plumbing the hidden depths of people like Luke. 75 00:03:53,760 --> 00:03:56,710 Ah, not me. I was actually born without a subconscious. 76 00:03:56,760 --> 00:03:58,470 Erm, that would make you pure ego. 77 00:03:58,520 --> 00:04:00,630 That's uncanny. You've nailed him! 78 00:04:00,680 --> 00:04:01,950 LAUGHTER 79 00:04:02,000 --> 00:04:03,990 No need to talk about me all evening. 80 00:04:04,040 --> 00:04:06,310 Cleo, I like your haircut, for example. 81 00:04:06,360 --> 00:04:08,870 Is it new... hair? 82 00:04:08,920 --> 00:04:11,510 No, it's the same as it was on Monday. 83 00:04:11,560 --> 00:04:13,510 Oh. Monday was nice, wasn't it? 84 00:04:13,560 --> 00:04:15,990 I might nip to the loos and think about Monday. 85 00:04:16,040 --> 00:04:17,550 Do you know where the...? 86 00:04:17,600 --> 00:04:19,750 Yeah, I'll just, erm... show you. 87 00:04:19,800 --> 00:04:21,990 (Oh, great. Thanks very much.) 88 00:04:22,040 --> 00:04:25,670 Ah, erm... they've gone to have sex in the loos, haven't they? 89 00:04:25,720 --> 00:04:29,150 Yeah, I'd say they'd be at least four minutes. Maybe three. 90 00:04:29,200 --> 00:04:31,230 It's a bit of a grim venue though, no? 91 00:04:31,280 --> 00:04:33,630 Yeah, I tried it once. Nearly broke an ankle. 92 00:04:33,680 --> 00:04:36,830 But there's the whole 'your place or mine' thing. Ladies or gents? 93 00:04:36,880 --> 00:04:40,070 And in the ladies, I heard everything smells like candyfloss. 94 00:04:40,120 --> 00:04:42,070 Everything you heard is true. 95 00:04:42,120 --> 00:04:46,120 MUSIC: Breezeblocks by alt-J 96 00:04:51,760 --> 00:04:55,760 Oh, hey! 97 00:04:55,840 --> 00:04:57,470 Erm, Dylan, we should get going. 98 00:04:57,520 --> 00:05:00,270 Erm, let's stay. 99 00:05:00,320 --> 00:05:03,830 Erm, well, I mean, I want to, obviously. 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,150 But I've got that thing, remember? 101 00:05:06,200 --> 00:05:10,200 Erm, no, it's fine. They called me. It's cancelled. 102 00:05:10,880 --> 00:05:13,830 I f-find that very hard to believe, Dylan. 103 00:05:13,880 --> 00:05:15,790 Why would I lie about it? 104 00:05:15,840 --> 00:05:18,590 How about another round of drinks instead? 105 00:05:18,640 --> 00:05:20,830 ~ I'm in. ~ Yeah. ~ (Iceberg!) 106 00:05:20,880 --> 00:05:24,880 Come on, Luke. We never get to just sit and just talk. 107 00:05:25,360 --> 00:05:28,590 Erm, yeah, listen, maybe I'll just call them to double-check. 108 00:05:28,640 --> 00:05:32,190 ~ I might have got it wrong. ~ Thank you. 109 00:05:32,240 --> 00:05:36,240 Fingers crossed I can stay. 110 00:05:38,960 --> 00:05:41,630 So, did you bare your soul to Cleo? 111 00:05:41,680 --> 00:05:44,830 Erm, we had sex in the toilet, and then I left. 112 00:05:44,880 --> 00:05:47,750 Wow. That's like something out of Jane Austen. 113 00:05:47,800 --> 00:05:49,110 Where's Dyl? 114 00:05:49,160 --> 00:05:52,230 I imagine, true to form, he's having sex and then not leaving. 115 00:05:52,280 --> 00:05:56,280 Some woman Cleo knows from her psychology course. 116 00:05:58,280 --> 00:06:00,670 So, I'm not going to ask you up. 117 00:06:00,720 --> 00:06:03,950 I-I don't want to come up. I want to go on a date. 118 00:06:04,000 --> 00:06:06,350 Ha! Ah... 119 00:06:06,400 --> 00:06:09,270 ~ You're too young for me. ~ It's this T-shirt, isn't it? 120 00:06:09,320 --> 00:06:11,950 You know, in a suit, I could pass for mid-30s. 121 00:06:12,000 --> 00:06:13,750 Which would still be too young! 