All language subtitles for lovesick.s01e01.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,630 You've tested positive for chlamydia. 2 00:00:15,680 --> 00:00:18,350 ~ That doesn't sound positive. ~ Two tablets should clear it. 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,910 But left untreated, it can cause infertility. 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,830 You'll need to contact your previous sexual partners. 5 00:00:23,880 --> 00:00:27,110 ~ All of them? ~ No, just the ones you like. 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,390 Despite what they taught you at medical school, 7 00:00:29,440 --> 00:00:32,630 ~ not everyone finds the sarcasm comforting. ~ It gets me through the day. 8 00:00:32,680 --> 00:00:35,270 Right, next I need to examine your genitals. 9 00:00:35,320 --> 00:00:39,320 Yay! How am I doing now? 10 00:00:40,160 --> 00:00:43,870 HE COUGHS 11 00:00:43,920 --> 00:00:47,870 Chlamydia's a starter infection, man, it's the missionary position of sexual diseases. 12 00:00:47,920 --> 00:00:51,920 You want to save your tears for permanent ones like herpes, penile cancer. 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,310 ~ It exists. ~ I don't even care who gave it to me. 14 00:00:56,360 --> 00:00:57,710 Look at these names... 15 00:00:57,760 --> 00:01:01,760 Did they give you the little cards to send out? 16 00:01:02,400 --> 00:01:03,990 Yeah, that's it! 17 00:01:04,040 --> 00:01:05,990 They're like a bad Valentine's card. 18 00:01:06,040 --> 00:01:09,150 "I love you so much it hurts...when I urinate." 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,670 Yeah, I'm not sending the cards, I'm calling them. 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,750 I'm thinking of visiting some of them. 21 00:01:13,800 --> 00:01:16,790 Dylan, don't do this to yourself, let's just go to the party. 22 00:01:16,840 --> 00:01:20,190 It's been 11 years since I lost my virginity and what have I got? 23 00:01:20,240 --> 00:01:23,310 Apart from chlamydia, obviously. 24 00:01:23,360 --> 00:01:25,230 I'm going to start calling them today. 25 00:01:25,280 --> 00:01:29,280 In what, chronological order, marks of out ten for performance? 26 00:01:29,400 --> 00:01:31,230 Bra size? 27 00:01:31,280 --> 00:01:34,590 ~ Alphabetical. ~ OK. ~ Mostly cos I don't want to call Tasha first. 28 00:01:34,640 --> 00:01:35,630 HE SHUDDERS 29 00:01:35,680 --> 00:01:38,270 So who's first? A is for...? 30 00:01:38,320 --> 00:01:42,320 DYLAN SIGHS 31 00:01:44,160 --> 00:01:45,550 Thanks. 32 00:01:45,600 --> 00:01:47,590 If you need anything, just ding. 33 00:01:47,640 --> 00:01:48,750 I'm on till 3am. 34 00:01:48,800 --> 00:01:50,270 Don't you just love weddings? 35 00:01:50,320 --> 00:01:53,270 Two people saying, "That's it, I'm done looking around, 36 00:01:53,320 --> 00:01:56,150 you're the one for me, I brought rings, let's dance." 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,550 ~ She's not here for the wedding. ~ And I'm not religious, 38 00:01:58,600 --> 00:02:01,390 but a church wedding is just more... Maybe you need to be cold 39 00:02:01,440 --> 00:02:03,870 and uncomfortable to really listen to the vows properly. 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,830 Marry in a church, get divorced in a warm office with comfy chairs. 41 00:02:06,880 --> 00:02:09,470 That's good. 42 00:02:09,520 --> 00:02:12,630 Well, just ding if you need me. 43 00:02:12,680 --> 00:02:16,680 BELL 44 00:02:25,640 --> 00:02:27,710 Excuse me. Hi. 45 00:02:27,760 --> 00:02:31,760 Could you reprint these two tables, please? Bride's orders. 46 00:02:32,240 --> 00:02:33,990 Thanks. 