Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,120 --> 00:02:44,960
{\an8}Marry me, Honey.
2
00:02:45,040 --> 00:02:47,640
{\an8}If you won't say yes,
I'll keep bugging you.
3
00:02:51,280 --> 00:02:54,240
{\an8}I will do anything to make you accept me.
4
00:02:54,320 --> 00:02:58,120
{\an8}Prove yourself to me and to other people
that you are a straight man.
5
00:02:58,200 --> 00:03:02,920
{\an8}I'm looking into how to dress like a man.
6
00:03:09,560 --> 00:03:10,960
{\an8}Bless you.
7
00:03:11,760 --> 00:03:15,560
{\an8}Gut, are you here to visit Ms. Wapee?
8
00:03:17,040 --> 00:03:18,360
{\an8}Ms. Prai, stop!
9
00:03:19,480 --> 00:03:21,040
{\an8}Ms. Prai, stop!
10
00:03:21,120 --> 00:03:23,120
{\an8}I don't think you should bother Ms. Va
right now.
11
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
{\an8}I'm here to show my sincerity
to my girlfriend.
12
00:03:25,080 --> 00:03:26,720
{\an8}You should leave.
13
00:03:26,800 --> 00:03:28,760
{\an8}Don't you hear what I said?
14
00:03:28,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Let him in, Gut.
15
00:03:41,680 --> 00:03:42,720
You monster.
16
00:03:43,200 --> 00:03:44,720
You dare come in here?
17
00:03:44,800 --> 00:03:46,960
The real monster is your mother.
18
00:03:47,040 --> 00:03:49,360
How could you do this
to your wife and child?
19
00:03:49,440 --> 00:03:50,680
Whose wife?
20
00:03:51,640 --> 00:03:52,920
I only have one wife and it's Va.
21
00:03:55,320 --> 00:03:57,440
Don't bring me into your family matters.
22
00:03:59,720 --> 00:04:02,720
Va, why did you say that to me?
23
00:04:03,800 --> 00:04:06,520
-Huh, Va?
-Let go of me.
24
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
-What's the matter, Va?
-Let go of me.
25
00:04:08,880 --> 00:04:10,600
I said let go.
26
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
-Let go!
-Let go of Ms. Va right now.
27
00:04:13,240 --> 00:04:15,720
Leave us alone!
Husband and wife are talking!
28
00:04:16,200 --> 00:04:17,839
-Gut.
-I'm not your wife.
29
00:04:17,920 --> 00:04:20,360
I told you that I'm not your wife.
30
00:04:20,440 --> 00:04:21,480
Not my wife, huh?
31
00:04:22,680 --> 00:04:25,120
Alright, then,
I'll make you one right now.
32
00:04:25,200 --> 00:04:26,800
Ms. Va!
33
00:04:26,880 --> 00:04:28,480
Let go of her! Let go!
34
00:04:29,280 --> 00:04:31,080
You homo! Are you trying to hurt me?
35
00:04:31,160 --> 00:04:32,400
You coward.
36
00:04:32,480 --> 00:04:34,440
The only coward here is you.
37
00:04:35,000 --> 00:04:36,920
You knocked a woman up and flee.
38
00:04:38,320 --> 00:04:39,920
And you have been sleeping around.
39
00:04:40,000 --> 00:04:42,760
What does this have to do with you?
Bugger off.
40
00:04:42,840 --> 00:04:44,240
Bugger off?
41
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
What about this?
42
00:05:05,400 --> 00:05:06,480
I don't want to see it.
43
00:05:06,560 --> 00:05:10,560
Hey, you are still involved
with that girl?
44
00:05:10,640 --> 00:05:11,800
Stay out of it!
45
00:05:13,360 --> 00:05:15,160
Whose footage are you framing me with?
46
00:05:15,240 --> 00:05:18,720
Do you want me to upload it on
social media and let people decide
47
00:05:18,800 --> 00:05:20,520
who was in that footage?
48
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
Go on. You dare?
49
00:05:22,280 --> 00:05:24,520
Get out of my house right now.
50
00:05:25,880 --> 00:05:28,160
Va, why are you listening to them?
51
00:05:28,240 --> 00:05:29,840
You don't listen to me at all.
52
00:05:29,920 --> 00:05:32,800
I love you,
and I will do anything for you.
53
00:05:33,800 --> 00:05:35,920
-Va...
-Please get out.
54
00:05:36,000 --> 00:05:37,920
Hey, we need to talk about that.
55
00:05:38,000 --> 00:05:41,480
-We have to sort this out...
-I won't talk! Stay out of it!
56
00:05:42,520 --> 00:05:43,880
Va, we need to talk.
57
00:05:43,960 --> 00:05:45,320
Get out of here.
58
00:05:45,880 --> 00:05:47,400
-Gut!
-Gut!
59
00:05:47,960 --> 00:05:49,320
Ms. Va.
60
00:05:54,440 --> 00:05:56,160
Don't you dare come near Ms. Va again.
61
00:05:56,240 --> 00:05:58,440
Otherwise, I won't spare you next time.
62
00:05:58,520 --> 00:06:01,000
-We can do it right now...
-Stay away from my people!
63
00:06:01,080 --> 00:06:02,640
Or you will see what will happen.
64
00:06:03,160 --> 00:06:06,600
Rin, call the police. Tell them someone
trespassed and attacked us.
65
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
And you, Praifah, get out of my house.
66
00:06:10,200 --> 00:06:11,960
Go deal with this somewhere else.
67
00:06:14,480 --> 00:06:15,640
Don't make the call!
68
00:06:18,600 --> 00:06:19,880
I'll get back at you for that.
69
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
-Ms. Va?
-Ms. Va?
70
00:06:35,080 --> 00:06:37,200
-Ms. Va?
-Ms. Va?
71
00:06:37,280 --> 00:06:39,360
-Ms. Va?
-Ms. Va?
72
00:07:04,280 --> 00:07:07,440
You all are so annoying.
73
00:07:08,200 --> 00:07:09,720
You keep getting into trouble.
74
00:07:10,960 --> 00:07:13,840
What happened to Ms. Va?
Why is she still unconscious?
75
00:07:15,520 --> 00:07:16,440
What do you think?
76
00:07:18,880 --> 00:07:20,080
She's resting.
77
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
Let her get some rest.
78
00:07:23,720 --> 00:07:25,160
Her blood pressure spiking
79
00:07:26,560 --> 00:07:28,320
could easily cause her preeclampsia.
80
00:07:29,400 --> 00:07:31,200
What is that? Preeclampsia?
81
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
There's a high risk of a miscarriage.
