All language subtitles for You.Are.My.Makeup.Artist.S01E05.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,120 --> 00:02:44,960 {\an8}Marry me, Honey. 2 00:02:45,040 --> 00:02:47,640 {\an8}If you won't say yes, I'll keep bugging you. 3 00:02:51,280 --> 00:02:54,240 {\an8}I will do anything to make you accept me. 4 00:02:54,320 --> 00:02:58,120 {\an8}Prove yourself to me and to other people that you are a straight man. 5 00:02:58,200 --> 00:03:02,920 {\an8}I'm looking into how to dress like a man. 6 00:03:09,560 --> 00:03:10,960 {\an8}Bless you. 7 00:03:11,760 --> 00:03:15,560 {\an8}Gut, are you here to visit Ms. Wapee? 8 00:03:17,040 --> 00:03:18,360 {\an8}Ms. Prai, stop! 9 00:03:19,480 --> 00:03:21,040 {\an8}Ms. Prai, stop! 10 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 {\an8}I don't think you should bother Ms. Va right now. 11 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 {\an8}I'm here to show my sincerity to my girlfriend. 12 00:03:25,080 --> 00:03:26,720 {\an8}You should leave. 13 00:03:26,800 --> 00:03:28,760 {\an8}Don't you hear what I said? 14 00:03:28,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Let him in, Gut. 15 00:03:41,680 --> 00:03:42,720 You monster. 16 00:03:43,200 --> 00:03:44,720 You dare come in here? 17 00:03:44,800 --> 00:03:46,960 The real monster is your mother. 18 00:03:47,040 --> 00:03:49,360 How could you do this to your wife and child? 19 00:03:49,440 --> 00:03:50,680 Whose wife? 20 00:03:51,640 --> 00:03:52,920 I only have one wife and it's Va. 21 00:03:55,320 --> 00:03:57,440 Don't bring me into your family matters. 22 00:03:59,720 --> 00:04:02,720 Va, why did you say that to me? 23 00:04:03,800 --> 00:04:06,520 -Huh, Va? -Let go of me. 24 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 -What's the matter, Va? -Let go of me. 25 00:04:08,880 --> 00:04:10,600 I said let go. 26 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 -Let go! -Let go of Ms. Va right now. 27 00:04:13,240 --> 00:04:15,720 Leave us alone! Husband and wife are talking! 28 00:04:16,200 --> 00:04:17,839 -Gut. -I'm not your wife. 29 00:04:17,920 --> 00:04:20,360 I told you that I'm not your wife. 30 00:04:20,440 --> 00:04:21,480 Not my wife, huh? 31 00:04:22,680 --> 00:04:25,120 Alright, then, I'll make you one right now. 32 00:04:25,200 --> 00:04:26,800 Ms. Va! 33 00:04:26,880 --> 00:04:28,480 Let go of her! Let go! 34 00:04:29,280 --> 00:04:31,080 You homo! Are you trying to hurt me? 35 00:04:31,160 --> 00:04:32,400 You coward. 36 00:04:32,480 --> 00:04:34,440 The only coward here is you. 37 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 You knocked a woman up and flee. 38 00:04:38,320 --> 00:04:39,920 And you have been sleeping around. 39 00:04:40,000 --> 00:04:42,760 What does this have to do with you? Bugger off. 40 00:04:42,840 --> 00:04:44,240 Bugger off? 41 00:04:56,800 --> 00:04:57,760 What about this? 42 00:05:05,400 --> 00:05:06,480 I don't want to see it. 43 00:05:06,560 --> 00:05:10,560 Hey, you are still involved with that girl? 44 00:05:10,640 --> 00:05:11,800 Stay out of it! 45 00:05:13,360 --> 00:05:15,160 Whose footage are you framing me with? 46 00:05:15,240 --> 00:05:18,720 Do you want me to upload it on social media and let people decide 47 00:05:18,800 --> 00:05:20,520 who was in that footage? 48 00:05:20,600 --> 00:05:22,200 Go on. You dare? 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,520 Get out of my house right now. 50 00:05:25,880 --> 00:05:28,160 Va, why are you listening to them? 51 00:05:28,240 --> 00:05:29,840 You don't listen to me at all. 52 00:05:29,920 --> 00:05:32,800 I love you, and I will do anything for you. 53 00:05:33,800 --> 00:05:35,920 -Va... -Please get out. 54 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 Hey, we need to talk about that. 55 00:05:38,000 --> 00:05:41,480 -We have to sort this out... -I won't talk! Stay out of it! 56 00:05:42,520 --> 00:05:43,880 Va, we need to talk. 57 00:05:43,960 --> 00:05:45,320 Get out of here. 58 00:05:45,880 --> 00:05:47,400 -Gut! -Gut! 59 00:05:47,960 --> 00:05:49,320 Ms. Va. 60 00:05:54,440 --> 00:05:56,160 Don't you dare come near Ms. Va again. 61 00:05:56,240 --> 00:05:58,440 Otherwise, I won't spare you next time. 62 00:05:58,520 --> 00:06:01,000 -We can do it right now... -Stay away from my people! 63 00:06:01,080 --> 00:06:02,640 Or you will see what will happen. 64 00:06:03,160 --> 00:06:06,600 Rin, call the police. Tell them someone trespassed and attacked us. 65 00:06:07,080 --> 00:06:09,080 And you, Praifah, get out of my house. 66 00:06:10,200 --> 00:06:11,960 Go deal with this somewhere else. 67 00:06:14,480 --> 00:06:15,640 Don't make the call! 68 00:06:18,600 --> 00:06:19,880 I'll get back at you for that. 69 00:06:33,320 --> 00:06:35,000 -Ms. Va? -Ms. Va? 70 00:06:35,080 --> 00:06:37,200 -Ms. Va? -Ms. Va? 71 00:06:37,280 --> 00:06:39,360 -Ms. Va? -Ms. Va? 72 00:07:04,280 --> 00:07:07,440 You all are so annoying. 73 00:07:08,200 --> 00:07:09,720 You keep getting into trouble. 74 00:07:10,960 --> 00:07:13,840 What happened to Ms. Va? Why is she still unconscious? 75 00:07:15,520 --> 00:07:16,440 What do you think? 76 00:07:18,880 --> 00:07:20,080 She's resting. 77 00:07:21,320 --> 00:07:22,640 Let her get some rest. 78 00:07:23,720 --> 00:07:25,160 Her blood pressure spiking 79 00:07:26,560 --> 00:07:28,320 could easily cause her preeclampsia. 80 00:07:29,400 --> 00:07:31,200 What is that? Preeclampsia? 81 00:07:34,920 --> 00:07:36,680 There's a high risk of a miscarriage. 82 00:07:37,800 --> 00:07:40,240 She needs to be taken to the clinic. 83 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 We are well equipped there. 84 00:07:45,360 --> 00:07:46,920 Don't overthink it. 85 00:07:48,000 --> 00:07:51,440 If we take care of it early on, it won't be a problem. 86 00:07:52,760 --> 00:07:53,600 Don't worry. 87 00:07:57,080 --> 00:07:58,160 Come on. 88 00:08:06,080 --> 00:08:08,600 You can leave now. Gut? 89 00:08:09,440 --> 00:08:11,840 I want to stay here with Ms. Va just a little longer. 90 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 Suit yourself. 91 00:08:38,080 --> 00:08:39,799 I love you, Ms. Va. 92 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 Please be okay. 93 00:08:45,240 --> 00:08:49,040 I'll take care of you and our baby. 94 00:09:05,280 --> 00:09:06,840 Did they all leave? 95 00:09:08,200 --> 00:09:09,360 They did. 96 00:09:12,880 --> 00:09:13,960 Easy. 97 00:09:21,080 --> 00:09:22,640 I'm so dizzy. 98 00:09:24,440 --> 00:09:28,640 Jay said you should get more sleep. You will feel better. 99 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Get some sleep, my sweet girl. 100 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 Sweet dreams. 101 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 Everything is ruined! 102 00:10:39,560 --> 00:10:44,600 If she reports us to the police, things will get out of hand. 103 00:10:46,600 --> 00:10:48,160 Why couldn't you do a better job? 104 00:10:48,240 --> 00:10:50,920 I only wanted to teach her a lesson for a few days. 105 00:10:51,000 --> 00:10:55,280 If she had reported us, the police and reporters would be here by now. 106 00:10:56,480 --> 00:10:58,480 But now we don't know where she is. 107 00:10:58,560 --> 00:10:59,960 Have you been looking everywhere? 108 00:11:00,040 --> 00:11:01,720 We have. 109 00:11:05,360 --> 00:11:06,400 Mom. 110 00:11:08,640 --> 00:11:13,080 You told me you took precautions. How come she still appeared at Va's house? 111 00:11:13,160 --> 00:11:14,800 What happened to your face? 112 00:11:15,760 --> 00:11:18,120 Never mind that. Just answer me. 113 00:11:18,200 --> 00:11:20,320 How could you let her go to Va's house? 114 00:11:20,400 --> 00:11:24,040 She was there? What did she tell them? 115 00:11:24,120 --> 00:11:27,240 I don't know. But she mentioned that you treated her badly. 116 00:11:29,320 --> 00:11:31,560 How are you going to fix it for me now? 117 00:11:32,120 --> 00:11:36,240 Fix it? Why are you talking like you are my boss or something? 118 00:11:36,320 --> 00:11:38,480 Why don't you fix it yourself? 119 00:11:39,080 --> 00:11:42,560 I have been fixing your mess for you. 120 00:11:43,520 --> 00:11:45,240 I can't do it forever. 121 00:11:47,200 --> 00:11:50,480 Mom, it's only you who can help me. 122 00:11:55,160 --> 00:11:58,880 Maybe you should take her in to live with us. 123 00:12:00,760 --> 00:12:02,600 You want me to take her as my wife? 124 00:12:03,040 --> 00:12:04,440 No way. I won't do it. 125 00:12:05,120 --> 00:12:06,760 You moron. 126 00:12:07,560 --> 00:12:10,120 I didn't mean that you have to marry her. 127 00:12:10,960 --> 00:12:12,040 I meant you bring her here. 128 00:12:12,120 --> 00:12:17,360 Keep her under our watch before she goes out and exposes us, 129 00:12:17,440 --> 00:12:20,120 damaging my reputation and plummeting my stocks. 130 00:12:20,200 --> 00:12:21,240 Got it now? 131 00:12:22,240 --> 00:12:23,400 Still don't get it? 132 00:12:24,320 --> 00:12:27,400 Just go. Go away. Get out of my face. 133 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 Hold on. 134 00:12:32,080 --> 00:12:34,280 You didn't answer me about what happened to your face. 135 00:12:34,360 --> 00:12:35,520 I walked into a door. 136 00:12:48,920 --> 00:12:54,680 Aunty, please don't chase me away. I really had nowhere else to go. 137 00:12:54,760 --> 00:12:57,880 Please, Aunty, for the sake of my child. 138 00:12:59,280 --> 00:13:01,400 Now they know where I am. 139 00:13:01,480 --> 00:13:04,040 What if they send someone to wait for me at my house 140 00:13:04,120 --> 00:13:06,600 and attack me, then kill me and dispose of my body in the dump, 141 00:13:06,680 --> 00:13:09,520 -in the river, or on the mountain... -That's enough. 142 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 Stop with the acting. 143 00:13:11,320 --> 00:13:13,480 You can't convince anyone with that bad acting. 144 00:13:15,560 --> 00:13:19,040 So? Don't you have a family? A friend? No one? 145 00:13:19,800 --> 00:13:22,280 Were you born an outcast? 146 00:13:27,840 --> 00:13:29,480 My mother lives with my stepfather. 