47 00:02:34,040 --> 00:02:35,670 Look at all these drawers! 48 00:02:35,720 --> 00:02:39,720 We could sort our things by category with our underwear in the top one or... 49 00:02:40,120 --> 00:02:43,470 No, I think I want my own drawer, otherwise our stuff will get all mixed up. 50 00:02:43,520 --> 00:02:46,510 ~ But this way my socks can dry-hump your pants. ~ OK. 51 00:02:46,560 --> 00:02:49,270 My pants hardly know your socks, so... 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,070 Come on. 53 00:02:51,120 --> 00:02:55,120 Seriously, I want my own drawer. 54 00:02:55,720 --> 00:02:56,830 CHURCH BELLS CHIME 55 00:02:56,880 --> 00:02:58,670 ~ Hear those wedding bells? ~ Uh-huh. 56 00:02:58,720 --> 00:03:02,390 They're an air-raid siren, warning single people that everyone else is coupling off. 57 00:03:02,440 --> 00:03:06,440 It makes them feel anxious and horny. And then the free bar opens. 58 00:03:06,680 --> 00:03:09,710 Why would Dylan squander that on a chick he's been seeing for a month? 59 00:03:09,760 --> 00:03:12,830 ~ Argh! That's tight! ~ I imagine he likes her. 60 00:03:12,880 --> 00:03:15,310 I like her, but blowing a wedding on a new girlfriend... 61 00:03:15,360 --> 00:03:17,590 When instead you should ignore your feelings and... 62 00:03:17,640 --> 00:03:20,030 Book a double room and arrive single. Unpack oils. 63 00:03:20,080 --> 00:03:22,990 ~ Try and think of a memorable safe word. ~ I'm very close to choking you. 64 00:03:23,040 --> 00:03:25,270 ~ Mmm! ~ Not in a sexy way. 65 00:03:25,320 --> 00:03:27,830 CHURCH BELLS PEAL 66 00:03:27,880 --> 00:03:30,830 I want one good photo of everyone here. You've got the guest list. 67 00:03:30,880 --> 00:03:34,670 ~ It doesn't say what people look like. ~ You'll know after you've taken a photo of each of them. 68 00:03:34,720 --> 00:03:38,720 Overall, I want a sense of giddy happiness, like everyone's really pleased for me. Catriona! 69 00:03:39,160 --> 00:03:41,910 ~ Yeah, I'm on it. ~ I haven't given you the task yet. 70 00:03:41,960 --> 00:03:44,550 I know, I just mean...I'm ready. 71 00:03:44,600 --> 00:03:47,910 Keep Angus off the champagne. I'm not having him get emotional today. 72 00:03:47,960 --> 00:03:51,150 Right. 73 00:03:51,200 --> 00:03:55,200 It's fucking show time! 74 00:03:57,440 --> 00:04:00,550 ..forsaking all others, 75 00:04:00,600 --> 00:04:03,630 marriage is a sacred bond. 76 00:04:03,680 --> 00:04:07,510 May this couple be prepared to continue to give, 77 00:04:07,560 --> 00:04:10,430 to be able to forgive... 78 00:04:10,480 --> 00:04:13,790 Hey, maybe this'll be us some day. 79 00:04:13,840 --> 00:04:15,150 No. 80 00:04:15,200 --> 00:04:18,030 ~ What? ~ It doesn't matter. 81 00:04:18,080 --> 00:04:22,080 ~ Helen and Angus... ~ You just said no...quite firmly. 82 00:04:23,360 --> 00:04:26,590 Can we talk about this later? We can't really do this here. 83 00:04:26,640 --> 00:04:28,470 What's "this"? 84 00:04:28,520 --> 00:04:30,670 Are you breaking up with me?! 85 00:04:30,720 --> 00:04:34,270 ~ I'll tell you afterwards. ~ Tell me now! 86 00:04:34,320 --> 00:04:37,190 What God has joined together, let no man tear asunder... 87 00:04:37,240 --> 00:04:40,830 ~ We can still have sex. ~ You think this is about sex?! 88 00:04:40,880 --> 00:04:44,880 ~ In so much as... ~ Dylan, I think half the church now thinks it's about sex. 89 00:04:45,120 --> 00:04:46,590 I'm being fucking dumped here! 90 00:04:46,640 --> 00:04:49,870 Yeah, I know, buddy, but the two people at the front are trying to get married, 91 00:04:49,920 --> 00:04:52,630 so maybe just hold fire till they're finished. 92 00:04:52,680 --> 00:04:54,910 Unbelievable! 