Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,110
You've tested positive for chlamydia.
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,610
You'll need to contact
your previous sexual partners.
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,410
~ All of them?
~ No, just the ones you like.
4
00:00:07,460 --> 00:00:10,370
It's been 11 years since I lost
my virginity and what have I got?
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,650
Apart from chlamydia.
6
00:00:11,700 --> 00:00:14,530
I'm calling them. I'm thinking
of visiting some of them.
7
00:00:14,580 --> 00:00:15,890
Helen and Angus.
8
00:00:15,940 --> 00:00:17,370
GUESTS CHEER
9
00:00:17,420 --> 00:00:19,250
What about her? She's cute.
10
00:00:19,300 --> 00:00:20,850
She's my best friend.
11
00:00:20,900 --> 00:00:24,210
Have to start saving up again so you
can all get drunk at the wedding!
12
00:00:24,260 --> 00:00:25,410
CROWD CHEER
13
00:00:25,460 --> 00:00:29,460
You could still say something.
14
00:00:32,880 --> 00:00:36,880
HE GROANS AND COUGHS
15
00:00:40,360 --> 00:00:43,710
We've got to do something
about Angus. Everything
reminds him of Helen.
16
00:00:43,760 --> 00:00:45,790
He sees a girl in a skirt?
Helen wore skirts.
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,510
I eat my porridge with a spoon?
Helen used to use a spoon.
18
00:00:48,560 --> 00:00:49,830
It's killing me, Dylan!
19
00:00:49,880 --> 00:00:52,390
~ He's in a bad place.
~ He's in our place.
20
00:00:52,440 --> 00:00:55,630
Yeah, he... He bought a clothes
rail for the living room.
21
00:00:55,680 --> 00:00:59,680
~ Feels quite permanent. ~ Mm-hm.
22
00:01:00,560 --> 00:01:02,030
HE SIGHS
23
00:01:02,080 --> 00:01:03,550
Yeah, I'll talk to him.
24
00:01:03,600 --> 00:01:07,600
ANGUS SNORES
25
00:01:08,360 --> 00:01:09,670
Hey, Angus?
26
00:01:09,720 --> 00:01:13,630
Helen!
27
00:01:13,680 --> 00:01:16,470
Erm, why don't you move
into Evie's old room?
28
00:01:16,520 --> 00:01:19,950
Oh, no thanks. I won't be here long.
29
00:01:20,000 --> 00:01:21,670
It's just a blip.
30
00:01:21,720 --> 00:01:25,720
It's been three months.
31
00:01:29,840 --> 00:01:32,550
How was Mal and Evie's
engagement party?
32
00:01:32,600 --> 00:01:36,190
Erm, yeah, the bits
I remember were fine.
33
00:01:36,240 --> 00:01:37,670
Your phone's been ringing.
34
00:01:37,720 --> 00:01:40,510
I picked up one, but, erm,
the caller just shouted.
35
00:01:40,560 --> 00:01:42,390
Probably one of the girls you rang.
36
00:01:42,440 --> 00:01:44,950
Angus, you're not making any sense.
37
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
You came home from Evie's party
very, very drunk
38
00:01:49,520 --> 00:01:52,830
and, erm, started calling
lots of women and saying sorry.
39
00:01:52,880 --> 00:01:56,880
And then talking about condoms.
40
00:02:04,440 --> 00:02:06,670
~ That's a lot of messages. ~ Mm.
41
00:02:06,720 --> 00:02:08,710
Hi, Dylan, Anna Leslie here.
42
00:02:08,760 --> 00:02:11,910
I got some of your message
but then I think you were crying
43
00:02:11,960 --> 00:02:14,150
and we got cut off,
so could you call me on...
44
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
PHONE BEEPS
45
00:02:19,120 --> 00:02:23,120
PHONE VIBRATES
46
00:02:23,280 --> 00:02:25,870
Hey, Caroline.
47
00:02:25,920 --> 00:02:29,070
Yes, I'm nearly
finished.
48
00:02:29,120 --> 00:02:30,870
Yeah, his eyes are much sadder.
49
00:02:30,920 --> 00:02:34,920
Honestly, there's no doubt at all
that he's had a really shit life.
50
00:02:35,400 --> 00:02:39,400
Sorry, an abusive life.
51
00:02:39,480 --> 00:02:41,950
Yeah, I'll bring it round
in the morning.
52
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
OK... OK, bye.
53
00:02:47,000 --> 00:02:49,670
Cleo's in a bar and she knows
I'm free for the evening.
54
00:02:49,720 --> 00:02:51,350
One of you has to come with me.
55
00:02:51,400 --> 00:02:53,590
Oi, come on!
She thinks I'm an iceberg.
56
00:02:53,640 --> 00:02:55,950
Like there's 90% more to me
below the surface.
57
00:02:56,000 --> 00:02:58,110
But it's just fish
and ocean down there.
58
00:02:58,160 --> 00:03:00,870
Yeah! And I'm fine with that.
I know how awesome I am.
59
00:03:00,920 --> 00:03:03,590
But see, Cleo's a thinker.
She's clever and she has layers
60
00:03:03,640 --> 00:03:07,590
and thinks everyone should have them.
And when she discovers how shallow
61
00:03:07,640 --> 00:03:10,630
I am, I will lose the best sex
of my life, of all our lives.
