All language subtitles for bye.2019.bdrip.x264-bipolar-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:51,840 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:52,683 --> 00:00:54,100 [♪♪♪] 3 00:01:02,933 --> 00:01:05,933 [CHIRPING] 4 00:01:19,017 --> 00:01:20,225 [GATE CLANGS SHUT] 5 00:01:20,850 --> 00:01:22,767 [MAN YELLING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 6 00:01:30,267 --> 00:01:31,808 [CELL DOOR RATTLES] 7 00:01:36,558 --> 00:01:42,558 A GOLD STAR 8 00:01:46,142 --> 00:01:47,767 [URINE FLOWING] 9 00:02:21,225 --> 00:02:22,600 Triana. 10 00:02:22,683 --> 00:02:24,975 Hi. How are you? 11 00:02:25,059 --> 00:02:26,725 Hey! Come here! 12 00:02:26,808 --> 00:02:28,142 [TRIANA LAUGHING] 13 00:02:29,600 --> 00:02:32,142 - Mmm. - You look so handsome! 14 00:02:32,225 --> 00:02:34,184 Let me see you. 15 00:02:34,267 --> 00:02:36,184 [EXCLAIMS] 16 00:02:40,725 --> 00:02:43,850 - Let's go. - Let me see you! Let me see you. 17 00:02:43,933 --> 00:02:47,725 Look at her! The most beautiful girl in Seville! 18 00:02:48,100 --> 00:02:50,225 [LAUGHING] 19 00:02:50,308 --> 00:02:51,558 Here. 20 00:02:51,642 --> 00:02:53,225 Let's go. 21 00:02:53,892 --> 00:02:54,975 [♪♪♪] 22 00:03:10,683 --> 00:03:13,308 [CHILDREN CHATTERING AND MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 23 00:03:18,475 --> 00:03:21,059 [KISSING] 24 00:03:24,933 --> 00:03:26,933 [FOOTSTEPS APPROACHING] 25 00:03:34,350 --> 00:03:38,391 - What are you laughing about? - You look like a potato sack. 26 00:03:38,475 --> 00:03:40,017 [LAUGHS] 27 00:03:40,100 --> 00:03:43,683 Really? I'll go in a tracksuit if you both keep mocking me. 28 00:03:43,767 --> 00:03:46,975 And you know what? We'll celebrate it here at home. 29 00:03:47,059 --> 00:03:50,683 It's decided. I'm going to wear slippers at your first Communion. 30 00:03:50,767 --> 00:03:52,850 What do you think, Triana? 31 00:03:53,892 --> 00:03:58,017 Didn't you tell the girl we don't have money for a big party? 32 00:03:58,100 --> 00:04:01,516 Estrella, we don't have money, so we'll host it here and that's it. 33 00:04:01,600 --> 00:04:03,142 - And the cousins? JUAN: Your cousins? 34 00:04:03,225 --> 00:04:07,184 We'll lock them in the bathroom. Mass will be in your bedroom. 35 00:04:07,266 --> 00:04:11,808 The priest will give the host in the hall. The guests will be in the living room. 36 00:04:11,892 --> 00:04:15,391 We'll buy some potato omelets in the supermarket and done. 37 00:04:15,475 --> 00:04:17,391 I mean, that dress looks ugly on you. 38 00:04:17,475 --> 00:04:20,266 So I'll lock you up at home so nobody can see you. 39 00:04:20,350 --> 00:04:22,975 Okay? You're so ugly! 40 00:04:23,059 --> 00:04:26,725 That's what I was thinking. Where are we gonna go with this ugly girl? 41 00:04:26,808 --> 00:04:29,850 - She's so ugly! - You're very ugly too. 42 00:04:30,850 --> 00:04:32,059 That's disgusting! 43 00:04:32,142 --> 00:04:33,683 Is it disgusting? 44 00:04:33,767 --> 00:04:36,767 [ORGAN PLAYING HYMN] 45 00:04:37,975 --> 00:04:40,184 PRIEST: Christ's body. 46 00:04:41,516 --> 00:04:44,059 - Christ's body. - Amen. 47 00:04:45,808 --> 00:04:46,642 [GIGGLES] 48 00:04:46,725 --> 00:04:48,308 [WHISPERS] Look at her. 49 00:04:49,350 --> 00:04:51,100 [WHISPERS] Ugly! 50 00:04:52,683 --> 00:04:54,642 - Christ's body. ESTRELLA: Amen. 51 00:04:56,850 --> 00:04:59,308 - Christ's body. GIRL: Amen. 52 00:05:00,308 --> 00:05:02,934 Couldn't you find a bigger suit, cousin? 53 00:05:03,017 --> 00:05:05,475 You're so thin, it looks like ETA kidnapped you. 54 00:05:05,558 --> 00:05:07,850 Triana, feed him some bread and butter. 55 00:05:07,934 --> 00:05:11,225 Motherfuckers, shut up. The girl's right there. 56 00:05:11,308 --> 00:05:14,308 Shut up or I'll sock you! 57 00:05:18,892 --> 00:05:22,100 [GUITAR PLAYING UPBEAT TUNE AND PEOPLE CLAPPING IN RHYTHM] 58 00:05:22,433 --> 00:05:24,517 [MAN EXCLAIMS] 59 00:05:26,183 --> 00:05:27,975 MAN: Beautiful! 60 00:05:32,183 --> 00:05:33,017 [GIGGLING] 61 00:05:34,767 --> 00:05:35,934 Olé, Antonio. 62 00:05:40,600 --> 00:05:42,850 - You have to control... - What was that? 63 00:05:42,934 --> 00:05:44,141 [GIGGLING] 64 00:05:45,266 --> 00:05:47,850 ♪ Up there ♪ 65 00:05:49,266 --> 00:05:50,517 [SINGER VOCALIZING] 66 00:05:51,934 --> 00:05:54,433 ♪ There's a gold star ♪ 67 00:05:54,517 --> 00:05:55,892 You have to tell her. 68 00:05:56,892 --> 00:05:57,725 Come on, go. 69 00:05:57,809 --> 00:06:01,517 ♪ It's my daughter's eyes ♪ 70 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 MAN: Dance, Estrella! 71 00:06:02,683 --> 00:06:08,350 ♪ When I look at her eyes ♪ 72 00:06:08,433 --> 00:06:09,600 JUAN: Olé, blondie! 73 00:06:09,683 --> 00:06:15,600 ♪ My girl, shake off Your sorrow and dance ♪ 74 00:06:15,683 --> 00:06:19,475 ♪ Shake off your sorrow and dance ♪♪ 75 00:06:19,558 --> 00:06:21,850 WOMAN 1: Girl! ESTRELLA: Ha-ha-ha! 76 00:06:22,850 --> 00:06:24,725 WOMAN 2: Look how happy she is! 77 00:06:24,809 --> 00:06:27,517 They got me a job unloading trucks for Carrefour. 78 00:06:27,600 --> 00:06:29,433 - With a contract? - With a contract. 79 00:06:29,517 --> 00:06:32,225 Fuck! I'll go to jail to see if they can get me a job too. 80 00:06:32,308 --> 00:06:36,475 You'll end up locked up there without a court hearing for being an idiot. Ha, ha. 81 00:06:36,558 --> 00:06:37,433 Sit down. 82 00:06:37,517 --> 00:06:40,225 At my home, they were watching that copla show. 83 00:06:40,308 --> 00:06:41,433 Instead of the Betis game. 84 00:06:41,517 --> 00:06:43,266 - Are you having fun, love? MAN: Really? 85 00:06:43,350 --> 00:06:45,350 It just started and Betis is already losing. 86 00:06:45,433 --> 00:06:47,141 TRIANA: Look, Juan. 87 00:06:47,225 --> 00:06:48,934 Your uncle and your brother. 88 00:06:51,017 --> 00:06:52,225 Did you invite them? 89 00:06:52,308 --> 00:06:54,767 Me? Not even if I was drunk. 90 00:06:55,767 --> 00:06:57,350 Come here. 91 00:06:57,433 --> 00:06:59,225 I'll be back in a minute. 92 00:07:00,225 --> 00:07:03,017 - Do you want some omelet? Here. - Yes. 93 00:07:06,017 --> 00:07:08,100 It won't bite you, boy. 94 00:07:09,100 --> 00:07:11,642 Take it. It's from the uncles and Grandma. 95 00:07:17,058 --> 00:07:18,558 Pitbull. 96 00:07:25,058 --> 00:07:26,225 [SIGHS] 97 00:07:26,725 --> 00:07:28,225 Where is that from? 98 00:07:28,308 --> 00:07:31,308 From Paniagua. He didn't know what to do with it and brought it home. 99 00:07:35,892 --> 00:07:37,934 [INHALES SHARPLY THEN EXHALES DEEPLY] 100 00:07:41,392 --> 00:07:43,809 How many times are you going to go in and out? 101 00:07:43,892 --> 00:07:45,141 JUAN: In and out of where? 102 00:07:45,225 --> 00:07:48,225 Of my cousin's pussy, Juanito. Where do you think? 103 00:07:48,308 --> 00:07:50,558 How does your permit work? 104 00:07:50,642 --> 00:07:52,266 How? 105 00:07:52,350 --> 00:07:55,684 Well, I sign a paper. 106 00:07:55,767 --> 00:07:59,183 I go out, spend time with my kid and wife, then I go back there to sleep. 107 00:07:59,266 --> 00:08:04,141 They undress me, look into all my holes. And if I'm clean and I behave, 108 00:08:04,225 --> 00:08:07,058 - I can go out again the next day. - Don't talk to me like I'm dumb. 109 00:08:07,141 --> 00:08:10,183 - I'm explaining it to you, Andrés. - Don't use that tone. 110 00:08:10,266 --> 00:08:14,392 Paniagua has a friend in Sevilla 1, a prison guard we can trust. 111 00:08:14,475 --> 00:08:17,016 You may know him. El Sigüenza. 112 00:08:17,100 --> 00:08:18,975 ANDRÉS: It doesn't sound familiar? - No. 113 00:08:19,058 --> 00:08:20,850 He's in charge of searching the inmates. 114 00:08:20,934 --> 00:08:24,850 Maybe you'll become intimate friends after going in and out of jail so much. 115 00:08:24,934 --> 00:08:28,475 Every time you go in, you could introduce 10 like these. Easy peasy. 116 00:08:28,558 --> 00:08:29,809 Swallow, shit and get paid. 117 00:08:29,892 --> 00:08:32,725 Why don't you introduce it yourself, Chico? 118 00:08:35,516 --> 00:08:37,183 What did I say to you two? 119 00:08:39,224 --> 00:08:41,015 Huh? What did I say? 120 00:08:41,100 --> 00:08:44,350 Do you need me to repeat it? Or should I write it so it's clear? 121 00:08:44,433 --> 00:08:47,809 Do you want me to write it on the wall in big letters? 122 00:08:47,892 --> 00:08:51,600 - No! Fuck, no! - Damn you! 123 00:08:51,684 --> 00:08:54,350 - Chico. Chico, listen to me. CHICO: What? 124 00:08:54,433 --> 00:08:56,809 Save that violence for whoever hit your face. 125 00:08:56,892 --> 00:08:58,350 - Yes? - Yes, hothead. 126 00:08:58,433 --> 00:08:59,809 - Enough! - Respect me! 127 00:08:59,892 --> 00:09:02,433 Nephew, nephew. Enough. Enough. 128 00:09:02,517 --> 00:09:03,850 You're angry. Okay. 129 00:09:03,933 --> 00:09:05,600 We're at your kid's first Communion. 130 00:09:05,684 --> 00:09:08,225 CHICO: We're the Santos! - Santos? Fuck you! 131 00:09:08,308 --> 00:09:10,725 Sit down, please. Sit down! 132 00:09:10,809 --> 00:09:13,392 Don't get so excited, okay? 133 00:09:16,809 --> 00:09:18,684 Listen to me. 134 00:09:18,767 --> 00:09:21,850 How are you going to fend for yourself? Huh? Tell me. 135 00:09:21,933 --> 00:09:23,767 What are you gonna do? Look at me. 136 00:09:24,392 --> 00:09:25,600 [SIGHS] 137 00:09:25,684 --> 00:09:26,767 Picking up litter? 138 00:09:26,850 --> 00:09:28,308 As a stock clerk? 139 00:09:28,392 --> 00:09:30,141 CHICO: What a shame. - Eh? 140 00:09:30,225 --> 00:09:34,141 Are you going to work as a laborer? Loading and unloading, breaking your back? 141 00:09:34,225 --> 00:09:37,433 To earn how much? Do you want to provide for your family with that? 142 00:09:37,517 --> 00:09:39,892 Your wife. Your daughter. 143 00:09:39,975 --> 00:09:41,350 And pay the electricity. 144 00:09:41,433 --> 00:09:43,559 And pay the water bill, the gas bill. 145 00:09:43,642 --> 00:09:46,058 And pay the community fees and fucking everything! 146 00:09:46,141 --> 00:09:48,350 You don't listen, do you? 147 00:09:48,433 --> 00:09:51,559 So Mom is right. You don't want to know anything about your family. 148 00:09:51,642 --> 00:09:54,183 No, that's not true, Chico. It isn't. 149 00:09:54,267 --> 00:09:57,642 My house doors are open for you and you know it. But not for this. 150 00:09:57,725 --> 00:09:59,308 For better or for worse, 151 00:09:59,392 --> 00:10:03,517 you're a Santos. And because of that, you had food at this party. 152 00:10:03,600 --> 00:10:06,642 I'd die before allowing our last name to feed me. 153 00:10:06,725 --> 00:10:12,350 This is about the mess my brother made for robbing the Fortunas. 