93 00:04:54,960 --> 00:04:58,960 ORGAN MUSIC CHEERING AND APPLAUSE 94 00:05:00,240 --> 00:05:01,590 CHURCH BELL PEAL 95 00:05:01,640 --> 00:05:05,640 Stop pouting! It's not manly. Are you seeing this? He's pouting, in't he? 96 00:05:05,920 --> 00:05:09,920 ~ You guys look great together. ~ If anyone should be pouting it's me, I've got thin lips. 97 00:05:14,080 --> 00:05:15,630 Really nice. 98 00:05:15,680 --> 00:05:19,680 SHUTTER CLICKS 99 00:05:20,120 --> 00:05:23,390 You know, other people are good at darts or speaking French. 100 00:05:23,440 --> 00:05:27,440 My talent is starting relationships with women who don't enjoy my company. 101 00:05:27,960 --> 00:05:30,750 Well, at least she didn't dump you tomorrow. 102 00:05:30,800 --> 00:05:33,150 Because now you're single, Dyl. 103 00:05:33,200 --> 00:05:35,950 Look around you...it's a sex party. 104 00:05:36,000 --> 00:05:39,550 ~ I thought it was a union of souls. ~ Yeah, that as well. 105 00:05:39,600 --> 00:05:42,430 Dyl, just rejoined the ranks of the single against his wishes. 106 00:05:42,480 --> 00:05:45,150 What?! Already?! 107 00:05:45,200 --> 00:05:48,190 I mean, sorry, Dyl, that's...that's really awful. 108 00:05:48,240 --> 00:05:49,670 SHUTTER CLICKS 109 00:05:49,720 --> 00:05:53,720 But here's the thing, man, here's the really, really important thing. 110 00:05:55,240 --> 00:05:57,870 It is wall-to-wall snatch out there, Dylan. 111 00:05:57,920 --> 00:06:00,110 Cheers for the chat. Really useful. Thanks. 112 00:06:00,160 --> 00:06:03,070 Hey, Dylan, don't walk away from me! 113 00:06:03,120 --> 00:06:07,120 Today could still be a very sexually satisfying experience! 114 00:06:07,280 --> 00:06:08,750 Hey guys. 115 00:06:08,800 --> 00:06:12,800 CLASSICAL MUSIC PLAYS 116 00:06:16,560 --> 00:06:20,560 I can't eat! 117 00:06:21,800 --> 00:06:23,990 Erm...I've photographed the food. 118 00:06:24,040 --> 00:06:26,710 Don't work all evening, Evie. You're a guest as well. 119 00:06:26,760 --> 00:06:28,350 One of Angus's old pals. 120 00:06:28,400 --> 00:06:30,990 He's been too nervous to eat so I've got him off the booze, 121 00:06:31,040 --> 00:06:34,750 ~ or it'll be glug and chuck. You know Angus. ~ I do. 122 00:06:34,800 --> 00:06:38,800 ~ You all right, Angus? ~ Yeah, great thanks. 123 00:06:41,840 --> 00:06:45,710 ~ Met anyone fit on the singles' table? ~ Erm...no. 124 00:06:45,760 --> 00:06:48,590 I think someone might have moved me. 125 00:06:48,640 --> 00:06:51,390 And that's why I love penguins! 126 00:06:51,440 --> 00:06:55,440 LAUGHTER 127 00:06:55,960 --> 00:06:59,310 Look, all I'm saying is if you're going to have a singles' table, 128 00:06:59,360 --> 00:07:03,360 why don't you mix us up a bit? 129 00:07:09,880 --> 00:07:13,880 Is it too early to list everything about her that was really not great? 130 00:07:14,320 --> 00:07:17,470 There was the thing with my socks. 131 00:07:17,520 --> 00:07:20,990 Yeah. So she's sort of a terrible person. 132 00:07:21,040 --> 00:07:23,590 Jemima, meet Evie and Dylan. Evie's just a friend. 133 00:07:23,640 --> 00:07:27,640 He means you can sleep with either of 'em without me objecting. 134 00:07:27,760 --> 00:07:30,790 I saw you in the church and you looked so overcome. 135 00:07:30,840 --> 00:07:33,230 ~ I thought that was so sweet. ~ Yes, it was, wasn't it? 136 00:07:33,280 --> 00:07:35,390 Dylan's very connected with his feelings. 137 00:07:35,440 --> 00:07:39,440 Mainly rage and shame and feeling like a fucking idiot. 138 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 OK...you have to put angry/sad Dylan back in a box 139 00:07:48,080 --> 00:07:51,590 and then lock that box and don't tell girls it exists. 140 00:07:51,640 --> 00:07:55,640 What matters here, Dylan, is that you get back on the horse. 