122 00:06:13,800 --> 00:06:16,590 Come over, then. No date, just, just dinner. 123 00:06:16,640 --> 00:06:18,270 We'll, we'll hang out. 124 00:06:18,320 --> 00:06:22,320 See, I haven't 'hung out' since my late 20s. 125 00:06:23,080 --> 00:06:27,080 Can I at least ask Cleo? 126 00:06:33,360 --> 00:06:35,190 OK. 127 00:06:35,240 --> 00:06:36,910 Dinner sounds... 128 00:06:36,960 --> 00:06:38,470 nice. 129 00:06:38,520 --> 00:06:42,520 ~ Yes! ~ SHE LAUGHS 130 00:06:44,360 --> 00:06:47,990 Anna's a grown-up and this is just what slightly older people do. 131 00:06:48,040 --> 00:06:49,590 The elderly. 132 00:06:49,640 --> 00:06:53,350 They make dinner. I think it's to prove they've learnt how to cook. 133 00:06:53,400 --> 00:06:56,350 Why invite Cleo over? It's very unsupportive, Dyl. 134 00:06:56,400 --> 00:06:58,950 It's basically... It's Judas territory, is what it is. 135 00:06:59,000 --> 00:07:00,310 Anna wanted her to come. 136 00:07:00,360 --> 00:07:03,030 'Wanted?' Cleo 'wants' to see where I live! 137 00:07:03,080 --> 00:07:06,590 She 'wants' to see my bedroom and draw conclusions about my personality. 138 00:07:06,640 --> 00:07:09,590 That's why I've worked really hard to keep her away from this place. 139 00:07:09,640 --> 00:07:12,230 Did you ever think Cleo might like you if she got to know you? 140 00:07:12,280 --> 00:07:14,870 Erm, yeah, I've considered it, and it's definitely a no. 141 00:07:14,920 --> 00:07:17,350 And now she's coming to motherfucking dinner! 142 00:07:17,400 --> 00:07:20,310 And there's going to be... conversation. 143 00:07:20,360 --> 00:07:22,030 Why are there five plates? 144 00:07:22,080 --> 00:07:24,910 You're eating with us. I'm cooking actual food. 145 00:07:24,960 --> 00:07:26,430 No, I've got work to do. 146 00:07:26,480 --> 00:07:29,670 Oh, but look, hey, if there's any big news on school catchment areas 147 00:07:29,720 --> 00:07:32,630 ~ or hip replacements, come and grab me. ~ Join us. 148 00:07:32,680 --> 00:07:36,590 It's an experiment in not living like depraved, feckless children. 149 00:07:36,640 --> 00:07:38,630 It's only four hours. 150 00:07:38,680 --> 00:07:40,190 Four hours? 151 00:07:40,240 --> 00:07:42,030 Oh, you are such an arsehole! 152 00:07:42,080 --> 00:07:46,080 ~ Where are you going? ~ To neutralise my room! 153 00:07:58,160 --> 00:07:59,790 DOORBELL RINGS 154 00:07:59,840 --> 00:08:03,550 Fuck it! 155 00:08:03,600 --> 00:08:06,070 Hey! Great to see you, guys. Come on in. 156 00:08:06,120 --> 00:08:07,470 ~ Wow! ~ This place! 157 00:08:07,520 --> 00:08:08,950 It's lovely, isn't it? 158 00:08:09,000 --> 00:08:10,750 Really nice, erm, coats. 159 00:08:10,800 --> 00:08:12,990 ~ Oh, thank you. ~ It's absolutely fine. 160 00:08:13,040 --> 00:08:17,040 THE WOMEN CHATTER Maybe I'll just put those over there, actually. 161 00:08:18,320 --> 00:08:20,710 So, will you give us the grand tour? 162 00:08:20,760 --> 00:08:24,070 Will I ever. 163 00:08:24,120 --> 00:08:25,870 Dylan. 164 00:08:25,920 --> 00:08:29,920 Bathroom. 165 00:08:30,000 --> 00:08:32,590 ~ This is where we keep Evie. ~ Oh, you moving out? 166 00:08:32,640 --> 00:08:35,750 No. I keep my soft porn and Xbox games in boxes. 167 00:08:35,800 --> 00:08:37,270 It's more convenient. 168 00:08:37,320 --> 00:08:38,590 Cool. 169 00:08:38,640 --> 00:08:42,640 Onwards. 