154 00:10:13,392 --> 00:10:14,433 Look at you both. 155 00:10:15,433 --> 00:10:18,517 Since they threw you out of The 3000, you can't sell shit. 156 00:10:19,517 --> 00:10:21,183 So stop bullshitting me. 157 00:10:25,850 --> 00:10:28,350 And the fucker takes the envelope with him. 158 00:10:28,433 --> 00:10:29,267 [SCOFFS] 159 00:10:29,350 --> 00:10:30,725 WOMAN 1: I know, dear. 160 00:10:30,809 --> 00:10:33,517 - You didn't eat any cake? MAN: No. 161 00:10:33,600 --> 00:10:35,517 WOMAN 1: It tastes very good. Try it. 162 00:10:35,600 --> 00:10:37,891 WOMAN 2: My feet ache. I can't stand it. 163 00:10:37,975 --> 00:10:39,975 WOMAN 1: After so much dancing, you complain now. 164 00:10:40,058 --> 00:10:42,600 WOMAN 2: That's why they hurt! 165 00:10:54,433 --> 00:10:55,725 It'll be there forever? 166 00:10:55,809 --> 00:10:58,141 - No, not forever. - Okay. 167 00:10:58,225 --> 00:11:01,559 It will go away, but mine lasted a long time. 168 00:11:01,642 --> 00:11:06,350 And Naty, from 5A, hasn't washed her hands in three months. 169 00:11:06,433 --> 00:11:10,308 - What do I do when I take a shower? - Put a plastic bag on your hand. 170 00:11:10,392 --> 00:11:13,475 Okay. I'll put a plastic bag on my hand forever. 171 00:11:13,559 --> 00:11:15,975 Do you know that if your mother sees your arm, 172 00:11:16,058 --> 00:11:17,933 she'll put you in the washing machine? 173 00:11:26,183 --> 00:11:29,642 Dad, are you good or are you bad? 174 00:11:35,891 --> 00:11:36,975 TRIANA: What is that? 175 00:11:40,475 --> 00:11:41,850 Your daughter. 176 00:11:42,850 --> 00:11:46,308 Didn't she tell you her plan to release Manuela's sparrows? 177 00:11:46,392 --> 00:11:49,225 - The woman with the dog face? - Mm-hm. She's driving me crazy. 178 00:11:50,225 --> 00:11:54,891 She says she's training one to go to jail to send you a message like WhatsApp. 179 00:11:54,975 --> 00:11:58,850 If they see the bird in jail, they'll eat it with chips. 180 00:12:04,016 --> 00:12:06,016 [TRIANA SIGHS] 181 00:12:06,891 --> 00:12:08,850 It's not enough, Triana. 182 00:12:09,850 --> 00:12:12,308 The part-time salary is shit. 183 00:12:12,392 --> 00:12:14,850 Then say yes to your family. Turn around and accept their offer. 184 00:12:14,933 --> 00:12:18,016 - Triana. - You want to! Turn around, then. 185 00:12:20,475 --> 00:12:25,392 If every time we celebrate a Communion, they give us an envelope with money... 186 00:12:26,392 --> 00:12:29,684 Then let's have many kids and many Communions. 187 00:12:29,766 --> 00:12:31,308 What do you think of my plan? 188 00:12:31,392 --> 00:12:34,684 I think it's great. That means we have to do it nonstop. 189 00:12:34,766 --> 00:12:38,642 In an assembly line like a Chinese factory: fuck, kid, Communion. 190 00:12:38,725 --> 00:12:41,850 - Ha-ha-ha. - Right? Fucking like rabbits. 191 00:12:44,308 --> 00:12:46,016 Like rabbits? 192 00:12:47,016 --> 00:12:48,225 Always joking around. 193 00:12:48,308 --> 00:12:51,434 Joking around? The jail will close the doors in half an hour. 194 00:12:51,517 --> 00:12:52,850 - No. - What? 195 00:12:52,933 --> 00:12:56,183 You won't sleep tonight in a cell, Juan. Tonight you'll sleep at home with me. 196 00:12:56,267 --> 00:12:57,183 Triana! 197 00:12:57,267 --> 00:12:59,559 How are we going to have more kids? You're always away! 198 00:12:59,642 --> 00:13:01,392 Do you want me to stop the car, Triana? 199 00:13:01,475 --> 00:13:04,475 - Hey, that hand! - What hand? The kid won't hear us. 200 00:13:04,559 --> 00:13:07,392 - She won't? The kid hears everything. - A lie! Triana. 201 00:13:07,475 --> 00:13:09,142 - Stop! - Dad? 202 00:13:10,142 --> 00:13:10,975 [TIRES SCREECHING] 203 00:13:11,058 --> 00:13:11,933 [CRASHES] 204 00:13:14,267 --> 00:13:16,308 [BOTH GRUNTING AND SCREAMING] 205 00:13:18,642 --> 00:13:20,058 [BOTH GASPING] 206 00:13:21,975 --> 00:13:24,100 [TIRES SCREECHING THEN CAR PULLING AWAY] 207 00:13:24,183 --> 00:13:25,392 [♪♪♪] 208 00:13:28,142 --> 00:13:29,642 [METAL CREAKING] 209 00:13:29,725 --> 00:13:31,183 [JUAN & TRIANA GRUNTING] 210 00:13:37,808 --> 00:13:38,891 [SOBBING] 211 00:13:40,100 --> 00:13:42,142 TRIANA: Estrella! 212 00:13:44,642 --> 00:13:45,891 Estrella! 213 00:13:46,891 --> 00:13:49,058 Juan! 214 00:13:49,142 --> 00:13:51,308 Estrella! 215 00:13:51,392 --> 00:13:53,267 Help, please! 216 00:13:53,350 --> 00:13:55,933 Ay, my daughter! Juan! 217 00:13:56,017 --> 00:13:57,891 [POLICE SIRENS WAILING IN DISTANCE] 218 00:14:07,683 --> 00:14:10,309 [POLICE RADIO BEEPS THEN INDISTINCT RADIO CHATTER] 219 00:14:23,725 --> 00:14:27,142 {\an8}WELCOME TO FABULOUS 3000 WONDERS, SEVILLE 220 00:14:29,017 --> 00:14:30,766 WOMAN 1: Hey! 221 00:14:30,850 --> 00:14:33,850 WOMAN 2: Have you come for me, assholes? Rats! 222 00:14:33,933 --> 00:14:37,725 MAN 1: Now you show up? Scumbags! MAN 2: Bastards! 223 00:14:42,142 --> 00:14:43,309 What do we have? 224 00:14:43,392 --> 00:14:44,808 Romanians. 225 00:14:44,891 --> 00:14:47,058 This stinks. 226 00:14:47,142 --> 00:14:49,683 Someone tried to rob them, resulting in a shooting. 227 00:14:49,766 --> 00:14:53,600 You won't get anything out of the Romanians. The four were shot dead. 228 00:14:54,517 --> 00:14:56,017 [NANDO SNIFFLING THEN SIGHS] 229 00:14:57,600 --> 00:15:00,267 - What's up with you? - Nothing. 230 00:15:00,350 --> 00:15:03,058 - Go take a walk. - No, I'm fine. 231 00:15:03,142 --> 00:15:05,309 I said, take a walk. 232 00:15:09,808 --> 00:15:10,641 [SNIFFLES] 233 00:15:13,434 --> 00:15:14,808 What's he doing here? 234 00:15:14,892 --> 00:15:17,100 BARROSO: He's on my team. 235 00:15:17,183 --> 00:15:18,183 MANUEL: Since when? 236 00:15:18,267 --> 00:15:20,850 BARROSO: He didn't tell you anything? He's your son. 237 00:15:20,933 --> 00:15:22,975 Ask him yourself, then. 238 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 Weren't you on leave? 239 00:15:30,892 --> 00:15:33,850 - Your Honor. - How are you, Manuel? 240 00:15:38,392 --> 00:15:41,058 MANUEL: Paco. - Hey. 241 00:15:41,142 --> 00:15:42,808 [♪♪♪] 242 00:15:42,892 --> 00:15:45,766 Whoever did this broke down the door and didn't think twice. 243 00:15:46,766 --> 00:15:49,017 Nine and 12 mm calibers. 244 00:15:49,100 --> 00:15:51,225 Handgun and sawed-off shotgun. 245 00:15:51,309 --> 00:15:55,142 Two shooters who killed four Romanians. 246 00:15:55,225 --> 00:15:59,184 But they fought back with 16-gauge cartridges. 247 00:15:59,267 --> 00:16:02,100 - What'd they take? - We don't agree on that. 248 00:16:03,100 --> 00:16:06,392 - The coke is still on the table. - How many Romanians traffic here? 249 00:16:06,475 --> 00:16:09,309 None without permission from the Fortunas and Taboas. 250 00:16:17,058 --> 00:16:19,017 TECHNICIAN: What a mess. 251 00:16:51,808 --> 00:16:53,142 ELI: Manuel. 252 00:16:59,184 --> 00:17:00,683 [MANUEL SIGHS] 253 00:17:02,725 --> 00:17:05,392 There are two apartments blocks in the alleyway. 254 00:17:06,765 --> 00:17:08,266 MANUEL: Let's see if I've got it. 255 00:17:08,350 --> 00:17:11,017 When I arrived, more than 20 people stood at their windows, 256 00:17:11,099 --> 00:17:14,932 but nobody has seen anything or heard anything. Nobody knows anything. 257 00:17:15,933 --> 00:17:18,225 I don't know why the fuck I even ask. 258 00:17:18,309 --> 00:17:21,058 You should've come earlier. 259 00:17:21,142 --> 00:17:23,392 You always do the same thing! 260 00:17:23,475 --> 00:17:26,100 - You always come too late. - Excuse me. 261 00:17:26,184 --> 00:17:28,433 When there's no need for you! 262 00:17:28,516 --> 00:17:30,475 I already said it. Mm? 263 00:17:30,558 --> 00:17:34,309 I fell asleep watching TV, and I was awakened by gunfire. 264 00:17:34,392 --> 00:17:37,100 Why would I go out? So they can shoot me? 265 00:17:37,184 --> 00:17:38,058 I see. 266 00:17:39,058 --> 00:17:41,267 Take down everyone's contact info, especially her. 267 00:17:41,350 --> 00:17:44,516 You're so afraid, you never patrol here! 268 00:17:44,600 --> 00:17:46,558 A car crash two streets away. 269 00:17:46,641 --> 00:17:48,683 One of the cars fled the scene. 270 00:17:48,767 --> 00:17:49,767 A girl died. 271 00:17:49,850 --> 00:17:52,475 WOMAN: I don't have my ID on me. I'm in my pajamas. 272 00:17:52,558 --> 00:17:54,558 [CROWD CHATTERING] 273 00:17:58,058 --> 00:18:01,850 The other car rammed into it. A hit-and-run. 274 00:18:01,933 --> 00:18:05,725 The girl was sleeping, and the impact killed her. 275 00:18:05,808 --> 00:18:06,850 MANUEL: Any witnesses? 276 00:18:06,933 --> 00:18:10,142 OFFICER: In this neighborhood? Nobody sees anything here. 277 00:18:10,225 --> 00:18:12,059 MANUEL: Barroso. 278 00:18:12,142 --> 00:18:15,267 BARROSO: Yeah? We took the parents to the hospital. 279 00:18:15,350 --> 00:18:16,683 [♪♪♪] 280 00:18:16,767 --> 00:18:19,017 That's all we know. 281 00:18:23,142 --> 00:18:25,558 MANUEL: One of the Santos? 282 00:18:25,641 --> 00:18:27,641 [INHALES DEEPLY] 283 00:18:35,600 --> 00:18:38,391 ELI: I know it's hard now... 284 00:18:39,391 --> 00:18:42,391 but anything you can remember, as tiny as it may be. 285 00:18:44,059 --> 00:18:46,808 I only saw my baby girl's face. 286 00:18:52,267 --> 00:18:55,391 - Are you in charge of my daughter's case? - Yes. 287 00:18:56,391 --> 00:18:58,767 And is this how you're going to find the culprits? 288 00:18:59,767 --> 00:19:01,558 Asking questions? 289 00:19:02,641 --> 00:19:07,142 We think that the car that crashed into yours could be linked to a robbery 290 00:19:07,225 --> 00:19:09,683 of some residents in the area, Romanians. 291 00:19:10,683 --> 00:19:12,850 Did you see the car? The color? 292 00:19:12,933 --> 00:19:15,225 Did you see my kid's face? 293 00:19:19,391 --> 00:19:21,100 Did you see her? 294 00:19:23,142 --> 00:19:25,100 ELI: Yes, I've seen her. - Eh? 295 00:19:26,225 --> 00:19:28,767 Then move your ass and do something. 296 00:19:28,850 --> 00:19:32,100 We've been here six hours and nobody's told us where she is. 297 00:19:32,184 --> 00:19:35,725 We don't know anything about any Romanians! 298 00:19:37,308 --> 00:19:39,433 Where is my daughter? 299 00:19:39,516 --> 00:19:41,683 Where is my baby girl? 300 00:19:57,308 --> 00:19:59,642 Do something, please. 301 00:20:22,350 --> 00:20:24,350 [♪♪♪] 302 00:20:29,975 --> 00:20:31,934 She's cold. 303 00:20:36,308 --> 00:20:38,225 [SOFTLY] Here. 304 00:20:50,184 --> 00:20:52,516 [DOGS BARKING] 305 00:20:52,600 --> 00:20:54,767 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 306 00:20:56,975 --> 00:20:58,350 WOMAN: That's all. 307 00:20:58,433 --> 00:21:03,600 I was sleeping out on the street, minding my own things, 308 00:21:03,683 --> 00:21:07,808 and suddenly I heard a loud noise, very loud. 309 00:21:07,892 --> 00:21:09,642 How many people were in the car? 310 00:21:09,725 --> 00:21:11,808 I don't know. 311 00:21:13,558 --> 00:21:15,142 What do you have there? 312 00:21:15,225 --> 00:21:18,433 WOMAN: Where? - My hand hurts from giving beatings. 