147 00:13:30,480 --> 00:13:32,440 And he just left one day. 148 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 I have no one to hang onto. 149 00:13:35,960 --> 00:13:37,360 I really have no one, Aunty. 150 00:13:38,320 --> 00:13:42,840 Of course you don't. Who would hang out with a boyfriend thief like you? 151 00:13:42,920 --> 00:13:46,960 Rin, stop it. You have no say in this. It's none of your business. 152 00:13:47,040 --> 00:13:48,000 Alright. 153 00:13:51,400 --> 00:13:54,360 If you have nowhere to go, you can spend the night here. 154 00:13:55,320 --> 00:13:59,080 But you can't come out and cause any trouble. Understood? 155 00:13:59,160 --> 00:14:02,160 This is not your house, and you should be considerate of the owner. 156 00:14:02,240 --> 00:14:03,200 Ma. 157 00:14:03,680 --> 00:14:06,960 Come on. Being cruel to a pregnant woman is a double sin. 158 00:14:10,000 --> 00:14:13,480 I'll ask Ms. Va about what to do with you. 159 00:14:15,800 --> 00:14:18,120 You can go get freshened up. 160 00:14:18,520 --> 00:14:22,000 But I don't have anything with me. 161 00:14:22,400 --> 00:14:23,760 Use Rin's, then. 162 00:14:23,840 --> 00:14:26,600 Goodness, I only wear size S. 163 00:14:27,080 --> 00:14:31,280 Look at both of us. I'm tiny. She's huge. How is she going to fit? 164 00:14:31,360 --> 00:14:33,000 Alright. 165 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 That's okay. You can wear my clothes. 166 00:14:35,880 --> 00:14:37,600 I have many pretty outfits. Come now. 167 00:14:38,160 --> 00:14:39,800 But they all smell like old people, though. 168 00:14:39,880 --> 00:14:41,560 What? 169 00:14:41,640 --> 00:14:43,400 They all smell like your cheap perfume. 170 00:15:14,560 --> 00:15:15,960 Ms. Va! 171 00:15:16,040 --> 00:15:17,720 Let go of her! Let go! 172 00:15:18,520 --> 00:15:20,320 You homo. Are you trying to hurt me? 173 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 Get out of my house right now. 174 00:15:22,120 --> 00:15:24,440 -Va, we need to talk. -Get out of here. 175 00:15:25,920 --> 00:15:27,000 -Gut! -Gut! 176 00:15:27,560 --> 00:15:28,920 -Ms. Va! -Ms. Va! 177 00:15:33,200 --> 00:15:34,920 Don't you dare come near Ms. Va again. 178 00:15:35,000 --> 00:15:37,440 Otherwise, I won't spare you next time. 179 00:15:43,120 --> 00:15:45,920 I never knew you could fight. 180 00:15:50,680 --> 00:15:53,480 Oh, Ms. Va. You are awake. 181 00:15:53,960 --> 00:15:56,560 Are you hungry? I will go make you some porridge. 182 00:15:57,960 --> 00:15:59,360 Hold on. 183 00:16:01,760 --> 00:16:03,720 You got punched. Does it hurt? 184 00:16:05,000 --> 00:16:08,080 It's alright. No big deal. 185 00:16:12,720 --> 00:16:15,120 Look. Your mouth is swollen. 186 00:16:16,760 --> 00:16:18,240 Let me take care of your wound. 187 00:17:09,400 --> 00:17:11,200 Marry me, Ms. Va. 188 00:17:27,880 --> 00:17:28,720 Okay. 189 00:17:31,840 --> 00:17:33,040 Really? 190 00:17:34,280 --> 00:17:36,040 Thank you so much. 191 00:17:36,520 --> 00:17:41,000 But you have to gain my trust and confidence. 192 00:17:41,440 --> 00:17:44,440 Of course. For you, I will do anything. 193 00:17:45,400 --> 00:17:48,160 Then I'll put my trust in you. 194 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 Now go set up our wedding. 195 00:17:55,200 --> 00:17:56,640 Roger that. 196 00:18:25,400 --> 00:18:26,600 Uncle Lawyer? 197 00:18:28,040 --> 00:18:28,920 It's Va. 198 00:18:30,520 --> 00:18:32,480 I need a consultation about something. 199 00:18:33,280 --> 00:18:34,920 But it has to be a secret. 200 00:18:35,880 --> 00:18:38,080 -Aunt Ran! -What? 201 00:18:38,160 --> 00:18:39,120 -This guy. -What now? 202 00:18:40,360 --> 00:18:42,280 -What is it? -Watch the plate. 203 00:18:42,360 --> 00:18:44,080 Ms. Va finally agreed to marry me! 204 00:18:44,640 --> 00:18:46,280 -Yay! -Hey! 205 00:18:46,360 --> 00:18:48,760 Be careful, Aunty. 206 00:18:48,840 --> 00:18:51,680 Let's dance. 207 00:18:51,760 --> 00:18:54,720 Hey. 208 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 I can't. I'm getting dizzy. 209 00:18:56,680 --> 00:18:59,800 That's enough. Stop. Hold up. Let's keep it together. 210 00:19:00,360 --> 00:19:02,640 Ms. Va agreed to marry you? 211 00:19:02,720 --> 00:19:06,400 That's right, Aunty. I have to get married as soon as possible. 212 00:19:07,720 --> 00:19:09,120 When will that be? 213 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 When is it? 214 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 I don't know. 215 00:19:14,600 --> 00:19:18,400 I'll tell you when I'm done setting up the wedding. Okay? 216 00:19:18,480 --> 00:19:23,160 Calm down a bit. Don't you need an auspicious date for that? 217 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 No. The most convenient date will do. 218 00:19:26,360 --> 00:19:28,960 I'm afraid that Ms. Va might change her mind. 219 00:19:30,360 --> 00:19:31,840 Ah-ahh. 220 00:19:31,920 --> 00:19:34,640 -What's that "Ah-ahh"? -What? 221 00:19:34,720 --> 00:19:37,920 How can Ma and I help you with this? 222 00:19:38,680 --> 00:19:41,600 I will probably need help from you and Ma 223 00:19:41,680 --> 00:19:44,840 -with managing things in the house. -Easy. 224 00:19:44,920 --> 00:19:50,400 Well, we will set up a small wedding 225 00:19:50,480 --> 00:19:52,920 that will also be suitable for Ms. Va status. 226 00:19:53,000 --> 00:19:54,840 Alright. How about this? 227 00:19:54,920 --> 00:19:57,960 You go see what you can do. 228 00:19:58,040 --> 00:20:00,160 -As for the rest... Rin. -What? 229 00:20:00,240 --> 00:20:01,720 -What's with Rin? -And I 230 00:20:01,800 --> 00:20:03,320 -Right. -together, we will help you. 231 00:20:03,400 --> 00:20:04,640 You paused for too long. 232 00:20:04,720 --> 00:20:06,840 Alright. We'll help you together. Okay? 233 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 Okay, Aunty. 234 00:20:10,080 --> 00:20:11,600 Don't tell me 235 00:20:12,400 --> 00:20:15,920 that Ms. Va will marry a servant just to spite Mr. Non. 236 00:20:34,960 --> 00:20:36,320 Va. 237 00:20:40,160 --> 00:20:41,480 You're still here? 238 00:20:44,320 --> 00:20:48,400 I asked Aunt Ran to stay here. 239 00:20:49,240 --> 00:20:51,840 Aunt Ran is too kind. She even disobeyed me. 240 00:20:52,880 --> 00:20:54,680 Don't blame her. 241 00:20:59,320 --> 00:21:02,880 I'm sorry for giving everyone a hard time. 242 00:21:04,640 --> 00:21:08,320 Please give me some time to settle down and find a new place to stay. 243 00:21:11,480 --> 00:21:12,680 Make it quick. 244 00:21:13,840 --> 00:21:15,960 I don't want a stranger living in my house. 245 00:21:21,800 --> 00:21:22,840 So, 246 00:21:24,480 --> 00:21:27,240 are you getting married... 247 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 Ms. Va. 248 00:21:33,240 --> 00:21:35,240 Ms. Nunthaporn's lawyer is here to see you. 249 00:21:38,480 --> 00:21:41,000 I can't help you with that. 250 00:21:54,960 --> 00:21:57,360 Make yourselves comfortable. I'll be leaving. 251 00:21:58,080 --> 00:21:59,320 Va. 252 00:22:00,760 --> 00:22:03,320 I don't want to get involved with you and that man. 253 00:22:05,680 --> 00:22:06,960 Va. 254 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 But I'm scared. 255 00:22:14,800 --> 00:22:17,040 I'll leave Aunt Ran with you then. 256 00:22:28,920 --> 00:22:30,360 See what they have to say. 257 00:22:39,000 --> 00:22:41,680 What happened was not ordered. 258 00:22:42,240 --> 00:22:44,120 They went too far. 259 00:22:44,200 --> 00:22:46,840 They were all fired. 260 00:22:49,040 --> 00:22:50,680 Is that all? 261 00:22:51,160 --> 00:22:54,240 The mistress asked us to come to get you. 262 00:22:54,320 --> 00:22:57,640 You guys only want to shut me up. I'm not coming with you. 263 00:22:57,720 --> 00:22:59,360 We are telling the truth. 264 00:23:00,880 --> 00:23:03,520 You think I would be stupid enough that you can fool me twice? 265 00:23:10,040 --> 00:23:12,880 This time the mistress wants you to live in the main house. 266 00:23:13,520 --> 00:23:16,000 She's ready to take care of you and your child. 267 00:23:16,760 --> 00:23:17,960 I mean it. 268 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 Everyone is my witness. 269 00:23:32,760 --> 00:23:35,400 You should go with them. 270 00:23:35,920 --> 00:23:40,000 So your child can have a father and a home. 271 00:23:40,840 --> 00:23:42,160 You will not have to struggle. 272 00:23:43,600 --> 00:23:47,880 And I will be your witness in case someone treats you badly. 273 00:23:47,960 --> 00:23:50,400 I will come to save you. 274 00:23:58,560 --> 00:24:00,440 Getting married to Va? 275 00:24:00,520 --> 00:24:01,840 Lower your voice. 276 00:24:01,920 --> 00:24:05,000 What happened? How did this happen? 277 00:24:05,400 --> 00:24:06,760 Well, 278 00:24:08,040 --> 00:24:09,560 she got pregnant. 279 00:24:11,240 --> 00:24:12,320 Goodness. 280 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 I think I'm going to faint. 281 00:24:16,440 --> 00:24:17,520 Gut. 282 00:24:18,360 --> 00:24:22,520 A big deal like this happened, and you didn't even tell me about it? 283 00:24:23,080 --> 00:24:24,640 I am telling you right now. 284 00:24:25,080 --> 00:24:26,160 Now? 285 00:24:26,520 --> 00:24:31,160 When will you get married? How? What? Tell me now. 286 00:24:32,880 --> 00:24:34,760 As soon as possible. 287 00:24:34,840 --> 00:24:37,000 -As soon as possible? -Yes. 288 00:24:38,520 --> 00:24:39,800 Don't trick me, alright? 289 00:24:40,880 --> 00:24:45,240 I'll have Su and Ae step on it quick. It'll be done soon. 290 00:24:45,800 --> 00:24:49,520 I'll get you the dress and some elegant jewels. 291 00:24:51,080 --> 00:24:52,800 -Okay? -You are the best, Jack. 292 00:24:54,160 --> 00:24:55,440 Thank you very much. 293 00:24:56,360 --> 00:24:57,320 You got it. 294 00:25:03,200 --> 00:25:04,880 -They left? -Yes. 295 00:25:06,800 --> 00:25:09,680 That's good. Now they can leave us alone. 296 00:25:09,760 --> 00:25:12,440 They took her to the main house. 297 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 Non's house? 298 00:25:15,240 --> 00:25:17,440 They probably accepted her. 299 00:25:18,920 --> 00:25:20,360 That's good. 300 00:25:20,440 --> 00:25:23,880 Now no one can cause problems when you and Gut get married. 