82
00:07:37,800 --> 00:07:40,240
She needs to be taken to the clinic.
83
00:07:40,320 --> 00:07:43,560
We are well equipped there.
84
00:07:45,360 --> 00:07:46,920
Don't overthink it.
85
00:07:48,000 --> 00:07:51,440
If we take care of it early on,
it won't be a problem.
86
00:07:52,760 --> 00:07:53,600
Don't worry.
87
00:07:57,080 --> 00:07:58,160
Come on.
88
00:08:06,080 --> 00:08:08,600
You can leave now. Gut?
89
00:08:09,440 --> 00:08:11,840
I want to stay here with Ms. Va
just a little longer.
90
00:08:19,160 --> 00:08:20,720
Suit yourself.
91
00:08:38,080 --> 00:08:39,799
I love you, Ms. Va.
92
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
Please be okay.
93
00:08:45,240 --> 00:08:49,040
I'll take care of you and our baby.
94
00:09:05,280 --> 00:09:06,840
Did they all leave?
95
00:09:08,200 --> 00:09:09,360
They did.
96
00:09:12,880 --> 00:09:13,960
Easy.
97
00:09:21,080 --> 00:09:22,640
I'm so dizzy.
98
00:09:24,440 --> 00:09:28,640
Jay said you should get more sleep.
You will feel better.
99
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Get some sleep, my sweet girl.
100
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
Sweet dreams.
101
00:10:37,720 --> 00:10:39,160
Everything is ruined!
102
00:10:39,560 --> 00:10:44,600
If she reports us to the police,
things will get out of hand.
103
00:10:46,600 --> 00:10:48,160
Why couldn't you do a better job?
104
00:10:48,240 --> 00:10:50,920
I only wanted to teach her a lesson
for a few days.
105
00:10:51,000 --> 00:10:55,280
If she had reported us, the police
and reporters would be here by now.
106
00:10:56,480 --> 00:10:58,480
But now we don't know where she is.
107
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
Have you been looking everywhere?
108
00:11:00,040 --> 00:11:01,720
We have.
109
00:11:05,360 --> 00:11:06,400
Mom.
110
00:11:08,640 --> 00:11:13,080
You told me you took precautions.
How come she still appeared at Va's house?
111
00:11:13,160 --> 00:11:14,800
What happened to your face?
112
00:11:15,760 --> 00:11:18,120
Never mind that. Just answer me.
113
00:11:18,200 --> 00:11:20,320
How could you let her go to Va's house?
114
00:11:20,400 --> 00:11:24,040
She was there? What did she tell them?
115
00:11:24,120 --> 00:11:27,240
I don't know. But she mentioned
that you treated her badly.
116
00:11:29,320 --> 00:11:31,560
How are you going to fix it for me now?
117
00:11:32,120 --> 00:11:36,240
Fix it? Why are you talking like you are
my boss or something?
118
00:11:36,320 --> 00:11:38,480
Why don't you fix it yourself?
119
00:11:39,080 --> 00:11:42,560
I have been fixing your mess for you.
120
00:11:43,520 --> 00:11:45,240
I can't do it forever.
121
00:11:47,200 --> 00:11:50,480
Mom, it's only you who can help me.
122
00:11:55,160 --> 00:11:58,880
Maybe you should take her in
to live with us.
123
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
You want me to take her as my wife?
124
00:12:03,040 --> 00:12:04,440
No way. I won't do it.
125
00:12:05,120 --> 00:12:06,760
You moron.
126
00:12:07,560 --> 00:12:10,120
I didn't mean that you have to marry her.
127
00:12:10,960 --> 00:12:12,040
I meant you bring her here.
128
00:12:12,120 --> 00:12:17,360
Keep her under our watch
before she goes out and exposes us,
129
00:12:17,440 --> 00:12:20,120
damaging my reputation
and plummeting my stocks.
130
00:12:20,200 --> 00:12:21,240
Got it now?
131
00:12:22,240 --> 00:12:23,400
Still don't get it?
132
00:12:24,320 --> 00:12:27,400
Just go. Go away. Get out of my face.
133
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
Hold on.
134
00:12:32,080 --> 00:12:34,280
You didn't answer me about
what happened to your face.
135
00:12:34,360 --> 00:12:35,520
I walked into a door.
136
00:12:48,920 --> 00:12:54,680
Aunty, please don't chase me away.
I really had nowhere else to go.
137
00:12:54,760 --> 00:12:57,880
Please, Aunty, for the sake of my child.
138
00:12:59,280 --> 00:13:01,400
Now they know where I am.
139
00:13:01,480 --> 00:13:04,040
What if they send someone to wait for me
at my house
140
00:13:04,120 --> 00:13:06,600
and attack me, then kill me
and dispose of my body in the dump,
141
00:13:06,680 --> 00:13:09,520
-in the river, or on the mountain...
-That's enough.
142
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
Stop with the acting.
143
00:13:11,320 --> 00:13:13,480
You can't convince anyone
with that bad acting.
144
00:13:15,560 --> 00:13:19,040
So? Don't you have a family?
A friend? No one?
145
00:13:19,800 --> 00:13:22,280
Were you born an outcast?
146
00:13:27,840 --> 00:13:29,480
My mother lives with my stepfather.
147
00:13:30,480 --> 00:13:32,440
And he just left one day.
148
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
I have no one to hang onto.
149
00:13:35,960 --> 00:13:37,360
I really have no one, Aunty.
150
00:13:38,320 --> 00:13:42,840
Of course you don't. Who would hang out
with a boyfriend thief like you?
151
00:13:42,920 --> 00:13:46,960
Rin, stop it. You have no say in this.
It's none of your business.
152
00:13:47,040 --> 00:13:48,000
Alright.
153
00:13:51,400 --> 00:13:54,360
If you have nowhere to go,
you can spend the night here.
154
00:13:55,320 --> 00:13:59,080
But you can't come out
and cause any trouble. Understood?
155
00:13:59,160 --> 00:14:02,160
This is not your house, and you should be
considerate of the owner.
156
00:14:02,240 --> 00:14:03,200
Ma.
157
00:14:03,680 --> 00:14:06,960
Come on. Being cruel to a pregnant woman
is a double sin.
158
00:14:10,000 --> 00:14:13,480
I'll ask Ms. Va about what to do with you.
159
00:14:15,800 --> 00:14:18,120
You can go get freshened up.
160
00:14:18,520 --> 00:14:22,000
But I don't have anything with me.
161
00:14:22,400 --> 00:14:23,760
Use Rin's, then.
162
00:14:23,840 --> 00:14:26,600
Goodness, I only wear size S.
163
00:14:27,080 --> 00:14:31,280
Look at both of us. I'm tiny. She's huge.