62
00:03:10,680 --> 00:03:13,910
And I can't go back to experiencing
less pleasure, guys.
63
00:03:13,960 --> 00:03:17,510
So I need to put some padding
between Cleo, me, and reality.
64
00:03:17,560 --> 00:03:20,150
And one of you needs to be that pad.
65
00:03:20,200 --> 00:03:24,200
I reckon Dylan looks
strong and absorbent.
66
00:03:25,000 --> 00:03:27,030
Line my panties, Dyl.
67
00:03:27,080 --> 00:03:31,080
Line my panties.
68
00:03:31,440 --> 00:03:33,710
You tell some jokes,
entertain Cleo's friend
69
00:03:33,760 --> 00:03:37,390
and if anyone start digging deep,
trying to get to know the real me...
70
00:03:37,440 --> 00:03:41,440
~ We run screaming for the hills.
~ Boom.
71
00:03:41,880 --> 00:03:45,390
So how long have you
known each other?
72
00:03:45,440 --> 00:03:48,150
Oh, just ages.
How about you and Cleo?
73
00:03:48,200 --> 00:03:51,110
We're on the same part-time
Masters course. Psychology.
74
00:03:51,160 --> 00:03:53,710
Plumbing the hidden depths
of people like Luke.
75
00:03:53,760 --> 00:03:56,710
Ah, not me. I was actually born
without a subconscious.
76
00:03:56,760 --> 00:03:58,470
Erm, that would make you pure ego.
77
00:03:58,520 --> 00:04:00,630
That's uncanny. You've nailed him!
78
00:04:00,680 --> 00:04:01,950
LAUGHTER
79
00:04:02,000 --> 00:04:03,990
No need to talk about me all evening.
80
00:04:04,040 --> 00:04:06,310
Cleo, I like your haircut,
for example.
81
00:04:06,360 --> 00:04:08,870
Is it new... hair?
82
00:04:08,920 --> 00:04:11,510
No, it's the same
as it was on Monday.
83
00:04:11,560 --> 00:04:13,510
Oh. Monday was nice, wasn't it?
84
00:04:13,560 --> 00:04:15,990
I might nip to the loos
and think about Monday.
85
00:04:16,040 --> 00:04:17,550
Do you know where the...?
86
00:04:17,600 --> 00:04:19,750
Yeah, I'll just, erm... show you.
87
00:04:19,800 --> 00:04:21,990
(Oh, great. Thanks very much.)
88
00:04:22,040 --> 00:04:25,670
Ah, erm... they've gone to have
sex in the loos, haven't they?
89
00:04:25,720 --> 00:04:29,150
Yeah, I'd say they'd be at least
four minutes. Maybe three.
90
00:04:29,200 --> 00:04:31,230
It's a bit of a grim venue
though, no?
91
00:04:31,280 --> 00:04:33,630
Yeah, I tried it once.
Nearly broke an ankle.
92
00:04:33,680 --> 00:04:36,830
But there's the whole 'your place
or mine' thing. Ladies or gents?
93
00:04:36,880 --> 00:04:40,070
And in the ladies, I heard
everything smells like candyfloss.
94
00:04:40,120 --> 00:04:42,070
Everything you heard is true.
95
00:04:42,120 --> 00:04:46,120
MUSIC: Breezeblocks
by alt-J
96
00:04:51,760 --> 00:04:55,760
Oh, hey!
97
00:04:55,840 --> 00:04:57,470
Erm, Dylan, we should get going.
98
00:04:57,520 --> 00:05:00,270
Erm, let's stay.
99
00:05:00,320 --> 00:05:03,830
Erm, well, I mean,
I want to, obviously.
100
00:05:03,880 --> 00:05:06,150
But I've got that thing, remember?
101
00:05:06,200 --> 00:05:10,200
Erm, no, it's fine. They called me.
It's cancelled.
102
00:05:10,880 --> 00:05:13,830
I f-find that very hard
to believe, Dylan.
103
00:05:13,880 --> 00:05:15,790
Why would I lie about it?
104
00:05:15,840 --> 00:05:18,590
How about another round
of drinks instead?
105
00:05:18,640 --> 00:05:20,830
~ I'm in. ~ Yeah.
~ (Iceberg!)
106
00:05:20,880 --> 00:05:24,880
Come on, Luke. We never get
to just sit and just talk.
107
00:05:25,360 --> 00:05:28,590
Erm, yeah, listen, maybe I'll
just call them to double-check.
108
00:05:28,640 --> 00:05:32,190
~ I might have got it wrong.
~ Thank you.
109
00:05:32,240 --> 00:05:36,240
Fingers crossed I can stay.
110
00:05:38,960 --> 00:05:41,630
So, did you bare your soul to Cleo?
111
00:05:41,680 --> 00:05:44,830
Erm, we had sex in the toilet,
and then I left.
112
00:05:44,880 --> 00:05:47,750
Wow. That's like something
out of Jane Austen.
113
00:05:47,800 --> 00:05:49,110
Where's Dyl?
114
00:05:49,160 --> 00:05:52,230
I imagine, true to form, he's
having sex and then not leaving.
115
00:05:52,280 --> 00:05:56,280
Some woman Cleo knows
from her psychology course.