301 00:25:26,240 --> 00:25:29,280 I don't know if I am doing the right thing. 302 00:25:33,360 --> 00:25:35,560 But you already made up your mind. 303 00:25:37,400 --> 00:25:38,600 What else can I do? 304 00:25:39,640 --> 00:25:41,960 I don't want to be like Praifah, 305 00:25:42,040 --> 00:25:44,280 chasing the baby daddy around while pregnant. 306 00:25:44,680 --> 00:25:46,920 It's tragic to see. 307 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Yes. 308 00:25:52,400 --> 00:25:57,920 I know that my nephew is not the man you want. 309 00:25:59,400 --> 00:26:01,560 But he's trying to prove himself 310 00:26:02,480 --> 00:26:05,200 and prove how much he loves you. 311 00:26:06,560 --> 00:26:10,640 I believe that he is capable of taking the best care of you. 312 00:26:11,680 --> 00:26:15,240 I'm not saying this because I'm siding with him or anything. 313 00:26:25,360 --> 00:26:28,400 I know what kind of person Gut is. 314 00:26:30,240 --> 00:26:32,360 I'm just nervous, that's all. 315 00:26:32,440 --> 00:26:34,600 I don't know how to tell other people. 316 00:26:36,600 --> 00:26:39,240 Yes. That's okay. 317 00:26:50,400 --> 00:26:51,240 Madame. 318 00:27:03,960 --> 00:27:05,080 Sit down. 319 00:27:18,200 --> 00:27:19,240 Please. 320 00:27:43,240 --> 00:27:44,320 I won't eat it. 321 00:27:45,720 --> 00:27:47,240 I'll eat it. 322 00:28:02,680 --> 00:28:03,520 Madame. 323 00:28:05,240 --> 00:28:08,920 What do you really want from me, letting me stay here? 324 00:28:09,800 --> 00:28:12,160 I want you to get a DNA test. 325 00:28:12,240 --> 00:28:14,080 If this child really is my grandchild, 326 00:28:14,760 --> 00:28:18,360 I'll let you live here and give you an allowance, 327 00:28:19,080 --> 00:28:22,800 as well as child support payments, as stated in the contract. 328 00:28:24,600 --> 00:28:27,440 I'm certain that this child belongs to Mr. Non. 329 00:28:27,520 --> 00:28:29,920 That depends on the test results. 330 00:28:33,600 --> 00:28:34,800 Now eat. 331 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 The mistress wants you to live here. 332 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Why can't I stay in Mr. Non's room? 333 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 She's given an order. 334 00:29:50,280 --> 00:29:52,560 When the test results come out, 335 00:29:52,640 --> 00:29:55,480 she will consider moving you again. 336 00:29:56,760 --> 00:29:58,400 This is Jit. She'll be taking care of you. 337 00:29:58,960 --> 00:30:01,320 I have prepared your clothes and other supplies. 338 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 They are in your bedroom. 339 00:30:03,360 --> 00:30:07,280 Please have a look. If you need anything, do tell me. 340 00:30:07,360 --> 00:30:09,320 I'll provide it for you. 341 00:30:14,960 --> 00:30:16,160 Please. 342 00:30:33,480 --> 00:30:36,120 Ms. Va, what do you want to talk to me about? 343 00:30:36,760 --> 00:30:38,080 It's very important. 344 00:30:38,160 --> 00:30:42,080 If I tell you, you can't tell anyone about it. 345 00:30:42,160 --> 00:30:46,400 And most importantly, you have to help me fix the problem as well. 346 00:30:48,080 --> 00:30:50,520 Is it that serious, Ms. Va? 347 00:30:50,600 --> 00:30:52,920 It's very important for my life. 348 00:30:53,480 --> 00:30:58,600 I promise I will keep it a... a secret. I'll never tell anyone. 349 00:30:58,680 --> 00:31:01,240 Can you tell me what's it about now? 350 00:31:01,720 --> 00:31:02,880 I'm getting married. 351 00:31:05,120 --> 00:31:07,760 Getting married, huh? 352 00:31:07,840 --> 00:31:12,120 So you finally gave in to Mr. Non's apology at the show yesterday, huh? 353 00:31:13,040 --> 00:31:13,880 Not at all. 354 00:31:15,160 --> 00:31:16,960 I'm getting married to Gut. 355 00:31:21,080 --> 00:31:21,920 Gut? 356 00:31:24,480 --> 00:31:28,320 You want Gut to do your makeup for your wedding? No problem, Ms. Va. 357 00:31:28,400 --> 00:31:30,280 I can take care of it for you. 358 00:31:30,360 --> 00:31:32,240 Who are you getting married to again? 359 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 I'm getting married to Gut. 360 00:31:42,600 --> 00:31:45,880 What happened, Ms. Va? Are you doing this out of spite? 361 00:31:45,960 --> 00:31:48,240 It's not like that. I... 362 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 I'm two-month pregnant with Gut's child. 363 00:31:52,960 --> 00:31:54,240 Goodness gracious me. 364 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 The day after tomorrow? 365 00:31:58,960 --> 00:32:00,320 That soon? 366 00:32:01,320 --> 00:32:04,840 Yes. Jack has taken care of everything. 367 00:32:05,520 --> 00:32:08,520 It's nice having a fairy godmother, huh? 368 00:32:09,000 --> 00:32:12,600 So, you are here today. What can I do for you? 369 00:32:12,680 --> 00:32:14,120 Well, 370 00:32:14,920 --> 00:32:20,080 you and Ms. Jan are the only relatives in Ms. Va's life. 371 00:32:20,160 --> 00:32:22,120 You have to be at the wedding. 372 00:32:22,680 --> 00:32:24,320 I will be there. 373 00:32:25,120 --> 00:32:26,480 But as for Jan, 374 00:32:27,280 --> 00:32:28,720 you know what she's like. 375 00:32:32,440 --> 00:32:37,240 That's why I have to ask for your help. 376 00:32:37,800 --> 00:32:41,440 Please get Ms. Jan to the morning ceremony. 377 00:32:46,240 --> 00:32:47,280 Please. 378 00:32:54,000 --> 00:32:56,640 We're screwed! 379 00:32:56,720 --> 00:32:58,760 What should we do now? 380 00:32:59,480 --> 00:33:02,760 It's not like I will retire from the industry after the wedding. 381 00:33:02,840 --> 00:33:04,600 It's not like that, Ms. Va! 382 00:33:04,680 --> 00:33:10,080 I just got you a movie gig abroad! 383 00:33:10,840 --> 00:33:11,960 What? 384 00:33:12,800 --> 00:33:14,360 What should we do now? 385 00:33:15,080 --> 00:33:18,040 What should we do, Ms. Va? 386 00:33:18,120 --> 00:33:22,680 My dream of going abroad is ruined! 387 00:33:22,760 --> 00:33:24,240 No! 388 00:33:26,480 --> 00:33:27,840 Never mind that. 389 00:33:28,680 --> 00:33:32,240 I'm sorry that I told you too late. 390 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 About work, 391 00:33:37,000 --> 00:33:39,040 please take care of it for me, Da. 392 00:33:41,320 --> 00:33:44,520 Ms. Va. It's all right. 393 00:33:45,120 --> 00:33:47,560 Whatever you can do, we will take it. 394 00:33:47,640 --> 00:33:50,120 If you can't, then I'll cancel it for you. 395 00:33:51,240 --> 00:33:56,240 Don't worry. Our life motto is still "the show must go on." 396 00:33:57,720 --> 00:34:00,760 I'm worried about the gossip. 397 00:34:01,320 --> 00:34:04,080 The gossip? Don't worry about it. 398 00:34:04,160 --> 00:34:06,160 I'll be your front line. 399 00:34:07,240 --> 00:34:09,600 You have to get it together. Don't panic. 400 00:34:10,080 --> 00:34:12,800 You and Mr. Non broke up. 401 00:34:12,880 --> 00:34:14,199 So you were single. 402 00:34:14,280 --> 00:34:16,840 And Gut was there when you were lonely. 403 00:34:16,920 --> 00:34:19,320 Then a bond was created. 404 00:34:19,400 --> 00:34:21,920 So both of them got married quietly. 405 00:34:22,760 --> 00:34:25,880 But you have to say this calmly. Don't panic. 406 00:34:25,960 --> 00:34:28,080 You have to be focused before you answer the reporters. 407 00:34:28,159 --> 00:34:32,600 And for people saying that Gut is a homo, a ladyboy, a turtle, or whatever, 408 00:34:32,679 --> 00:34:34,120 he's only doing it for his job. 409 00:34:34,199 --> 00:34:38,280 Gut is really not like that. So there's nothing to clarify to the reporters. 410 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 How about that? 411 00:34:44,080 --> 00:34:48,159 Thank you, Da, for everything you do for me. 412 00:34:49,679 --> 00:34:52,320 You are one of my true friends. 413 00:34:52,400 --> 00:34:53,800 Ms. Va. 414 00:34:54,600 --> 00:34:56,239 Don't say that. 415 00:34:56,719 --> 00:35:00,480 If there's anything I can do to help, just fire away. 416 00:35:15,680 --> 00:35:19,440 I've washed so many dishes that my hands are starting to peel. 417 00:35:19,520 --> 00:35:21,480 Why are you being sneaky? 418 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 -Why do you complain so much? -It's because of you, Ma. 419 00:35:23,760 --> 00:35:24,920 -Here you go. -What? 420 00:35:25,480 --> 00:35:27,120 What is it? 421 00:35:27,200 --> 00:35:30,640 Gut, this is not a cook-to-order restaurant. What is it? 422 00:35:30,720 --> 00:35:34,680 This is the list of things that I would like you to help prepare for me. 423 00:35:35,360 --> 00:35:38,360 Whoa, that many things to prepare? 424 00:35:38,840 --> 00:35:43,600 -This is your quiet and small wedding? -Hey. 425 00:35:43,680 --> 00:35:46,960 It has to be suitable for Ms. Va. 426 00:35:47,040 --> 00:35:48,000 That's true. 427 00:35:48,080 --> 00:35:51,080 Please prepare everything by tomorrow. 428 00:35:51,160 --> 00:35:52,720 All this ready for tomorrow, you say? 429 00:35:52,800 --> 00:35:55,680 All this ready for tomorrow? 430 00:35:56,480 --> 00:35:57,760 That's right. 431 00:35:57,840 --> 00:36:01,000 I'm getting married to Ms. Va the day after tomorrow. 432 00:36:01,080 --> 00:36:05,800 Isn't that too soon? Did you tell Ms. Va about this? 433 00:36:08,320 --> 00:36:11,360 Not yet. But I'll tell her tomorrow. 434 00:36:12,920 --> 00:36:16,440 It's too soon. How will everyone prepare for this? 435 00:36:16,520 --> 00:36:20,880 Don't worry. I took care of everything. 436 00:36:20,960 --> 00:36:22,880 There's nothing for you to worry about. 437 00:36:24,120 --> 00:36:26,720 I'm not too worried. But I do feel like fainting. 438 00:36:26,800 --> 00:36:29,680 No, no. Don't you ever faint, Ma. 439 00:36:29,760 --> 00:36:32,160 -What? -You faint for everything. 440 00:36:32,240 --> 00:36:36,360 If you faint, everything will fall on me to care for. And I can't do it alone. 441 00:36:36,440 --> 00:36:40,080 If I were to faint, it will be today. I'd wake up tomorrow and help you in time. 442 00:36:40,160 --> 00:36:42,640 Don't faint. You can faint next week. 443 00:37:08,120 --> 00:37:10,680 Why did you take me to my mother? 444 00:37:10,760 --> 00:37:14,280 I have something to tell you and Madame. 