170 00:08:44,520 --> 00:08:47,230 And my room. 171 00:08:47,280 --> 00:08:49,430 It's, erm... minimal. 172 00:08:49,480 --> 00:08:52,070 Wine, sleep and philosophy. That's all I need. 173 00:08:52,120 --> 00:08:54,670 Oh, that's interesting. Why? 174 00:08:54,720 --> 00:08:56,950 Ah, talking about my feelings already 175 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 and we haven't even got you two a drink yet! 176 00:09:01,280 --> 00:09:04,030 Can you show me around your room? 177 00:09:04,080 --> 00:09:08,080 I'll, erm... go find those drinks. 178 00:09:10,920 --> 00:09:12,190 How was the tour? 179 00:09:12,240 --> 00:09:14,790 I think Cleo's still seeing Luke's room. 180 00:09:14,840 --> 00:09:16,990 The ceiling, mostly. 181 00:09:17,040 --> 00:09:20,150 Yeah, I'm thinking I might, erm, rent my own place soon. 182 00:09:20,200 --> 00:09:21,630 Oh. 183 00:09:21,680 --> 00:09:24,750 Or, erm, get a mortgage, you know... fixed rate of interest. 184 00:09:24,800 --> 00:09:26,190 That kind of thing. 185 00:09:26,240 --> 00:09:28,430 LUKE AND CLEO MOAN LOUDLY 186 00:09:28,480 --> 00:09:30,510 You? You've been thinking that? 187 00:09:30,560 --> 00:09:32,070 ~ Yep. ~ Oh. 188 00:09:32,120 --> 00:09:35,390 So, you're going to get yourself onto the old property ladder? 189 00:09:35,440 --> 00:09:37,630 Yeah, I've been considering it, yeah. 190 00:09:37,680 --> 00:09:41,150 So you're just testing the market conditions before making a play? 191 00:09:41,200 --> 00:09:44,710 MOANING GROWS LOUDER 192 00:09:44,760 --> 00:09:46,550 Shall we move into the living room? 193 00:09:46,600 --> 00:09:48,230 THEY SCREAM "YES!" 194 00:09:48,280 --> 00:09:51,590 Tell me about your family. 195 00:09:51,640 --> 00:09:54,750 I'm too naked to talk about my mum. 196 00:09:54,800 --> 00:09:58,800 That sentence could be straight out of my Freud module. 197 00:10:01,400 --> 00:10:03,790 I think I can smell dinner. 198 00:10:03,840 --> 00:10:06,830 Hmm, I just smell sex. 199 00:10:06,880 --> 00:10:10,880 No, it's definitely chicken. Let's go and eat. 200 00:10:12,560 --> 00:10:16,560 MUSIC: The Look By Metronomy 201 00:10:16,720 --> 00:10:20,230 There's jambon and jamon there. 202 00:10:20,280 --> 00:10:22,430 So, not just ham and ham? 203 00:10:22,480 --> 00:10:24,790 Jambon, jamon and... 204 00:10:24,840 --> 00:10:26,230 English ham. 205 00:10:26,280 --> 00:10:29,230 All very grown up. Normally we just get plain ham. 206 00:10:29,280 --> 00:10:31,190 It all looks delicious. 207 00:10:31,240 --> 00:10:33,110 What do you think, Luke? 208 00:10:33,160 --> 00:10:35,390 About ham? Hmm, I'm on the fence. 209 00:10:35,440 --> 00:10:37,510 How can you not have an opinion on ham? 210 00:10:37,560 --> 00:10:40,910 ~ You either like it or you don't! ~ Fine! I like it! So let's eat some. 211 00:10:40,960 --> 00:10:43,710 And then there's roast chicken and pudding. 212 00:10:43,760 --> 00:10:47,760 Oh, fuck off! 213 00:10:48,320 --> 00:10:50,990 That is, I am both pleased and surprised. 214 00:10:51,040 --> 00:10:55,040 Dylan is not normally one for long meals with too many courses. 215 00:10:56,400 --> 00:10:58,030 ~ What? ~ Oh... 216 00:10:58,080 --> 00:11:01,190 ~ Has anyone else closed their eyes? ~ Did we pay the electricity? 217 00:11:01,240 --> 00:11:02,590 It's the whole street. 218 00:11:02,640 --> 00:11:05,710 Oh, well, party's over. I'm so sorry, ladies. I'll fetch your coats. 