313 00:21:18,516 --> 00:21:20,184 What are you hiding? 314 00:21:21,350 --> 00:21:24,017 Fuck. Mickey Mouse. 315 00:21:24,100 --> 00:21:26,017 His name is Lucita. 316 00:21:26,100 --> 00:21:29,142 Is this your pet? So cute. 317 00:21:30,391 --> 00:21:31,725 Okay. Tell me. 318 00:21:31,808 --> 00:21:33,975 What's the color of the car that killed the girl? 319 00:21:34,975 --> 00:21:37,892 - I don't know. - What color is "I don't know"? Eh? 320 00:21:37,975 --> 00:21:41,017 Don't squeeze so hard. You'll kill him. 321 00:21:41,100 --> 00:21:42,391 [CRACKING] 322 00:21:43,934 --> 00:21:46,183 Gray! Gray! Gray. 323 00:21:46,266 --> 00:21:48,517 - Gray? WOMAN: Yes. 324 00:21:48,600 --> 00:21:52,225 It was a very dirty car. There were two inside. 325 00:21:52,308 --> 00:21:56,266 They were driving very fast, and I couldn't see their faces. 326 00:21:56,350 --> 00:21:58,558 I swear. I do. 327 00:21:58,642 --> 00:22:01,017 - Only two? - Yes. Yes. 328 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 Where'd they go? 329 00:22:03,892 --> 00:22:06,266 Tell him to let go of him! 330 00:22:06,350 --> 00:22:07,600 Tell him! 331 00:22:07,683 --> 00:22:11,059 Tell him to let go of him and I'll tell you. Do it. 332 00:22:18,433 --> 00:22:19,475 I'll tell you. 333 00:22:20,475 --> 00:22:23,475 They went to Amate or to Los Pajaritos. 334 00:22:24,475 --> 00:22:27,059 That's what I think. I don't know. 335 00:22:27,141 --> 00:22:30,475 I don't know anything more. I swear it on my life, Santacana. 336 00:22:30,558 --> 00:22:31,975 Here. 337 00:22:33,100 --> 00:22:34,892 Food for the rat. 338 00:22:40,266 --> 00:22:42,141 Don't mess with me. 339 00:22:44,725 --> 00:22:47,934 Well, now you know where to start. 340 00:22:51,350 --> 00:22:55,100 MANUEL: Maravilla said it was two guys in a gray car on their way to Los Pajaritos. 341 00:22:56,141 --> 00:22:57,892 But who knows. 342 00:22:57,975 --> 00:22:59,308 It's something. 343 00:22:59,391 --> 00:23:02,683 Neither the neighbors nor the parents know anything. 344 00:23:02,767 --> 00:23:04,683 What a job we have ahead. 345 00:23:04,767 --> 00:23:07,475 To find those two guys before the father. 346 00:23:07,558 --> 00:23:08,892 Why? 347 00:23:10,475 --> 00:23:11,475 Hmm. 348 00:23:11,558 --> 00:23:14,600 You don't know who that guy is, right? 349 00:23:15,600 --> 00:23:18,809 Juan Santos, son of María Santos. 350 00:23:18,892 --> 00:23:20,433 María and her boys. 351 00:23:20,517 --> 00:23:22,683 Those were the kings of The 3000. 352 00:23:22,767 --> 00:23:27,141 Bad seeds. Until the Fortunas started to fight over their land. 353 00:23:27,225 --> 00:23:29,017 Then Juan stole drugs from them. 354 00:23:29,100 --> 00:23:34,183 We had five days of shootings and stabbings for 8 kilos of cocaine paste. 355 00:23:34,767 --> 00:23:38,767 Those motherfuckers can do anything: kill, traffic, steal. 356 00:23:38,850 --> 00:23:41,683 But stealing from each other is a mortal sin. 357 00:23:41,767 --> 00:23:43,683 [MARÍA CRYING] 358 00:23:43,767 --> 00:23:47,892 Juan took the fall and he's doing a 12-year sentence. 359 00:23:49,308 --> 00:23:52,683 The Fortunas joined forces with other families and threw them out of The 3000. 360 00:23:52,767 --> 00:23:55,017 That's why they're living in a shantytown. 361 00:23:56,017 --> 00:23:59,183 Eli, never trust a Santos. 362 00:24:00,433 --> 00:24:02,350 They only know how to lie. 363 00:24:03,433 --> 00:24:05,392 Regardless of how long they've been here, 364 00:24:06,392 --> 00:24:10,100 since when do Romanians traffic in The 3000? 365 00:24:10,183 --> 00:24:12,017 That's never happened here. 366 00:24:13,558 --> 00:24:18,266 The Fortunas and Taboas need to explain why those people were moving drugs there. 367 00:24:18,350 --> 00:24:19,809 Who robbed them and why? 368 00:24:19,892 --> 00:24:22,433 They didn't even come to extend their condolences. 369 00:24:22,517 --> 00:24:24,558 What explanation are they gonna give? 370 00:24:24,642 --> 00:24:26,350 MARÍA: They'll give one. 371 00:24:27,350 --> 00:24:30,892 If it's not through civil means, it will be through criminal means. 372 00:24:33,892 --> 00:24:36,558 Set up a meeting wherever. 373 00:24:39,141 --> 00:24:42,308 You will meet the Fortunas and the Taboas. 374 00:24:43,600 --> 00:24:47,100 If they wash their hands clean, we will see what we do then. 375 00:24:50,517 --> 00:24:54,475 Not even one of them came to show respect to my granddaughter. 376 00:24:56,100 --> 00:24:57,934 Not even one. 377 00:24:58,016 --> 00:24:59,141 [♪♪♪] 378 00:25:17,350 --> 00:25:20,934 [GATE OPENS THEN CLOSES] 379 00:25:25,016 --> 00:25:26,809 Can we talk? 380 00:25:27,850 --> 00:25:28,975 What's up? 381 00:25:35,433 --> 00:25:37,350 Go home. 382 00:25:45,225 --> 00:25:47,892 The thing is, last night, when I heard the noise, 383 00:25:47,975 --> 00:25:49,850 I went to the window and saw three men. 384 00:25:49,933 --> 00:25:52,392 One had long hair and was scared shitless. 385 00:25:52,475 --> 00:25:54,684 The other two were grabbing him. 386 00:25:54,767 --> 00:25:57,600 - And how were the other two? - Normal, like we are. 387 00:25:57,684 --> 00:26:00,058 One had a gun and the other a big shotgun. 388 00:26:00,141 --> 00:26:03,809 Like in the movies. And their faces were covered. Take this. 389 00:26:04,809 --> 00:26:08,183 My brother found them in the alleyway. 390 00:26:08,267 --> 00:26:12,433 He said he saw them getting into a very big black car. 391 00:26:12,517 --> 00:26:14,642 He saw the face of the guy with long hair. 392 00:26:14,725 --> 00:26:17,642 He looked like Kempes, a junkie from the neighborhood. 393 00:26:17,725 --> 00:26:20,933 Kempes! I saw him from the window. 394 00:26:21,016 --> 00:26:22,850 I saw him. 395 00:26:22,933 --> 00:26:26,600 Be careful, neighbor. There's a lot of people behind it. 396 00:26:29,559 --> 00:26:30,725 Thank you. 397 00:26:31,725 --> 00:26:32,809 [♪♪♪] 398 00:28:16,891 --> 00:28:19,933 [CHILDREN CHATTERING] 399 00:28:56,933 --> 00:28:58,308 [SOBBING] 400 00:29:07,434 --> 00:29:08,434 [SOBBING SOFTLY] 401 00:29:26,434 --> 00:29:33,434 TO THE LAND 402 00:29:50,267 --> 00:29:52,267 [POLICE RADIO BEEPS THEN INDISTINCT RADIO CHATTER] 403 00:30:02,475 --> 00:30:03,600 [♪♪♪] 404 00:30:06,683 --> 00:30:08,933 See? These two won't be going to the fair. 405 00:30:16,808 --> 00:30:18,267 Eli. 406 00:30:26,100 --> 00:30:29,100 Five dead for 8000 euros? 407 00:30:30,559 --> 00:30:34,600 They steal it from the Romanians and make a feast out of it. 408 00:30:34,683 --> 00:30:36,850 What a cheap feast these fuckers got. 409 00:30:37,850 --> 00:30:41,559 - Run the plate for the vehicle's owner. OFFICER: Yes, sir. 410 00:30:58,017 --> 00:30:59,808 MAN: This has nothing to do with us, Juan. 411 00:30:59,891 --> 00:31:02,559 If I allow you to be here, it's out of respect for your kid. 412 00:31:06,725 --> 00:31:09,183 Let's be clear, Gordo. 413 00:31:09,267 --> 00:31:12,641 There's been a robbery with four dead in The 3000. 414 00:31:12,725 --> 00:31:14,641 In your neighborhood. 415 00:31:14,725 --> 00:31:17,641 It's yours, not the Santos' like before, right? 416 00:31:20,100 --> 00:31:24,392 Those fuckers ran away and killed my daughter on the way. 417 00:31:24,475 --> 00:31:27,434 And I have to believe you don't know who's involved? 418 00:31:27,517 --> 00:31:29,975 Who robbed the Romanians, Gordo? 419 00:31:30,058 --> 00:31:31,058 Tell me. 420 00:31:31,142 --> 00:31:33,350 I know you know. 421 00:31:34,434 --> 00:31:35,309 Tell me. 422 00:31:35,392 --> 00:31:39,850 We don't know anything about that robbery. So believe whatever you want. 423 00:31:39,933 --> 00:31:41,392 Is that clear? 424 00:31:41,475 --> 00:31:43,475 Since your brother, Chico, crossed us, 425 00:31:44,475 --> 00:31:46,975 no Santos would dare step into The 3000. 426 00:31:47,058 --> 00:31:50,183 And despite that, we let you and your wife live there. 427 00:31:50,267 --> 00:31:52,392 No, you let my little girl get killed. 428 00:31:54,309 --> 00:31:55,975 Listen. 429 00:31:56,058 --> 00:31:59,683 If I have to do away with someone, be it Fortuna or Taboa, 430 00:31:59,766 --> 00:32:01,975 I swear, I'll slit his throat. 431 00:32:02,058 --> 00:32:04,475 Don't recite Gypsy laws to me. 432 00:32:04,558 --> 00:32:08,766 Be careful of what you say, if you don't want me to break your teeth. 433 00:32:09,766 --> 00:32:14,225 Look, Juan. Gordo and I know that the thief and killer in your family 434 00:32:14,309 --> 00:32:17,058 - is Chico, not you. - You know that very well. 435 00:32:17,142 --> 00:32:19,142 If you're so innocent, drop the threats. 436 00:32:19,225 --> 00:32:22,309 - You're in over your head. GORDO: And believe me... 437 00:32:24,225 --> 00:32:26,725 it pains me deeply, your daughter's death. 438 00:32:27,725 --> 00:32:30,725 If we hear anything, you'll be the first to know. 439 00:32:31,725 --> 00:32:33,725 You know where the door is. 440 00:32:35,183 --> 00:32:37,184 [CHIRPING] 441 00:32:37,766 --> 00:32:38,725 [♪♪♪] 442 00:32:45,641 --> 00:32:48,641 - Are you sure you don't want any? - No, thank you. 443 00:33:00,558 --> 00:33:03,350 Do I have to go sign something? 444 00:33:03,434 --> 00:33:05,850 No. The insurance does that. 445 00:33:06,850 --> 00:33:10,309 - The insurance in case of death? - Yes. 446 00:33:23,808 --> 00:33:27,058 MARÍA: Sit down. I won't charge you admission. 447 00:33:27,142 --> 00:33:29,225 They don't know anything and wash their hands of it. 448 00:33:29,309 --> 00:33:31,475 CHICO: This morning, two dead bodies were found in a car. 449 00:33:31,558 --> 00:33:34,641 In Torreblanca. A gray car. 450 00:33:34,725 --> 00:33:38,475 Paniagua says it was the two men who stole from the Romanians. 451 00:33:38,558 --> 00:33:42,267 Paqui Verdes said she saw three men leaving the flat. Three, not two. 452 00:33:42,350 --> 00:33:47,267 She saw the face of one, Kempes. And she saw a black car, not a gray one. 453 00:33:47,350 --> 00:33:49,766 Then where does the info about the gray car come from? 454 00:33:49,850 --> 00:33:51,558 Maravilla, uncle. 455 00:33:52,558 --> 00:33:53,600 She told the police. 456 00:33:56,309 --> 00:33:58,434 And Maravilla hangs out with Kempes. 457 00:33:58,516 --> 00:34:01,392 ANDRÉS: In some shithole. - And she won't leave there. 458 00:34:01,475 --> 00:34:03,767 JUAN: Don't do anything until I say so. 459 00:34:03,850 --> 00:34:05,600 Understood? 460 00:34:11,433 --> 00:34:13,225 Do you have kids? 461 00:34:13,308 --> 00:34:14,309 No. 462 00:34:15,308 --> 00:34:16,891 You don't want kids? 463 00:34:18,975 --> 00:34:21,516 - I can't. - Why is that? 464 00:34:39,475 --> 00:34:41,475 [♪♪♪] 465 00:34:44,432 --> 00:34:46,350 Juan had them hidden. 