116
00:05:58,280 --> 00:06:00,670
So, I'm not going to ask you up.
117
00:06:00,720 --> 00:06:03,950
I-I don't want to come up.
I want to go on a date.
118
00:06:04,000 --> 00:06:06,350
Ha! Ah...
119
00:06:06,400 --> 00:06:09,270
~ You're too young for me.
~ It's this T-shirt, isn't it?
120
00:06:09,320 --> 00:06:11,950
You know, in a suit,
I could pass for mid-30s.
121
00:06:12,000 --> 00:06:13,750
Which would still be too young!
122
00:06:13,800 --> 00:06:16,590
Come over, then.
No date, just, just dinner.
123
00:06:16,640 --> 00:06:18,270
We'll, we'll hang out.
124
00:06:18,320 --> 00:06:22,320
See, I haven't 'hung out'
since my late 20s.
125
00:06:23,080 --> 00:06:27,080
Can I at least ask Cleo?
126
00:06:33,360 --> 00:06:35,190
OK.
127
00:06:35,240 --> 00:06:36,910
Dinner sounds...
128
00:06:36,960 --> 00:06:38,470
nice.
129
00:06:38,520 --> 00:06:42,520
~ Yes!
~ SHE LAUGHS
130
00:06:44,360 --> 00:06:47,990
Anna's a grown-up and this is just
what slightly older people do.
131
00:06:48,040 --> 00:06:49,590
The elderly.
132
00:06:49,640 --> 00:06:53,350
They make dinner. I think it's to
prove they've learnt how to cook.
133
00:06:53,400 --> 00:06:56,350
Why invite Cleo over?
It's very unsupportive, Dyl.
134
00:06:56,400 --> 00:06:58,950
It's basically...
It's Judas territory, is what it is.
135
00:06:59,000 --> 00:07:00,310
Anna wanted her to come.
136
00:07:00,360 --> 00:07:03,030
'Wanted?' Cleo 'wants'
to see where I live!
137
00:07:03,080 --> 00:07:06,590
She 'wants' to see my bedroom
and draw conclusions about
my personality.
138
00:07:06,640 --> 00:07:09,590
That's why I've worked really hard
to keep her away from this place.
139
00:07:09,640 --> 00:07:12,230
Did you ever think Cleo might
like you if she got to know you?
140
00:07:12,280 --> 00:07:14,870
Erm, yeah, I've considered it,
and it's definitely a no.
141
00:07:14,920 --> 00:07:17,350
And now she's coming
to motherfucking dinner!
142
00:07:17,400 --> 00:07:20,310
And there's going
to be... conversation.
143
00:07:20,360 --> 00:07:22,030
Why are there five plates?
144
00:07:22,080 --> 00:07:24,910
You're eating with us.
I'm cooking actual food.
145
00:07:24,960 --> 00:07:26,430
No, I've got work to do.
146
00:07:26,480 --> 00:07:29,670
Oh, but look, hey, if there's any
big news on school catchment areas
147
00:07:29,720 --> 00:07:32,630
~ or hip replacements,
come and grab me. ~ Join us.
148
00:07:32,680 --> 00:07:36,590
It's an experiment in not living
like depraved, feckless children.
149
00:07:36,640 --> 00:07:38,630
It's only four hours.
150
00:07:38,680 --> 00:07:40,190
Four hours?
151
00:07:40,240 --> 00:07:42,030
Oh, you are such an arsehole!
152
00:07:42,080 --> 00:07:46,080
~ Where are you going?
~ To neutralise my room!
153
00:07:58,160 --> 00:07:59,790
DOORBELL RINGS
154
00:07:59,840 --> 00:08:03,550
Fuck it!
155
00:08:03,600 --> 00:08:06,070
Hey! Great to see you, guys.
Come on in.
156
00:08:06,120 --> 00:08:07,470
~ Wow! ~ This place!
157
00:08:07,520 --> 00:08:08,950
It's lovely, isn't it?
158
00:08:09,000 --> 00:08:10,750
Really nice, erm, coats.
159
00:08:10,800 --> 00:08:12,990
~ Oh, thank you.
~ It's absolutely fine.
160
00:08:13,040 --> 00:08:17,040
THE WOMEN CHATTER
Maybe I'll just put those over there,
actually.
161
00:08:18,320 --> 00:08:20,710
So, will you give us the grand tour?
162
00:08:20,760 --> 00:08:24,070
Will I ever.
163
00:08:24,120 --> 00:08:25,870
Dylan.
164
00:08:25,920 --> 00:08:29,920
Bathroom.
165
00:08:30,000 --> 00:08:32,590
~ This is where we keep Evie.
~ Oh, you moving out?
166
00:08:32,640 --> 00:08:35,750
No. I keep my soft porn
and Xbox games in boxes.
167
00:08:35,800 --> 00:08:37,270
It's more convenient.
168
00:08:37,320 --> 00:08:38,590
Cool.
169
00:08:38,640 --> 00:08:42,640
Onwards.
170
00:08:44,520 --> 00:08:47,230
And my room.
171
00:08:47,280 --> 00:08:49,430
It's, erm... minimal.
172
00:08:49,480 --> 00:08:52,070
Wine, sleep and philosophy.
That's all I need.