219 00:11:05,760 --> 00:11:08,110 Oh, no, please stay. We can make this work. 220 00:11:08,160 --> 00:11:10,030 It'll come back on in a minute. 221 00:11:10,080 --> 00:11:11,910 Can... can someone pass me more ham? 222 00:11:11,960 --> 00:11:14,390 ~ I am passing you the ham. ~ Maybe we should go. 223 00:11:14,440 --> 00:11:16,270 Oh, no, come on. I've made dinner. 224 00:11:16,320 --> 00:11:20,320 We just need to find it. 225 00:11:27,740 --> 00:11:30,890 We'll get the power back and we'll eat and it'll be great. 226 00:11:30,940 --> 00:11:33,210 Power company said it could take hours. 227 00:11:33,260 --> 00:11:36,570 Boys, no peeing standing up in the dark. You sit like girls. 228 00:11:36,620 --> 00:11:38,530 I actually have a presentation in the morning. 229 00:11:38,580 --> 00:11:39,810 I should probably drive home. 230 00:11:39,860 --> 00:11:41,930 Oh, the lady's spoken. They need to go, really. 231 00:11:41,980 --> 00:11:43,170 Can somebody shine a light? 232 00:11:43,220 --> 00:11:45,090 I can't find my bag, and my car keys are in it. 233 00:11:45,140 --> 00:11:46,250 Have we got a torch? 234 00:11:46,300 --> 00:11:50,300 ~ Erm, I think there's one in my drawer. ~ I'll help you look. ~ OK. 235 00:11:50,820 --> 00:11:53,930 What's the system here? I'm feeling socks next to T-shirts. It's chaos. 236 00:11:53,980 --> 00:11:57,810 Try the second drawer down. 237 00:11:57,860 --> 00:11:59,610 Ah, I think I've got it. 238 00:11:59,660 --> 00:12:01,170 VIBRATING SOUND 239 00:12:01,220 --> 00:12:04,570 So... this isn't a torch. 240 00:12:04,620 --> 00:12:06,090 Oh, my God. 241 00:12:06,140 --> 00:12:08,530 HE IMPERSONATES SCARFACE: Say hello to my little friend! 242 00:12:08,580 --> 00:12:11,610 Turn it off, put it down. Never ever mention this again. 243 00:12:11,660 --> 00:12:14,370 Do I need to wash my hands? 244 00:12:14,420 --> 00:12:15,890 ~ Shit! ~ Did that hit you? 245 00:12:15,940 --> 00:12:17,370 Erm, no, it didn't, actually. 246 00:12:17,420 --> 00:12:20,730 ~ Keep talking. ~ What do you want me to sa... 247 00:12:20,780 --> 00:12:22,290 (OK, that hit me.) 248 00:12:22,340 --> 00:12:25,130 ~ Maybe it's cooked? ~ Hmm, I don't know. 249 00:12:25,180 --> 00:12:27,570 Don't they eat raw chicken in Japan? I think I read that. 250 00:12:27,620 --> 00:12:28,890 I have a torch! 251 00:12:28,940 --> 00:12:32,940 And a much clearer idea of how Evie spends her evenings. 252 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 That looks disgusting, Dylan. 253 00:12:39,420 --> 00:12:41,690 Why don't I just pay for Anna's cab home, huh? 254 00:12:41,740 --> 00:12:44,770 I found my bag. Under a jumper, under a table, which was weird. 255 00:12:44,820 --> 00:12:46,130 But great that you've found it! 256 00:12:46,180 --> 00:12:47,690 But the car keys aren't in it. 257 00:12:47,740 --> 00:12:49,490 ~ Why not?! ~ Obviously I don't know! 258 00:12:49,540 --> 00:12:52,530 Sorry. My presentation cards are in the boot. 259 00:12:52,580 --> 00:12:53,650 We have pens and paper. 260 00:12:53,700 --> 00:12:55,810 Doing some colouring-in won't cut it where I work. 261 00:12:55,860 --> 00:12:59,330 Look, why... why don't you stay? We'll have dinner and then when it gets light... 262 00:12:59,380 --> 00:13:02,450 Fuck's sake, Dylan, dinner is over! The ham's eaten, the chicken's raw! 263 00:13:02,500 --> 00:13:04,650 Let's just bury this evening and move on! 264 00:13:04,700 --> 00:13:05,770 Oh, great. 