141 00:07:55,720 --> 00:07:59,720 Promise me the horse is a metaphor. 142 00:08:01,080 --> 00:08:04,590 ~ Hey, guys. Enjoying the wedding? ~ Great job, Angus. ~ I counted as you did the vows, 143 00:08:04,640 --> 00:08:07,590 ~ you didn't miss a single one. ~ LAUGHTER 144 00:08:07,640 --> 00:08:11,640 ~ "In sickness and in health". ~ You can test that one with tomorrow's hangover. ~ Angus isn't drinking. 145 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 Oh, well... Your date's a keeper too, Dyl. Marry her. 146 00:08:16,440 --> 00:08:19,710 ~ We broke up. ~ What a waste of an invitation. We could have had Tim. 147 00:08:19,760 --> 00:08:23,630 ~ I didn't know we were going to... ~ Anyway, ladies, you look amazing. 148 00:08:23,680 --> 00:08:25,550 Thanks, we're doing our best. 149 00:08:25,600 --> 00:08:27,990 It's different for you guys, you're married, you know. 150 00:08:28,040 --> 00:08:30,710 You knew you were meant for each other. Right, Angus? 151 00:08:30,760 --> 00:08:33,590 Evie was never your destiny and today proves that. 152 00:08:33,640 --> 00:08:37,640 ~ But I'm in the dark. ~ You sound depressed. ~ I'm not. 153 00:08:37,880 --> 00:08:40,710 Tonight, I'm going to have non-judgemental sex. 154 00:08:40,760 --> 00:08:43,830 Really share some orgasms around, you know? 155 00:08:43,880 --> 00:08:46,470 Evie? You went out with Evie? 156 00:08:46,520 --> 00:08:50,520 Ladies and gentlemen, please welcome the bride and groom for the first dance. 157 00:08:51,480 --> 00:08:55,480 ANGUS LAUGHS NERVOUSLY 158 00:08:58,480 --> 00:09:00,950 MUSIC: It's Not Unusual by Tom Jones 159 00:09:01,000 --> 00:09:04,470 ~ She's an ex-girlfriend? ~ It's nothing serious. I'd forgotten. 160 00:09:04,520 --> 00:09:08,520 ~ How long did you go out for? ~ Er...I can barely remember. 161 00:09:09,880 --> 00:09:12,830 ~ I still believe in you. ~ I was just trying to be honest. 162 00:09:12,880 --> 00:09:16,880 I know. But don't do that any more. 163 00:09:22,440 --> 00:09:24,590 She didn't know me and Evie went out. 164 00:09:24,640 --> 00:09:26,550 You really fucked me. 165 00:09:26,600 --> 00:09:29,950 Why would she even care? Your exes are ancient history. 166 00:09:30,000 --> 00:09:32,830 You don't know her. And with what you were saying earlier, 167 00:09:32,880 --> 00:09:36,630 I think maybe I got my destiny wrong. 168 00:09:36,680 --> 00:09:40,680 ~ No, you didn't. ~ No...I think maybe I did. 169 00:09:43,760 --> 00:09:45,870 Lovely. 170 00:09:45,920 --> 00:09:48,910 Really nice. Yeah, big smile. 171 00:09:48,960 --> 00:09:51,590 Evie, if it won't kill you to work faster, 172 00:09:51,640 --> 00:09:55,390 there are hundreds of photos in my head that I can mentally see but you're not taking. 173 00:09:55,440 --> 00:09:59,440 ~ Sorry, I was... ~ My friend Camilla has travelled from Australia, did you get her? 174 00:10:00,000 --> 00:10:02,550 Erm... 175 00:10:02,600 --> 00:10:06,600 ~ Well, she's not on the list. ~ That's not her fault, is it? 176 00:10:13,840 --> 00:10:17,840 I shouldn't. I said I wouldn't. 177 00:10:18,080 --> 00:10:20,190 Cheers. 178 00:10:20,240 --> 00:10:22,390 Ooh! 179 00:10:22,440 --> 00:10:25,830 The wife doesn't like it that I ever went out with anyone else. 180 00:10:25,880 --> 00:10:28,830 ~ Were you her first boyfriend? ~ No. 181 00:10:28,880 --> 00:10:32,880 Five of hers are here today! 182 00:10:33,000 --> 00:10:35,470 Come on, Angus. Here's to the woman of your dreams! 183 00:10:35,520 --> 00:10:36,790 I should go and find her. 184 00:10:36,840 --> 00:10:39,350 It's not hard. Look for the girl in the big white dress. 