173
00:08:52,120 --> 00:08:54,670
Oh, that's interesting. Why?
174
00:08:54,720 --> 00:08:56,950
Ah, talking about my feelings already
175
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
and we haven't even got
you two a drink yet!
176
00:09:01,280 --> 00:09:04,030
Can you show me around your room?
177
00:09:04,080 --> 00:09:08,080
I'll, erm... go find those drinks.
178
00:09:10,920 --> 00:09:12,190
How was the tour?
179
00:09:12,240 --> 00:09:14,790
I think Cleo's still
seeing Luke's room.
180
00:09:14,840 --> 00:09:16,990
The ceiling, mostly.
181
00:09:17,040 --> 00:09:20,150
Yeah, I'm thinking I might, erm,
rent my own place soon.
182
00:09:20,200 --> 00:09:21,630
Oh.
183
00:09:21,680 --> 00:09:24,750
Or, erm, get a mortgage, you know...
fixed rate of interest.
184
00:09:24,800 --> 00:09:26,190
That kind of thing.
185
00:09:26,240 --> 00:09:28,430
LUKE AND CLEO MOAN LOUDLY
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,510
You? You've been thinking that?
187
00:09:30,560 --> 00:09:32,070
~ Yep. ~ Oh.
188
00:09:32,120 --> 00:09:35,390
So, you're going to get yourself
onto the old property ladder?
189
00:09:35,440 --> 00:09:37,630
Yeah, I've been
considering it, yeah.
190
00:09:37,680 --> 00:09:41,150
So you're just testing the market
conditions before making a play?
191
00:09:41,200 --> 00:09:44,710
MOANING GROWS LOUDER
192
00:09:44,760 --> 00:09:46,550
Shall we move into the living room?
193
00:09:46,600 --> 00:09:48,230
THEY SCREAM "YES!"
194
00:09:48,280 --> 00:09:51,590
Tell me about your family.
195
00:09:51,640 --> 00:09:54,750
I'm too naked to talk about my mum.
196
00:09:54,800 --> 00:09:58,800
That sentence could be straight
out of my Freud module.
197
00:10:01,400 --> 00:10:03,790
I think I can smell dinner.
198
00:10:03,840 --> 00:10:06,830
Hmm, I just smell sex.
199
00:10:06,880 --> 00:10:10,880
No, it's definitely chicken.
Let's go and eat.
200
00:10:12,560 --> 00:10:16,560
MUSIC: The Look
By Metronomy
201
00:10:16,720 --> 00:10:20,230
There's jambon and jamon there.
202
00:10:20,280 --> 00:10:22,430
So, not just ham and ham?
203
00:10:22,480 --> 00:10:24,790
Jambon, jamon and...
204
00:10:24,840 --> 00:10:26,230
English ham.
205
00:10:26,280 --> 00:10:29,230
All very grown up.
Normally we just get plain ham.
206
00:10:29,280 --> 00:10:31,190
It all looks delicious.
207
00:10:31,240 --> 00:10:33,110
What do you think, Luke?
208
00:10:33,160 --> 00:10:35,390
About ham? Hmm, I'm on the fence.
209
00:10:35,440 --> 00:10:37,510
How can you not have
an opinion on ham?
210
00:10:37,560 --> 00:10:40,910
~ You either like it or you don't!
~ Fine! I like it! So let's eat some.
211
00:10:40,960 --> 00:10:43,710
And then there's roast chicken
and pudding.
212
00:10:43,760 --> 00:10:47,760
Oh, fuck off!
213
00:10:48,320 --> 00:10:50,990
That is, I am both
pleased and surprised.
214
00:10:51,040 --> 00:10:55,040
Dylan is not normally one for long
meals with too many courses.
215
00:10:56,400 --> 00:10:58,030
~ What? ~ Oh...
216
00:10:58,080 --> 00:11:01,190
~ Has anyone else closed their eyes?
~ Did we pay the electricity?
217
00:11:01,240 --> 00:11:02,590
It's the whole street.
218
00:11:02,640 --> 00:11:05,710
Oh, well, party's over. I'm so sorry,
ladies. I'll fetch your coats.
219
00:11:05,760 --> 00:11:08,110
Oh, no, please stay.
We can make this work.
220
00:11:08,160 --> 00:11:10,030
It'll come back on in a minute.
221
00:11:10,080 --> 00:11:11,910
Can... can someone pass me more ham?
222
00:11:11,960 --> 00:11:14,390
~ I am passing you the ham.
~ Maybe we should go.
223
00:11:14,440 --> 00:11:16,270
Oh, no, come on. I've made dinner.
224
00:11:16,320 --> 00:11:20,320
We just need to find it.
225
00:11:27,740 --> 00:11:30,890
We'll get the power back and
we'll eat and it'll be great.
226
00:11:30,940 --> 00:11:33,210
Power company said it
could take hours.
227
00:11:33,260 --> 00:11:36,570
Boys, no peeing standing up
in the dark. You sit like girls.
228
00:11:36,620 --> 00:11:38,530
I actually have a presentation
in the morning.
229
00:11:38,580 --> 00:11:39,810
I should probably drive home.
230
00:11:39,860 --> 00:11:41,930
Oh, the lady's spoken.
They need to go, really.