265 00:13:05,820 --> 00:13:07,250 ~ Anna, Cleo... ~ Ow! 266 00:13:07,300 --> 00:13:09,050 ..please stay as long as you want. 267 00:13:09,100 --> 00:13:10,330 You are wel... 268 00:13:10,380 --> 00:13:14,380 Ow, God! I'm going to give you a wedgie! 269 00:13:15,340 --> 00:13:16,730 Boys! 270 00:13:16,780 --> 00:13:20,490 Dylan, why don't we ask next door if he has a gas oven? 271 00:13:20,540 --> 00:13:24,540 And Luke, if our guests don't mind, you could look for my camping stove. 272 00:13:25,100 --> 00:13:29,100 It'll probably take you ages to find it. 273 00:13:33,820 --> 00:13:35,970 DOORBELL RINGS 274 00:13:36,020 --> 00:13:37,730 What? You're letting the heat out. 275 00:13:37,780 --> 00:13:39,290 Is your power off too? 276 00:13:39,340 --> 00:13:41,370 That's none of your bloody business. 277 00:13:41,420 --> 00:13:43,690 Um, we have a raw chicken here. 278 00:13:43,740 --> 00:13:46,810 Our electricity's off. Could I please roast this in your oven? 279 00:13:46,860 --> 00:13:47,850 I don't know you. 280 00:13:47,900 --> 00:13:49,850 No, no, you do. We've lived opposite 281 00:13:49,900 --> 00:13:51,730 you for years. I took your parcel last week. 282 00:13:51,780 --> 00:13:53,890 I didn't like it. It was too expensive. 283 00:13:53,940 --> 00:13:56,290 ~ Please, my whole... ~ I've read about this. Go away! 284 00:13:56,340 --> 00:13:57,970 Read about what? 285 00:13:58,020 --> 00:13:59,930 Oh, come on. Look, please, be neighbourly! 286 00:13:59,980 --> 00:14:02,010 I just need one hour at 180 degrees. 287 00:14:02,060 --> 00:14:04,930 Move your foot! This is burglary! 288 00:14:04,980 --> 00:14:07,770 What am I stealing?! 289 00:14:07,820 --> 00:14:09,810 Thought I'd come and give you a hand. 290 00:14:09,860 --> 00:14:11,410 Maybe the stove's in one of these. 291 00:14:11,460 --> 00:14:15,460 I've, erm, I've checked those. They're, um, mostly Evie's porn. 292 00:14:16,020 --> 00:14:17,930 She is so immoral. 293 00:14:17,980 --> 00:14:21,980 You think it's immoral? I'd have thought you were more open-minded. 294 00:14:22,220 --> 00:14:23,490 What? 295 00:14:23,540 --> 00:14:24,810 Cos what I mean is... 296 00:14:24,860 --> 00:14:26,490 I mean, I love porn. 297 00:14:26,540 --> 00:14:28,610 Half this stuff she's borrowed off me. 298 00:14:28,660 --> 00:14:32,410 Brideshead Refisted? Ooh, it's immoral to box it up. 299 00:14:32,460 --> 00:14:33,730 No, I don't like porn. 300 00:14:33,780 --> 00:14:37,780 I just don't think it's a moral issue. 301 00:14:37,860 --> 00:14:41,860 I'm surprised YOU like porn. 302 00:14:43,660 --> 00:14:45,330 Cleo, I... 303 00:14:45,380 --> 00:14:48,810 I really need to focus on finding Evie's stove. 304 00:14:48,860 --> 00:14:51,130 So maybe instead of me, you know, 305 00:14:51,180 --> 00:14:55,090 joking about liking Evie's filthy porn, 306 00:14:55,140 --> 00:14:57,730 I should just quietly not talk to anyone 307 00:14:57,780 --> 00:15:01,780 until I've found this, erm... this stove. 308 00:15:05,540 --> 00:15:09,540 MUSIC: Wildest Moments by Jessie Ware 309 00:15:09,940 --> 00:15:11,850 The whole thing's been a complete failure. 310 00:15:11,900 --> 00:15:14,010 Oh, so Anna's never had a power cut? 311 00:15:14,060 --> 00:15:16,970 Why do you need her to think that you're... 312 00:15:17,020 --> 00:15:18,970 I mean, you are where you are 313 00:15:19,020 --> 00:15:22,530 and where you are is not all bad, is all I'm saying. 