How is she going to fit?
164
00:14:31,360 --> 00:14:33,000
Alright.
165
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
That's okay. You can wear my clothes.
166
00:14:35,880 --> 00:14:37,600
I have many pretty outfits. Come now.
167
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
But they all smell
like old people, though.
168
00:14:39,880 --> 00:14:41,560
What?
169
00:14:41,640 --> 00:14:43,400
They all smell like your cheap perfume.
170
00:15:14,560 --> 00:15:15,960
Ms. Va!
171
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Let go of her! Let go!
172
00:15:18,520 --> 00:15:20,320
You homo. Are you trying to hurt me?
173
00:15:20,400 --> 00:15:22,040
Get out of my house right now.
174
00:15:22,120 --> 00:15:24,440
-Va, we need to talk.
-Get out of here.
175
00:15:25,920 --> 00:15:27,000
-Gut!
-Gut!
176
00:15:27,560 --> 00:15:28,920
-Ms. Va!
-Ms. Va!
177
00:15:33,200 --> 00:15:34,920
Don't you dare come near Ms. Va again.
178
00:15:35,000 --> 00:15:37,440
Otherwise, I won't spare you next time.
179
00:15:43,120 --> 00:15:45,920
I never knew you could fight.
180
00:15:50,680 --> 00:15:53,480
Oh, Ms. Va. You are awake.
181
00:15:53,960 --> 00:15:56,560
Are you hungry?
I will go make you some porridge.
182
00:15:57,960 --> 00:15:59,360
Hold on.
183
00:16:01,760 --> 00:16:03,720
You got punched. Does it hurt?
184
00:16:05,000 --> 00:16:08,080
It's alright. No big deal.
185
00:16:12,720 --> 00:16:15,120
Look. Your mouth is swollen.
186
00:16:16,760 --> 00:16:18,240
Let me take care of your wound.
187
00:17:09,400 --> 00:17:11,200
Marry me, Ms. Va.
188
00:17:27,880 --> 00:17:28,720
Okay.
189
00:17:31,840 --> 00:17:33,040
Really?
190
00:17:34,280 --> 00:17:36,040
Thank you so much.
191
00:17:36,520 --> 00:17:41,000
But you have to gain
my trust and confidence.
192
00:17:41,440 --> 00:17:44,440
Of course. For you, I will do anything.
193
00:17:45,400 --> 00:17:48,160
Then I'll put my trust in you.
194
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
Now go set up our wedding.
195
00:17:55,200 --> 00:17:56,640
Roger that.
196
00:18:25,400 --> 00:18:26,600
Uncle Lawyer?
197
00:18:28,040 --> 00:18:28,920
It's Va.
198
00:18:30,520 --> 00:18:32,480
I need a consultation about something.
199
00:18:33,280 --> 00:18:34,920
But it has to be a secret.
200
00:18:35,880 --> 00:18:38,080
-Aunt Ran!
-What?
201
00:18:38,160 --> 00:18:39,120
-This guy.
-What now?
202
00:18:40,360 --> 00:18:42,280
-What is it?
-Watch the plate.
203
00:18:42,360 --> 00:18:44,080
Ms. Va finally agreed to marry me!
204
00:18:44,640 --> 00:18:46,280
-Yay!
-Hey!
205
00:18:46,360 --> 00:18:48,760
Be careful, Aunty.
206
00:18:48,840 --> 00:18:51,680
Let's dance.
207
00:18:51,760 --> 00:18:54,720
Hey.
208
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
I can't. I'm getting dizzy.
209
00:18:56,680 --> 00:18:59,800
That's enough. Stop. Hold up.
Let's keep it together.
210
00:19:00,360 --> 00:19:02,640
Ms. Va agreed to marry you?
211
00:19:02,720 --> 00:19:06,400
That's right, Aunty.
I have to get married as soon as possible.
212
00:19:07,720 --> 00:19:09,120
When will that be?
213
00:19:10,560 --> 00:19:11,960
When is it?
214
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
I don't know.
215
00:19:14,600 --> 00:19:18,400
I'll tell you when I'm done setting up
the wedding. Okay?
216
00:19:18,480 --> 00:19:23,160
Calm down a bit. Don't you need
an auspicious date for that?
217
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
No. The most convenient date will do.
218
00:19:26,360 --> 00:19:28,960
I'm afraid that
Ms. Va might change her mind.
219
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
Ah-ahh.
220
00:19:31,920 --> 00:19:34,640
-What's that "Ah-ahh"?
-What?
221
00:19:34,720 --> 00:19:37,920
How can Ma and I help you with this?
222
00:19:38,680 --> 00:19:41,600
I will probably need help from you and Ma
223
00:19:41,680 --> 00:19:44,840
-with managing things in the house.
-Easy.
224
00:19:44,920 --> 00:19:50,400
Well, we will set up a small wedding
225
00:19:50,480 --> 00:19:52,920
that will also be suitable
for Ms. Va status.
226
00:19:53,000 --> 00:19:54,840
Alright. How about this?
227
00:19:54,920 --> 00:19:57,960
You go see what you can do.
228
00:19:58,040 --> 00:20:00,160
-As for the rest... Rin.
-What?
229
00:20:00,240 --> 00:20:01,720
-What's with Rin?
-And I
230
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
-Right.
-together, we will help you.
231
00:20:03,400 --> 00:20:04,640
You paused for too long.
232
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
Alright. We'll help you together. Okay?
233
00:20:06,920 --> 00:20:08,320
Okay, Aunty.
234
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
Don't tell me
235
00:20:12,400 --> 00:20:15,920
that Ms. Va will marry a servant
just to spite Mr. Non.
236
00:20:34,960 --> 00:20:36,320
Va.
237
00:20:40,160 --> 00:20:41,480
You're still here?
238
00:20:44,320 --> 00:20:48,400
I asked Aunt Ran to stay here.
239
00:20:49,240 --> 00:20:51,840
Aunt Ran is too kind.
She even disobeyed me.
240
00:20:52,880 --> 00:20:54,680
Don't blame her.
241
00:20:59,320 --> 00:21:02,880
I'm sorry for giving everyone a hard time.
242
00:21:04,640 --> 00:21:08,320
Please give me some time to settle down
and find a new place to stay.
243
00:21:11,480 --> 00:21:12,680
Make it quick.
244
00:21:13,840 --> 00:21:15,960
I don't want a stranger
living in my house.
245
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
So,
246
00:21:24,480 --> 00:21:27,240
are you getting married...
247
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
Ms. Va.
248
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
Ms. Nunthaporn's lawyer is here
to see you.