466 00:34:52,059 --> 00:34:56,017 Take them with you and bury the killers with them. Let them rot. 467 00:35:01,433 --> 00:35:07,683 The police will tell you those two junkies were the ones who crashed into your car. 468 00:35:07,767 --> 00:35:09,350 Now... 469 00:35:10,475 --> 00:35:12,350 if you believe that, 470 00:35:12,433 --> 00:35:15,600 if your wife wants to believe it and you tell us that's the truth, 471 00:35:15,683 --> 00:35:17,892 we won't speak of it again. 472 00:35:19,267 --> 00:35:21,225 Even if my blood boils. 473 00:35:21,309 --> 00:35:24,475 And if that Maravilla is hiding something, 474 00:35:24,558 --> 00:35:27,808 here we are to get the truth out of her. 475 00:35:40,225 --> 00:35:41,391 [HORN HONKS] 476 00:35:44,309 --> 00:35:47,475 Hey, man, come here. Did you see Maravilla? 477 00:35:47,558 --> 00:35:50,309 I'm not telling you shit. I can't trust your face. 478 00:35:50,391 --> 00:35:52,059 JUAN: And Kempes? 479 00:35:53,059 --> 00:35:56,017 - Hello, Juan. - How are you, Cristo? 480 00:35:56,100 --> 00:35:57,600 I didn't recognize you. 481 00:35:58,600 --> 00:36:01,475 I'm really sorry about what happened to your daughter. 482 00:36:01,558 --> 00:36:03,433 Did you look into the Verdes? 483 00:36:03,516 --> 00:36:05,100 We came from there. 484 00:36:06,308 --> 00:36:07,642 Hey. 485 00:36:08,642 --> 00:36:12,017 Ask Basilio, the guy from the kiosk. 486 00:36:12,100 --> 00:36:15,267 Maravilla always buys him candy. 487 00:36:15,350 --> 00:36:16,767 Can you believe it? 488 00:36:16,850 --> 00:36:18,850 Like a little girl. Heh. 489 00:36:19,767 --> 00:36:21,184 [ENGINE STARTS] 490 00:36:26,975 --> 00:36:28,600 ELI: This one and that one. 491 00:36:28,683 --> 00:36:31,142 MANUEL: The owners of the car. - Fortuna. 492 00:36:31,225 --> 00:36:35,725 Hm. The plate is fake, but the car chassis gave us three names. 493 00:36:35,808 --> 00:36:37,100 Two of them are Fortunas. 494 00:36:38,100 --> 00:36:40,433 The case is closed. 495 00:36:41,808 --> 00:36:43,600 My partner doesn't think so. 496 00:36:43,683 --> 00:36:45,892 We need to run an operation to get into The 3000. 497 00:36:45,975 --> 00:36:47,808 And I want to be part of it. 498 00:36:47,892 --> 00:36:49,350 Do whatever you want. 499 00:36:51,017 --> 00:36:52,725 Hi, Basilio. How's business? 500 00:36:52,808 --> 00:36:54,850 Counting millions. Can't you see? 501 00:36:54,934 --> 00:36:58,475 - You got out of jail, then? - I'm getting in and out, Basilio. 502 00:36:58,558 --> 00:37:00,225 BASILIO: Like my boy. - Yes. 503 00:37:00,308 --> 00:37:03,350 It's better that he stays there. If he gets out, he'll make a mess again. 504 00:37:03,433 --> 00:37:05,017 Do you know where Maravilla is? 505 00:37:05,100 --> 00:37:07,516 Don't talk to them. They're Santos. 506 00:37:07,600 --> 00:37:10,767 Keep your mouth shut and sell cheesy puffs or you'll get into trouble. 507 00:37:10,850 --> 00:37:12,266 BASILIO: Shut up, bitch. 508 00:37:14,059 --> 00:37:16,600 I don't have L&M. I have Winston. Carton or a pack? 509 00:37:16,683 --> 00:37:18,225 A pack. 510 00:37:20,642 --> 00:37:22,391 Basilio. 511 00:37:23,516 --> 00:37:26,308 She's around the hotel, next to the vacant lot. 512 00:37:26,391 --> 00:37:28,934 I saw her stumble out of the Fortunas' flat. 513 00:37:29,017 --> 00:37:30,350 - Thanks. ANDRÉS: What is this? 514 00:37:30,433 --> 00:37:33,266 [IN ENGLISH] "Smoking seriously... 515 00:37:33,350 --> 00:37:35,934 Seriously harm..." 516 00:37:36,017 --> 00:37:38,975 [IN SPANISH] What is this? Some cheap-ass cigarettes from China? 517 00:37:39,059 --> 00:37:42,767 It's North American. High quality, idiot. Beat it. 518 00:37:42,850 --> 00:37:44,892 "High quality," he says. 519 00:37:47,225 --> 00:37:51,225 Eli will go after Fatty and his sons, the cross-eyed one and Vicente. 520 00:37:51,308 --> 00:37:53,725 The GEOs will kick the door down and make some friends. 521 00:37:53,808 --> 00:37:55,600 Be careful, okay? 522 00:37:55,683 --> 00:37:57,433 Okay. 523 00:37:58,642 --> 00:37:59,975 [SIRENS WAILING] 524 00:38:29,225 --> 00:38:32,225 [DOGS BARKING] 525 00:38:32,308 --> 00:38:34,100 [♪♪♪] 526 00:39:08,558 --> 00:39:10,642 Cops! 527 00:39:12,141 --> 00:39:14,183 Cops! 528 00:39:17,517 --> 00:39:20,017 Motherfuckers! 529 00:39:35,683 --> 00:39:38,683 MAN: Let's go! They've brought the GEOs! 530 00:39:40,225 --> 00:39:42,225 Let's get out of here! 531 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 [SHOUTING INDISTINCTLY] 532 00:39:55,767 --> 00:39:57,767 [HELICOPTER WHIRRING] 533 00:40:00,809 --> 00:40:02,934 MAN: Pussies! 534 00:40:03,017 --> 00:40:04,266 NATIONAL POLICE 535 00:40:08,183 --> 00:40:11,308 OFFICER: Everyone inside! Inside! Inside! 536 00:40:27,100 --> 00:40:28,475 Where is Maravilla? 537 00:40:28,558 --> 00:40:30,892 - I haven't seen her. - You haven't? 538 00:40:30,975 --> 00:40:32,683 Dog! 539 00:40:37,934 --> 00:40:40,475 OFFICER 1: Inside! Inside! Inside! 540 00:40:42,100 --> 00:40:43,683 MANUEL: Let's go! Let's go! 541 00:40:43,767 --> 00:40:45,350 Inside! 542 00:40:46,350 --> 00:40:48,141 OFFICER 2: It's clear! 543 00:40:53,433 --> 00:40:54,392 [CRYING] 544 00:40:55,392 --> 00:40:57,266 Suck my dick, motherfuckers! 545 00:40:57,350 --> 00:41:01,016 MAN: Out of here! Out! 546 00:41:01,100 --> 00:41:02,767 - Motherfuckers! - Go away! 547 00:41:06,684 --> 00:41:07,517 [HANDCUFFS CLICKING] 548 00:41:08,392 --> 00:41:11,850 ANDRÉS: Shitbag, where is Maravilla? - Why would I fucking know, baldy? 549 00:41:11,934 --> 00:41:14,225 You're asking for a good beating. 550 00:41:21,892 --> 00:41:24,850 ANDRÉS: Tell me where Maravilla is! WOMAN: Fuck you and your... 551 00:41:24,934 --> 00:41:26,183 Go to hell, bastard! 552 00:41:26,266 --> 00:41:27,642 JUAN: What are you doing? 553 00:41:50,517 --> 00:41:52,809 We only want to know where Maravilla is. 554 00:41:52,892 --> 00:41:55,225 WOMAN: We don't know anything. She isn't here. 555 00:41:55,308 --> 00:41:57,308 [♪♪♪] 556 00:42:00,392 --> 00:42:01,892 MAN: Come on. 557 00:42:17,850 --> 00:42:19,517 You haven't lost anything here! 558 00:42:19,600 --> 00:42:20,433 [GUN COCKS] 559 00:42:20,517 --> 00:42:22,058 Motherfuckers! 560 00:42:24,141 --> 00:42:25,475 MAN: There's a man inside! 561 00:42:37,433 --> 00:42:38,809 [ENGINE WHIRRING] 562 00:42:56,058 --> 00:42:58,267 [BOTH GROANING] 563 00:43:03,975 --> 00:43:06,267 MAN: Hey! Where are you going? 564 00:43:40,308 --> 00:43:43,350 - I don't know what happened! - Who was in the car? 565 00:43:43,433 --> 00:43:45,433 Was it Kempes? 566 00:43:45,517 --> 00:43:47,016 Who were the other two? 567 00:43:47,100 --> 00:43:49,267 - I didn't... I didn't see anything. - Talk! 568 00:43:49,350 --> 00:43:51,975 Talk! You fucking bitch! 569 00:43:52,058 --> 00:43:53,850 - Talk! Fuck, talk! - Aah! 570 00:43:55,308 --> 00:43:56,809 Look at me. 571 00:43:56,891 --> 00:43:58,141 [ENGINE WHIRRING] 572 00:44:05,308 --> 00:44:06,975 Was it them? 573 00:44:07,058 --> 00:44:08,600 Was it the Fortunas? 574 00:44:08,684 --> 00:44:10,600 - Tell me, bitch. - Yes. 575 00:44:11,600 --> 00:44:12,684 [♪♪♪] 576 00:45:01,684 --> 00:45:03,684 [BOTH PANTING] 577 00:45:09,308 --> 00:45:10,891 Fuck. 578 00:45:13,267 --> 00:45:15,267 [BREATHING HEAVILY] 579 00:45:17,684 --> 00:45:20,100 [HELICOPTER WHIRRING] 580 00:45:26,766 --> 00:45:27,850 [♪♪♪] 581 00:45:29,517 --> 00:45:31,267 Hey! Hey! What are you doing? 582 00:45:31,350 --> 00:45:34,142 - Fuck, stop it! - They're running away! Fuck! 583 00:45:34,225 --> 00:45:35,434 - Don't meddle! - Liar! 584 00:45:35,517 --> 00:45:38,725 - You knew it! It was the Fortunas. - Calm down! 585 00:45:38,808 --> 00:45:40,225 Shut the fuck up! 586 00:45:40,308 --> 00:45:41,600 Shut the fuck up! 587 00:45:41,684 --> 00:45:44,392 - Wait! He's fine! Easy! - Fuck you! 588 00:45:44,475 --> 00:45:47,016 He's the father of the girl. Fuck. 589 00:45:48,016 --> 00:45:50,016 Why are you lying to me? 590 00:45:50,100 --> 00:45:54,267 Everyone in The 3000 and Seville, hear this! 591 00:45:54,350 --> 00:45:57,350 The Fortunas killed my kid! 592 00:45:57,434 --> 00:45:59,725 They killed my little girl! 593 00:45:59,808 --> 00:46:02,267 - They killed her! - Juan! 594 00:46:02,350 --> 00:46:03,392 Those scumbags! 595 00:46:03,475 --> 00:46:05,225 - Juan! - Bastards! 596 00:46:05,308 --> 00:46:07,517 - I know you're lying to me. ELI: Calm down. 597 00:46:07,600 --> 00:46:09,058 They killed my kid! 598 00:46:09,142 --> 00:46:12,308 - Don't take him away, please! - It's her husband. Calm down. 599 00:46:12,392 --> 00:46:15,517 - Listen! - Is this how you're helping us? Is it? 600 00:46:15,600 --> 00:46:17,392 - Tell me! JUAN: Bastards. 601 00:46:18,850 --> 00:46:19,975 Bitch! 602 00:46:23,392 --> 00:46:25,725 There are 92,000 euros, 256 stashes, 603 00:46:25,808 --> 00:46:28,766 four handguns, two shotguns, and one rifle with scope. 604 00:46:28,850 --> 00:46:31,183 The handgun's caliber matches the shooting. 605 00:46:31,267 --> 00:46:33,725 The Fortunas stole from the Romanians. 606 00:46:33,808 --> 00:46:36,559 - Who's missing? - The fat guy and one of his sons. 607 00:46:36,642 --> 00:46:38,850 Take the rest to court now. 608 00:46:38,933 --> 00:46:42,017 I don't want the entrance to be crowded with Gypsies asking for justice. 609 00:46:42,100 --> 00:46:44,434 And to hell with the father. 610 00:46:44,517 --> 00:46:47,975 Charge him so he won't ever get out of jail. 611 00:47:01,017 --> 00:47:04,100 If you don't want to look at me face-to-face, don't. 612 00:47:06,183 --> 00:47:09,392 But I know the pain of losing a daughter too. 613 00:47:10,434 --> 00:47:13,100 I had a girl when I was 15. 614 00:47:15,058 --> 00:47:17,058 She was so little. 615 00:47:18,475 --> 00:47:20,058 Two months premature. 616 00:47:21,058 --> 00:47:24,183 My family thought I was still a virgin. 617 00:47:25,183 --> 00:47:27,766 I'm talking about the year... 618 00:47:27,850 --> 00:47:32,017 '68 or '69, so you can imagine the situation. 619 00:47:34,225 --> 00:47:35,766 I gave birth... 620 00:47:36,766 --> 00:47:38,392 alone. 621 00:47:41,517 --> 00:47:43,392 Nobody knew about it. 622 00:47:44,559 --> 00:47:47,559 And I fed her in secret... 623 00:47:58,142 --> 00:48:00,517 until she died. 624 00:48:05,766 --> 00:48:08,434 I couldn't even baptize her. 625 00:48:09,475 --> 00:48:11,891 She died without a name. 626 00:48:14,142 --> 00:48:17,559 It's your fault that my girl was raised without her father. 627 00:48:18,766 --> 00:48:22,475 Chico would've died in jail, Triana. 628 00:48:23,475 --> 00:48:25,475 Like his dad. 629 00:48:27,017 --> 00:48:29,392 That's why I asked Juan to go in his place. 630 00:48:31,183 --> 00:48:35,183 Since you all appeared, you've only brought misfortune to my family. 631 00:48:36,183 --> 00:48:38,142 Misfortune and death. 