314 00:15:22,580 --> 00:15:25,090 We can't eat any of this. 315 00:15:25,140 --> 00:15:29,050 Mm... Want to just keep walking? Go down to the river? 316 00:15:29,100 --> 00:15:32,690 There's that place that does really good chicken. Fully-cooked. 317 00:15:32,740 --> 00:15:34,170 It's at least a mile away. 318 00:15:34,220 --> 00:15:37,130 Who cares? And it's a nice night. 319 00:15:37,180 --> 00:15:40,010 It'll be beautiful. 320 00:15:40,060 --> 00:15:41,330 They can wait. 321 00:15:41,380 --> 00:15:45,380 Look, we should get back. 322 00:15:48,620 --> 00:15:50,250 Hello? 323 00:15:50,300 --> 00:15:52,650 We've got crudites and dips 324 00:15:52,700 --> 00:15:54,010 and custard. 325 00:15:54,060 --> 00:15:55,610 ~ Hey. ~ Oh, Jesus! 326 00:15:55,660 --> 00:15:57,290 Party is over, Dylan. Just call it. 327 00:15:57,340 --> 00:15:58,370 Where's Anna? 328 00:15:58,420 --> 00:16:00,770 I don't know. I've been hiding. She's here somewhere. 329 00:16:00,820 --> 00:16:03,050 You can still bag this one, buddy. 330 00:16:03,100 --> 00:16:07,100 Evie, I need your help. Can't talk out here. 331 00:16:12,140 --> 00:16:14,450 Here's the problem. Cleo looks like she's staying over 332 00:16:14,500 --> 00:16:18,250 and she's still going to be here in the morning, asking me stuff, probing for weaknesses. 333 00:16:18,300 --> 00:16:21,810 ~ Pretend you're asleep. That's what I'd do. ~ What, and I just do that all day tomorrow? 334 00:16:21,860 --> 00:16:24,210 Before you go to bed, say you're really tired. 335 00:16:24,260 --> 00:16:26,250 Ooh, that is clever. 336 00:16:26,300 --> 00:16:29,050 Pow! So many questions. 337 00:16:29,100 --> 00:16:30,930 Why didn't you say you were there? 338 00:16:30,980 --> 00:16:34,210 Because I was on the loo and it was, I don't know, awkward! 339 00:16:34,260 --> 00:16:38,260 By the way, did you piss on the floor? 340 00:16:38,340 --> 00:16:42,340 No! 341 00:16:42,620 --> 00:16:43,850 You want to know who I am? 342 00:16:43,900 --> 00:16:46,250 I think I insist. 343 00:16:46,300 --> 00:16:49,010 OK. I like steaks, I enjoy beaches... 344 00:16:49,060 --> 00:16:50,410 Ugh. I'm going home. 345 00:16:50,460 --> 00:16:51,850 OK, OK, OK, OK, OK. 346 00:16:51,900 --> 00:16:54,290 HE SIGHS 347 00:16:54,340 --> 00:16:57,250 OK. 348 00:16:57,300 --> 00:16:59,370 I like plain girls who are trying really hard 349 00:16:59,420 --> 00:17:01,490 and I like gorgeous girls who are going to seed. 350 00:17:01,540 --> 00:17:03,770 Most of all like I like women who don't really like me. 351 00:17:03,820 --> 00:17:07,170 Sometimes I wish I was a massive, black, American guy. 352 00:17:07,220 --> 00:17:09,610 I try to wait to get to work before taking a crap. 353 00:17:09,660 --> 00:17:13,660 That way, they're paying me to take a shit. 354 00:17:15,060 --> 00:17:16,930 Found my car keys. 355 00:17:16,980 --> 00:17:19,290 ~ Shit. ~ Yeah, exactly. 356 00:17:19,340 --> 00:17:21,290 I should have looked in your room earlier. 357 00:17:21,340 --> 00:17:24,090 ~ Who hides people's things? ~ But... 358 00:17:24,140 --> 00:17:27,210 I knew you were too young for me, but hiding my things? 359 00:17:27,260 --> 00:17:29,810 Only six-year-olds and close-up magicians do that 360 00:17:29,860 --> 00:17:31,850 and I don't want to go out with either. 361 00:17:31,900 --> 00:17:33,450 I-I wanted you to stay for dinner. 