185 00:10:39,400 --> 00:10:40,670 THEY LAUGH 186 00:10:40,720 --> 00:10:44,720 No, I mean Evie. 187 00:10:45,400 --> 00:10:48,870 That went well, then. 188 00:10:48,920 --> 00:10:51,990 Angus, you've got to help me. What does Camilla look like? 189 00:10:52,040 --> 00:10:56,040 What? 190 00:10:58,880 --> 00:11:01,190 Shall we do some couple shots? 191 00:11:01,240 --> 00:11:02,910 ~ Yeah. ~ OK. 192 00:11:02,960 --> 00:11:04,870 Er...here's fine. 193 00:11:04,920 --> 00:11:07,390 Drinking, are you? Having trouble with your emotions? 194 00:11:07,440 --> 00:11:09,350 Well, I can have a drink. 195 00:11:09,400 --> 00:11:13,400 HE LAUGHS NERVOUSLY 196 00:11:15,640 --> 00:11:17,390 OK. 197 00:11:17,440 --> 00:11:19,790 ~ Right. ~ SHUTTER CLICKS 198 00:11:19,840 --> 00:11:23,840 Erm...Helen, could you maybe smile just a bit sort of wider? 199 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 Hmm. 200 00:11:29,800 --> 00:11:33,390 Lovely. 201 00:11:33,440 --> 00:11:36,150 Erm...just a little less? 202 00:11:36,200 --> 00:11:38,830 What's wrong with my face, Evie? Too happy? Too sad? 203 00:11:38,880 --> 00:11:40,670 It's your job to make me look beautiful, 204 00:11:40,720 --> 00:11:43,390 not to stand there staring at my husband! 205 00:11:43,440 --> 00:11:47,440 Ow! 206 00:11:48,440 --> 00:11:51,910 It's not you. 207 00:11:51,960 --> 00:11:53,790 Maybe it is you. 208 00:11:53,840 --> 00:11:55,230 What? 209 00:11:55,280 --> 00:11:57,030 I've been talking to Dylan. 210 00:11:57,080 --> 00:11:58,110 HE SIGHS 211 00:11:58,160 --> 00:12:00,230 I think I miss you. 212 00:12:00,280 --> 00:12:03,250 EVIE MOANS 213 00:12:03,300 --> 00:12:04,970 You don't know Camilla, do you? 214 00:12:05,020 --> 00:12:09,020 You don't know a Camilla? Any of you gentlemen know Camilla? 215 00:12:10,580 --> 00:12:12,370 It's got to be her, man! 216 00:12:12,420 --> 00:12:15,010 Short of shagging a bride, which is wrong in a bad way, 217 00:12:15,060 --> 00:12:17,490 the maid of honour is top of the wedding-sex pyramid. 218 00:12:17,540 --> 00:12:19,290 How about you? 219 00:12:19,340 --> 00:12:20,970 I've had a drink with the groom. 220 00:12:21,020 --> 00:12:24,490 Oh! Fabulous, Dylan. That's wonderful. And did he suck you off? 221 00:12:24,540 --> 00:12:27,050 If not, from now on give yourself strict rules, man. 222 00:12:27,100 --> 00:12:28,930 You only talk to people with breasts, 223 00:12:28,980 --> 00:12:32,290 and only if they're younger than 40 and older than 16. 224 00:12:32,340 --> 00:12:36,340 18, then. Whatever! Right, I'm going in. 225 00:12:37,700 --> 00:12:40,610 There you are, Catriona. Got you a little drink. 226 00:12:40,660 --> 00:12:44,660 Fizzy bubbles. 227 00:12:46,580 --> 00:12:48,330 Having a good time? 228 00:12:48,380 --> 00:12:50,490 Your friend is all about the pussy, isn't he? 229 00:12:50,540 --> 00:12:52,650 Look at him go! 230 00:12:52,700 --> 00:12:55,090 Well, he is! 231 00:12:55,140 --> 00:12:56,890 Are you allowed to say that? 232 00:12:56,940 --> 00:13:00,130 I'm just being honest. That's a virtue. 233 00:13:00,180 --> 00:13:01,770 The free booze helps. 234 00:13:01,820 --> 00:13:04,090 Cheers! 235 00:13:04,140 --> 00:13:05,570 MOBILE RINGS 236 00:13:05,620 --> 00:13:09,620 ~ Oh, wait! ~ Whoa! 237 00:13:11,420 --> 00:13:13,610 ~ Nowhere else to put it. ~ Pff! 238 00:13:13,660 --> 00:13:17,660 I'm going to be calling that repeatedly. 239 00:13:19,060 --> 00:13:23,010 I need to go. Angry bride duty. 240 00:13:23,060 --> 00:13:27,010 Fuck's sake! 241 00:13:27,060 --> 00:13:29,970 Hm! 242 00:13:30,020 --> 00:13:31,130 Hey! 243 00:13:31,180 --> 00:13:32,650 Vintage Luke. 244 00:13:32,700 --> 00:13:34,290 It's like a sexual safety net. 245 00:13:34,340 --> 00:13:35,650 Strike out with one girl, 246 00:13:35,700 --> 00:13:38,330 there's another pair of legs ready to catch him. 247 00:13:38,380 --> 00:13:39,730 You could learn from him. 248 00:13:39,780 --> 00:13:41,890 What's wrong with me? 249 00:13:41,940 --> 00:13:44,410 Aw! Oh, nothing. 