231
00:11:41,980 --> 00:11:43,170
Can somebody shine a light?
232
00:11:43,220 --> 00:11:45,090
I can't find my bag, and my
car keys are in it.
233
00:11:45,140 --> 00:11:46,250
Have we got a torch?
234
00:11:46,300 --> 00:11:50,300
~ Erm, I think there's one in my
drawer. ~ I'll help you look. ~ OK.
235
00:11:50,820 --> 00:11:53,930
What's the system here? I'm feeling
socks next to T-shirts. It's chaos.
236
00:11:53,980 --> 00:11:57,810
Try the second drawer down.
237
00:11:57,860 --> 00:11:59,610
Ah, I think I've got it.
238
00:11:59,660 --> 00:12:01,170
VIBRATING SOUND
239
00:12:01,220 --> 00:12:04,570
So... this isn't a torch.
240
00:12:04,620 --> 00:12:06,090
Oh, my God.
241
00:12:06,140 --> 00:12:08,530
HE IMPERSONATES SCARFACE:
Say hello to my little friend!
242
00:12:08,580 --> 00:12:11,610
Turn it off, put it down.
Never ever mention this again.
243
00:12:11,660 --> 00:12:14,370
Do I need to wash my hands?
244
00:12:14,420 --> 00:12:15,890
~ Shit! ~ Did that hit you?
245
00:12:15,940 --> 00:12:17,370
Erm, no, it didn't, actually.
246
00:12:17,420 --> 00:12:20,730
~ Keep talking.
~ What do you want me to sa...
247
00:12:20,780 --> 00:12:22,290
(OK, that hit me.)
248
00:12:22,340 --> 00:12:25,130
~ Maybe it's cooked?
~ Hmm, I don't know.
249
00:12:25,180 --> 00:12:27,570
Don't they eat raw chicken in Japan?
I think I read that.
250
00:12:27,620 --> 00:12:28,890
I have a torch!
251
00:12:28,940 --> 00:12:32,940
And a much clearer idea of how
Evie spends her evenings.
252
00:12:33,980 --> 00:12:37,980
That looks disgusting, Dylan.
253
00:12:39,420 --> 00:12:41,690
Why don't I just pay for
Anna's cab home, huh?
254
00:12:41,740 --> 00:12:44,770
I found my bag. Under a jumper,
under a table, which was weird.
255
00:12:44,820 --> 00:12:46,130
But great that you've found it!
256
00:12:46,180 --> 00:12:47,690
But the car keys aren't in it.
257
00:12:47,740 --> 00:12:49,490
~ Why not?! ~ Obviously I don't know!
258
00:12:49,540 --> 00:12:52,530
Sorry. My presentation cards
are in the boot.
259
00:12:52,580 --> 00:12:53,650
We have pens and paper.
260
00:12:53,700 --> 00:12:55,810
Doing some colouring-in
won't cut it where I work.
261
00:12:55,860 --> 00:12:59,330
Look, why... why don't you stay?
We'll have dinner and then
when it gets light...
262
00:12:59,380 --> 00:13:02,450
Fuck's sake, Dylan, dinner is over!
The ham's eaten, the chicken's raw!
263
00:13:02,500 --> 00:13:04,650
Let's just bury this
evening and move on!
264
00:13:04,700 --> 00:13:05,770
Oh, great.
265
00:13:05,820 --> 00:13:07,250
~ Anna, Cleo... ~ Ow!
266
00:13:07,300 --> 00:13:09,050
..please stay as long as you want.
267
00:13:09,100 --> 00:13:10,330
You are wel...
268
00:13:10,380 --> 00:13:14,380
Ow, God! I'm going to
give you a wedgie!
269
00:13:15,340 --> 00:13:16,730
Boys!
270
00:13:16,780 --> 00:13:20,490
Dylan, why don't we ask next
door if he has a gas oven?
271
00:13:20,540 --> 00:13:24,540
And Luke, if our guests don't mind,
you could look for my camping stove.
272
00:13:25,100 --> 00:13:29,100
It'll probably take you
ages to find it.
273
00:13:33,820 --> 00:13:35,970
DOORBELL RINGS
274
00:13:36,020 --> 00:13:37,730
What? You're letting the heat out.
275
00:13:37,780 --> 00:13:39,290
Is your power off too?
276
00:13:39,340 --> 00:13:41,370
That's none of your bloody business.
277
00:13:41,420 --> 00:13:43,690
Um, we have a raw chicken here.
278
00:13:43,740 --> 00:13:46,810
Our electricity's off. Could I
please roast this in your oven?
279
00:13:46,860 --> 00:13:47,850
I don't know you.
280
00:13:47,900 --> 00:13:49,850
No, no, you do. We've lived opposite
281
00:13:49,900 --> 00:13:51,730
you for years. I took your
parcel last week.
282
00:13:51,780 --> 00:13:53,890
I didn't like it.
It was too expensive.
283
00:13:53,940 --> 00:13:56,290
~ Please, my whole...
~ I've read about this. Go away!
284
00:13:56,340 --> 00:13:57,970
Read about what?
285
00:13:58,020 --> 00:13:59,930
Oh, come on.
Look, please, be neighbourly!
286
00:13:59,980 --> 00:14:02,010
I just need one hour at 180 degrees.