445 00:37:18,280 --> 00:37:19,680 Madame, 446 00:37:20,560 --> 00:37:23,960 Ms. Va and I are getting married. 447 00:37:25,720 --> 00:37:31,840 I promise you that I'll do my best to take care of Ms. Va 448 00:37:31,920 --> 00:37:34,600 as best as this man can do. 449 00:37:34,680 --> 00:37:35,840 {\an8}WAPEE RADTANATHIRAK 450 00:37:35,920 --> 00:37:39,200 The wedding hasn't even happened. What's the rush? 451 00:37:40,040 --> 00:37:43,720 I have to because we are getting married tomorrow. 452 00:37:45,280 --> 00:37:48,520 How come you just told me? 453 00:37:48,600 --> 00:37:52,360 You said ASAP. This is ASAP. 454 00:37:53,000 --> 00:37:55,400 But I didn't get to prepare anything. 455 00:37:56,160 --> 00:38:00,440 Don't you worry about that. I have taken care of everything. 456 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Tomorrow morning, there will be a water blessing ceremony 457 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 with our relatives attending. 458 00:38:06,760 --> 00:38:11,200 After that, I'll have the registrar over to register our marriage. 459 00:38:11,760 --> 00:38:16,840 And my crew will be taking pictures of everything in the wedding as proof, 460 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 in case someone tries to bully you about it. 461 00:38:19,920 --> 00:38:22,600 So now I became a doll 462 00:38:22,680 --> 00:38:26,400 that you can manipulate? 463 00:38:27,240 --> 00:38:28,440 It's not like that, Ms. Va. 464 00:38:28,520 --> 00:38:30,480 I never thought of it that way. 465 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 I'm getting married, 466 00:38:33,720 --> 00:38:37,520 yet I still don't know what my hair, makeup, or wedding theme will be. 467 00:38:40,160 --> 00:38:41,480 Ms. Va, 468 00:38:41,960 --> 00:38:47,760 I assure you that I'll make this wedding best suited to your status. 469 00:38:48,560 --> 00:38:53,120 As for the dress, everyone will be stunned by it tomorrow. 470 00:38:55,600 --> 00:38:58,640 What about the relatives on my side? 471 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 It's Jay and Ms. Jan. 472 00:39:02,480 --> 00:39:04,120 Ms. Jan knew about this? 473 00:39:05,360 --> 00:39:07,280 What is it that you want to tell me? 474 00:39:09,160 --> 00:39:11,240 Can you come to a ceremony with me tomorrow? 475 00:39:11,320 --> 00:39:12,840 Come to a ceremony with you tomorrow? 476 00:39:12,920 --> 00:39:14,600 -Right. -Why didn't you tell me in advance? 477 00:39:14,680 --> 00:39:16,120 I have been so terribly busy lately. 478 00:39:16,200 --> 00:39:19,480 Things like this need to be planned. You can't just ask me like this. 479 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 There's a ceremony at Va's place tomorrow. 480 00:39:23,320 --> 00:39:24,560 A ceremony at Va's place? 481 00:39:25,520 --> 00:39:27,920 What ceremony? Va didn't call and inform me. 482 00:39:28,000 --> 00:39:31,880 She's busy, so she sent me to tell you. 483 00:39:31,960 --> 00:39:33,400 What ceremony is this? 484 00:39:33,480 --> 00:39:35,840 It's a religious one. 485 00:39:35,920 --> 00:39:38,240 A joyous occasion, Sis. 486 00:39:38,320 --> 00:39:40,880 What is this religious yet joyous ceremony? 487 00:39:41,360 --> 00:39:44,600 It can't be a wedding since that is a big deal. 488 00:39:44,680 --> 00:39:49,440 Aunt Nunthaporn has to have a lengthy consult with me on organizing a wedding 489 00:39:49,520 --> 00:39:51,040 -and... -Sis. 490 00:39:51,920 --> 00:39:53,840 Don't think too much of it. 491 00:39:53,920 --> 00:39:56,880 It's just another ceremony to attend. Just be there. 492 00:39:56,960 --> 00:39:59,120 There will only be me and you there. 493 00:40:06,200 --> 00:40:09,600 Alright. I'll go. Only because I think of her as a sister, though. 494 00:40:10,720 --> 00:40:14,640 Sis, don't forget to dress nicely for your position as an older relative. 495 00:40:15,320 --> 00:40:19,520 Dress nicely for the older relative position? Meaning? 496 00:40:19,600 --> 00:40:23,560 Well, dress nicely as the big sister that you are. 497 00:40:23,640 --> 00:40:26,320 As someone who is going to be the senior in the ceremony. 498 00:40:26,400 --> 00:40:31,040 And as someone who owns such a magnificent company like this. 499 00:40:31,120 --> 00:40:33,560 There's no need to worried about that. 500 00:40:33,640 --> 00:40:35,600 I always dress nicely. 501 00:40:35,680 --> 00:40:38,960 Not looking magnificent is just not my way. 502 00:40:39,040 --> 00:40:40,080 Of course. 503 00:40:41,560 --> 00:40:44,200 What's the matter with you today? 504 00:40:44,280 --> 00:40:47,760 You have been talking in circles today. 505 00:40:47,840 --> 00:40:49,760 You are just imagining that. 506 00:40:49,840 --> 00:40:52,040 How about I come to pick you up tomorrow? 507 00:40:53,040 --> 00:40:54,280 So you won't waste your gas. 508 00:40:54,360 --> 00:40:57,880 Of course you are. You want me there, so come get me. 509 00:40:57,960 --> 00:41:00,320 It's a deal. 510 00:41:01,080 --> 00:41:04,160 Patients are waiting for me at the clinic. I should head back. 511 00:41:04,240 --> 00:41:06,200 -Okay. -Okay. Bye, Sis. 512 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 You two, come here. 513 00:41:09,560 --> 00:41:11,560 So? What's the conclusion? 514 00:41:11,640 --> 00:41:14,080 What's the promotion you came up with? Report to me. 515 00:41:14,160 --> 00:41:19,560 From our inventory, the big furniture will be on sale for 50 percent off. 516 00:41:19,640 --> 00:41:22,080 The glassware and ceramic are on buy-one-get-one-free promotion. 517 00:41:22,880 --> 00:41:26,800 Are you insane? 50 percent off for the furniture? It's not happening. 518 00:41:26,880 --> 00:41:28,320 We didn't even get the principal. 519 00:41:36,880 --> 00:41:38,920 Go fetch some tea for me. 520 00:41:39,480 --> 00:41:40,800 Yes, Father. 521 00:41:46,120 --> 00:41:49,960 You brought Va here. Why didn't you bring Ran and Rin along? 522 00:41:50,840 --> 00:41:53,840 Aunt Ran and Rin are buying things for the ceremony. 523 00:42:27,400 --> 00:42:28,840 Isn't Gut a good boy? 524 00:42:29,400 --> 00:42:31,560 He knows he should help his mom out. 525 00:42:32,640 --> 00:42:34,040 Good boy. 526 00:42:35,880 --> 00:42:37,520 Here, blow it. 527 00:42:42,920 --> 00:42:45,320 Will I get to drink my tea? 528 00:42:48,200 --> 00:42:49,440 Yes, Father. 529 00:42:58,960 --> 00:43:00,000 Gut? 530 00:43:01,280 --> 00:43:03,040 It's really Gut, my son. 531 00:43:15,640 --> 00:43:19,000 You brought Va with you today. What's going on? 532 00:43:19,840 --> 00:43:22,920 Well, we are getting married. 533 00:43:23,640 --> 00:43:26,720 So we want to be blessed by you. 534 00:43:26,800 --> 00:43:28,920 Ah, good. 535 00:43:30,680 --> 00:43:32,960 Father, how is it good? 536 00:43:33,040 --> 00:43:36,560 I said good. That means it's good. 537 00:43:37,120 --> 00:43:41,960 Two people in love getting married, isn't that a good thing? 538 00:43:42,440 --> 00:43:45,160 I can't say that it's a bad thing. 539 00:43:47,400 --> 00:43:49,600 When will you get married? 540 00:43:51,360 --> 00:43:52,640 It's tomorrow. 541 00:43:52,720 --> 00:43:55,600 Tomorrow? Ooh, that's fast. 542 00:43:55,680 --> 00:43:57,880 Good. 543 00:43:58,880 --> 00:44:02,880 If you love each other, you should make it right. 544 00:44:03,440 --> 00:44:06,280 Good. I'm happy for you two. 545 00:44:17,280 --> 00:44:20,640 Ah, that's enough. 546 00:44:20,720 --> 00:44:22,080 That's enough. 547 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 -Getting married tomorrow, huh? -Yes. 548 00:44:31,640 --> 00:44:32,760 That's good. 549 00:45:03,200 --> 00:45:05,160 It's okay. It's nothing. 550 00:45:06,600 --> 00:45:08,480 Ouch! You are hurting me! 551 00:45:08,560 --> 00:45:10,240 Are you saving money for Gut again? 552 00:45:10,320 --> 00:45:13,920 I already gave you some yesterday. It's true. 553 00:45:16,120 --> 00:45:19,160 I just got my cast off. My hand still hurts. 554 00:45:19,240 --> 00:45:20,960 -I really can't work too much. -Oh, really? 555 00:45:21,600 --> 00:45:22,960 -Is that so? -Dad! 556 00:45:23,040 --> 00:45:25,600 Don't hurt Mom! I have some money! 557 00:45:27,560 --> 00:45:29,600 Gut, don't do it. 558 00:45:31,120 --> 00:45:34,480 Dad, take this. It's my savings. 559 00:45:42,200 --> 00:45:43,520 Your savings? 560 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Remember what I'm about to say. 561 00:45:47,200 --> 00:45:49,920 Everything in this house belongs to me. 562 00:45:53,040 --> 00:45:55,840 It's our son's money. 563 00:45:55,920 --> 00:45:59,440 You can't take it. You can't take his money! 564 00:45:59,520 --> 00:46:01,960 -Give it to me! -So? What are you going to do? 565 00:46:03,040 --> 00:46:05,440 -Your hand just got better, huh? -Dad, don't hurt Mom! 566 00:46:05,520 --> 00:46:07,240 What are you going to do, Gut? 567 00:46:09,800 --> 00:46:11,560 Gut. You. 568 00:46:11,640 --> 00:46:13,040 Honey, don't! 569 00:46:13,120 --> 00:46:14,480 Gut. 570 00:46:15,200 --> 00:46:16,480 You want to do this? 571 00:46:18,200 --> 00:46:20,560 You got the nerve to do that, Gut. 572 00:46:21,600 --> 00:46:22,800 You want to do this? 573 00:46:22,880 --> 00:46:25,800 That's enough. Just drop it. 574 00:46:28,680 --> 00:46:31,280 You two love each other so much, right? Watch this. 575 00:46:35,160 --> 00:46:36,680 It's your saving. 576 00:46:38,840 --> 00:46:41,200 Don't mess with me, Gut. 577 00:46:45,800 --> 00:46:47,320 It's his money! 578 00:46:47,400 --> 00:46:49,400 Mom! 579 00:46:49,480 --> 00:46:52,040 Don't. I can start over. 580 00:47:02,000 --> 00:47:03,240 Here. 581 00:47:04,720 --> 00:47:07,240 I left you some change. 582 00:47:08,680 --> 00:47:09,960 If you want it, come get it. 583 00:47:34,440 --> 00:47:35,840 Hello, Uncle Crooked. 584 00:47:36,360 --> 00:47:37,320 I need some cash. 585 00:47:38,440 --> 00:47:40,120 What cash? I don't have any. 586 00:47:40,800 --> 00:47:42,720 What do you mean? 587 00:47:42,800 --> 00:47:46,040 Brother, don't trust him. The monk must have given him a lot of money. 588 00:47:46,680 --> 00:47:48,520 -He probably hid it from you. -Let me check! 