362 00:17:33,500 --> 00:17:36,210 You fanned out some slices of ham. 363 00:17:36,260 --> 00:17:38,930 And I tried to cook you a chicken 364 00:17:38,980 --> 00:17:42,980 without any practical means of cooking a chicken. 365 00:17:43,220 --> 00:17:45,490 Because... 366 00:17:45,540 --> 00:17:48,930 I think you're beautiful and... 367 00:17:48,980 --> 00:17:50,930 I like you. 368 00:17:50,980 --> 00:17:54,980 I really wanted to make you dinner. 369 00:17:59,460 --> 00:18:01,090 This may be a reflection of 370 00:18:01,140 --> 00:18:03,090 how messed-up my life's become 371 00:18:03,140 --> 00:18:05,930 but that is the most... 372 00:18:05,980 --> 00:18:08,330 romantic thing anyone's 373 00:18:08,380 --> 00:18:12,380 said to me in, well... 374 00:18:13,860 --> 00:18:17,860 MUSIC: Spanish Sahara by Foals 375 00:18:29,900 --> 00:18:32,930 I seek out vintage porn from the days when women used to have pubic hair. 376 00:18:32,980 --> 00:18:34,250 I like the mystique of it. 377 00:18:34,300 --> 00:18:36,450 And I want kids but I don't want to have to raise them, 378 00:18:36,500 --> 00:18:38,410 I just want visitation rights, not custody, 379 00:18:38,460 --> 00:18:42,460 even if I'm married to their mother. 380 00:18:48,740 --> 00:18:51,450 I'd never have sex outdoors in the missionary position, 381 00:18:51,500 --> 00:18:54,690 because if someone walked in halfway through, they might think I was boring. 382 00:18:54,740 --> 00:18:58,740 ~ I think... ~ No, no, no, there's more. 383 00:18:59,660 --> 00:19:01,930 You know this can't last, don't you? 384 00:19:01,980 --> 00:19:04,330 What? No. 385 00:19:04,380 --> 00:19:06,970 I want someone to settle down with, have kids with, 386 00:19:07,020 --> 00:19:10,170 and I feel like I've got about 60 seconds left to find him. 387 00:19:10,220 --> 00:19:13,690 Here I am, with a minute to spare! 388 00:19:13,740 --> 00:19:16,610 You want kids next year? 389 00:19:16,660 --> 00:19:19,930 Well, I... I mean... 390 00:19:19,980 --> 00:19:22,250 Oh, if I was younger... 391 00:19:22,300 --> 00:19:25,530 Then I'd be right for you? 392 00:19:25,580 --> 00:19:29,580 Then I'd have more time to enjoy this not being right. 393 00:19:36,500 --> 00:19:38,370 Erm... 394 00:19:38,420 --> 00:19:41,290 I once hit a dog with my fist. 395 00:19:41,340 --> 00:19:42,530 I think I'm done. 396 00:19:42,580 --> 00:19:46,290 Oh, and I don't like reggae. I don't like huge tits. 397 00:19:46,340 --> 00:19:47,650 That's me. 398 00:19:47,700 --> 00:19:51,650 Wow. Thank you for your honesty. 399 00:19:51,700 --> 00:19:54,410 Do you want to have sex now? 400 00:19:54,460 --> 00:19:57,450 Erm, definitely not. I think never again. 401 00:19:57,500 --> 00:20:01,500 But I appreciate your candour. 402 00:20:02,060 --> 00:20:03,850 It actually felt pretty good. 403 00:20:03,900 --> 00:20:07,900 Yeah. 404 00:20:09,700 --> 00:20:13,700 I totally forgot about the dog thing. 405 00:20:25,340 --> 00:20:29,340 ♪ Hey, now 406 00:20:30,020 --> 00:20:33,610 ♪ Letters burning by my bed for you 407 00:20:33,660 --> 00:20:37,660 ♪ Hey, now 408 00:20:38,020 --> 00:20:41,370 ♪ I can feel my instincts here for you 409 00:20:41,420 --> 00:20:44,010 ♪ Hey, now... 410 00:20:44,060 --> 00:20:48,060 DOORBELL RINGS 411 00:21:02,140 --> 00:21:05,890 Hi. Um, Anna texted me. 412 00:21:05,940 --> 00:21:07,530 I've got her spare car keys? 413 00:21:07,580 --> 00:21:10,050 You sound useful. 