287
00:14:02,060 --> 00:14:04,930
Move your foot! This is burglary!
288
00:14:04,980 --> 00:14:07,770
What am I stealing?!
289
00:14:07,820 --> 00:14:09,810
Thought I'd come
and give you a hand.
290
00:14:09,860 --> 00:14:11,410
Maybe the stove's in one of these.
291
00:14:11,460 --> 00:14:15,460
I've, erm, I've checked those.
They're, um, mostly Evie's porn.
292
00:14:16,020 --> 00:14:17,930
She is so immoral.
293
00:14:17,980 --> 00:14:21,980
You think it's immoral? I'd have
thought you were more open-minded.
294
00:14:22,220 --> 00:14:23,490
What?
295
00:14:23,540 --> 00:14:24,810
Cos what I mean is...
296
00:14:24,860 --> 00:14:26,490
I mean, I love porn.
297
00:14:26,540 --> 00:14:28,610
Half this stuff she's
borrowed off me.
298
00:14:28,660 --> 00:14:32,410
Brideshead Refisted?
Ooh, it's immoral to box it up.
299
00:14:32,460 --> 00:14:33,730
No, I don't like porn.
300
00:14:33,780 --> 00:14:37,780
I just don't think
it's a moral issue.
301
00:14:37,860 --> 00:14:41,860
I'm surprised YOU like porn.
302
00:14:43,660 --> 00:14:45,330
Cleo, I...
303
00:14:45,380 --> 00:14:48,810
I really need to focus
on finding Evie's stove.
304
00:14:48,860 --> 00:14:51,130
So maybe instead of me, you know,
305
00:14:51,180 --> 00:14:55,090
joking about liking
Evie's filthy porn,
306
00:14:55,140 --> 00:14:57,730
I should just quietly
not talk to anyone
307
00:14:57,780 --> 00:15:01,780
until I've found this,
erm... this stove.
308
00:15:05,540 --> 00:15:09,540
MUSIC: Wildest Moments
by Jessie Ware
309
00:15:09,940 --> 00:15:11,850
The whole thing's been
a complete failure.
310
00:15:11,900 --> 00:15:14,010
Oh, so Anna's never had a power cut?
311
00:15:14,060 --> 00:15:16,970
Why do you need her
to think that you're...
312
00:15:17,020 --> 00:15:18,970
I mean, you are where you are
313
00:15:19,020 --> 00:15:22,530
and where you are is not
all bad, is all I'm saying.
314
00:15:22,580 --> 00:15:25,090
We can't eat any of this.
315
00:15:25,140 --> 00:15:29,050
Mm... Want to just keep walking?
Go down to the river?
316
00:15:29,100 --> 00:15:32,690
There's that place that does really
good chicken. Fully-cooked.
317
00:15:32,740 --> 00:15:34,170
It's at least a mile away.
318
00:15:34,220 --> 00:15:37,130
Who cares? And it's a nice night.
319
00:15:37,180 --> 00:15:40,010
It'll be beautiful.
320
00:15:40,060 --> 00:15:41,330
They can wait.
321
00:15:41,380 --> 00:15:45,380
Look, we should get back.
322
00:15:48,620 --> 00:15:50,250
Hello?
323
00:15:50,300 --> 00:15:52,650
We've got crudites and dips
324
00:15:52,700 --> 00:15:54,010
and custard.
325
00:15:54,060 --> 00:15:55,610
~ Hey. ~ Oh, Jesus!
326
00:15:55,660 --> 00:15:57,290
Party is over, Dylan. Just call it.
327
00:15:57,340 --> 00:15:58,370
Where's Anna?
328
00:15:58,420 --> 00:16:00,770
I don't know. I've been hiding.
She's here somewhere.
329
00:16:00,820 --> 00:16:03,050
You can still bag this one, buddy.
330
00:16:03,100 --> 00:16:07,100
Evie, I need your help.
Can't talk out here.
331
00:16:12,140 --> 00:16:14,450
Here's the problem.
Cleo looks like she's staying over
332
00:16:14,500 --> 00:16:18,250
and she's still going to be here in
the morning, asking me stuff,
probing for weaknesses.
333
00:16:18,300 --> 00:16:21,810
~ Pretend you're asleep. That's what
I'd do. ~ What, and I just do
that all day tomorrow?
334
00:16:21,860 --> 00:16:24,210
Before you go to bed,
say you're really tired.
335
00:16:24,260 --> 00:16:26,250
Ooh, that is clever.
336
00:16:26,300 --> 00:16:29,050
Pow! So many questions.
337
00:16:29,100 --> 00:16:30,930
Why didn't you say you were there?
338
00:16:30,980 --> 00:16:34,210
Because I was on the loo and it was,
I don't know, awkward!
339
00:16:34,260 --> 00:16:38,260
By the way, did you
piss on the floor?
340
00:16:38,340 --> 00:16:42,340
No!
341
00:16:42,620 --> 00:16:43,850
You want to know who I am?
342
00:16:43,900 --> 00:16:46,250
I think I insist.
343
00:16:46,300 --> 00:16:49,010
OK. I like steaks, I enjoy beaches...
344
00:16:49,060 --> 00:16:50,410
Ugh. I'm going home.
345
00:16:50,460 --> 00:16:51,850
OK, OK, OK, OK, OK.