589 00:47:48,600 --> 00:47:50,360 I'm not lying. I said I didn't have any! 590 00:47:50,440 --> 00:47:52,360 Get up! Let's see! 591 00:47:53,360 --> 00:47:55,680 I said I didn't have any money! 592 00:47:55,760 --> 00:47:58,200 -Damn it! I said I didn't have... -Stay still! 593 00:48:02,920 --> 00:48:04,480 Gut, be careful! 594 00:48:04,560 --> 00:48:05,920 Hey! 595 00:48:06,440 --> 00:48:08,520 What kind of people hurts an old man? 596 00:48:09,080 --> 00:48:11,280 -What a real man. -None of your business. 597 00:48:11,360 --> 00:48:14,880 I didn't want to get involved. But attacking a man in the temple? 598 00:48:14,960 --> 00:48:17,480 Hell is waiting to take you. 599 00:48:19,200 --> 00:48:21,040 A talker, huh? You want to have a go? 600 00:48:21,120 --> 00:48:22,360 Stop it! 601 00:48:31,440 --> 00:48:33,720 Stop it right now, Doh and Oou. 602 00:48:35,960 --> 00:48:38,840 If you keep it up, I'll call the police. 603 00:48:39,400 --> 00:48:41,640 Let's hear what your parents have to say this time. 604 00:48:42,320 --> 00:48:43,560 What's with you? 605 00:48:44,040 --> 00:48:47,760 You mess with and bully people day in, day out. You don't go to class. 606 00:48:49,320 --> 00:48:51,360 Apologize to them right now. 607 00:48:53,360 --> 00:48:54,720 -Sorry. -Sorry. 608 00:48:59,400 --> 00:49:01,240 Uncle, how are you holding up? 609 00:49:03,360 --> 00:49:04,760 I'm all right. 610 00:49:05,240 --> 00:49:07,040 Ah, Gut. 611 00:49:07,640 --> 00:49:10,560 Help him up and take him to my room. 612 00:49:10,640 --> 00:49:12,320 He can treat his wounds there. 613 00:49:12,400 --> 00:49:13,760 Of course, Father. 614 00:49:18,480 --> 00:49:19,360 Here you go. 615 00:49:38,400 --> 00:49:39,520 What do you want? 616 00:49:39,600 --> 00:49:41,920 You have to get the marriage certificate with me. 617 00:49:42,000 --> 00:49:43,600 Don't you think that's too much? 618 00:49:44,160 --> 00:49:46,120 My mom letting you live here 619 00:49:46,600 --> 00:49:49,120 doesn't mean you will be my wife. 620 00:49:49,200 --> 00:49:53,600 You think you still have a chance with Va? 621 00:49:53,680 --> 00:49:55,560 Va and I love each other very much. 622 00:49:56,360 --> 00:49:58,680 How could we not get back together? 623 00:50:01,520 --> 00:50:02,760 It's too late. 624 00:50:02,840 --> 00:50:05,000 Va is getting married. 625 00:50:10,360 --> 00:50:11,520 Va is getting married? 626 00:50:12,480 --> 00:50:15,000 With who? You are lying to me. 627 00:50:15,080 --> 00:50:18,560 Why would I lie? I heard it with my own ears. 628 00:50:18,960 --> 00:50:20,640 Then tell me who it is. 629 00:50:25,960 --> 00:50:27,200 Who will Va marry? 630 00:50:31,640 --> 00:50:33,600 Ouch! You're hurting me! Let go! 631 00:50:33,680 --> 00:50:35,080 Non, let go of me! 632 00:50:36,280 --> 00:50:38,160 -Ouch! -Who will Va marry? 633 00:50:38,720 --> 00:50:40,640 It hurts! I said let go of me! 634 00:50:41,120 --> 00:50:42,520 Tell me, then! 635 00:50:42,600 --> 00:50:44,080 I don't know. 636 00:50:44,160 --> 00:50:45,600 -You said you knew! -I don't! 637 00:50:45,680 --> 00:50:46,840 Let go of her! 638 00:50:48,680 --> 00:50:49,840 What's happening? 639 00:50:49,920 --> 00:50:52,200 This woman said Va is getting married to someone else. 640 00:50:52,280 --> 00:50:54,240 Why do you have to listen to her? 641 00:50:54,320 --> 00:50:57,680 You knew she would turn you and Va against each other. 642 00:50:58,480 --> 00:50:59,760 You don't have to believe me. 643 00:50:59,840 --> 00:51:01,000 Shut your mouth! 644 00:51:01,480 --> 00:51:03,880 Siri, drag her back to her room. 645 00:51:04,320 --> 00:51:05,240 Come. 646 00:51:05,320 --> 00:51:07,840 No need. I can go there myself. 647 00:51:39,680 --> 00:51:40,760 HONEY 648 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 Damn it! How will I find out? 649 00:52:12,680 --> 00:52:15,440 Gut, the wedding dress is ready. 650 00:52:15,520 --> 00:52:16,720 Whose wedding dress is it? 651 00:52:17,200 --> 00:52:19,840 Ah, the wedding dress... Shoot. 652 00:52:21,280 --> 00:52:23,880 The dress is... Whose wedding dress should this be? 653 00:52:23,960 --> 00:52:25,520 I asked whose wedding dress it is. 654 00:52:25,600 --> 00:52:29,520 Who does it belong to? I suddenly can't recall. 655 00:52:29,600 --> 00:52:33,200 It's mine. Do you have a problem with that? 656 00:52:33,280 --> 00:52:37,080 That's right. It's for Gut. 657 00:52:37,160 --> 00:52:40,800 Mr. Rachanon came here to see me. Can I help you with anything? 658 00:52:42,160 --> 00:52:43,480 Yours? 659 00:52:43,560 --> 00:52:47,440 You are so broke and desperate that you have to wear it for videos now? 660 00:52:48,440 --> 00:52:51,160 Whatever I do is my business. 661 00:52:53,080 --> 00:52:56,200 What's next? Grow your hair and get a boob job to teach makeup? 662 00:53:00,520 --> 00:53:03,880 Jack, don't forget to sew a gown for this daughter of yours. 663 00:53:03,960 --> 00:53:07,560 Ooh, you were exaggerating. 664 00:53:07,640 --> 00:53:10,920 Gut is a straight man. 665 00:53:11,440 --> 00:53:13,000 -A straight man? -That's right. 666 00:53:13,080 --> 00:53:14,400 How can you be sure? 667 00:53:14,480 --> 00:53:16,120 Everybody knows that. 668 00:53:16,600 --> 00:53:18,640 You can fool anyone but not me. 669 00:53:21,840 --> 00:53:25,440 Everyone in this country knows that he's a ladyboy. 670 00:53:26,520 --> 00:53:31,280 A ladyboy or not, I can take you down. I'm sure you remember. 671 00:53:31,920 --> 00:53:33,040 You want to have a go? 672 00:53:33,440 --> 00:53:35,520 Sure. I'm ready for it. 673 00:53:37,360 --> 00:53:38,560 Hey. 674 00:53:38,640 --> 00:53:41,240 Gut, the wedding dress is finished. 675 00:53:41,320 --> 00:53:43,040 Bring the dress here. 676 00:53:43,760 --> 00:53:46,800 Here. The wedding dress is done. 677 00:53:46,880 --> 00:53:49,600 You should leave. Please don't fight here. 678 00:53:49,680 --> 00:53:50,960 It's bad luck. 679 00:53:51,600 --> 00:53:52,760 Okay. 680 00:53:53,400 --> 00:53:55,680 -Thank you, Jack. -Good Luck. 681 00:53:58,360 --> 00:53:59,360 Good luck. 682 00:54:04,240 --> 00:54:06,800 Mr. Non, you came all the way here. How can I assist you? 683 00:54:07,200 --> 00:54:09,000 I heard that Va is getting married. 684 00:54:10,600 --> 00:54:13,240 Ms. Va getting married? Married? 685 00:54:13,720 --> 00:54:15,560 How did I not know about it? 686 00:54:16,200 --> 00:54:19,760 Where did you hear that from? Can you tell me more about it? 687 00:54:20,320 --> 00:54:22,960 Where did you get the news from? 688 00:54:36,360 --> 00:54:39,920 We were almost screwed, Ae. 689 00:54:42,280 --> 00:54:44,240 What a bold lie. 690 00:54:48,200 --> 00:54:49,480 -Hey. -What? 691 00:54:51,200 --> 00:54:54,400 Look at him still trying to perfect it when it's fine as it is, Ma. 692 00:54:54,480 --> 00:54:56,960 And he even acts like this. 693 00:54:57,040 --> 00:54:58,520 He's a boy in love. 694 00:54:58,600 --> 00:55:01,480 How come he gets to get married before I do? 695 00:55:01,560 --> 00:55:03,200 -He was born... -He's only a bit younger. 696 00:55:03,280 --> 00:55:04,840 He was born after you? 697 00:55:04,920 --> 00:55:07,760 -He's younger than me. -I couldn't remember. 698 00:55:43,720 --> 00:55:45,640 There he goes. That pose again. 699 00:55:45,720 --> 00:55:47,360 -See? -It has to be 700 00:55:47,440 --> 00:55:49,200 -perfect. -It already is. 701 00:55:50,080 --> 00:55:51,560 This will go on all night, Ma. 702 00:55:51,640 --> 00:55:53,120 -Look at him aim. -Sak. 703 00:55:53,200 --> 00:55:56,160 Sak, I think that one needs to be moved a bit to the right. 704 00:55:57,480 --> 00:55:59,280 Why does it need to be moved? 705 00:55:59,360 --> 00:56:01,600 That's it. Okay. 706 00:56:04,520 --> 00:56:07,600 This one, too, Sak. A little bit to the right. 707 00:56:07,680 --> 00:56:09,680 -This doesn't happen a lot. -Like a forest. 708 00:56:10,080 --> 00:56:11,320 That's right, Sak. 709 00:56:11,920 --> 00:56:13,640 Ah, it aligns. 710 00:56:14,200 --> 00:56:16,600 -Thank you so much. -It's done. Take it. 711 00:56:17,560 --> 00:56:20,000 Whoa, it only has a few flowers. 712 00:56:20,080 --> 00:56:23,880 Redo it. I should just spank you for that. 713 00:56:31,600 --> 00:56:32,600 Rin. 714 00:56:33,440 --> 00:56:36,880 Ms. Va, I thought you are already asleep. Is there something wrong? 715 00:56:37,240 --> 00:56:39,520 Tell Gut to meet me in my room. 716 00:56:41,720 --> 00:56:43,240 Oh, of course. 717 00:56:54,360 --> 00:56:55,800 Couldn't she just call him herself? 718 00:56:57,040 --> 00:56:58,880 Uh, okay. 719 00:57:15,200 --> 00:57:17,000 Is there any decorations you would like to add? 720 00:57:17,080 --> 00:57:19,040 I can get it ready for you. 721 00:57:21,360 --> 00:57:23,840 -Have a seat here. -Sure. 722 00:57:28,600 --> 00:57:29,720 Sign this. 723 00:57:32,600 --> 00:57:34,280 What is this, Ms. Va? 724 00:57:36,080 --> 00:57:37,640 It's a contract between us. 725 00:57:39,720 --> 00:57:42,440 Oh, I totally forgot about it. 726 00:57:42,520 --> 00:57:46,040 I'm sorry to bother you to prepare this contract. 727 00:57:46,960 --> 00:57:50,280 It's all right. I asked my lawyer to take care of it. 728 00:57:50,960 --> 00:57:53,240 That's nice. Now you can feel more at ease. 729 00:58:20,400 --> 00:58:21,920 Are you sure 730 00:58:23,280 --> 00:58:24,920 that you want a contract like this? 731 00:58:32,800 --> 00:58:34,200 If you won't sign it, 732 00:58:36,000 --> 00:58:37,960 then the wedding tomorrow is canceled. 733 00:58:54,480 --> 00:58:57,600 -Don't yawn too loudly. -Well, I'm sleepy. 734 00:59:05,400 --> 00:59:07,880 Gut, is there something wrong? 735 00:59:10,000 --> 00:59:10,920 Nothing. 736 00:59:11,640 --> 00:59:16,400 What did Ms. Va want to talk to you about? 737 00:59:19,480 --> 00:59:22,640 She said the flowers are pretty. 738 00:59:25,480 --> 00:59:28,360 You and Aunt Ran should go get some sleep. 739 00:59:29,440 --> 00:59:31,040 I'll take care of the rest. 740 00:59:36,120 --> 00:59:37,600 Please, Aunt Ran. 741 00:59:39,080 --> 00:59:40,400 Come on. You should get some rest. 742 00:59:40,480 --> 00:59:42,680 -Are you sure you can handle it? -Of course. 743 00:59:43,240 --> 00:59:44,840 You can stay. I'll go. 744 00:59:44,920 --> 00:59:46,320 Child, not again. 