250 00:13:44,460 --> 00:13:47,050 What about her? She's cute. 251 00:13:47,100 --> 00:13:51,100 Yeah. Yeah, not her. She's my best friend. 252 00:13:51,180 --> 00:13:55,180 Ah, yeah, that could be awkward. 253 00:13:55,340 --> 00:13:57,370 Are you hungry? 254 00:13:57,420 --> 00:14:01,420 ~ Yes. ~ Come on. 255 00:14:03,340 --> 00:14:05,450 Why would you deny Angus a drink? 256 00:14:05,500 --> 00:14:08,170 Don't you dare talk about yourself in the third person! 257 00:14:08,220 --> 00:14:12,220 He will if he wants to. 258 00:14:13,100 --> 00:14:15,890 I am level three angry. Do you hear me? 259 00:14:15,940 --> 00:14:19,130 Now apologise for inviting her. 260 00:14:19,180 --> 00:14:21,290 Some dick just threw this at me! 261 00:14:21,340 --> 00:14:25,340 Oh, so now I'm a dick as well? 262 00:14:26,100 --> 00:14:30,100 I'm so... 263 00:14:37,620 --> 00:14:38,770 Is this theft? 264 00:14:38,820 --> 00:14:41,170 Don't want to get you in trouble with the Big Man. 265 00:14:41,220 --> 00:14:44,170 It's a macaroon, not a war crime. 266 00:14:44,220 --> 00:14:46,930 Mm-mm! 267 00:14:46,980 --> 00:14:48,370 So, go on, then. 268 00:14:48,420 --> 00:14:51,530 Why are you so crap at one-night stands? 269 00:14:51,580 --> 00:14:54,730 Well, I think I'm meant to be more like a shark. 270 00:14:54,780 --> 00:14:58,780 A cold, focused killing machine, headed straight for the seal. 271 00:14:59,540 --> 00:15:00,570 But I like seals. 272 00:15:00,620 --> 00:15:03,810 Seals are adorable. Women should like that about you. 273 00:15:03,860 --> 00:15:05,210 Should, but... 274 00:15:05,260 --> 00:15:09,260 Well, you know women. We're tricky. 275 00:15:10,060 --> 00:15:11,770 You're fun. 276 00:15:11,820 --> 00:15:13,810 I am fun. 277 00:15:13,860 --> 00:15:17,860 WHISPERING: Everybody says so. 278 00:15:19,420 --> 00:15:21,450 There you are! Jesus! 279 00:15:21,500 --> 00:15:25,450 Oh, sorry. Erm, Dylan, I need you. 280 00:15:25,500 --> 00:15:28,530 Now! 281 00:15:28,580 --> 00:15:32,580 ~ Bye. ~ Bye. 282 00:15:33,020 --> 00:15:34,850 What did you say to Angus?! 283 00:15:34,900 --> 00:15:37,170 He's drunk and he's been trying to... 284 00:15:37,220 --> 00:15:39,010 Look, you have to help me fix this 285 00:15:39,060 --> 00:15:41,730 or they won't pay me and I'll have to speak to Grandma again 286 00:15:41,780 --> 00:15:43,250 and the bride might hit me 287 00:15:43,300 --> 00:15:47,300 and you'll have ruined a marriage in less than a day! 288 00:15:48,620 --> 00:15:52,620 Find the bride. I will speak to Angus. 289 00:16:00,500 --> 00:16:04,090 Did they have an amazing romance? 290 00:16:04,140 --> 00:16:05,730 Maybe it's over. 291 00:16:05,780 --> 00:16:09,490 I'll tell you what's over. Bad dates and heartaches. 292 00:16:09,540 --> 00:16:12,210 Why would you assume I had bad dates? I am a catch! 293 00:16:12,260 --> 00:16:14,690 There she is! The girl with the... 294 00:16:14,740 --> 00:16:17,450 attributes that Angus loves. 295 00:16:17,500 --> 00:16:21,500 Forget about Evie. Angus stood up and promised to love you for ever. 296 00:16:22,620 --> 00:16:24,130 Why didn't he tell me about her? 297 00:16:24,180 --> 00:16:25,930 Because he knew you'd worry about it. 298 00:16:25,980 --> 00:16:29,980 Because he knows what you're like and he loves you for it. 299 00:16:31,620 --> 00:16:34,410 He does, doesn't he? 300 00:16:34,460 --> 00:16:36,930 Yeah... 301 00:16:36,980 --> 00:16:40,980 Yeah, he does. 302 00:16:41,500 --> 00:16:43,530 There's a free bar upstairs! 