249
00:21:38,480 --> 00:21:41,000
I can't help you with that.
250
00:21:54,960 --> 00:21:57,360
Make yourselves comfortable.
I'll be leaving.
251
00:21:58,080 --> 00:21:59,320
Va.
252
00:22:00,760 --> 00:22:03,320
I don't want to get involved with you
and that man.
253
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
Va.
254
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
But I'm scared.
255
00:22:14,800 --> 00:22:17,040
I'll leave Aunt Ran with you then.
256
00:22:28,920 --> 00:22:30,360
See what they have to say.
257
00:22:39,000 --> 00:22:41,680
What happened was not ordered.
258
00:22:42,240 --> 00:22:44,120
They went too far.
259
00:22:44,200 --> 00:22:46,840
They were all fired.
260
00:22:49,040 --> 00:22:50,680
Is that all?
261
00:22:51,160 --> 00:22:54,240
The mistress asked us to come to get you.
262
00:22:54,320 --> 00:22:57,640
You guys only want to shut me up.
I'm not coming with you.
263
00:22:57,720 --> 00:22:59,360
We are telling the truth.
264
00:23:00,880 --> 00:23:03,520
You think I would be stupid enough
that you can fool me twice?
265
00:23:10,040 --> 00:23:12,880
This time the mistress wants you to live
in the main house.
266
00:23:13,520 --> 00:23:16,000
She's ready to take care of you
and your child.
267
00:23:16,760 --> 00:23:17,960
I mean it.
268
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
Everyone is my witness.
269
00:23:32,760 --> 00:23:35,400
You should go with them.
270
00:23:35,920 --> 00:23:40,000
So your child can have a father
and a home.
271
00:23:40,840 --> 00:23:42,160
You will not have to struggle.
272
00:23:43,600 --> 00:23:47,880
And I will be your witness in case
someone treats you badly.
273
00:23:47,960 --> 00:23:50,400
I will come to save you.
274
00:23:58,560 --> 00:24:00,440
Getting married to Va?
275
00:24:00,520 --> 00:24:01,840
Lower your voice.
276
00:24:01,920 --> 00:24:05,000
What happened? How did this happen?
277
00:24:05,400 --> 00:24:06,760
Well,
278
00:24:08,040 --> 00:24:09,560
she got pregnant.
279
00:24:11,240 --> 00:24:12,320
Goodness.
280
00:24:13,800 --> 00:24:15,640
I think I'm going to faint.
281
00:24:16,440 --> 00:24:17,520
Gut.
282
00:24:18,360 --> 00:24:22,520
A big deal like this happened,
and you didn't even tell me about it?
283
00:24:23,080 --> 00:24:24,640
I am telling you right now.
284
00:24:25,080 --> 00:24:26,160
Now?
285
00:24:26,520 --> 00:24:31,160
When will you get married? How? What?
Tell me now.
286
00:24:32,880 --> 00:24:34,760
As soon as possible.
287
00:24:34,840 --> 00:24:37,000
-As soon as possible?
-Yes.
288
00:24:38,520 --> 00:24:39,800
Don't trick me, alright?
289
00:24:40,880 --> 00:24:45,240
I'll have Su and Ae step on it quick.
It'll be done soon.
290
00:24:45,800 --> 00:24:49,520
I'll get you the dress
and some elegant jewels.
291
00:24:51,080 --> 00:24:52,800
-Okay?
-You are the best, Jack.
292
00:24:54,160 --> 00:24:55,440
Thank you very much.
293
00:24:56,360 --> 00:24:57,320
You got it.
294
00:25:03,200 --> 00:25:04,880
-They left?
-Yes.
295
00:25:06,800 --> 00:25:09,680
That's good. Now they can leave us alone.
296
00:25:09,760 --> 00:25:12,440
They took her to the main house.
297
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Non's house?
298
00:25:15,240 --> 00:25:17,440
They probably accepted her.
299
00:25:18,920 --> 00:25:20,360
That's good.
300
00:25:20,440 --> 00:25:23,880
Now no one can cause problems
when you and Gut get married.
301
00:25:26,240 --> 00:25:29,280
I don't know
if I am doing the right thing.
302
00:25:33,360 --> 00:25:35,560
But you already made up your mind.
303
00:25:37,400 --> 00:25:38,600
What else can I do?
304
00:25:39,640 --> 00:25:41,960
I don't want to be like Praifah,
305
00:25:42,040 --> 00:25:44,280
chasing the baby daddy
around while pregnant.
306
00:25:44,680 --> 00:25:46,920
It's tragic to see.
307
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Yes.
308
00:25:52,400 --> 00:25:57,920
I know that my nephew
is not the man you want.
309
00:25:59,400 --> 00:26:01,560
But he's trying to prove himself
310
00:26:02,480 --> 00:26:05,200
and prove how much he loves you.
311
00:26:06,560 --> 00:26:10,640
I believe that he is capable
of taking the best care of you.
312
00:26:11,680 --> 00:26:15,240
I'm not saying this
because I'm siding with him or anything.
313
00:26:25,360 --> 00:26:28,400
I know what kind of person Gut is.
314
00:26:30,240 --> 00:26:32,360
I'm just nervous, that's all.
315
00:26:32,440 --> 00:26:34,600
I don't know how to tell other people.
316
00:26:36,600 --> 00:26:39,240
Yes. That's okay.
317
00:26:50,400 --> 00:26:51,240
Madame.
318
00:27:03,960 --> 00:27:05,080
Sit down.
319
00:27:18,200 --> 00:27:19,240
Please.
320
00:27:43,240 --> 00:27:44,320
I won't eat it.
321
00:27:45,720 --> 00:27:47,240
I'll eat it.
322
00:28:02,680 --> 00:28:03,520
Madame.
323
00:28:05,240 --> 00:28:08,920
What do you really want from me,
letting me stay here?
324
00:28:09,800 --> 00:28:12,160
I want you to get a DNA test.
325
00:28:12,240 --> 00:28:14,080
If this child really is my grandchild,
326
00:28:14,760 --> 00:28:18,360
I'll let you live here
and give you an allowance,
327
00:28:19,080 --> 00:28:22,800
as well as child support payments,
as stated in the contract.
328
00:28:24,600 --> 00:28:27,440
I'm certain that this child
belongs to Mr. Non.
329
00:28:27,520 --> 00:28:29,920
That depends on the test results.
330
00:28:33,600 --> 00:28:34,800
Now eat.
331
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
The mistress wants you to live here.
332
00:29:46,360 --> 00:29:48,560
Why can't I stay in Mr. Non's room?
333
00:29:48,640 --> 00:29:50,200
She's given an order.