745 00:59:46,400 --> 00:59:48,320 -Go, both of you. -Come on, Ma. 746 00:59:48,400 --> 00:59:50,520 I'm going to bed then. 747 00:59:50,600 --> 00:59:52,360 Gut, don't stay up too late. 748 00:59:52,440 --> 00:59:54,240 -Or you will look shabby tomorrow. -Right. 749 00:59:55,120 --> 00:59:57,000 If it gets too much, go get Rin anytime. Alright? 750 00:59:57,080 --> 00:59:58,400 Right. Get Ma as well. 751 00:59:58,880 --> 01:00:01,160 -Let's go, Ma. -You argue nonstop. 752 01:00:23,720 --> 01:00:29,520 Number one, Rattakorn Borwornratchatawisit shall have no rights 753 01:00:29,600 --> 01:00:34,680 over Vasita Radtanathirak's property, be it premarital or post-marital. 754 01:00:39,600 --> 01:00:44,960 Number two, this marriage shall occur in name only. 755 01:00:45,040 --> 01:00:50,040 Vasita Radtanathirak shall be able to request for divorce at any point in time. 756 01:00:55,840 --> 01:00:57,160 Number three, 757 01:00:57,240 --> 01:01:03,480 Rattakorn Borwornratchatawisit shall not violate Vasita Radtanathirak in any way, 758 01:01:03,560 --> 01:01:05,240 be it physically or mentally. 759 01:01:05,800 --> 01:01:07,160 Number four, 760 01:01:07,240 --> 01:01:12,600 Mr. Rattakorn Borwornratchatawisit has no rights to the child 761 01:01:12,680 --> 01:01:15,160 nor can he make claims for anything. 762 01:01:20,200 --> 01:01:21,960 Are you sure 763 01:01:23,360 --> 01:01:24,960 that you want a contract like this? 764 01:01:32,880 --> 01:01:34,120 If you won't sign it, 765 01:01:36,000 --> 01:01:37,920 then the wedding tomorrow is canceled. 766 01:02:12,680 --> 01:02:13,920 Here. 767 01:02:33,320 --> 01:02:35,600 I did it for both of us, Gut. 768 01:04:00,920 --> 01:04:03,920 Ms. Va, you are so pretty. 769 01:04:05,240 --> 01:04:06,400 Of course she is. 770 01:04:06,480 --> 01:04:10,960 Gut went to see me at 2:00 a.m. only to bring me the makeup sketch. 771 01:04:11,040 --> 01:04:13,760 Did the groom get any sleep at all? 772 01:04:13,840 --> 01:04:15,080 Where is Gut? 773 01:04:15,160 --> 01:04:16,520 I haven't seen him yet. 774 01:04:18,000 --> 01:04:20,200 Don't tell me that he is still asleep. 775 01:04:21,440 --> 01:04:22,800 He didn't fall asleep, Da. 776 01:04:23,400 --> 01:04:25,920 He didn't get any sleep at all. 777 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 He's been running around and managing the wedding. 778 01:04:29,080 --> 01:04:31,560 Don't tell me that he did it all by himself? 779 01:04:32,800 --> 01:04:34,760 -That's right. -Goodness. 780 01:04:36,080 --> 01:04:38,160 Ms. Va, your dress is here. 781 01:04:38,840 --> 01:04:40,040 How is it? 782 01:04:40,120 --> 01:04:42,880 I didn't even get to see or try it on. Will it fit me? 783 01:04:44,000 --> 01:04:45,560 I won't let you see it now. 784 01:04:45,640 --> 01:04:47,640 Hurry up with the makeup and the hair. 785 01:04:47,720 --> 01:04:50,280 I'll hang it in the bathroom for you. 786 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 Oh, I forgot. You can't see it. 787 01:04:53,200 --> 01:04:54,920 It's a secret. 788 01:04:55,000 --> 01:04:58,520 Is Gut going to make everything a surprise? 789 01:04:58,600 --> 01:05:00,920 I can't catch up with him, too. 790 01:05:04,160 --> 01:05:08,240 But today, you look so happy. 791 01:05:12,160 --> 01:05:15,880 I'm truly happy for you. 792 01:05:16,840 --> 01:05:20,280 What's this? You just got here, and you are crying already? 793 01:05:20,360 --> 01:05:22,440 I'm so touched. 794 01:05:24,280 --> 01:05:26,160 Who is going to be your bridesmaid? 795 01:05:27,760 --> 01:05:30,160 Who else can it be but you, Da? 796 01:05:33,880 --> 01:05:35,760 -Oh, Ms. Va. -Goodness. 797 01:05:35,840 --> 01:05:37,840 The outfit will fit perfectly for that, Da. 798 01:05:38,320 --> 01:05:40,200 That's still in question? 799 01:05:40,840 --> 01:05:41,920 When will it start? 800 01:05:42,480 --> 01:05:44,080 Just a second. I am wrapping things up. 801 01:05:44,160 --> 01:05:46,280 -I'm next, okay? -Alright. 802 01:05:46,360 --> 01:05:47,680 Just let me wrap this up. 803 01:06:14,720 --> 01:06:15,720 It's done. 804 01:06:19,080 --> 01:06:20,240 Jay! 805 01:06:22,400 --> 01:06:25,720 Jay, why aren't you waiting for me? 806 01:06:27,440 --> 01:06:29,080 -Sis. -What? 807 01:06:29,160 --> 01:06:31,040 -How is it, Sis? -What is this? 808 01:06:31,120 --> 01:06:32,200 It's the ceremony. 809 01:06:32,280 --> 01:06:33,880 -Isn't it elegant? -The ceremony? 810 01:06:33,960 --> 01:06:36,600 What kind of religious ceremony has to be this elegant? 811 01:06:36,680 --> 01:06:40,240 This side looks beautiful, Sis. 812 01:06:40,320 --> 01:06:42,760 -See? -It is beautiful. But what is it? 813 01:06:42,840 --> 01:06:45,360 -Ah, Aunt Ran? -Hello. 814 01:06:45,440 --> 01:06:47,280 Aunt Ran, what is this ceremony? 815 01:06:47,360 --> 01:06:48,840 Uh, it's... 816 01:06:50,720 --> 01:06:54,000 It's Va's ceremony. 817 01:06:55,680 --> 01:06:58,680 It's her house. Of course it's her ceremony. 818 01:06:58,760 --> 01:07:02,920 You didn't answer my question. I wanted to know what ceremony it is. 819 01:07:03,000 --> 01:07:05,400 Why do we have to? Do I have to receive guests? 820 01:07:05,480 --> 01:07:07,800 -Where will it be held... -Sis, that's enough. 821 01:07:07,880 --> 01:07:09,400 Don't get too loud. 822 01:07:09,480 --> 01:07:12,880 Let the people do their work so it can get done in time. 823 01:07:12,960 --> 01:07:15,560 -Alright. -Let's go see Va upstairs. 824 01:07:15,640 --> 01:07:18,440 -Alright? Take it easy, Sis. -That's good. 825 01:07:18,520 --> 01:07:22,280 -I'll go ask Va what it is. -Yes. 826 01:07:24,200 --> 01:07:26,680 Why does it have to be so big? 827 01:07:26,760 --> 01:07:29,760 Do we have to spend this much money for a religious ceremony? 828 01:07:29,840 --> 01:07:34,200 Va. Here I am. 829 01:07:36,040 --> 01:07:37,360 Gut. 830 01:07:37,840 --> 01:07:42,120 I'll take care of this flower. You should go get dressed before it's too late. 831 01:07:43,080 --> 01:07:45,880 That's alright, Aunty. Four hands get things done faster than two. 832 01:07:45,960 --> 01:07:48,520 -You are so stubborn. -I'll make it. 833 01:07:50,760 --> 01:07:53,000 -Aunt Ran. -What is it? 834 01:07:53,640 --> 01:07:57,440 You have to dress your best today 835 01:07:59,000 --> 01:08:01,280 as the relative on my side. 836 01:08:03,400 --> 01:08:05,600 That's because, right now, 837 01:08:07,240 --> 01:08:10,280 I only have you as my older relative. 838 01:08:16,920 --> 01:08:19,560 Why the sad face? 839 01:08:19,640 --> 01:08:22,920 I'm happy, dear. 840 01:08:24,319 --> 01:08:29,520 I never imagined that you would have a day like this. 841 01:08:30,760 --> 01:08:32,359 Come on now, Aunt Ran. 842 01:08:33,279 --> 01:08:35,800 I want you to be proud of me. 843 01:08:38,439 --> 01:08:40,880 I'm always proud of you. 844 01:08:44,880 --> 01:08:46,479 It reminds me of your mom. 845 01:09:23,040 --> 01:09:25,960 Va! Where are you? 846 01:09:26,439 --> 01:09:28,319 Where is Va? And what are you two doing? 847 01:09:28,399 --> 01:09:29,439 I'm right here. 848 01:09:46,880 --> 01:09:48,080 Va? 849 01:09:48,920 --> 01:09:53,000 Why is Va dressing like she's going to get married? 850 01:09:53,960 --> 01:09:57,520 Oh, I know. There's a shoot today. Right, Dada? 851 01:09:58,400 --> 01:09:59,640 No. 852 01:09:59,720 --> 01:10:02,760 No? Then why is she dressing like this? 853 01:10:03,240 --> 01:10:05,120 Like she's about to be a bride. 854 01:10:05,200 --> 01:10:08,440 Ah, I know. She will be on a TV show, right? 855 01:10:08,520 --> 01:10:12,840 There's a surprise guest interview for me in the show, right? 856 01:10:13,440 --> 01:10:14,840 Not that, either. 857 01:10:16,120 --> 01:10:19,880 No? If not, then what does it mean? 858 01:10:21,120 --> 01:10:23,360 What's this? 859 01:10:27,120 --> 01:10:28,080 Well... 860 01:10:28,560 --> 01:10:30,320 Well, today 861 01:10:31,320 --> 01:10:34,440 is my wedding day. 862 01:10:38,160 --> 01:10:39,640 -Wait. -Sis. 863 01:10:40,800 --> 01:10:42,600 You are getting married? 864 01:10:42,680 --> 01:10:45,320 How come I just found out about this? 865 01:10:45,400 --> 01:10:48,880 Jay, this again. 866 01:10:48,960 --> 01:10:52,560 Why don't you tell me anything? You only keep it to yourself and your sister. 867 01:10:52,640 --> 01:10:54,600 What do you two think of me? 868 01:10:55,080 --> 01:10:59,000 Ah, I know. You wanted to surprise me, right? 869 01:10:59,080 --> 01:11:02,160 Let me tell you. I'm so surprised! 870 01:11:02,240 --> 01:11:04,520 You are getting married today, sweetie? 871 01:11:04,600 --> 01:11:08,000 Sis, I didn't know about this either. 872 01:11:08,080 --> 01:11:10,640 The groom has taken care of everything. 873 01:11:10,720 --> 01:11:12,120 Everything happened so fast, Sis. 874 01:11:12,200 --> 01:11:15,200 That's what Mr. Non is like. It's the nature of the rich. 875 01:11:15,280 --> 01:11:18,560 When the rich get an idea, they act on it immediately and waste no time. 876 01:11:18,640 --> 01:11:20,960 They are so rich. It's like casting a spell for them. 877 01:11:21,040 --> 01:11:23,840 They thought of it, they did it. They cast a spell, she gets the glam. 878 01:11:24,800 --> 01:11:28,880 Va, I have to tell you. Your wedding dress is so beautiful. 879 01:11:28,960 --> 01:11:32,440 I can tell that the fabric is an old antique. 880 01:11:32,520 --> 01:11:35,200 This dress must have cost you no less than a million baht. 881 01:11:35,920 --> 01:11:38,520 The jewelry is elegant, too. Look. 882 01:11:38,600 --> 01:11:40,720 They are so delicate. 883 01:11:40,800 --> 01:11:44,400 So pretty. What a beautiful diamond cut. 884 01:11:44,480 --> 01:11:48,840 I can tell that they are heirlooms passed down in Mr. Non's family. 885 01:11:49,800 --> 01:11:51,440 Ms. Jan. 886 01:11:51,520 --> 01:11:52,880 It's not... 887 01:11:52,960 --> 01:11:56,680 Rin, go help out in there. So it can finish in time. 888 01:11:58,680 --> 01:12:01,520 It's not? It's not what? 889 01:12:02,000 --> 01:12:04,240 It's none of your business, Sis. 890 01:12:05,480 --> 01:12:07,600 -It's nothing. -Ms. Jan. 891 01:12:08,800 --> 01:12:10,920 -It's nothing. -It's nothing, Sis. 892 01:12:11,000 --> 01:12:14,600 I'll excuse myself and go help out in there. 