303 00:16:43,580 --> 00:16:46,970 I want a box of wine. 304 00:16:47,020 --> 00:16:51,020 Boxes of wine in the corner, mate. 305 00:16:52,620 --> 00:16:55,130 Look at these two! 306 00:16:55,180 --> 00:16:57,290 They've got "it". 307 00:16:57,340 --> 00:16:58,450 We had "it". 308 00:16:58,500 --> 00:17:01,570 ~ N-no, we didn't. ~ Er, ju... 309 00:17:01,620 --> 00:17:04,130 Remember the missionary position, Evie? Hm? 310 00:17:04,180 --> 00:17:05,410 The "Mish". 311 00:17:05,460 --> 00:17:08,290 We did it in Tenerife once before you went for the papers. 312 00:17:08,340 --> 00:17:09,730 Yeah, to get some time away. 313 00:17:09,780 --> 00:17:13,450 No! Bullshit! You love the news! 314 00:17:13,500 --> 00:17:16,410 Go and find your wife, Angus. 315 00:17:16,460 --> 00:17:20,460 Definitely. 316 00:17:21,900 --> 00:17:25,050 Er... Would you like the light on or off? 317 00:17:25,100 --> 00:17:26,530 THEY DISCUSS 318 00:17:26,580 --> 00:17:30,580 ~ Maybe off? ~ Yeah, let's have it off. 319 00:17:34,380 --> 00:17:37,970 I'm really sorry, I can't find Camilla. I can't find her anywhere. 320 00:17:38,020 --> 00:17:39,010 I made her up. 321 00:17:39,060 --> 00:17:40,370 That wasn't very nice of me, 322 00:17:40,420 --> 00:17:44,420 but it's my wedding day and I was cross with you. 323 00:17:47,060 --> 00:17:49,970 GUESTS CHEER 324 00:17:50,020 --> 00:17:54,020 GUESTS GROAN 325 00:17:57,100 --> 00:17:59,130 GROOM: I'm back! I'm back. 326 00:17:59,180 --> 00:18:00,250 I love y...! 327 00:18:00,300 --> 00:18:03,650 One more minute, she's off my hands. 328 00:18:03,700 --> 00:18:06,890 Then maybe we can put the job title "Maid of Honour" to the test. 329 00:18:06,940 --> 00:18:09,170 CANS RATTLE 330 00:18:09,220 --> 00:18:13,220 GROOM: Whoa! Whoa! 331 00:18:18,220 --> 00:18:20,210 Get back in the car! 332 00:18:20,260 --> 00:18:24,260 ~ I need to go! ~ You...! 333 00:18:27,580 --> 00:18:29,490 Put that tiddler away! 334 00:18:29,540 --> 00:18:33,540 It's not a tiddler, it's a monster cock and she loves it! 335 00:18:34,420 --> 00:18:36,890 Catriona! 336 00:18:36,940 --> 00:18:40,940 Oh! 337 00:18:47,820 --> 00:18:49,050 I'm done! 338 00:18:49,100 --> 00:18:53,100 Let's get you pregnant! 339 00:19:00,740 --> 00:19:04,740 Hey, you. Dylan, I'm really sorry about earlier. 340 00:19:04,860 --> 00:19:08,860 Um, can I have the room key, please? I need it. 341 00:19:10,860 --> 00:19:14,860 ~ Let's not stay friends. ~ Yes, that would be nice, thank you. 342 00:19:20,900 --> 00:19:23,530 Well, hey, you! 343 00:19:23,580 --> 00:19:25,170 Hey! 344 00:19:25,220 --> 00:19:28,410 You know what I said earlier about how you could learn from him? 345 00:19:28,460 --> 00:19:30,290 I was going to come and find you. 346 00:19:30,340 --> 00:19:31,930 Please don't. 347 00:19:31,980 --> 00:19:33,690 OK. 348 00:19:33,740 --> 00:19:37,370 Good luck, Dylan. 349 00:19:37,420 --> 00:19:39,210 The vicar! 350 00:19:39,260 --> 00:19:43,090 Yes! That, my friend, is definitely the top of the wedding-sex pyramid. 351 00:19:43,140 --> 00:19:45,930 I love your ambition. I love where your head's at right now. 352 00:19:45,980 --> 00:19:49,980 You stay in that good place, baby. 353 00:19:52,580 --> 00:19:54,530 I can't stay in my room. 354 00:19:54,580 --> 00:19:58,580 ~ Is there a problem with it? ~ It's got my ex-girlfriend in it. 355 00:20:00,740 --> 00:20:04,740 Well, we have got... absolutely nothing. 356 00:20:05,540 --> 00:20:08,730 So I suppose your only option now is to find a bar and get drunk. 357 00:20:08,780 --> 00:20:12,780 OK. 358 00:20:13,580 --> 00:20:16,570 SHE LAUGHS 359 00:20:16,620 --> 00:20:18,650 Hi, are you still serving? 