346
00:16:51,900 --> 00:16:54,290
HE SIGHS
347
00:16:54,340 --> 00:16:57,250
OK.
348
00:16:57,300 --> 00:16:59,370
I like plain girls
who are trying really hard
349
00:16:59,420 --> 00:17:01,490
and I like gorgeous girls
who are going to seed.
350
00:17:01,540 --> 00:17:03,770
Most of all like I like women
who don't really like me.
351
00:17:03,820 --> 00:17:07,170
Sometimes I wish I was
a massive, black, American guy.
352
00:17:07,220 --> 00:17:09,610
I try to wait to get to
work before taking a crap.
353
00:17:09,660 --> 00:17:13,660
That way, they're paying
me to take a shit.
354
00:17:15,060 --> 00:17:16,930
Found my car keys.
355
00:17:16,980 --> 00:17:19,290
~ Shit. ~ Yeah, exactly.
356
00:17:19,340 --> 00:17:21,290
I should have looked
in your room earlier.
357
00:17:21,340 --> 00:17:24,090
~ Who hides people's things? ~ But...
358
00:17:24,140 --> 00:17:27,210
I knew you were too young
for me, but hiding my things?
359
00:17:27,260 --> 00:17:29,810
Only six-year-olds and
close-up magicians do that
360
00:17:29,860 --> 00:17:31,850
and I don't want to go
out with either.
361
00:17:31,900 --> 00:17:33,450
I-I wanted you to stay for dinner.
362
00:17:33,500 --> 00:17:36,210
You fanned out some slices of ham.
363
00:17:36,260 --> 00:17:38,930
And I tried to cook you a chicken
364
00:17:38,980 --> 00:17:42,980
without any practical means
of cooking a chicken.
365
00:17:43,220 --> 00:17:45,490
Because...
366
00:17:45,540 --> 00:17:48,930
I think you're beautiful and...
367
00:17:48,980 --> 00:17:50,930
I like you.
368
00:17:50,980 --> 00:17:54,980
I really wanted to make you dinner.
369
00:17:59,460 --> 00:18:01,090
This may be a reflection of
370
00:18:01,140 --> 00:18:03,090
how messed-up my life's become
371
00:18:03,140 --> 00:18:05,930
but that is the most...
372
00:18:05,980 --> 00:18:08,330
romantic thing anyone's
373
00:18:08,380 --> 00:18:12,380
said to me in, well...
374
00:18:13,860 --> 00:18:17,860
MUSIC: Spanish Sahara
by Foals
375
00:18:29,900 --> 00:18:32,930
I seek out vintage porn from the days
when women used to have pubic hair.
376
00:18:32,980 --> 00:18:34,250
I like the mystique of it.
377
00:18:34,300 --> 00:18:36,450
And I want kids but I don't
want to have to raise them,
378
00:18:36,500 --> 00:18:38,410
I just want visitation rights,
not custody,
379
00:18:38,460 --> 00:18:42,460
even if I'm married to their mother.
380
00:18:48,740 --> 00:18:51,450
I'd never have sex outdoors
in the missionary position,
381
00:18:51,500 --> 00:18:54,690
because if someone walked in
halfway through, they might
think I was boring.
382
00:18:54,740 --> 00:18:58,740
~ I think...
~ No, no, no, there's more.
383
00:18:59,660 --> 00:19:01,930
You know this can't last, don't you?
384
00:19:01,980 --> 00:19:04,330
What? No.
385
00:19:04,380 --> 00:19:06,970
I want someone to settle down with,
have kids with,
386
00:19:07,020 --> 00:19:10,170
and I feel like I've got about
60 seconds left to find him.
387
00:19:10,220 --> 00:19:13,690
Here I am, with a minute to spare!
388
00:19:13,740 --> 00:19:16,610
You want kids next year?
389
00:19:16,660 --> 00:19:19,930
Well, I... I mean...
390
00:19:19,980 --> 00:19:22,250
Oh, if I was younger...
391
00:19:22,300 --> 00:19:25,530
Then I'd be right for you?
392
00:19:25,580 --> 00:19:29,580
Then I'd have more time to
enjoy this not being right.
393
00:19:36,500 --> 00:19:38,370
Erm...
394
00:19:38,420 --> 00:19:41,290
I once hit a dog with my fist.
395
00:19:41,340 --> 00:19:42,530
I think I'm done.
396
00:19:42,580 --> 00:19:46,290
Oh, and I don't like reggae.
I don't like huge tits.
397
00:19:46,340 --> 00:19:47,650
That's me.
398
00:19:47,700 --> 00:19:51,650
Wow. Thank you for your honesty.
399
00:19:51,700 --> 00:19:54,410
Do you want to have sex now?
400
00:19:54,460 --> 00:19:57,450
Erm, definitely not.
I think never again.
401
00:19:57,500 --> 00:20:01,500
But I appreciate your candour.
402
00:20:02,060 --> 00:20:03,850
It actually felt pretty good.
403
00:20:03,900 --> 00:20:07,900
Yeah.
404
00:20:09,700 --> 00:20:13,700
I totally forgot about the dog thing.