632 00:48:39,142 --> 00:48:43,475 And now my Estrella is in a freezer, in a plastic bag. 633 00:48:44,475 --> 00:48:46,058 Cold. 634 00:48:48,350 --> 00:48:50,267 Don't talk to me about pain. 635 00:48:51,267 --> 00:48:55,017 Like it or not, your daughter is my granddaughter. 636 00:48:56,350 --> 00:48:58,183 And she's a Santos. 637 00:49:00,475 --> 00:49:02,850 My Estrella isn't anyone's. 638 00:49:03,850 --> 00:49:05,641 She isn't anyone's. 639 00:49:11,975 --> 00:49:13,475 [DOOR OPENS] 640 00:49:14,475 --> 00:49:15,892 [FOOTSTEPS APPROACHING] 641 00:49:19,892 --> 00:49:20,725 Juan. 642 00:49:20,808 --> 00:49:23,142 When are you gonna bust Fatty and his son? 643 00:49:23,225 --> 00:49:27,142 - You're gonna bust them, right? - Are you giving us a deadline? 644 00:49:28,600 --> 00:49:30,641 That's none of your business. 645 00:49:30,725 --> 00:49:32,933 Especially if you want to keep your in-and-out privileges. 646 00:49:33,933 --> 00:49:36,267 You have to let the police work. 647 00:49:36,350 --> 00:49:38,267 The gray car, 648 00:49:38,350 --> 00:49:40,225 the one from the robbery, 649 00:49:40,309 --> 00:49:42,850 it belonged to the Fortunas, didn't it? 650 00:49:43,850 --> 00:49:47,309 They framed those junkies, didn't they? 651 00:49:47,392 --> 00:49:50,267 - If you take justice into your own hands... - Don't talk to me about justice! 652 00:49:51,142 --> 00:49:54,267 You don't know shit about justice. 653 00:49:54,350 --> 00:49:56,309 What do you want me to do? 654 00:49:56,392 --> 00:49:58,350 What do I have to do? 655 00:49:58,434 --> 00:50:00,975 Tell me. What do I do? 656 00:50:02,100 --> 00:50:03,725 Listen. 657 00:50:03,808 --> 00:50:07,017 I won't stop until I find them. I promise. 658 00:50:07,100 --> 00:50:08,850 Look at me, Juan. 659 00:50:12,142 --> 00:50:14,058 I will bust them. 660 00:50:15,058 --> 00:50:17,350 But you have to stop, Juan. 661 00:50:20,058 --> 00:50:21,766 Stop it. 662 00:50:27,058 --> 00:50:28,683 [♪♪♪] 663 00:50:40,309 --> 00:50:41,892 Triana. 664 00:50:42,892 --> 00:50:45,433 She's gonna be buried tomorrow. 665 00:50:45,516 --> 00:50:48,184 I don't know how to dress her. 666 00:50:58,850 --> 00:51:03,683 I can't decide between the flower dress and the kittens shirt she loves. 667 00:51:06,309 --> 00:51:10,184 If I don't put her in a dress, my cousin Carmelita from Carmona will mention it. 668 00:51:10,267 --> 00:51:12,058 Yeah. 669 00:51:12,142 --> 00:51:13,892 Triana. 670 00:51:20,391 --> 00:51:22,100 Listen. 671 00:51:22,184 --> 00:51:23,975 Hey. 672 00:51:25,309 --> 00:51:28,017 Fuck Carmelita from Carmona. 673 00:51:28,100 --> 00:51:30,475 - Yeah. - Am I right or not? 674 00:51:34,100 --> 00:51:35,391 [SOBBING] 675 00:51:42,516 --> 00:51:44,850 Let's not dress her. 676 00:51:47,225 --> 00:51:49,059 If we dress her, she's gone. 677 00:51:50,059 --> 00:51:52,558 She's gone forever then. 678 00:51:56,767 --> 00:51:58,683 [VOICE BREAKING] I can hear her. 679 00:52:00,225 --> 00:52:02,683 I can hear my Estrella calling for me. 680 00:52:02,767 --> 00:52:05,767 But I don't know where she wants me to go. 681 00:52:05,850 --> 00:52:08,059 I don't know. 682 00:52:08,142 --> 00:52:10,933 She called you, remember? 683 00:52:13,059 --> 00:52:15,641 Hmm? "Dad." 684 00:52:16,725 --> 00:52:19,017 It was the last thing she said. 685 00:52:24,350 --> 00:52:25,683 Call her, Juan. 686 00:52:25,767 --> 00:52:27,725 Call her and tell her to come. She's so little. 687 00:52:27,808 --> 00:52:31,516 Call her and tell her to come here with me. She's so little, Juan. 688 00:52:31,600 --> 00:52:35,142 I'll take care of her, Juan. Tell her to come. She's alone. 689 00:52:35,225 --> 00:52:36,059 [♪♪♪] 690 00:52:36,142 --> 00:52:38,808 She's alone and she's cold, Juan. Please. 691 00:52:38,892 --> 00:52:43,767 She's alone and she's very cold. Tell her to come, please. 692 00:52:46,184 --> 00:52:48,892 My little girl, please. 693 00:53:36,350 --> 00:53:38,850 A GARDEN HERE NOT WALLS 694 00:53:45,100 --> 00:53:47,142 Go home, Triana. 695 00:53:59,934 --> 00:54:02,433 What is it, girl? 696 00:54:05,516 --> 00:54:06,767 [♪♪♪] 697 00:54:08,100 --> 00:54:09,725 ANDRÉS: Here, Juanito. 698 00:54:09,808 --> 00:54:11,683 Once you arrive at the jail, 699 00:54:11,767 --> 00:54:15,850 tell them your head's been spinning since your daughter died, your whole body hurts. 700 00:54:15,934 --> 00:54:18,808 They'll take you to the infirmary and give you pills for the head. 701 00:54:18,892 --> 00:54:21,059 My cousin Sigüenza will be waiting for you there. 702 00:54:21,142 --> 00:54:22,475 And Fatty and Vicente? 703 00:54:22,558 --> 00:54:25,266 We found their motorbike next to Villafranca. 704 00:54:25,350 --> 00:54:28,558 If they're in Cádiz, who knows where. 705 00:54:28,642 --> 00:54:31,391 You have to do this if you want to know where Fatty's hiding. 706 00:54:31,475 --> 00:54:33,808 Come on, Juanito. Swallow it. 707 00:54:46,516 --> 00:54:47,600 [GAGS] 708 00:55:09,934 --> 00:55:11,850 [♪♪♪] 709 00:55:44,642 --> 00:55:47,683 - My husband doesn't want you here. - Are you going to listen to him? 710 00:55:47,767 --> 00:55:48,600 [SCOFFS] 711 00:55:49,892 --> 00:55:52,683 The bullets. Where did he get them? 712 00:55:52,767 --> 00:55:54,391 Why do you want to know? 713 00:55:54,475 --> 00:55:57,475 Wasn't the case closed? My girl is buried. What else do you want? 714 00:55:57,558 --> 00:55:59,225 Please, Triana. 715 00:56:03,892 --> 00:56:05,600 I went to talk with the neighbor. 716 00:56:06,600 --> 00:56:09,100 I had to watch a copla show with her. 717 00:56:09,183 --> 00:56:10,767 But she told me what she'd seen. 718 00:56:11,850 --> 00:56:13,225 She saw three men. 719 00:56:14,225 --> 00:56:17,433 They got into a car, and she saw the face of one of them. 720 00:56:17,517 --> 00:56:20,183 One from the neighborhood that goes by Kempes. 721 00:56:21,934 --> 00:56:23,975 Who killed my daughter? 722 00:56:25,225 --> 00:56:26,850 [GROANS] 723 00:56:26,934 --> 00:56:28,141 [FOOTSTEPS APPROACHING] 724 00:56:28,725 --> 00:56:32,517 [WHISPERING] One hour until the shift change. Let's do it quickly. 725 00:56:40,475 --> 00:56:42,433 [MAN GROANING AND GASPING] 726 00:56:48,183 --> 00:56:50,350 Talk, fuck! Talk. 727 00:56:51,350 --> 00:56:53,475 - Talk! - [WHEEZING] Pacheco. 728 00:56:53,558 --> 00:56:56,642 Pacheco knows where Fatty's hiding. 729 00:56:56,725 --> 00:56:58,642 I swear it on my mother. 730 00:56:59,642 --> 00:57:01,767 He knows everything. 731 00:57:05,017 --> 00:57:06,433 And where does Pacheco live? 732 00:57:06,517 --> 00:57:07,850 [PANTING] 733 00:57:07,934 --> 00:57:09,892 In Los Pajaritos. In Los Pajaritos. 734 00:57:09,975 --> 00:57:11,725 - Los Pajaritos? - Yes, Los Pajaritos. 735 00:57:12,850 --> 00:57:14,558 He knows everything for sure. 736 00:57:14,642 --> 00:57:16,141 Don't take too long. 737 00:57:17,225 --> 00:57:18,934 And you... 738 00:57:19,017 --> 00:57:22,141 to your cell, with your mouth shut. You're prettier that way. 739 00:57:22,225 --> 00:57:23,517 [BREATHING HEAVILY] 740 00:57:25,975 --> 00:57:27,975 [♪♪♪] 741 00:57:47,642 --> 00:57:50,183 Ay, my Estrella. What are we going to do? 742 00:57:59,141 --> 00:58:00,558 ELI: And one .38. 743 00:58:00,642 --> 00:58:04,392 It doesn't match the guns that killed the Romanians. 744 00:58:04,475 --> 00:58:08,016 And the neighbor that picked up the bullets said that 745 00:58:08,100 --> 00:58:12,141 there were three in the car, one called Kempes. Sound familiar? 746 00:58:12,225 --> 00:58:13,684 No. 747 00:58:17,934 --> 00:58:19,767 Where did you get that? 748 00:58:19,850 --> 00:58:22,350 The robbery division says he's from Triana. 749 00:58:22,433 --> 00:58:24,725 Name: Mario Alberto Montes. 750 00:58:25,725 --> 00:58:28,225 Mario Alberto "Kempes" from Triana. 751 00:58:29,225 --> 00:58:31,600 Fuck. 752 00:58:32,684 --> 00:58:34,600 [PACHECO COUGHING] 753 00:58:35,600 --> 00:58:37,767 I'm sure they aren't in a hotel, Pacheco. 754 00:58:37,850 --> 00:58:40,558 I swear, I don't know what you're talking about. 755 00:58:40,642 --> 00:58:44,392 - I don't know Fatty at all. - You're not an idiot. 756 00:58:44,475 --> 00:58:46,725 And I am not in any rush. 757 00:58:46,809 --> 00:58:49,141 Fuck. This isn't long enough. 758 00:58:49,225 --> 00:58:51,767 - It's long enough. - It isn't, I'm telling you. 759 00:58:51,850 --> 00:58:54,141 It's not long enough. Fuck. 760 00:58:54,225 --> 00:58:55,266 [PACHECO WHIMPERING] 761 00:58:55,350 --> 00:58:56,183 No! 762 00:58:56,266 --> 00:58:57,975 [DRILL WHIRRING] 763 00:59:02,016 --> 00:59:03,558 Son of a bitch! 764 00:59:03,642 --> 00:59:06,225 No, no, no. Please, no. 765 00:59:11,850 --> 00:59:13,350 [PACHECO WHIMPERS] 766 00:59:13,433 --> 00:59:17,141 - It's not long enough. - It isn't, is it, nephew? 767 00:59:17,225 --> 00:59:20,517 I told you, didn't I? I said it's not long enough and it isn't! 768 00:59:20,600 --> 00:59:22,600 Where do I find an extension cord now? 769 00:59:22,684 --> 00:59:24,809 Go buy it at a dime store. 770 00:59:24,892 --> 00:59:28,433 Do you think there are any dime stores open here in this shantytown? 771 00:59:28,517 --> 00:59:30,392 A dime store. 772 00:59:31,850 --> 00:59:33,392 Where can we find a dime store? 773 00:59:33,475 --> 00:59:36,100 CHICO: We can go walk to one or just move the guy closer. 774 00:59:36,183 --> 00:59:38,141 - We can move him closer to us. - This fat guy? 775 00:59:38,225 --> 00:59:40,350 CHICO: Yes. ANDRÉS: You know what, nephew? 776 00:59:40,433 --> 00:59:42,933 You push him closer. You're stronger. My back already hurts. 777 00:59:43,016 --> 00:59:44,975 Have you decided to talk? 778 00:59:45,058 --> 00:59:47,642 Or should we go look for a dime store? 779 00:59:47,725 --> 00:59:49,850 ANDRÉS: You move that fat guy. I won't. 780 00:59:49,933 --> 00:59:51,559 [CELL PHONE BUZZING] 781 00:59:56,767 --> 00:59:57,767 ANDRÉS: Juanito. 782 00:59:57,850 --> 01:00:02,308 Vejer Road, after the hotel, in a house called Mi Gorda in Los Pinares. 783 01:00:02,392 --> 01:00:05,559 In three hours, I'll be on leave for the weekend. 784 01:00:07,600 --> 01:00:10,933 This is him. The nicest boy one can have. 785 01:00:11,016 --> 01:00:13,267 After everything he suffered. 786 01:00:13,350 --> 01:00:15,225 Did he finally appear? 787 01:00:15,308 --> 01:00:19,392 - We're looking for him. - When was the last time you were with him? 788 01:00:19,475 --> 01:00:22,809 I will tell you the same thing I told the other two. 789 01:00:23,809 --> 01:00:26,850 I saw Miguelito the Monday after the April Fair. 790 01:00:26,933 --> 01:00:31,600 He didn't even accept my money. And that was the last time I saw him. 791 01:00:31,684 --> 01:00:33,684 [MAN GROANING] 792 01:00:33,767 --> 01:00:36,559 Girl, go upstairs. 