334
00:29:50,280 --> 00:29:52,560
When the test results come out,
335
00:29:52,640 --> 00:29:55,480
she will consider moving you again.
336
00:29:56,760 --> 00:29:58,400
This is Jit. She'll be taking care of you.
337
00:29:58,960 --> 00:30:01,320
I have prepared your clothes
and other supplies.
338
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
They are in your bedroom.
339
00:30:03,360 --> 00:30:07,280
Please have a look.
If you need anything, do tell me.
340
00:30:07,360 --> 00:30:09,320
I'll provide it for you.
341
00:30:14,960 --> 00:30:16,160
Please.
342
00:30:33,480 --> 00:30:36,120
Ms. Va, what do you want
to talk to me about?
343
00:30:36,760 --> 00:30:38,080
It's very important.
344
00:30:38,160 --> 00:30:42,080
If I tell you,
you can't tell anyone about it.
345
00:30:42,160 --> 00:30:46,400
And most importantly, you have to help me
fix the problem as well.
346
00:30:48,080 --> 00:30:50,520
Is it that serious, Ms. Va?
347
00:30:50,600 --> 00:30:52,920
It's very important for my life.
348
00:30:53,480 --> 00:30:58,600
I promise I will keep it a...
a secret. I'll never tell anyone.
349
00:30:58,680 --> 00:31:01,240
Can you tell me what's it about now?
350
00:31:01,720 --> 00:31:02,880
I'm getting married.
351
00:31:05,120 --> 00:31:07,760
Getting married, huh?
352
00:31:07,840 --> 00:31:12,120
So you finally gave in to Mr. Non's
apology at the show yesterday, huh?
353
00:31:13,040 --> 00:31:13,880
Not at all.
354
00:31:15,160 --> 00:31:16,960
I'm getting married to Gut.
355
00:31:21,080 --> 00:31:21,920
Gut?
356
00:31:24,480 --> 00:31:28,320
You want Gut to do your makeup
for your wedding? No problem, Ms. Va.
357
00:31:28,400 --> 00:31:30,280
I can take care of it for you.
358
00:31:30,360 --> 00:31:32,240
Who are you getting married to again?
359
00:31:32,320 --> 00:31:34,080
I'm getting married to Gut.
360
00:31:42,600 --> 00:31:45,880
What happened, Ms. Va?
Are you doing this out of spite?
361
00:31:45,960 --> 00:31:48,240
It's not like that. I...
362
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
I'm two-month pregnant with Gut's child.
363
00:31:52,960 --> 00:31:54,240
Goodness gracious me.
364
00:31:56,480 --> 00:31:57,600
The day after tomorrow?
365
00:31:58,960 --> 00:32:00,320
That soon?
366
00:32:01,320 --> 00:32:04,840
Yes. Jack has taken care of everything.
367
00:32:05,520 --> 00:32:08,520
It's nice having a fairy godmother, huh?
368
00:32:09,000 --> 00:32:12,600
So, you are here today.
What can I do for you?
369
00:32:12,680 --> 00:32:14,120
Well,
370
00:32:14,920 --> 00:32:20,080
you and Ms. Jan are the only
relatives in Ms. Va's life.
371
00:32:20,160 --> 00:32:22,120
You have to be at the wedding.
372
00:32:22,680 --> 00:32:24,320
I will be there.
373
00:32:25,120 --> 00:32:26,480
But as for Jan,
374
00:32:27,280 --> 00:32:28,720
you know what she's like.
375
00:32:32,440 --> 00:32:37,240
That's why I have to ask for your help.
376
00:32:37,800 --> 00:32:41,440
Please get Ms. Jan
to the morning ceremony.
377
00:32:46,240 --> 00:32:47,280
Please.
378
00:32:54,000 --> 00:32:56,640
We're screwed!
379
00:32:56,720 --> 00:32:58,760
What should we do now?
380
00:32:59,480 --> 00:33:02,760
It's not like I will retire from
the industry after the wedding.
381
00:33:02,840 --> 00:33:04,600
It's not like that, Ms. Va!
382
00:33:04,680 --> 00:33:10,080
I just got you a movie gig abroad!
383
00:33:10,840 --> 00:33:11,960
What?
384
00:33:12,800 --> 00:33:14,360
What should we do now?
385
00:33:15,080 --> 00:33:18,040
What should we do, Ms. Va?
386
00:33:18,120 --> 00:33:22,680
My dream of going abroad is ruined!
387
00:33:22,760 --> 00:33:24,240
No!
388
00:33:26,480 --> 00:33:27,840
Never mind that.
389
00:33:28,680 --> 00:33:32,240
I'm sorry that I told you too late.
390
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
About work,
391
00:33:37,000 --> 00:33:39,040
please take care of it for me, Da.
392
00:33:41,320 --> 00:33:44,520
Ms. Va. It's all right.
393
00:33:45,120 --> 00:33:47,560
Whatever you can do, we will take it.
394
00:33:47,640 --> 00:33:50,120
If you can't, then I'll cancel it for you.
395
00:33:51,240 --> 00:33:56,240
Don't worry. Our life motto
is still "the show must go on."
396
00:33:57,720 --> 00:34:00,760
I'm worried about the gossip.
397
00:34:01,320 --> 00:34:04,080
The gossip? Don't worry about it.
398
00:34:04,160 --> 00:34:06,160
I'll be your front line.
399
00:34:07,240 --> 00:34:09,600
You have to get it together. Don't panic.
400
00:34:10,080 --> 00:34:12,800
You and Mr. Non broke up.
401
00:34:12,880 --> 00:34:14,199
So you were single.
402
00:34:14,280 --> 00:34:16,840
And Gut was there when you were lonely.
403
00:34:16,920 --> 00:34:19,320
Then a bond was created.
404
00:34:19,400 --> 00:34:21,920
So both of them got married quietly.
405
00:34:22,760 --> 00:34:25,880
But you have to say this calmly.
Don't panic.
406
00:34:25,960 --> 00:34:28,080
You have to be focused before you answer
the reporters.
407
00:34:28,159 --> 00:34:32,600
And for people saying that Gut is a homo,
a ladyboy, a turtle, or whatever,
408
00:34:32,679 --> 00:34:34,120
he's only doing it for his job.
409
00:34:34,199 --> 00:34:38,280
Gut is really not like that. So there's
nothing to clarify to the reporters.
410
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
How about that?
411
00:34:44,080 --> 00:34:48,159
Thank you, Da,
for everything you do for me.
412
00:34:49,679 --> 00:34:52,320
You are one of my true friends.
413
00:34:52,400 --> 00:34:53,800
Ms. Va.