893 01:12:14,680 --> 01:12:16,560 Alright, you go. 894 01:12:17,080 --> 01:12:20,440 So pretty. I have to say that you are so beautiful. 895 01:12:20,520 --> 01:12:23,320 Hold on. Your face. 896 01:12:23,400 --> 01:12:25,960 It needs a little touch-up. It has to glow more. 897 01:12:26,040 --> 01:12:28,280 Come with me. Are you the makeup artist? 898 01:12:28,360 --> 01:12:31,960 Come. The bride needs a little touch-up. 899 01:12:34,320 --> 01:12:36,960 Make her face glow more. 900 01:12:37,040 --> 01:12:40,400 You didn't mention the groom, right? 901 01:12:42,160 --> 01:12:44,200 Leave her in her dream for now. 902 01:12:45,160 --> 01:12:48,480 We will go from there. Do you know how hard it was to get her here? 903 01:13:18,480 --> 01:13:22,400 There's a cameraman capturing us as well. Nice. 904 01:13:22,480 --> 01:13:26,240 Are Mr. Non and Aunt Nunthaporn here yet? 905 01:13:26,320 --> 01:13:29,600 Va, what ceremony will you hold today? 906 01:13:29,680 --> 01:13:31,880 Why aren't there any other guests here? 907 01:13:31,960 --> 01:13:34,720 What about the groom's parade? I don't see anyone. 908 01:13:34,800 --> 01:13:36,440 -Huh? -Huh? So? 909 01:13:36,520 --> 01:13:38,560 -What's the first ceremony? -Today's ceremony... 910 01:13:38,640 --> 01:13:41,840 Va, tell your sister what the ceremonies are today. 911 01:13:41,920 --> 01:13:46,240 We will register our marriage and have a small banquet. 912 01:13:46,320 --> 01:13:48,240 I want some privacy. 913 01:13:49,000 --> 01:13:53,120 Oh, so the banquet for the big ones will be held later 914 01:13:53,200 --> 01:13:55,280 and magnificently done? 915 01:13:55,360 --> 01:13:59,000 Good. Very good. Good thinking. 916 01:13:59,080 --> 01:14:01,160 I think a wedding like this is also nice. 917 01:14:01,240 --> 01:14:03,840 It fits the concept less is more. 918 01:14:05,560 --> 01:14:10,600 I'm so excited. I want to see how handsome Mr. Non can be. 919 01:14:37,880 --> 01:14:38,920 Gut? 920 01:14:42,120 --> 01:14:43,800 Why are you dressed like that? 921 01:14:43,880 --> 01:14:47,720 So inconsiderate of you. Why are you dressed like the groom? 922 01:14:47,800 --> 01:14:49,320 That's distasteful. 923 01:14:50,200 --> 01:14:51,880 What's up with you? 924 01:14:59,160 --> 01:15:00,120 Jan, 925 01:15:01,520 --> 01:15:04,720 he is my groom. 926 01:15:05,720 --> 01:15:07,520 Your groom? 927 01:15:12,280 --> 01:15:13,720 That's funny. 928 01:15:13,800 --> 01:15:16,840 What's this? Are we in a comedy show? 929 01:15:16,920 --> 01:15:20,080 Where is the director? Let me have a chat with him. 930 01:15:20,160 --> 01:15:22,400 -It's hilarious. -Sis. 931 01:15:22,480 --> 01:15:24,560 Sis, listen to me. 932 01:15:24,640 --> 01:15:26,680 We are not in a comedy show. 933 01:15:27,800 --> 01:15:30,600 Va and Gut are really getting married. 934 01:15:38,560 --> 01:15:39,560 No way. 935 01:15:40,520 --> 01:15:42,720 I won't allow it! Gut! 936 01:15:42,800 --> 01:15:44,120 It's impossible! 937 01:15:44,200 --> 01:15:47,840 Va, you can't marry your servant's nephew! 938 01:15:47,920 --> 01:15:51,480 Gut, tell me right now that you tricked Va. 939 01:15:51,560 --> 01:15:55,160 You must have put a curse on her, right? 940 01:15:55,240 --> 01:15:58,040 Va, trust me. You get it together. 941 01:15:58,120 --> 01:16:02,440 If you focus, black magic can never get to you! 942 01:16:02,520 --> 01:16:05,840 Sis, come here! It's you who need to focus! 943 01:16:06,320 --> 01:16:08,400 There's no black magic involved! 944 01:16:08,480 --> 01:16:11,280 Va and Gut decided to get married. 945 01:16:11,760 --> 01:16:14,680 Please understand that. This is a wedding. 946 01:16:15,160 --> 01:16:18,560 That's not true! I don't believe that Va will choose Gut! 947 01:16:19,120 --> 01:16:22,720 Everyone knows that he's gay! A ladyboy! 948 01:16:22,800 --> 01:16:24,720 Sis, hear me out. 949 01:16:24,800 --> 01:16:27,200 No! You have to hear me out! 950 01:16:27,280 --> 01:16:30,600 Listen to me carefully. He's gay. He's a ladyboy! 951 01:16:30,680 --> 01:16:32,240 You can't marry him! 952 01:16:32,320 --> 01:16:34,760 Let go of my sister's hand. 953 01:16:34,840 --> 01:16:36,360 -Get out! -Sis! 954 01:16:36,440 --> 01:16:37,960 -Get out! -Sis, calm down! 955 01:16:38,040 --> 01:16:39,920 -Sis, let's talk over there! -Hey! 956 01:16:40,000 --> 01:16:42,120 -Come here! -Let go of me! Let go! 957 01:16:42,600 --> 01:16:44,200 Jay, let go! 958 01:16:44,280 --> 01:16:46,200 -I said let go! -No, come with me! 959 01:16:46,280 --> 01:16:48,400 -Ms. Va? -Ms. Va? 960 01:16:48,480 --> 01:16:50,120 -Ms. Va? -Ms. Va? 961 01:16:50,200 --> 01:16:52,040 Stop filming. Come help me. 962 01:16:53,360 --> 01:16:55,520 -Ms. Va? -What should we do, Gut? 963 01:16:55,600 --> 01:16:58,000 -I'll go get the inhaler. -Thank you, Aunt Ran. 964 01:17:00,560 --> 01:17:03,560 -Let go! Hey, I said let go of me! -Go in there! 965 01:17:03,640 --> 01:17:06,720 -I'm going to get that Gut! -Get in there! 966 01:17:07,520 --> 01:17:09,640 Let go of me! What's up with you? 967 01:17:10,640 --> 01:17:13,160 You're nuts! Traitor! 968 01:17:13,240 --> 01:17:17,040 You knew about this! Why didn't you tell me? 969 01:17:17,120 --> 01:17:18,920 -Stop it! -You sided with that ladyboy! 970 01:17:19,000 --> 01:17:20,600 This is why I didn't tell you! 971 01:17:21,400 --> 01:17:23,520 Have a seat, Sis. 972 01:17:23,600 --> 01:17:27,560 Gut is a man. He's not gay, and he's also not a ladyboy. 973 01:17:27,640 --> 01:17:30,160 Tell me right now. Why did Va agree to marry him? 974 01:17:33,360 --> 01:17:34,360 She's pregnant! 975 01:17:36,240 --> 01:17:37,240 What? 976 01:17:38,440 --> 01:17:39,400 She's pregnant? 977 01:17:39,960 --> 01:17:41,080 How did he knock her up? 978 01:17:41,640 --> 01:17:44,080 Don't tell me that he violated her. 979 01:17:44,160 --> 01:17:45,720 I'm going to the police! 980 01:17:45,800 --> 01:17:48,600 Sis, stop. Stop it right now. 981 01:17:48,680 --> 01:17:50,640 It's their business. 982 01:17:50,720 --> 01:17:53,520 Now you have to calm down. You have to stop. 983 01:17:53,600 --> 01:17:55,720 Wait. 984 01:17:56,680 --> 01:17:58,080 How far along is she? 985 01:17:58,560 --> 01:17:59,720 Two months. 986 01:18:00,280 --> 01:18:03,000 I think I'm going mad. 987 01:18:03,080 --> 01:18:05,480 How did she become so blind? 988 01:18:05,560 --> 01:18:08,840 Sis, what's wrong with Gut? 989 01:18:09,400 --> 01:18:12,920 He's human, too. And he's not poor like you think he is. 990 01:18:13,000 --> 01:18:16,040 And did you know that the person you adore and admire, 991 01:18:16,520 --> 01:18:20,040 on the day of your furniture launching event, 992 01:18:20,480 --> 01:18:22,880 Mr. Non was hugging and kissing a model in the corridor? 993 01:18:22,960 --> 01:18:26,000 They almost got it going. That guy is not a real man. 994 01:18:26,080 --> 01:18:27,560 That's not true. I don't believe you. 995 01:18:27,640 --> 01:18:30,200 Don't you put dirt on Mr. Non. I won't believe you. 996 01:18:30,280 --> 01:18:33,200 If you don't believe me, go ask for the video from Rin. 997 01:18:33,280 --> 01:18:34,600 She also saw it. 998 01:18:40,240 --> 01:18:41,640 That stupid Gut! 999 01:18:42,240 --> 01:18:44,720 Ms. Va? 1000 01:18:45,440 --> 01:18:48,400 -Ma, she's fainted for too long. -I know. 1001 01:18:48,480 --> 01:18:51,760 I'm giving her a massage. Maybe this will help with the blood flow. 1002 01:18:57,720 --> 01:18:58,920 -Ma. -Oh. 1003 01:18:59,800 --> 01:19:01,600 -Ms. Va. -Take it easy. 1004 01:19:01,680 --> 01:19:03,240 Gut, grab a hold. 1005 01:19:06,960 --> 01:19:08,920 Where are Jan and Jay? 1006 01:19:09,400 --> 01:19:11,320 They are in the room by the pool. 1007 01:19:12,960 --> 01:19:14,800 I'm going to explain this to Jan. 1008 01:19:15,360 --> 01:19:17,080 -I'm coming with you. -Don't. 1009 01:19:18,600 --> 01:19:20,520 But I'm also responsible for this. 1010 01:19:20,600 --> 01:19:22,080 I said do not come. 1011 01:19:23,280 --> 01:19:27,320 Gut, I think you should let Ms. Va handle this her way. 1012 01:19:27,760 --> 01:19:29,320 -How about I... -Everyone stays here. 1013 01:19:32,520 --> 01:19:35,120 -Take it easy, Ms. Va. -Be careful while you walk. 1014 01:19:39,600 --> 01:19:40,520 Sis. 1015 01:19:41,320 --> 01:19:43,600 You can ask me about it. 1016 01:19:44,720 --> 01:19:49,240 Va, I want to know why you slept with him and got yourself pregnant. 1017 01:19:49,320 --> 01:19:51,600 Was he trying to baby-trap you? 1018 01:19:51,680 --> 01:19:53,000 No. 1019 01:19:53,560 --> 01:19:56,760 It's a mistake that Gut and I made. 1020 01:19:57,160 --> 01:20:01,960 And now we are taking responsibility for the consequences. 1021 01:20:02,760 --> 01:20:04,920 Va... It's ruined. 1022 01:20:05,000 --> 01:20:08,960 Everything is ruined. What's your future going to be like? 1023 01:20:09,040 --> 01:20:10,720 Your reputation? Your assets? Your honor? 1024 01:20:10,800 --> 01:20:13,280 I don't even want to think about it. 1025 01:20:13,360 --> 01:20:17,000 What if Mr. Non finds out about this? What will happen then? 1026 01:20:17,080 --> 01:20:19,280 Don't you ever mention that man's name again. 1027 01:20:19,360 --> 01:20:21,600 -Why can't I say it? -Sis. 1028 01:20:21,680 --> 01:20:22,800 We talked about this. 1029 01:20:22,880 --> 01:20:25,000 It's a pity. I regret losing him. 1030 01:20:25,080 --> 01:20:26,600 Regret losing him or his assets? 1031 01:20:33,200 --> 01:20:36,000 Will you register your marriage to him? 1032 01:20:36,560 --> 01:20:37,480 I will. 1033 01:20:37,960 --> 01:20:40,720 You will? Why would you do that? 1034 01:20:40,800 --> 01:20:44,440 You knew how much money and properties you have. 1035 01:20:44,520 --> 01:20:48,560 He has nothing. Is he trying to get your fortune? 1036 01:20:49,280 --> 01:20:52,760 Don't worry about that. I have it taken care of. 1037 01:20:53,160 --> 01:20:58,280 I had him sign a contract last night. He'll have nothing to do with my fortune. 1038 01:20:58,640 --> 01:21:01,640 If you don't believe me, you can ask Uncle Lawyer. 1039 01:21:01,720 --> 01:21:03,960 He was the one who drafted the contract. 