360 00:20:18,700 --> 00:20:21,290 Absolutely, what would you like? 361 00:20:21,340 --> 00:20:25,340 ~ One of everything? ~ OK! 362 00:20:27,300 --> 00:20:31,300 I don't think "till death us do part" applies in their case. 363 00:20:32,340 --> 00:20:35,210 If Angus died without getting her explicit permission, 364 00:20:35,260 --> 00:20:39,260 she would dig him up and make him apologise. 365 00:20:41,260 --> 00:20:44,090 I'm sorry about your girlfriend. 366 00:20:44,140 --> 00:20:46,410 Thanks, um... 367 00:20:46,460 --> 00:20:50,170 Abigail. 368 00:20:50,220 --> 00:20:52,250 Well... 369 00:20:52,300 --> 00:20:54,890 She wasn't the one. 370 00:20:54,940 --> 00:20:58,370 Not everyone has to be the one, do they? 371 00:20:58,420 --> 00:21:01,690 Only one can be the one if we're being pedantic. 372 00:21:01,740 --> 00:21:05,740 So then the question is, what do you do while you're waiting? 373 00:21:38,460 --> 00:21:42,290 Maybe these girls will know what I should do next. I think... 374 00:21:42,340 --> 00:21:44,810 Maybe I didn't see things clearly back then. 375 00:21:44,860 --> 00:21:47,690 Come on. Let's just go to the party. 376 00:21:47,740 --> 00:21:51,740 I don't want to go. 377 00:21:53,180 --> 00:21:55,250 You two! You're the last here! 378 00:21:55,300 --> 00:21:58,810 Shameful, we know. 379 00:21:58,860 --> 00:21:59,930 You look nice. 380 00:21:59,980 --> 00:22:03,330 Thanks. Erm... Grab yourselves drinks and... 381 00:22:03,380 --> 00:22:04,650 SOMEONE TAPS A GLASS 382 00:22:04,700 --> 00:22:08,700 Thanks, guys! Um... Don't worry, I'll be brief. 383 00:22:10,340 --> 00:22:13,490 Evie and I just want to say how happy we are to be here, 384 00:22:13,540 --> 00:22:15,650 celebrating with our friends. 385 00:22:15,700 --> 00:22:16,890 โ™ช Under a sky 386 00:22:16,940 --> 00:22:19,530 โ™ช No-one sees 387 00:22:19,580 --> 00:22:23,580 โ™ช Waiting, watching it happening... โ™ช 388 00:22:24,820 --> 00:22:28,250 So, have a drink on us before we have to start saving up again 389 00:22:28,300 --> 00:22:30,970 so you can all get drunk at the wedding! 390 00:22:31,020 --> 00:22:35,020 CHEERING 391 00:22:35,700 --> 00:22:38,090 She looks great. 392 00:22:38,140 --> 00:22:40,050 You could still say something. 393 00:22:40,100 --> 00:22:42,370 โ™ช Give it time 394 00:22:42,420 --> 00:22:46,420 โ™ช Still life, you know I'm listening 395 00:22:47,980 --> 00:22:50,410 โ™ช The moment that you want is coming 396 00:22:50,460 --> 00:22:54,460 โ™ช If you give it time. โ™ช 397 00:23:00,820 --> 00:23:04,820 Hi, Abigail. Er... It's Dylan Witter here. 398 00:23:05,180 --> 00:23:09,180 You probably don't remember me. It's been three years. Er, yeah... 399 00:23:09,820 --> 00:23:13,820 โ™ช When you wake up, when you wake up... โ™ช 400 00:23:15,060 --> 00:23:16,290 She thinks I'm an iceberg, 401 00:23:16,340 --> 00:23:18,530 like there's 90% more to me below the surface. 402 00:23:18,580 --> 00:23:20,810 ~ But it's just fish and ocean down there? ~ Yeah. 403 00:23:20,860 --> 00:23:22,930 ~ I want to go on a date. ~ You're too young for me. 404 00:23:22,980 --> 00:23:25,290 They've gone to have sex in the loos, haven't they? 405 00:23:25,340 --> 00:23:27,170 They'll be at least four minutes. 406 00:23:27,220 --> 00:23:29,170 Now she's coming to motherfucking dinner 407 00:23:29,220 --> 00:23:33,220 and there's going to be "conversation". 408 00:23:33,300 --> 00:23:35,610 I try to get to work before taking a crap. 409 00:23:35,660 --> 00:23:37,930 That way they're paying me to take a shit. 410 00:23:37,980 --> 00:23:41,980 That's like something out of Jane Austen. 31441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.