793 01:00:40,850 --> 01:00:44,392 My husband and the fucking Alzheimer's. 794 01:00:44,475 --> 01:00:47,684 He and the kids from that copla TV show, 795 01:00:47,767 --> 01:00:51,350 with their bellowing, are going to make me go mad. 796 01:00:51,433 --> 01:00:53,850 Excuse me. Who else came to ask you for your son? 797 01:00:53,933 --> 01:00:56,433 Two policemen came here. 798 01:00:56,517 --> 01:00:59,433 A young one and the other a little older. 799 01:00:59,517 --> 01:01:03,016 He didn't look like a policeman, but he showed me his badge. 800 01:01:03,100 --> 01:01:07,016 He had it hanging from his neck on a small chain. 801 01:01:07,808 --> 01:01:10,016 [SLOT MACHINE BLEEPING] 802 01:01:16,225 --> 01:01:17,767 Nando, we have to talk. 803 01:01:20,308 --> 01:01:22,850 - What are you doing with that? - Who are you looking for? 804 01:01:22,933 --> 01:01:24,183 [CHUCKLES] 805 01:01:24,267 --> 01:01:27,225 I'm looking for your fucking mother. What are you talking about? 806 01:01:27,308 --> 01:01:30,225 Kempes. Why are you looking for him? 807 01:01:30,308 --> 01:01:34,433 - An informant gave us his name. - What informant? It's not in the report. 808 01:01:34,517 --> 01:01:36,850 Lower your voice and that paper too. 809 01:01:37,850 --> 01:01:40,850 The report doesn't mention him because that's what he is, an informant. 810 01:01:40,933 --> 01:01:43,767 If you don't understand what the word "informant" means, 811 01:01:43,850 --> 01:01:45,642 look it up in a dictionary. 812 01:01:45,725 --> 01:01:49,434 And Kempes? What the fuck aren't you saying? 813 01:01:49,517 --> 01:01:52,642 - Fuck you. Don't insinuate a thing. - Oh, yeah? 814 01:01:52,725 --> 01:01:55,142 Yeah. Don't even try. Everything's in the report. 815 01:01:55,225 --> 01:01:56,350 [INDISTINCT CONVERSATION] 816 01:01:56,850 --> 01:02:01,850 Fuck. We went to talk to Kempes' mother, and that's it, okay? 817 01:02:01,933 --> 01:02:04,475 We thought there was a clue to follow, but it was nothing. 818 01:02:05,475 --> 01:02:09,933 That fucking widow said that her son came from the fair... 819 01:02:10,016 --> 01:02:12,100 Fuck you! How much money did you get? 820 01:02:12,183 --> 01:02:13,808 - What are you doing? - How much? 821 01:02:13,891 --> 01:02:16,559 Son of a bitch! You didn't say shit about Kempes 822 01:02:16,642 --> 01:02:19,350 because you got money out of the Romanians' case! 823 01:02:19,434 --> 01:02:21,350 - Don't call me a thief! - It isn't a lie! 824 01:02:21,434 --> 01:02:22,850 You're out of your mind! 825 01:02:22,933 --> 01:02:25,225 - Fuck you! - Eli, out! 826 01:02:25,308 --> 01:02:28,350 Say goodbye to your badge! Say goodbye to it! 827 01:02:29,475 --> 01:02:32,642 What a bitch. And she calls herself a police officer. 828 01:02:32,725 --> 01:02:35,434 Let me go. Fuck! Shit. 829 01:02:35,517 --> 01:02:37,142 [SOFTLY] Fuck him. 830 01:02:37,225 --> 01:02:39,725 Are you crazy? Half the police station was there! 831 01:02:39,808 --> 01:02:41,600 - They're hiding something. - Eli! 832 01:02:41,684 --> 01:02:43,475 They're hiding something. 833 01:02:43,559 --> 01:02:45,517 - Listen to me, fuck! - No, you listen! 834 01:02:45,600 --> 01:02:47,933 Barroso and Nando got paid that money. 835 01:02:48,016 --> 01:02:51,808 They planted those two junkies and closed the case like the Fortunas wanted. 836 01:02:51,891 --> 01:02:53,392 Where's your proof? 837 01:02:54,392 --> 01:02:57,766 The money, the bills, the fucking red elastic band. 838 01:02:57,850 --> 01:02:59,808 He had the same red elastic band in his wallet. 839 01:02:59,891 --> 01:03:04,350 The same one from the house. The same one we found in the bag inside the Ford. 840 01:03:05,517 --> 01:03:08,434 Like this one you have in your hands? Is this your proof? 841 01:03:08,517 --> 01:03:10,642 You're a suspect now too. 842 01:03:12,142 --> 01:03:14,017 Think, fuck! 843 01:03:14,100 --> 01:03:18,475 Those are your partners, and I've known Barroso for 28 years. 844 01:03:18,559 --> 01:03:23,017 You're accusing him without proof and my son too! Not like this, Eli. 845 01:03:24,725 --> 01:03:28,600 Not like this. If they've done something, we'll catch them, but not like this. 846 01:03:28,683 --> 01:03:30,642 Like this, you'll end up alone. 847 01:03:31,975 --> 01:03:34,517 [♪♪♪] 848 01:04:18,600 --> 01:04:20,434 GORDO: Fuck! 849 01:04:23,475 --> 01:04:26,475 [MEN GRUNTING AND FURNITURE CLATTERING] 850 01:04:28,309 --> 01:04:30,267 [GUNSHOTS] 851 01:04:30,350 --> 01:04:31,559 [MAN YELLS] 852 01:04:38,142 --> 01:04:39,933 [WHIMPERING] 853 01:04:42,725 --> 01:04:43,933 [GROANS] 854 01:04:44,725 --> 01:04:46,517 [PANTING] 855 01:04:51,100 --> 01:04:52,600 [GORDO GASPING] 856 01:05:05,559 --> 01:05:06,975 [GUNSHOTS] 857 01:05:10,559 --> 01:05:12,183 [PANTING] 858 01:05:26,309 --> 01:05:27,808 [LIGHTS BUZZING] 859 01:06:02,850 --> 01:06:05,058 [GROANING AND GASPING] 860 01:06:31,350 --> 01:06:33,184 [BOTH PANTING] 861 01:06:37,434 --> 01:06:40,434 [♪♪♪] 862 01:06:53,100 --> 01:06:54,808 MARÍA: Do you remember when you were a child? 863 01:06:55,766 --> 01:06:58,350 I used to bathe you in a basin. 864 01:06:58,434 --> 01:07:00,100 In Manuela's house, remember? 865 01:07:01,100 --> 01:07:05,350 She had chickens in the backyard and a black duck with such a bad attitude. 866 01:07:06,850 --> 01:07:09,475 You were 3 years old. 867 01:07:09,558 --> 01:07:14,058 I undressed you to bathe you, and as soon as the duck came, 868 01:07:14,142 --> 01:07:17,100 bare-naked Juanito was running after the duck. 869 01:07:17,184 --> 01:07:19,017 [SOBBING] 870 01:07:42,392 --> 01:07:44,309 This can't be real. 871 01:07:46,683 --> 01:07:49,683 [BOTH SOBBING] 872 01:08:50,850 --> 01:08:52,391 [WHISPERS] It's gone. 873 01:08:53,432 --> 01:08:59,433 INSIDE MY CHEST 874 01:09:10,099 --> 01:09:12,600 [SIGHS] 875 01:09:23,391 --> 01:09:25,600 {\an8}CIVIL STATUS - WIDOW 876 01:09:28,307 --> 01:09:31,308 Mom, run away! 877 01:09:32,350 --> 01:09:35,558 Your husband, the one with Alzheimer's, I want to see him. 878 01:09:55,267 --> 01:09:57,142 [FLOORBOARDS CREAKING] 879 01:10:22,725 --> 01:10:24,934 [CHAINS RATTLING] 880 01:10:27,266 --> 01:10:29,184 [GASPING] 881 01:10:32,142 --> 01:10:33,767 Mom? 882 01:10:34,767 --> 01:10:36,391 What do you want? 883 01:10:38,017 --> 01:10:40,391 I didn't have him locked up. 884 01:10:41,391 --> 01:10:43,558 It was so he'd stop using drugs. 885 01:10:43,642 --> 01:10:45,308 - Inspector. - To cure him! 886 01:10:45,391 --> 01:10:48,266 There were even weapons under the mattress. 887 01:10:51,767 --> 01:10:53,059 KEMPES: Miss. 888 01:10:54,059 --> 01:10:56,059 Let me use some drugs. 889 01:10:56,142 --> 01:11:00,934 Please. If I don't, my head doesn't work. 890 01:11:01,017 --> 01:11:03,308 Let's do something, okay? 891 01:11:04,308 --> 01:11:07,433 You let me use a little bit, it's there in my jacket, 892 01:11:07,516 --> 01:11:10,683 and I'll tell you whatever you want, okay? 893 01:11:10,767 --> 01:11:12,767 Yes. 894 01:11:14,975 --> 01:11:16,683 [KEMPES GRUNTING SOFTLY] 895 01:11:18,516 --> 01:11:20,600 Where is it? 896 01:11:25,725 --> 01:11:27,100 Talk. 897 01:11:28,308 --> 01:11:29,475 Look. 898 01:11:30,475 --> 01:11:33,558 I saw that the Romanians 899 01:11:33,642 --> 01:11:37,433 were doing well with their business. They had so many bills. 900 01:11:37,517 --> 01:11:39,142 What did I do? 901 01:11:39,225 --> 01:11:43,683 I went to Barroso to tell him everything. 902 01:11:43,767 --> 01:11:45,517 To Taboa, to the bar. 903 01:11:45,600 --> 01:11:48,142 And they told me, "Take this cheap phone 904 01:11:48,225 --> 01:11:51,183 and, tonight, drive us to the Romanians' house." 905 01:11:51,266 --> 01:11:53,892 They hid behind me, those fuckers! 906 01:11:53,975 --> 01:11:56,934 So the Romanians would think I wanted to buy. 907 01:11:58,683 --> 01:12:01,600 [VOICE BREAKING] And when they opened the door... 908 01:12:04,725 --> 01:12:07,266 I haven't seen so much shooting in my whole life! 909 01:12:07,350 --> 01:12:09,683 What happened when you left in the car? 910 01:12:09,767 --> 01:12:13,809 I didn't see anything. Miss, I didn't see anything. 911 01:12:13,892 --> 01:12:17,600 I swear. I got into the car so scared. 912 01:12:18,725 --> 01:12:23,433 And I only felt a very strong blow and a lot of screams. 913 01:12:23,517 --> 01:12:25,558 I didn't see anything else. 914 01:12:27,433 --> 01:12:29,141 I swear. 915 01:12:29,225 --> 01:12:30,892 It was Barroso and who else? 916 01:12:30,975 --> 01:12:33,642 KEMPES: Yes. Barroso and the other guy. 917 01:12:33,725 --> 01:12:36,767 That fucking kid. That asshole. 918 01:12:40,225 --> 01:12:42,809 Son of a bitch. 919 01:12:42,892 --> 01:12:45,558 You participated in the shooting, didn't you? 920 01:12:45,642 --> 01:12:49,809 How was I gonna shoot? What are you saying? 921 01:12:51,475 --> 01:12:55,308 Now, I know who started the shooting. 922 01:12:55,391 --> 01:12:59,308 Okay? It was Nando and Barroso. 923 01:12:59,391 --> 01:13:01,642 As soon as they walked in, they went crazy. 924 01:13:01,725 --> 01:13:04,183 - They started shooting everyone. - Son of a bitch! 925 01:13:04,266 --> 01:13:06,934 - Calm down! MANUEL: He's lying! That moron is lying! 926 01:13:07,017 --> 01:13:08,558 ELI: What are you doing? MANUEL: He lies! 927 01:13:08,642 --> 01:13:10,892 - Calm down, fuck! - Don't touch me! 928 01:13:10,975 --> 01:13:11,975 Shit. 929 01:13:12,975 --> 01:13:14,100 Lower your guns. 930 01:13:20,183 --> 01:13:24,892 - Come with us to make a statement. - What statement? I didn't do anything. 931 01:13:24,975 --> 01:13:26,475 [HANDCUFFS CLICKING AND KEMPES GROANING] 932 01:13:26,558 --> 01:13:29,017 - Go away! - Hey! 933 01:13:29,100 --> 01:13:30,725 [GUN COCKS] 934 01:13:31,433 --> 01:13:34,017 Mario, calm down. 935 01:13:35,017 --> 01:13:38,141 Calm down, Mario. Drop the knife. Nobody is going to hurt you. 936 01:13:38,225 --> 01:13:41,266 Nothing is gonna happen to you. You only have to make a statement. 937 01:13:41,350 --> 01:13:45,183 Your fucking mother is going to make a statement. 938 01:13:45,266 --> 01:13:47,850 Are you taking me out of a hole to lock me up in another one? 939 01:13:47,934 --> 01:13:52,100 You won't lock me up! Fuck you and fuck my mother! 940 01:13:52,183 --> 01:13:55,433 I didn't do anything. Miss, I'm telling you! 941 01:13:55,517 --> 01:13:57,100 Eli, step away. 942 01:13:58,100 --> 01:14:00,475 You have to lock him up, miss! Him! 943 01:14:00,558 --> 01:14:04,141 All of you! You should lock up the whole police force! 944 01:14:05,600 --> 01:14:10,767 Miss, you aren't understanding half of it! 945 01:14:10,850 --> 01:14:13,767 If I walk into the police station, 946 01:14:13,850 --> 01:14:17,225 Barroso is going to shoot me in the head. 947 01:14:18,225 --> 01:14:21,517 Drop the knife and take this syringe. 