1040 01:21:04,520 --> 01:21:09,120 See how cautious our sister is. 1041 01:21:10,600 --> 01:21:12,240 I'm not okay with this! 1042 01:21:12,320 --> 01:21:14,080 -Be okay. -I hate him! 1043 01:21:14,960 --> 01:21:16,560 Calm down. 1044 01:21:17,520 --> 01:21:18,480 Easy now. 1045 01:21:18,560 --> 01:21:20,280 -What now? -Jan. 1046 01:21:20,760 --> 01:21:22,160 I beg of you. 1047 01:21:23,960 --> 01:21:26,040 Va... 1048 01:21:32,800 --> 01:21:34,160 Come on, Sis. 1049 01:21:37,240 --> 01:21:40,040 Will you tell me now who will Va marry? 1050 01:21:40,800 --> 01:21:41,920 Or is it a lie? 1051 01:21:42,760 --> 01:21:44,400 You want me to get mad, huh? 1052 01:21:45,040 --> 01:21:47,440 I'm not lying! I'm telling the truth! 1053 01:21:47,520 --> 01:21:48,640 Then tell me! 1054 01:21:48,720 --> 01:21:50,720 Ouch! Mr. Non! 1055 01:21:51,400 --> 01:21:55,040 Va made up her mind. She got another man. Just let her go. 1056 01:21:55,120 --> 01:21:56,680 I won't allow it. 1057 01:21:56,760 --> 01:21:59,400 Va has to belong to me. Got it? 1058 01:21:59,880 --> 01:22:03,680 Mr. Non, she made up her mind! She won't choose you! 1059 01:22:05,280 --> 01:22:08,160 You are hurting me! 1060 01:22:08,240 --> 01:22:10,680 Let go! You are hurting me! 1061 01:22:10,760 --> 01:22:14,520 I won't. I want to know how long you can handle me. 1062 01:22:14,600 --> 01:22:16,680 You're hurting me! 1063 01:22:16,760 --> 01:22:19,440 Mr. Non, let go of me! 1064 01:22:19,520 --> 01:22:22,440 Mr. Non! I surrender! 1065 01:22:22,520 --> 01:22:24,240 -I surrender! -Then tell me. 1066 01:22:24,320 --> 01:22:25,680 Tell me who! 1067 01:22:26,120 --> 01:22:30,240 Va is getting married to Gut. 1068 01:22:33,200 --> 01:22:34,880 I asked whose wedding gown is that. 1069 01:22:34,960 --> 01:22:37,840 Whose is it? I can't recall either. 1070 01:22:37,920 --> 01:22:41,440 It's my wedding gown. Do you have a problem with that? 1071 01:22:41,520 --> 01:22:45,120 Ah, that's right. It's for Gut. 1072 01:22:51,960 --> 01:22:54,120 Ouch! It hurts! Let me go! 1073 01:22:54,200 --> 01:22:55,680 Non! 1074 01:22:55,760 --> 01:22:58,360 Non! Let go of her! 1075 01:22:58,440 --> 01:23:01,040 Non! Hey! 1076 01:23:04,600 --> 01:23:06,720 What are you doing? She could die! 1077 01:23:07,280 --> 01:23:09,120 Why do you have to be so violent? 1078 01:23:14,360 --> 01:23:16,320 Hey, Non! 1079 01:23:17,360 --> 01:23:18,320 Non! 1080 01:23:22,600 --> 01:23:25,640 What did you do to get him so angry? 1081 01:23:26,080 --> 01:23:29,400 He wanted to know who Va will marry. 1082 01:23:29,480 --> 01:23:31,040 Who will she marry? 1083 01:23:32,800 --> 01:23:37,200 She's getting married to her makeup artist named Gut. 1084 01:23:44,680 --> 01:23:47,160 Gut, take good care of my sister. 1085 01:23:51,760 --> 01:23:55,040 Be happy and cherish each other until the last day of your lives, okay? 1086 01:23:57,320 --> 01:24:00,160 Va, don't be so feisty. 1087 01:24:01,760 --> 01:24:03,120 Be happy. 1088 01:24:03,200 --> 01:24:04,560 Yes. 1089 01:24:17,840 --> 01:24:19,120 No. 1090 01:24:20,320 --> 01:24:21,640 No. 1091 01:24:38,520 --> 01:24:40,000 Be happy, dear. 1092 01:24:41,240 --> 01:24:43,480 Take good care of Ms. Va. 1093 01:24:43,560 --> 01:24:47,760 Be worthy of her, alright? 1094 01:24:47,840 --> 01:24:49,280 Yes. 1095 01:24:52,960 --> 01:24:55,400 I wish you a happy life. 1096 01:24:56,920 --> 01:25:00,160 Also, I'll leave Gut to you now. 1097 01:25:00,240 --> 01:25:01,880 Thank you, Aunt Ran. 1098 01:25:01,960 --> 01:25:03,240 Yes. 1099 01:25:14,880 --> 01:25:17,040 Now we are all done with the water blessing. 1100 01:25:17,120 --> 01:25:23,520 Now let's take a photo with the relatives from both sides. 1101 01:25:23,600 --> 01:25:26,680 Please, get in there. 1102 01:25:26,760 --> 01:25:28,400 Go get in your place. 1103 01:25:29,040 --> 01:25:31,080 Come on, Sis. 1104 01:25:31,160 --> 01:25:32,720 -Sis. -Let's get together. 1105 01:25:33,760 --> 01:25:34,880 Go if you want. 1106 01:25:36,560 --> 01:25:38,280 Fine. 1107 01:25:39,200 --> 01:25:40,960 -Jay! -The bride and the groom keep smiling. 1108 01:25:41,040 --> 01:25:42,560 Keep smiling. 1109 01:25:42,640 --> 01:25:45,080 -Let go of me! -Look at the camera. 1110 01:25:50,200 --> 01:25:52,080 Hold on. Wait for the relatives. 1111 01:25:55,200 --> 01:25:56,520 Relatives, smile. 1112 01:25:56,600 --> 01:25:59,400 Smile a bit more if you want the photo to look nice. 1113 01:26:00,120 --> 01:26:01,840 -Eh, smile... -Why do you have to grab me? 1114 01:26:03,160 --> 01:26:06,120 Let's smile together. 1115 01:26:06,200 --> 01:26:09,480 -Say happy. -Happy. 1116 01:26:13,120 --> 01:26:14,640 Let's take one more. 1117 01:26:14,720 --> 01:26:17,680 -Happy? -Yes, happy. In case that one is blurry. 1118 01:26:17,760 --> 01:26:21,480 Three, two, one. Happy! 1119 01:26:23,240 --> 01:26:26,160 No one is happy. 1120 01:26:28,680 --> 01:26:30,400 It's over. I'm heading home. 1121 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Oh, wait a minute, Ms. Jan. 1122 01:26:32,680 --> 01:26:34,600 I didn't get a photo yet. 1123 01:26:34,680 --> 01:26:37,360 Let me have a photo. 1124 01:26:37,440 --> 01:26:41,520 -If you are all ready, say happy. -Happy. 1125 01:26:43,640 --> 01:26:45,120 So happy. 1126 01:26:45,680 --> 01:26:47,480 -Yes, thank you. -One more photo. 1127 01:26:47,560 --> 01:26:49,080 Let's do candid photos. 1128 01:26:49,160 --> 01:26:50,880 -Candid photos? -The registrar is here. 1129 01:26:50,960 --> 01:26:54,680 -Ma. -Please have a seat. Sak, take him. 1130 01:26:54,760 --> 01:26:56,120 -This way, please. -Thank you. 1131 01:26:56,920 --> 01:26:58,160 Ms. Va, 1132 01:26:59,320 --> 01:27:00,640 will she really be okay? 1133 01:27:02,520 --> 01:27:04,680 Don't worry. I talked to her. 1134 01:27:27,360 --> 01:27:28,560 I won't let you. 1135 01:27:32,400 --> 01:27:33,440 Gut. 1136 01:27:33,960 --> 01:27:34,920 You homo. 1137 01:27:36,200 --> 01:27:37,920 You tricked her into marrying you, right? 1138 01:27:40,640 --> 01:27:43,440 Va, what is this prank? 1139 01:27:43,520 --> 01:27:45,320 What are you doing this for? 1140 01:27:45,400 --> 01:27:48,880 I said I'm sorry and that I won't do it again. 1141 01:27:48,960 --> 01:27:51,760 I'll let you do anything to make you feel better. 1142 01:27:51,840 --> 01:27:54,080 Please, Va. Don't do this. 1143 01:27:54,160 --> 01:27:55,360 Leave. 1144 01:27:55,440 --> 01:27:58,440 You know all too well why I didn't pick you. 1145 01:27:58,520 --> 01:28:00,920 You didn't pick me, but you pick this homo? 1146 01:28:01,000 --> 01:28:04,080 What? Aren't you afraid that people will gossip about this? 1147 01:28:04,160 --> 01:28:06,400 Isn't that my problem to fix? 1148 01:28:07,280 --> 01:28:10,760 If you weren't pregnant, this problem wouldn't even happen. 1149 01:28:10,840 --> 01:28:13,840 Sis! Why did you say that? 1150 01:28:13,920 --> 01:28:15,080 What was that, Jan? 1151 01:28:20,640 --> 01:28:21,720 Va, 1152 01:28:22,720 --> 01:28:23,920 you're pregnant with his child? 1153 01:28:28,120 --> 01:28:34,160 You have been calling me names but isn't what you did even worse? 1154 01:28:35,960 --> 01:28:37,520 You slept with your servant? 1155 01:28:39,120 --> 01:28:42,160 That's low. He's got nothing on me, Va. 1156 01:28:43,720 --> 01:28:46,560 Disgusting. Slutty. 1157 01:28:48,600 --> 01:28:49,760 -Gut. -Calm down. 1158 01:28:51,840 --> 01:28:53,080 Apologize to Ms. Va right now. 1159 01:28:53,720 --> 01:28:56,000 Why? What are you going to do to me? 1160 01:28:56,080 --> 01:28:57,600 Are you going to punch me? 1161 01:28:57,680 --> 01:28:59,760 -Go on, Gut. Do it. -Gut. 1162 01:28:59,840 --> 01:29:02,440 You dare punch me? There are witnesses here. 1163 01:29:02,520 --> 01:29:03,520 Do it. 1164 01:29:04,040 --> 01:29:06,800 -Punch me, Gut! -Gut, that's enough! 1165 01:29:06,880 --> 01:29:08,640 Leave the mad dog be. 1166 01:29:15,720 --> 01:29:17,160 You called me a mad dog? 1167 01:29:18,880 --> 01:29:19,960 Fine. 1168 01:29:22,920 --> 01:29:24,400 I'll make you see 1169 01:29:27,760 --> 01:29:31,080 what a mad dog is. 1170 01:29:34,160 --> 01:29:35,280 Stay away. 1171 01:29:39,920 --> 01:29:41,320 It's so pretty. 1172 01:30:06,120 --> 01:30:07,200 {\an8}Gut? 1173 01:30:07,680 --> 01:30:08,840 {\an8}-You dare? -Why are you here? 1174 01:30:08,920 --> 01:30:11,560 {\an8}It's not enough that you killed my sister! 1175 01:30:11,640 --> 01:30:13,520 {\an8}You have to come harassing your daughter, too? 1176 01:30:13,600 --> 01:30:15,920 {\an8}You bastard! 1177 01:30:16,000 --> 01:30:18,680 {\an8}You don't deserve to live! 1178 01:30:18,760 --> 01:30:21,800 {\an8}Dr. Jay, there are a bunch of reporters out front. 1179 01:30:23,600 --> 01:30:25,200 {\an8}-We need to talk. -We need to talk. 1180 01:30:25,280 --> 01:30:28,400 {\an8}The Nosy Show wants us on their show. 1181 01:30:28,480 --> 01:30:29,640 {\an8}What do you think about it? 1182 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 {\an8}I'm really sorry, but I had to ask. 1183 01:30:33,000 --> 01:30:35,840 {\an8}You had a shotgun wedding because 1184 01:30:37,240 --> 01:30:38,440 {\an8}you are pregnant? 1185 01:30:43,760 --> 01:30:46,280 Hello, everyone! 1186 01:30:46,360 --> 01:30:52,760 {\an8}Today, Gut Chan is here to teach you how to apply blush in a classic way. 1187 01:30:52,840 --> 01:30:59,240 It is also a way to make applying blush a lot easier. 1188 01:30:59,320 --> 01:31:03,800 Your cheeks will like it. 1189 01:31:03,880 --> 01:31:06,080 The method is very simple. 1190 01:31:06,160 --> 01:31:09,000 You only have to smile like this. 1191 01:31:11,480 --> 01:31:15,520 Then take a brush and brush it lightly on the cheekbones 1192 01:31:15,600 --> 01:31:17,720 where they become clear to see. 1193 01:31:17,800 --> 01:31:22,960 And that's how you can achieve the natural blush look that we have been looking for. 1194 01:31:23,520 --> 01:31:26,400 And that's the end of this episode. 1195 01:31:26,480 --> 01:31:30,120 {\an8}What tips and tricks will I share with you in the next episode? 1196 01:31:30,200 --> 01:31:31,760 {\an8}Don't forget to stay tuned. 1197 01:31:31,840 --> 01:31:35,240 {\an8}That's all for today. I have to go now. Goodbye. 1198 01:32:22,800 --> 01:32:24,800 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 86701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.