414
00:34:54,600 --> 00:34:56,239
Don't say that.
415
00:34:56,719 --> 00:35:00,480
If there's anything I can do to help,
just fire away.
416
00:35:15,680 --> 00:35:19,440
I've washed so many dishes
that my hands are starting to peel.
417
00:35:19,520 --> 00:35:21,480
Why are you being sneaky?
418
00:35:21,560 --> 00:35:23,680
-Why do you complain so much?
-It's because of you, Ma.
419
00:35:23,760 --> 00:35:24,920
-Here you go.
-What?
420
00:35:25,480 --> 00:35:27,120
What is it?
421
00:35:27,200 --> 00:35:30,640
Gut, this is not a cook-to-order
restaurant. What is it?
422
00:35:30,720 --> 00:35:34,680
This is the list of things that
I would like you to help prepare for me.
423
00:35:35,360 --> 00:35:38,360
Whoa, that many things to prepare?
424
00:35:38,840 --> 00:35:43,600
-This is your quiet and small wedding?
-Hey.
425
00:35:43,680 --> 00:35:46,960
It has to be suitable for Ms. Va.
426
00:35:47,040 --> 00:35:48,000
That's true.
427
00:35:48,080 --> 00:35:51,080
Please prepare everything by tomorrow.
428
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
All this ready for tomorrow, you say?
429
00:35:52,800 --> 00:35:55,680
All this ready for tomorrow?
430
00:35:56,480 --> 00:35:57,760
That's right.
431
00:35:57,840 --> 00:36:01,000
I'm getting married to Ms. Va
the day after tomorrow.
432
00:36:01,080 --> 00:36:05,800
Isn't that too soon?
Did you tell Ms. Va about this?
433
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Not yet. But I'll tell her tomorrow.
434
00:36:12,920 --> 00:36:16,440
It's too soon.
How will everyone prepare for this?
435
00:36:16,520 --> 00:36:20,880
Don't worry. I took care of everything.
436
00:36:20,960 --> 00:36:22,880
There's nothing for you to worry about.
437
00:36:24,120 --> 00:36:26,720
I'm not too worried.
But I do feel like fainting.
438
00:36:26,800 --> 00:36:29,680
No, no. Don't you ever faint, Ma.
439
00:36:29,760 --> 00:36:32,160
-What?
-You faint for everything.
440
00:36:32,240 --> 00:36:36,360
If you faint, everything will fall on me
to care for. And I can't do it alone.
441
00:36:36,440 --> 00:36:40,080
If I were to faint, it will be today.
I'd wake up tomorrow and help you in time.
442
00:36:40,160 --> 00:36:42,640
Don't faint. You can faint next week.
443
00:37:08,120 --> 00:37:10,680
Why did you take me to my mother?
444
00:37:10,760 --> 00:37:14,280
I have something to tell you and Madame.
445
00:37:18,280 --> 00:37:19,680
Madame,
446
00:37:20,560 --> 00:37:23,960
Ms. Va and I are getting married.
447
00:37:25,720 --> 00:37:31,840
I promise you that I'll do my best
to take care of Ms. Va
448
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
as best as this man can do.
449
00:37:34,680 --> 00:37:35,840
{\an8}WAPEE RADTANATHIRAK
450
00:37:35,920 --> 00:37:39,200
The wedding hasn't even happened.
What's the rush?
451
00:37:40,040 --> 00:37:43,720
I have to because
we are getting married tomorrow.
452
00:37:45,280 --> 00:37:48,520
How come you just told me?
453
00:37:48,600 --> 00:37:52,360
You said ASAP. This is ASAP.
454
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
But I didn't get to prepare anything.
455
00:37:56,160 --> 00:38:00,440
Don't you worry about that.
I have taken care of everything.
456
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Tomorrow morning, there will be
a water blessing ceremony
457
00:38:04,080 --> 00:38:06,160
with our relatives attending.
458
00:38:06,760 --> 00:38:11,200
After that, I'll have the registrar over
to register our marriage.
459
00:38:11,760 --> 00:38:16,840
And my crew will be taking pictures
of everything in the wedding as proof,
460
00:38:16,920 --> 00:38:19,000
in case someone tries to bully you
about it.
461
00:38:19,920 --> 00:38:22,600
So now I became a doll
462
00:38:22,680 --> 00:38:26,400
that you can manipulate?
463
00:38:27,240 --> 00:38:28,440
It's not like that, Ms. Va.
464
00:38:28,520 --> 00:38:30,480
I never thought of it that way.
465
00:38:32,080 --> 00:38:33,640
I'm getting married,
466
00:38:33,720 --> 00:38:37,520
yet I still don't know what my hair,
makeup, or wedding theme will be.
467
00:38:40,160 --> 00:38:41,480
Ms. Va,
468
00:38:41,960 --> 00:38:47,760
I assure you that I'll make this wedding
best suited to your status.
469
00:38:48,560 --> 00:38:53,120
As for the dress,
everyone will be stunned by it tomorrow.
470
00:38:55,600 --> 00:38:58,640
What about the relatives on my side?
471
00:39:00,560 --> 00:39:01,920
It's Jay and Ms. Jan.
472
00:39:02,480 --> 00:39:04,120
Ms. Jan knew about this?
473
00:39:05,360 --> 00:39:07,280
What is it that you want to tell me?
474
00:39:09,160 --> 00:39:11,240
Can you come to a ceremony with me
tomorrow?
475
00:39:11,320 --> 00:39:12,840
Come to a ceremony with you tomorrow?
476
00:39:12,920 --> 00:39:14,600
-Right.
-Why didn't you tell me in advance?
477
00:39:14,680 --> 00:39:16,120
I have been so terribly busy lately.
478
00:39:16,200 --> 00:39:19,480
Things like this need to be planned.
You can't just ask me like this.
479
00:39:19,560 --> 00:39:22,160
There's a ceremony at Va's place tomorrow.
480
00:39:23,320 --> 00:39:24,560
A ceremony at Va's place?
481
00:39:25,520 --> 00:39:27,920
What ceremony?
Va didn't call and inform me.
482
00:39:28,000 --> 00:39:31,880
She's busy, so she sent me to tell you.
483
00:39:31,960 --> 00:39:33,400
What ceremony is this?
484
00:39:33,480 --> 00:39:35,840
It's a religious one.
485
00:39:35,920 --> 00:39:38,240
A joyous occasion, Sis.
486
00:39:38,320 --> 00:39:40,880
What is this religious
yet joyous ceremony?
487
00:39:41,360 --> 00:39:44,600
It can't be a wedding
since that is a big deal.