414 00:21:10,100 --> 00:21:12,730 I'm Mal. I'm a friend of Anna's. 415 00:21:12,780 --> 00:21:13,810 All right, mate? 416 00:21:13,860 --> 00:21:17,090 LUKE SNIFFS Something's burning. 417 00:21:17,140 --> 00:21:18,650 It smells like... 418 00:21:18,700 --> 00:21:22,700 chicken. 419 00:21:25,980 --> 00:21:29,980 Holy... 420 00:21:31,220 --> 00:21:33,410 HE SIGHS 421 00:21:33,460 --> 00:21:36,930 PHONE RINGS 422 00:21:36,980 --> 00:21:38,850 Anna Leslie's office. Chrissie speaking. 423 00:21:38,900 --> 00:21:41,770 Hi, yeah, it's erm, it's Dylan for Anna. 424 00:21:41,820 --> 00:21:43,090 Erm, she's expecting my call. 425 00:21:43,140 --> 00:21:47,140 OK. I'll try and put you through. 426 00:21:47,460 --> 00:21:50,250 ~ Anna, were you expecting a dial-in? ~ Yes. Great. 427 00:21:50,300 --> 00:21:52,770 Hi, Anna here, thanks for joining. 428 00:21:52,820 --> 00:21:55,210 Hi, Anna. Um, it's Dylan here. 429 00:21:55,260 --> 00:21:58,450 Listen, there's not an easy way to say this. 430 00:21:58,500 --> 00:22:01,770 I-I-I might have given you chlamydia. 431 00:22:01,820 --> 00:22:03,850 I think you have the wrong number! 432 00:22:03,900 --> 00:22:05,370 Erm, Anna Leslie? 433 00:22:05,420 --> 00:22:08,650 We had sex during a power cut 18 months ago? 434 00:22:08,700 --> 00:22:10,530 I have chlamydia now. 435 00:22:10,580 --> 00:22:12,490 It's a sexual infection. 436 00:22:12,540 --> 00:22:15,170 Can you hear me? 437 00:22:15,220 --> 00:22:18,730 How did she take it? 438 00:22:18,780 --> 00:22:21,450 I think maybe telling people on the phone isn't... 439 00:22:21,500 --> 00:22:22,690 PHONE VIBRATES 440 00:22:22,740 --> 00:22:25,650 This could be a long morning. 441 00:22:25,700 --> 00:22:26,810 Hello? 442 00:22:26,860 --> 00:22:30,690 Hi, it's Abigail. You left a message for me last night. 443 00:22:30,740 --> 00:22:34,740 I mean, most guys wait a couple of days to call but three years is... 444 00:22:36,340 --> 00:22:37,330 bold. 445 00:22:37,380 --> 00:22:39,290 Yeah, um... about that... 446 00:22:39,340 --> 00:22:41,850 Wait, I didn't get you pregnant, did I? 447 00:22:41,900 --> 00:22:45,330 Does it have my eyes? 448 00:22:45,380 --> 00:22:46,610 Are you still there? 449 00:22:46,660 --> 00:22:50,660 Would you like meet up for me to talk the words to your face? 450 00:22:53,380 --> 00:22:57,330 Um, sorry, I'm pretty bad at the phone. 451 00:22:57,380 --> 00:22:59,330 I believe you. 452 00:22:59,380 --> 00:23:03,090 But, yes, we could meet. 453 00:23:03,140 --> 00:23:06,650 Good. I think that's good. 454 00:23:06,700 --> 00:23:10,700 MUSIC: Left Hand Free by alt-J 455 00:23:11,860 --> 00:23:14,610 ~ She's single. ~ Ilona McLeod is single and she's having a party. 456 00:23:14,660 --> 00:23:16,410 I need you to drive me to the Highlands. 457 00:23:16,460 --> 00:23:17,850 You came! 458 00:23:17,900 --> 00:23:20,450 I've got a to-do list for tonight. It's very short. 459 00:23:20,500 --> 00:23:22,610 ~ Hey, man. I'm Luke. ~ We were all at school together. 460 00:23:22,660 --> 00:23:26,450 Fair warning? I'm packing this. 461 00:23:26,500 --> 00:23:28,130 I want to see nudity. 462 00:23:28,180 --> 00:23:30,890 I've been adding to this thing since I was seven years old. 463 00:23:30,940 --> 00:23:34,050 We do everything that he hasn't yet done. 464 00:23:34,100 --> 00:23:38,050 ~ CHEERING Drink! Drink! Drink! ~ Whoo-hoo! 465 00:23:38,100 --> 00:23:40,530 Fuck! 35027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.