948 01:14:21,600 --> 01:14:25,600 Who is going to care if I die, miss? 949 01:14:25,684 --> 01:14:27,308 My mother. 950 01:14:28,308 --> 01:14:29,392 Calm down, Kempes. 951 01:14:34,183 --> 01:14:35,892 Give it to me. 952 01:14:36,892 --> 01:14:38,809 Fuck, yes. 953 01:14:42,809 --> 01:14:44,684 [PANTING] 954 01:14:48,141 --> 01:14:49,350 [KEMPES MOANING] 955 01:14:57,684 --> 01:14:58,684 [HANDCUFFS CLICKING] 956 01:15:10,141 --> 01:15:12,517 [CHILDREN LAUGHING] 957 01:15:17,141 --> 01:15:18,725 What are you doing here? 958 01:15:19,725 --> 01:15:21,392 Aren't you sleeping in a cell tonight? 959 01:15:21,475 --> 01:15:25,433 - I wanted to see you before going in. - What for? If... 960 01:15:25,517 --> 01:15:29,058 If you don't want to tell me anything, where you've been or... 961 01:15:44,558 --> 01:15:47,600 [♪♪♪] 962 01:15:47,684 --> 01:15:48,975 You know what? 963 01:15:49,058 --> 01:15:52,267 When people asked me who Estrella looked like, 964 01:15:52,350 --> 01:15:55,558 I always answered, "Nobody." She only looked like herself. 965 01:15:57,558 --> 01:16:01,517 Estrella inherited all of the good from us and none of the bad. 966 01:16:22,267 --> 01:16:26,100 You'd better make sure what you're doing isn't an embarrassment to my girl. 967 01:16:27,725 --> 01:16:31,225 If you go back to jail, I won't be here when you return. 968 01:16:40,559 --> 01:16:42,933 [THUNDER RUMBLING AND RAINDROPS PATTERING] 969 01:16:52,642 --> 01:16:54,141 KEMPES: Miss... 970 01:16:55,141 --> 01:16:57,642 did you have to study a lot... 971 01:16:58,642 --> 01:17:00,850 to become a police officer? 972 01:17:00,933 --> 01:17:05,100 What I was good at was soccer. 973 01:17:13,891 --> 01:17:15,517 Can we talk? 974 01:17:18,225 --> 01:17:19,559 9 MISSED CALLS 975 01:17:22,350 --> 01:17:24,100 [CELL PHONE RINGING] 976 01:17:33,183 --> 01:17:34,392 [PHONE KEYPAD BEEPS] 977 01:17:43,725 --> 01:17:46,016 Don't worry, Eli. Don't. 978 01:17:51,725 --> 01:17:53,850 I swear, I only found out about it a few hours ago. 979 01:17:57,475 --> 01:18:02,767 They gave me his number, and I wanted to find him before them. To fix it. 980 01:18:10,392 --> 01:18:14,016 What do I do, Eli? What the fuck do I do? 981 01:18:15,933 --> 01:18:18,684 What would you do if your son asked for your help? 982 01:18:18,767 --> 01:18:19,933 I don't have... 983 01:18:20,933 --> 01:18:22,891 I don't have children. 984 01:18:26,267 --> 01:18:28,684 Eli, I didn't want to involve you in something dirty. 985 01:18:28,766 --> 01:18:31,975 They took half a million from the Romanians. Half a million, Eli. 986 01:18:33,183 --> 01:18:35,308 - It's a lot of money. - Fuck. 987 01:18:35,392 --> 01:18:37,267 [THUNDER RUMBLING] 988 01:18:43,766 --> 01:18:45,517 What do I do? 989 01:18:49,225 --> 01:18:52,100 Eli! Eli! 990 01:18:54,183 --> 01:18:56,766 [♪♪♪] 991 01:18:57,350 --> 01:18:59,142 [CHOKING] 992 01:19:03,142 --> 01:19:04,225 [GUNSHOTS] 993 01:19:07,225 --> 01:19:09,434 Eli! Eli! 994 01:19:48,392 --> 01:19:50,850 [THUNDER RUMBLING] 995 01:19:57,933 --> 01:19:59,642 [BREATHING HEAVILY] 996 01:20:07,891 --> 01:20:09,600 Boy! 997 01:20:10,142 --> 01:20:11,183 [COUGHS] 998 01:20:11,267 --> 01:20:13,392 Do you have a phone? 999 01:20:14,517 --> 01:20:16,267 Phone. 1000 01:20:18,058 --> 01:20:20,183 I need help. 1001 01:20:29,766 --> 01:20:34,017 Man, look who's here! That police bitch! 1002 01:20:35,600 --> 01:20:36,933 [WHINNIES] 1003 01:20:37,017 --> 01:20:38,766 [THUNDER CRASHING AND RUMBLING] 1004 01:20:48,891 --> 01:20:51,475 Bitch! We're gonna tear you to pieces! 1005 01:20:51,559 --> 01:20:54,100 Bitch! You're dead! 1006 01:21:00,267 --> 01:21:04,891 KEMPES: What the fuck is this? 1007 01:21:11,559 --> 01:21:13,975 MAN: You aren't getting out of this alive. 1008 01:21:15,641 --> 01:21:17,475 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 1009 01:21:18,350 --> 01:21:20,392 - Stop. Stop! - Why? 1010 01:21:27,142 --> 01:21:28,434 [WHIMPERING] 1011 01:21:29,850 --> 01:21:31,891 [ALL GRUNTING] 1012 01:21:33,225 --> 01:21:35,891 MAN: Fuck you! 1013 01:21:36,808 --> 01:21:38,350 [ELI SCREAMS] 1014 01:21:46,766 --> 01:21:49,183 I don't like this! 1015 01:21:50,517 --> 01:21:53,725 Please. I didn't do anything. Please. 1016 01:21:55,683 --> 01:21:56,808 [ELI SCREAMS] 1017 01:22:00,392 --> 01:22:01,641 JUAN: Where are you going? 1018 01:22:02,641 --> 01:22:04,017 Triana, get in the car! 1019 01:22:04,100 --> 01:22:07,183 - No, Juan. We have to get her out of here. - Not you. Get in the car. 1020 01:22:07,267 --> 01:22:09,267 [♪♪♪] 1021 01:22:14,142 --> 01:22:15,600 This is not... 1022 01:22:15,683 --> 01:22:17,267 [SCREAMS] 1023 01:22:20,392 --> 01:22:23,933 Leave her alone! Fuck you all! Don't you fucking dare touch her! 1024 01:22:25,641 --> 01:22:26,683 Get out of here. 1025 01:22:30,434 --> 01:22:31,850 Let's go. Let's go. 1026 01:22:41,475 --> 01:22:42,725 [GUNSHOTS] 1027 01:22:56,475 --> 01:22:59,184 TRIANA: Let's go to the car. 1028 01:23:14,600 --> 01:23:17,309 Okay. Good. Thank you. 1029 01:23:19,142 --> 01:23:23,933 They saw her in The 3000. She's in a car with the older Santos brother. 1030 01:23:24,017 --> 01:23:28,641 The prison says he should've been back two hours ago and hasn't appeared yet. 1031 01:23:28,725 --> 01:23:33,267 If that bitch goes to the police station and talks, I'll slit her throat. 1032 01:23:33,350 --> 01:23:37,892 It's her word against ours. Besides, she's alone. 1033 01:23:39,142 --> 01:23:41,058 She has the Santos on her side. 1034 01:23:41,142 --> 01:23:42,975 Then we'll shut them up with bullets. 1035 01:23:47,142 --> 01:23:48,933 BARROSO: Fuck, man. 1036 01:23:53,725 --> 01:23:55,850 This isn't about her word against ours. 1037 01:23:55,933 --> 01:23:57,892 When the Santos come after us, 1038 01:23:57,975 --> 01:24:00,641 they will come because you killed his daughter. 1039 01:24:02,641 --> 01:24:04,558 Who was the driver? 1040 01:24:07,725 --> 01:24:10,100 You, stand up. 1041 01:24:12,600 --> 01:24:15,975 Come on, let's go. Call Taboa. 1042 01:24:21,267 --> 01:24:23,017 {\an8}[ENGINE STARTS] 1043 01:24:25,184 --> 01:24:27,184 [AMBULANCE SIREN BLARING IN DISTANCE] 1044 01:24:30,808 --> 01:24:32,933 It was the police. 1045 01:24:35,017 --> 01:24:36,100 Juan. 1046 01:24:36,184 --> 01:24:38,184 [♪♪♪] 1047 01:24:43,933 --> 01:24:45,225 It was the police. 1048 01:24:46,225 --> 01:24:47,516 What are you saying? 1049 01:24:48,516 --> 01:24:50,558 ELI: The junkies we found... 1050 01:24:51,767 --> 01:24:53,892 were planted there to frame them. 1051 01:24:56,600 --> 01:24:58,892 It was actually two cops. 1052 01:24:59,892 --> 01:25:03,350 Fucking Barroso and Nando. 1053 01:25:03,433 --> 01:25:05,558 He was behind the wheel that night. 1054 01:25:05,641 --> 01:25:07,100 [ELI INHALES SHARPLY] 1055 01:25:08,017 --> 01:25:10,683 The police killed your daughter. 1056 01:25:11,683 --> 01:25:13,433 I'm sorry. 1057 01:25:26,516 --> 01:25:28,017 We can't just stay silent, Juan. 1058 01:25:29,017 --> 01:25:33,184 We have to go to the police station to report them. We need to tell someone. 1059 01:25:33,267 --> 01:25:35,641 Who are you going to tell when the police did this? 1060 01:25:36,850 --> 01:25:37,767 Eh? 1061 01:25:38,892 --> 01:25:41,808 They will shoot you in the back if you talk, Triana. 1062 01:25:43,309 --> 01:25:45,475 And what are you going to do? Kill them with stones? 1063 01:25:47,184 --> 01:25:48,933 Do you have any proof? 1064 01:25:51,892 --> 01:25:53,975 We don't have anything. 1065 01:25:54,059 --> 01:25:56,100 Of course there isn't fucking proof. 1066 01:25:59,225 --> 01:26:00,642 [SOBBING] 1067 01:26:03,725 --> 01:26:06,725 Those sons of bitches! Sons of bitches! 1068 01:26:06,808 --> 01:26:09,100 We've got to get her out of here or she'll bleed out. 1069 01:26:09,184 --> 01:26:11,350 JUAN: Where will we go, Triana? - I don't know! 1070 01:26:11,433 --> 01:26:14,433 If the cops are looking for us, they'll find us! 1071 01:26:14,516 --> 01:26:17,017 Look at me. What do we do, Triana? 1072 01:26:18,017 --> 01:26:20,350 Triana, we don't have anything. What will we do? 1073 01:26:20,433 --> 01:26:24,142 - Tell me. The police are after us, Triana. - Stop. 1074 01:26:25,142 --> 01:26:26,308 Tell me. What do we do? 1075 01:26:27,308 --> 01:26:30,308 - What do we do? - Leave it to me, okay? 1076 01:26:31,683 --> 01:26:34,225 - Leave it to you how? - Trust me. 1077 01:26:39,600 --> 01:26:41,600 Talk to your people. 1078 01:26:43,350 --> 01:26:44,850 Now. 1079 01:26:51,892 --> 01:26:55,767 - That horse has a name tag. - The horse comes and goes, Taboa. 1080 01:26:55,850 --> 01:26:57,767 Like the owners of this place. 1081 01:26:57,850 --> 01:27:01,225 One day you're on the top, the next day you're under the ground. 1082 01:27:01,308 --> 01:27:04,767 Why are you being so descriptive? I'd like to know. 1083 01:27:04,850 --> 01:27:08,184 Because you lot don't have much time left. 1084 01:27:08,266 --> 01:27:11,433 The time it takes for the Santos to learn that in this bar, 1085 01:27:11,516 --> 01:27:13,892 on this table, the theft was planned. 1086 01:27:13,975 --> 01:27:16,516 And then what happened, happened. 1087 01:27:16,600 --> 01:27:19,934 And the Santos will hear about it, Taboa. I'm sure of it. 1088 01:27:20,017 --> 01:27:21,350 But I will help you. 1089 01:27:22,600 --> 01:27:25,266 For that, we need to make things clear. 1090 01:27:25,350 --> 01:27:28,391 The Santos need to know who's in charge. 1091 01:27:39,975 --> 01:27:42,892 And if I say no and ask you to leave? 1092 01:27:43,433 --> 01:27:44,475 [SIGHING] 1093 01:27:49,767 --> 01:27:53,059 What is this, Taboa? Drugs and weapons in your bar? 1094 01:27:54,350 --> 01:27:55,516 You brought them. 1095 01:27:55,600 --> 01:27:59,850 One would need to prove that. I could say I found them in your storage room. 1096 01:27:59,934 --> 01:28:03,558 Forty-four pounds of pure, uncut horse, contraband weapons. 1097 01:28:03,642 --> 01:28:06,558 It'll be a sentence of at least 30 years, Taboa. 1098 01:28:07,683 --> 01:28:09,767 You aren't an idiot. 1099 01:28:11,475 --> 01:28:12,517 What do you want? 1100 01:28:12,600 --> 01:28:13,934 Nothing you can't do. 1101 01:28:14,934 --> 01:28:16,642 Take care of the Santos. 1102 01:28:16,725 --> 01:28:20,183 I want you and your men to visit María's shack. 1103 01:28:23,350 --> 01:28:25,059 Twenty pounds a month until 100. 1104 01:28:26,642 --> 01:28:29,391 And we'll wash the blood that gets spilled. 1105 01:28:30,850 --> 01:28:33,475 And that bitch that's after us? 1106 01:28:33,558 --> 01:28:36,433 Who's going to shut her up? You? 1107 01:28:39,600 --> 01:28:40,642 [GUN COCKS] 1108 01:28:41,183 --> 01:28:43,934 Let's go, Chico. Two cars are coming and it's the Taboas. 