488
00:39:44,680 --> 00:39:49,440
Aunt Nunthaporn has to have a lengthy
consult with me on organizing a wedding
489
00:39:49,520 --> 00:39:51,040
-and...
-Sis.
490
00:39:51,920 --> 00:39:53,840
Don't think too much of it.
491
00:39:53,920 --> 00:39:56,880
It's just another ceremony to attend.
Just be there.
492
00:39:56,960 --> 00:39:59,120
There will only be me and you there.
493
00:40:06,200 --> 00:40:09,600
Alright. I'll go. Only because
I think of her as a sister, though.
494
00:40:10,720 --> 00:40:14,640
Sis, don't forget to dress nicely
for your position as an older relative.
495
00:40:15,320 --> 00:40:19,520
Dress nicely
for the older relative position? Meaning?
496
00:40:19,600 --> 00:40:23,560
Well, dress nicely as the big sister
that you are.
497
00:40:23,640 --> 00:40:26,320
As someone who is going to be the senior
in the ceremony.
498
00:40:26,400 --> 00:40:31,040
And as someone who owns
such a magnificent company like this.
499
00:40:31,120 --> 00:40:33,560
There's no need to worried about that.
500
00:40:33,640 --> 00:40:35,600
I always dress nicely.
501
00:40:35,680 --> 00:40:38,960
Not looking magnificent
is just not my way.
502
00:40:39,040 --> 00:40:40,080
Of course.
503
00:40:41,560 --> 00:40:44,200
What's the matter with you today?
504
00:40:44,280 --> 00:40:47,760
You have been talking in circles today.
505
00:40:47,840 --> 00:40:49,760
You are just imagining that.
506
00:40:49,840 --> 00:40:52,040
How about I come to pick you up tomorrow?
507
00:40:53,040 --> 00:40:54,280
So you won't waste your gas.
508
00:40:54,360 --> 00:40:57,880
Of course you are.
You want me there, so come get me.
509
00:40:57,960 --> 00:41:00,320
It's a deal.
510
00:41:01,080 --> 00:41:04,160
Patients are waiting for me at the clinic.
I should head back.
511
00:41:04,240 --> 00:41:06,200
-Okay.
-Okay. Bye, Sis.
512
00:41:07,480 --> 00:41:09,480
You two, come here.
513
00:41:09,560 --> 00:41:11,560
So? What's the conclusion?
514
00:41:11,640 --> 00:41:14,080
What's the promotion you came up with?
Report to me.
515
00:41:14,160 --> 00:41:19,560
From our inventory, the big furniture
will be on sale for 50 percent off.
516
00:41:19,640 --> 00:41:22,080
The glassware and ceramic are on
buy-one-get-one-free promotion.
517
00:41:22,880 --> 00:41:26,800
Are you insane? 50 percent off
for the furniture? It's not happening.
518
00:41:26,880 --> 00:41:28,320
We didn't even get the principal.
519
00:41:36,880 --> 00:41:38,920
Go fetch some tea for me.
520
00:41:39,480 --> 00:41:40,800
Yes, Father.
521
00:41:46,120 --> 00:41:49,960
You brought Va here.
Why didn't you bring Ran and Rin along?
522
00:41:50,840 --> 00:41:53,840
Aunt Ran and Rin are buying things
for the ceremony.
523
00:42:27,400 --> 00:42:28,840
Isn't Gut a good boy?
524
00:42:29,400 --> 00:42:31,560
He knows he should help his mom out.
525
00:42:32,640 --> 00:42:34,040
Good boy.
526
00:42:35,880 --> 00:42:37,520
Here, blow it.
527
00:42:42,920 --> 00:42:45,320
Will I get to drink my tea?
528
00:42:48,200 --> 00:42:49,440
Yes, Father.
529
00:42:58,960 --> 00:43:00,000
Gut?
530
00:43:01,280 --> 00:43:03,040
It's really Gut, my son.
531
00:43:15,640 --> 00:43:19,000
You brought Va with you today.
What's going on?
532
00:43:19,840 --> 00:43:22,920
Well, we are getting married.
533
00:43:23,640 --> 00:43:26,720
So we want to be blessed by you.
534
00:43:26,800 --> 00:43:28,920
Ah, good.
535
00:43:30,680 --> 00:43:32,960
Father, how is it good?
536
00:43:33,040 --> 00:43:36,560
I said good. That means it's good.
537
00:43:37,120 --> 00:43:41,960
Two people in love getting married,
isn't that a good thing?
538
00:43:42,440 --> 00:43:45,160
I can't say that it's a bad thing.
539
00:43:47,400 --> 00:43:49,600
When will you get married?
540
00:43:51,360 --> 00:43:52,640
It's tomorrow.
541
00:43:52,720 --> 00:43:55,600
Tomorrow? Ooh, that's fast.
542
00:43:55,680 --> 00:43:57,880
Good.
543
00:43:58,880 --> 00:44:02,880
If you love each other,
you should make it right.
544
00:44:03,440 --> 00:44:06,280
Good. I'm happy for you two.
545
00:44:17,280 --> 00:44:20,640
Ah, that's enough.
546
00:44:20,720 --> 00:44:22,080
That's enough.
547
00:44:28,720 --> 00:44:30,920
-Getting married tomorrow, huh?
-Yes.
548
00:44:31,640 --> 00:44:32,760
That's good.
549
00:45:03,200 --> 00:45:05,160
It's okay. It's nothing.
550
00:45:06,600 --> 00:45:08,480
Ouch! You are hurting me!
551
00:45:08,560 --> 00:45:10,240
Are you saving money for Gut again?
552
00:45:10,320 --> 00:45:13,920
I already gave you some yesterday.
It's true.
553
00:45:16,120 --> 00:45:19,160
I just got my cast off.
My hand still hurts.
554
00:45:19,240 --> 00:45:20,960
-I really can't work too much.
-Oh, really?
555
00:45:21,600 --> 00:45:22,960
-Is that so?
-Dad!
556
00:45:23,040 --> 00:45:25,600
Don't hurt Mom! I have some money!
557
00:45:27,560 --> 00:45:29,600
Gut, don't do it.
558
00:45:31,120 --> 00:45:34,480
Dad, take this. It's my savings.
559
00:45:42,200 --> 00:45:43,520
Your savings?
560
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Remember what I'm about to say.
561
00:45:47,200 --> 00:45:49,920
Everything in this house belongs to me.
562
00:45:53,040 --> 00:45:55,840
It's our son's money.
563
00:45:55,920 --> 00:45:59,440
You can't take it.
You can't take his money!
564
00:45:59,520 --> 00:46:01,960
-Give it to me!
-So? What are you going to do?