405
00:20:25,340 --> 00:20:29,340
♪ Hey, now
406
00:20:30,020 --> 00:20:33,610
♪ Letters burning by my bed for you
407
00:20:33,660 --> 00:20:37,660
♪ Hey, now
408
00:20:38,020 --> 00:20:41,370
♪ I can feel my instincts
here for you
409
00:20:41,420 --> 00:20:44,010
♪ Hey, now...
410
00:20:44,060 --> 00:20:48,060
DOORBELL RINGS
411
00:21:02,140 --> 00:21:05,890
Hi. Um, Anna texted me.
412
00:21:05,940 --> 00:21:07,530
I've got her spare car keys?
413
00:21:07,580 --> 00:21:10,050
You sound useful.
414
00:21:10,100 --> 00:21:12,730
I'm Mal. I'm a friend of Anna's.
415
00:21:12,780 --> 00:21:13,810
All right, mate?
416
00:21:13,860 --> 00:21:17,090
LUKE SNIFFS
Something's burning.
417
00:21:17,140 --> 00:21:18,650
It smells like...
418
00:21:18,700 --> 00:21:22,700
chicken.
419
00:21:25,980 --> 00:21:29,980
Holy...
420
00:21:31,220 --> 00:21:33,410
HE SIGHS
421
00:21:33,460 --> 00:21:36,930
PHONE RINGS
422
00:21:36,980 --> 00:21:38,850
Anna Leslie's office.
Chrissie speaking.
423
00:21:38,900 --> 00:21:41,770
Hi, yeah, it's erm,
it's Dylan for Anna.
424
00:21:41,820 --> 00:21:43,090
Erm, she's expecting my call.
425
00:21:43,140 --> 00:21:47,140
OK. I'll try and put you through.
426
00:21:47,460 --> 00:21:50,250
~ Anna, were you expecting a dial-in?
~ Yes. Great.
427
00:21:50,300 --> 00:21:52,770
Hi, Anna here, thanks for joining.
428
00:21:52,820 --> 00:21:55,210
Hi, Anna. Um, it's Dylan here.
429
00:21:55,260 --> 00:21:58,450
Listen, there's not an
easy way to say this.
430
00:21:58,500 --> 00:22:01,770
I-I-I might have
given you chlamydia.
431
00:22:01,820 --> 00:22:03,850
I think you have the wrong number!
432
00:22:03,900 --> 00:22:05,370
Erm, Anna Leslie?
433
00:22:05,420 --> 00:22:08,650
We had sex during a power cut
18 months ago?
434
00:22:08,700 --> 00:22:10,530
I have chlamydia now.
435
00:22:10,580 --> 00:22:12,490
It's a sexual infection.
436
00:22:12,540 --> 00:22:15,170
Can you hear me?
437
00:22:15,220 --> 00:22:18,730
How did she take it?
438
00:22:18,780 --> 00:22:21,450
I think maybe telling
people on the phone isn't...
439
00:22:21,500 --> 00:22:22,690
PHONE VIBRATES
440
00:22:22,740 --> 00:22:25,650
This could be a long morning.
441
00:22:25,700 --> 00:22:26,810
Hello?
442
00:22:26,860 --> 00:22:30,690
Hi, it's Abigail. You left
a message for me last night.
443
00:22:30,740 --> 00:22:34,740
I mean, most guys wait a couple of
days to call but three years is...
444
00:22:36,340 --> 00:22:37,330
bold.
445
00:22:37,380 --> 00:22:39,290
Yeah, um... about that...
446
00:22:39,340 --> 00:22:41,850
Wait, I didn't get
you pregnant, did I?
447
00:22:41,900 --> 00:22:45,330
Does it have my eyes?
448
00:22:45,380 --> 00:22:46,610
Are you still there?
449
00:22:46,660 --> 00:22:50,660
Would you like meet up for me to
talk the words to your face?
450
00:22:53,380 --> 00:22:57,330
Um, sorry, I'm
pretty bad at the phone.
451
00:22:57,380 --> 00:22:59,330
I believe you.
452
00:22:59,380 --> 00:23:03,090
But, yes, we could meet.
453
00:23:03,140 --> 00:23:06,650
Good. I think that's good.
454
00:23:06,700 --> 00:23:10,700
MUSIC: Left Hand Free
by alt-J
455
00:23:11,860 --> 00:23:14,610
~ She's single. ~ Ilona McLeod is
single and she's having a party.
456
00:23:14,660 --> 00:23:16,410
I need you to drive me
to the Highlands.
457
00:23:16,460 --> 00:23:17,850
You came!
458
00:23:17,900 --> 00:23:20,450
I've got a to-do list for tonight.
It's very short.
459
00:23:20,500 --> 00:23:22,610
~ Hey, man. I'm Luke.
~ We were all at school together.
460
00:23:22,660 --> 00:23:26,450
Fair warning? I'm packing this.
461
00:23:26,500 --> 00:23:28,130
I want to see nudity.
462
00:23:28,180 --> 00:23:30,890
I've been adding to this thing
since I was seven years old.
463
00:23:30,940 --> 00:23:34,050
We do everything that
he hasn't yet done.
464
00:23:34,100 --> 00:23:38,050
~ CHEERING
Drink! Drink! Drink! ~ Whoo-hoo!
465
00:23:38,100 --> 00:23:40,530
Fuck!
35027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.