1109 01:28:44,017 --> 01:28:45,433 I'll beat them to a pulp. 1110 01:28:45,517 --> 01:28:48,183 - No, no. They will shoot you in the head! MARÍA: Chico! 1111 01:28:49,183 --> 01:28:51,433 Come on. Out of here! 1112 01:28:51,517 --> 01:28:53,517 [♪♪♪] 1113 01:28:56,183 --> 01:28:57,683 CHICO: Come on, Mom! MARÍA: You go. 1114 01:28:57,767 --> 01:29:00,183 Run to the car. I'll take care of these morons. 1115 01:29:00,266 --> 01:29:02,100 María, they'll kill you! 1116 01:29:02,183 --> 01:29:03,517 CHICO: Are you crazy, Mom? 1117 01:29:03,600 --> 01:29:05,225 I'm not. Go to the car now! 1118 01:29:05,308 --> 01:29:07,266 Help your mother crawl here. 1119 01:29:07,350 --> 01:29:08,517 MARÍA: Andrés. - Mom? 1120 01:29:08,600 --> 01:29:09,975 Take care of my sons. 1121 01:29:10,059 --> 01:29:13,475 And you, hothead, listen to your brother Juan, okay? 1122 01:29:14,475 --> 01:29:15,767 Go to the car. 1123 01:29:47,266 --> 01:29:48,809 In God's time. 1124 01:29:48,892 --> 01:29:50,017 [GUNS COCKING] 1125 01:29:53,975 --> 01:29:55,600 Where are your sons, María? 1126 01:29:55,683 --> 01:29:58,642 In Carmona, dancing on your dead relatives' graves. 1127 01:29:58,725 --> 01:30:00,391 Pretty face. 1128 01:30:07,225 --> 01:30:09,642 - I'm going back for her. - Come here! 1129 01:30:09,725 --> 01:30:11,892 - Chico, no. - We can't leave her alone! 1130 01:30:11,975 --> 01:30:14,183 No, Chico. Go, Chico, go. 1131 01:30:14,266 --> 01:30:16,183 Tell them to come out. We want to see their faces. 1132 01:30:17,017 --> 01:30:18,725 The door's open. Come in. 1133 01:30:19,809 --> 01:30:22,725 Let's see who's the brave one that dares to walk inside first. 1134 01:30:32,392 --> 01:30:34,767 MAN: Fuck you! - What's up? 1135 01:30:34,850 --> 01:30:37,017 You aren't ballsy anymore? 1136 01:30:40,642 --> 01:30:42,183 [ENGINE SPUTTERING] 1137 01:30:42,266 --> 01:30:44,308 Fuck. Chico, we need to push. 1138 01:30:45,809 --> 01:30:48,017 Come on, move! 1139 01:30:50,225 --> 01:30:51,809 MAN: Kill this bitch! 1140 01:30:51,892 --> 01:30:56,183 You dare to come at me with guns. My cunt is bulletproof, do you hear me? 1141 01:30:57,183 --> 01:30:58,934 Don't you know who I am? 1142 01:30:59,934 --> 01:31:01,850 I'm María Santos. 1143 01:31:09,433 --> 01:31:10,642 Go to hell! 1144 01:31:15,016 --> 01:31:19,475 You don't know what a mother can do! 1145 01:31:21,308 --> 01:31:22,934 [GUNSHOTS] 1146 01:31:28,392 --> 01:31:30,433 [GUNSHOTS CONTINUE] 1147 01:31:33,809 --> 01:31:36,558 Mom! 1148 01:31:52,350 --> 01:31:54,225 [SHUDDERING] 1149 01:32:05,350 --> 01:32:08,809 Fuck, man. They gave you a good beating too. 1150 01:32:14,100 --> 01:32:15,767 They aren't here. 1151 01:32:19,975 --> 01:32:21,016 Thanks, Father. 1152 01:32:36,933 --> 01:32:39,767 Who are you praying to? To the little donkey procession? 1153 01:32:39,850 --> 01:32:42,392 Because you're stubborn as a mule. 1154 01:32:43,392 --> 01:32:44,392 To nobody. 1155 01:32:45,392 --> 01:32:49,058 Nobody showed me how to pray the Rosary. It was my mother's. 1156 01:32:50,058 --> 01:32:52,600 - Are you a believer? - No. 1157 01:32:52,684 --> 01:32:53,767 Superstitious. 1158 01:32:58,016 --> 01:33:01,767 Maybe that's best. Having faith didn't help me at all. 1159 01:33:01,850 --> 01:33:05,392 I wish I could close my eyes and disappear, I swear. 1160 01:33:05,475 --> 01:33:07,559 So I could breathe. 1161 01:33:13,725 --> 01:33:15,642 I'm pregnant. 1162 01:33:16,642 --> 01:33:18,392 He doesn't know. 1163 01:33:20,225 --> 01:33:23,183 When I got pregnant with Estrella, I was so happy. 1164 01:33:24,183 --> 01:33:27,767 Now I only feel fear. Fear and anger. And I don't want that. 1165 01:33:28,767 --> 01:33:30,475 I don't want this. 1166 01:33:30,559 --> 01:33:34,475 This kid can't be born here. My baby can't have this life, Eli. 1167 01:33:43,350 --> 01:33:45,684 Whatever happens, I don't want any more jail time. Okay? 1168 01:33:45,767 --> 01:33:49,100 We've already paid our dues and more. 1169 01:33:49,183 --> 01:33:50,891 Promise me. 1170 01:33:53,141 --> 01:33:55,600 We could've let them kill you in the streets. 1171 01:33:56,600 --> 01:33:59,767 If you're alive, it's because my Juan saved you. So promise me. 1172 01:33:59,850 --> 01:34:02,141 Promise me you won't throw him in jail. 1173 01:34:02,225 --> 01:34:03,684 [DOOR OPENS] 1174 01:34:05,850 --> 01:34:07,225 JUAN: What's up? 1175 01:34:08,225 --> 01:34:10,559 - What happened? Where's Mom? CHICO: What's she doing here? 1176 01:34:10,642 --> 01:34:12,975 - What's she doing here? JUAN: Tell me what happened. 1177 01:34:13,058 --> 01:34:14,517 Where is Mom? 1178 01:34:14,600 --> 01:34:16,308 ANDRÉS: The Taboas arrived. 1179 01:34:16,392 --> 01:34:17,850 CHICO: It was the Taboas, Juan. 1180 01:34:17,933 --> 01:34:20,975 María stayed so we could run away. 1181 01:34:21,058 --> 01:34:23,475 [♪♪♪] 1182 01:34:32,350 --> 01:34:33,891 JUAN: It was the Taboas. 1183 01:34:34,891 --> 01:34:36,767 Your people are with the Taboas. 1184 01:34:37,850 --> 01:34:40,016 Still want to go to the police, Triana? 1185 01:34:42,600 --> 01:34:44,642 They won't let us get out of here alive. 1186 01:34:45,642 --> 01:34:48,600 Are you listening? None of us. 1187 01:34:48,684 --> 01:34:51,642 [♪♪♪] 1188 01:35:21,308 --> 01:35:23,142 TABOA: Hey, Juan! 1189 01:35:23,225 --> 01:35:24,850 Calm down, Juan. 1190 01:35:24,933 --> 01:35:27,517 Hey! I didn't do anything! 1191 01:35:29,808 --> 01:35:32,559 But your people shot my mom, didn't they? 1192 01:35:33,933 --> 01:35:35,016 ANDRÉS: Easy. 1193 01:35:36,142 --> 01:35:37,725 Not yet. 1194 01:35:38,891 --> 01:35:40,308 Taboa. 1195 01:35:43,016 --> 01:35:44,933 Call Santacana. 1196 01:35:49,725 --> 01:35:51,725 [PHONE KEYPAD BEEPING] 1197 01:35:53,891 --> 01:35:55,434 [LINE RINGING] 1198 01:36:00,100 --> 01:36:02,142 [CELL PHONE RINGING] 1199 01:36:07,475 --> 01:36:08,975 Yes? 1200 01:36:13,642 --> 01:36:15,225 They have Taboa. 1201 01:36:15,308 --> 01:36:17,600 He's at the little hotel. 1202 01:36:22,600 --> 01:36:25,642 Come on. Everyone out! 1203 01:36:26,642 --> 01:36:29,975 Get some exercise, fuckers. You look sick. 1204 01:36:30,975 --> 01:36:32,975 [♪♪♪] 1205 01:37:11,891 --> 01:37:14,891 [MUFFLED GRUNTING] 1206 01:37:25,850 --> 01:37:27,142 [GUNS COCKING] 1207 01:37:27,225 --> 01:37:29,392 JUAN: Drop your weapons! Drop them! 1208 01:37:29,475 --> 01:37:30,766 Easy! Easy! 1209 01:37:30,850 --> 01:37:32,808 Weapons on the ground! 1210 01:37:32,891 --> 01:37:35,683 BARROSO: Easy! Easy. 1211 01:37:39,142 --> 01:37:41,517 [BREATHING HEAVILY] 1212 01:37:42,475 --> 01:37:43,309 Killer. 1213 01:37:44,600 --> 01:37:47,517 - Calm down, Juan. We have them. - Now what, scumbag? 1214 01:37:48,517 --> 01:37:49,434 [YELLS] 1215 01:37:52,058 --> 01:37:54,058 [♪♪♪] 1216 01:38:18,559 --> 01:38:20,475 [GUNSHOTS] 1217 01:38:50,850 --> 01:38:52,058 [GUNSHOTS] 1218 01:39:01,475 --> 01:39:03,017 [PANTING] 1219 01:39:09,100 --> 01:39:10,434 [GROANS] 1220 01:39:13,309 --> 01:39:15,017 [GUN CLICKING] 1221 01:39:29,641 --> 01:39:31,309 [CONTINUES GROANING] 1222 01:39:58,184 --> 01:39:59,309 [PANTING] 1223 01:40:03,267 --> 01:40:05,267 [♪♪♪] 1224 01:40:49,516 --> 01:40:51,641 [GUN CLICKING] 1225 01:40:52,350 --> 01:40:55,184 [BOTH GROANING] 1226 01:41:16,267 --> 01:41:18,225 I told you to stop. 1227 01:41:24,600 --> 01:41:26,516 They're going to kill him. 1228 01:41:29,100 --> 01:41:31,558 They're going to kill my son, Eli. 1229 01:41:32,100 --> 01:41:34,309 [GRUNTING] 1230 01:41:35,892 --> 01:41:38,225 [MUFFLED SCREAMS] 1231 01:42:21,641 --> 01:42:24,558 [NANDO GASPING] 1232 01:42:24,641 --> 01:42:25,767 [METAL PIERCING FLESH] 1233 01:42:25,850 --> 01:42:27,309 [NANDO GAGGING] 1234 01:42:36,475 --> 01:42:39,475 [EXHALES SHARPLY THEN BREATHING DEEPLY] 1235 01:42:47,100 --> 01:42:49,100 [PIPE CLATTERS] 1236 01:42:56,433 --> 01:42:59,683 MANUEL: Let him do his sentence. I swear, I'll hand him over to justice. 1237 01:42:59,767 --> 01:43:00,892 I'll take him to a judge. 1238 01:43:02,725 --> 01:43:04,725 But don't let them kill him. 1239 01:43:04,808 --> 01:43:06,516 Don't let them kill my son. 1240 01:43:07,516 --> 01:43:08,475 Not my son. 1241 01:43:25,184 --> 01:43:26,725 [JUAN GROANING] 1242 01:43:30,934 --> 01:43:32,350 [♪♪♪] 1243 01:43:41,100 --> 01:43:43,558 ELI: Hold on, Manuel. 1244 01:43:44,600 --> 01:43:46,433 Hold on. 1245 01:43:46,516 --> 01:43:48,391 [WHEEZING] 1246 01:43:54,892 --> 01:43:58,475 I think they got me in the liver, nephew. 1247 01:43:59,475 --> 01:44:02,808 That'd mean I can't drink whiskey anymore. Can you imagine it? 1248 01:44:02,892 --> 01:44:05,516 Let's get him out of here before he bleeds out. 1249 01:44:10,059 --> 01:44:11,725 Let's go. 1250 01:44:11,808 --> 01:44:13,475 ELI: Juan. 1251 01:44:16,683 --> 01:44:18,850 Someone has to pay. 1252 01:44:18,934 --> 01:44:21,059 I can't let you go. 1253 01:44:25,391 --> 01:44:27,350 CHICO: I told you so, Juan. 1254 01:44:27,433 --> 01:44:29,433 [♪♪♪] 1255 01:44:31,975 --> 01:44:33,391 JUAN: Chico, let's go. 1256 01:44:33,475 --> 01:44:36,266 - He's bleeding out. Let's go. - She won't let us. 1257 01:44:37,266 --> 01:44:38,558 JUAN: Let's go. - No. 1258 01:44:39,558 --> 01:44:40,516 Please. 1259 01:44:40,600 --> 01:44:43,225 CHICO: She won't let us go. - Come on. Chico! 1260 01:44:43,308 --> 01:44:44,308 Hey! Chico! 1261 01:45:54,475 --> 01:45:56,266 JUAN: It's over, Chico. 1262 01:46:01,225 --> 01:46:02,975 No more blood. 1263 01:46:08,850 --> 01:46:11,266 [SOFTLY] Good. Good. It's over. 1264 01:48:13,141 --> 01:48:16,058 ESTRELLA: Dad, are you good or are you bad? 1265 01:48:16,141 --> 01:48:17,850 JUAN: Do I look like a bad guy? 1266 01:48:18,850 --> 01:48:20,517 No. You aren't bad. 1267 01:48:20,600 --> 01:48:22,392 - Are you sure? - Yes. 1268 01:48:23,392 --> 01:48:25,392 But if you're good, why do you leave? 1269 01:48:25,475 --> 01:48:28,892 Why don't they let you stay with me? 1270 01:48:31,475 --> 01:48:33,433 Because... 1271 01:48:35,350 --> 01:48:37,350 Because sometimes... 1272 01:48:40,767 --> 01:48:42,141 adults... 1273 01:48:43,141 --> 01:48:45,725 behave badly and they punish us. 1274 01:48:45,809 --> 01:48:50,350 Then say you're sorry. If you've done something bad, say you're sorry. 1275 01:48:56,433 --> 01:48:58,016 [WIND CHIMES TINKLING] 1276 01:49:09,392 --> 01:49:10,642 [CHIRPING] 1277 01:49:11,767 --> 01:49:13,809 Tell her we love her. 1278 01:49:36,225 --> 01:49:38,308 [♪♪♪] 1279 01:51:15,350 --> 01:51:18,559 HEAVEN WILL SHELTER YOU 1280 01:51:18,642 --> 01:51:23,225 AND HELL WILL BE FAR AWAY 1281 01:51:23,308 --> 01:51:27,642 THE BIRDS WILL SEE YOU 1282 01:51:27,725 --> 01:51:32,642 AS ONE OF THEIR OWN 1283 01:51:35,624 --> 01:51:40,624 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 93143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.