565
00:46:03,040 --> 00:46:05,440
-Your hand just got better, huh?
-Dad, don't hurt Mom!
566
00:46:05,520 --> 00:46:07,240
What are you going to do, Gut?
567
00:46:09,800 --> 00:46:11,560
Gut. You.
568
00:46:11,640 --> 00:46:13,040
Honey, don't!
569
00:46:13,120 --> 00:46:14,480
Gut.
570
00:46:15,200 --> 00:46:16,480
You want to do this?
571
00:46:18,200 --> 00:46:20,560
You got the nerve to do that, Gut.
572
00:46:21,600 --> 00:46:22,800
You want to do this?
573
00:46:22,880 --> 00:46:25,800
That's enough. Just drop it.
574
00:46:28,680 --> 00:46:31,280
You two love each other so much, right?
Watch this.
575
00:46:35,160 --> 00:46:36,680
It's your saving.
576
00:46:38,840 --> 00:46:41,200
Don't mess with me, Gut.
577
00:46:45,800 --> 00:46:47,320
It's his money!
578
00:46:47,400 --> 00:46:49,400
Mom!
579
00:46:49,480 --> 00:46:52,040
Don't. I can start over.
580
00:47:02,000 --> 00:47:03,240
Here.
581
00:47:04,720 --> 00:47:07,240
I left you some change.
582
00:47:08,680 --> 00:47:09,960
If you want it, come get it.
583
00:47:34,440 --> 00:47:35,840
Hello, Uncle Crooked.
584
00:47:36,360 --> 00:47:37,320
I need some cash.
585
00:47:38,440 --> 00:47:40,120
What cash? I don't have any.
586
00:47:40,800 --> 00:47:42,720
What do you mean?
587
00:47:42,800 --> 00:47:46,040
Brother, don't trust him. The monk must
have given him a lot of money.
588
00:47:46,680 --> 00:47:48,520
-He probably hid it from you.
-Let me check!
589
00:47:48,600 --> 00:47:50,360
I'm not lying. I said I didn't have any!
590
00:47:50,440 --> 00:47:52,360
Get up! Let's see!
591
00:47:53,360 --> 00:47:55,680
I said I didn't have any money!
592
00:47:55,760 --> 00:47:58,200
-Damn it! I said I didn't have...
-Stay still!
593
00:48:02,920 --> 00:48:04,480
Gut, be careful!
594
00:48:04,560 --> 00:48:05,920
Hey!
595
00:48:06,440 --> 00:48:08,520
What kind of people hurts an old man?
596
00:48:09,080 --> 00:48:11,280
-What a real man.
-None of your business.
597
00:48:11,360 --> 00:48:14,880
I didn't want to get involved.
But attacking a man in the temple?
598
00:48:14,960 --> 00:48:17,480
Hell is waiting to take you.
599
00:48:19,200 --> 00:48:21,040
A talker, huh? You want to have a go?
600
00:48:21,120 --> 00:48:22,360
Stop it!
601
00:48:31,440 --> 00:48:33,720
Stop it right now, Doh and Oou.
602
00:48:35,960 --> 00:48:38,840
If you keep it up, I'll call the police.
603
00:48:39,400 --> 00:48:41,640
Let's hear what your parents have to say
this time.
604
00:48:42,320 --> 00:48:43,560
What's with you?
605
00:48:44,040 --> 00:48:47,760
You mess with and bully people day in,
day out. You don't go to class.
606
00:48:49,320 --> 00:48:51,360
Apologize to them right now.
607
00:48:53,360 --> 00:48:54,720
-Sorry.
-Sorry.
608
00:48:59,400 --> 00:49:01,240
Uncle, how are you holding up?
609
00:49:03,360 --> 00:49:04,760
I'm all right.
610
00:49:05,240 --> 00:49:07,040
Ah, Gut.
611
00:49:07,640 --> 00:49:10,560
Help him up and take him to my room.
612
00:49:10,640 --> 00:49:12,320
He can treat his wounds there.
613
00:49:12,400 --> 00:49:13,760
Of course, Father.
614
00:49:18,480 --> 00:49:19,360
Here you go.
615
00:49:38,400 --> 00:49:39,520
What do you want?
616
00:49:39,600 --> 00:49:41,920
You have to get the marriage certificate
with me.
617
00:49:42,000 --> 00:49:43,600
Don't you think that's too much?
618
00:49:44,160 --> 00:49:46,120
My mom letting you live here
619
00:49:46,600 --> 00:49:49,120
doesn't mean you will be my wife.
620
00:49:49,200 --> 00:49:53,600
You think you still have a chance with Va?
621
00:49:53,680 --> 00:49:55,560
Va and I love each other very much.
622
00:49:56,360 --> 00:49:58,680
How could we not get back together?
623
00:50:01,520 --> 00:50:02,760
It's too late.
624
00:50:02,840 --> 00:50:05,000
Va is getting married.
625
00:50:10,360 --> 00:50:11,520
Va is getting married?
626
00:50:12,480 --> 00:50:15,000
With who? You are lying to me.
627
00:50:15,080 --> 00:50:18,560
Why would I lie?
I heard it with my own ears.
628
00:50:18,960 --> 00:50:20,640
Then tell me who it is.
629
00:50:25,960 --> 00:50:27,200
Who will Va marry?
630
00:50:31,640 --> 00:50:33,600
Ouch! You're hurting me! Let go!
631
00:50:33,680 --> 00:50:35,080
Non, let go of me!
632
00:50:36,280 --> 00:50:38,160
-Ouch!
-Who will Va marry?
633
00:50:38,720 --> 00:50:40,640
It hurts! I said let go of me!
634
00:50:41,120 --> 00:50:42,520
Tell me, then!
635
00:50:42,600 --> 00:50:44,080
I don't know.
636
00:50:44,160 --> 00:50:45,600
-You said you knew!
-I don't!
637
00:50:45,680 --> 00:50:46,840
Let go of her!
638
00:50:48,680 --> 00:50:49,840
What's happening?
639
00:50:49,920 --> 00:50:52,200
This woman said Va is getting married
to someone else.
640
00:50:52,280 --> 00:50:54,240
Why do you have to listen to her?
641
00:50:54,320 --> 00:50:57,680
You knew she would turn you and Va
against each other.
642
00:50:58,480 --> 00:50:59,760
You don't have to believe me.
643
00:50:59,840 --> 00:51:01,000
Shut your mouth!
644
00:51:01,480 --> 00:51:03,880
Siri, drag her back to her room.
645
00:51:04,320 --> 00:51:05,240
Come.
646
00:51:05,320 --> 00:51:07,840
No need. I can go there myself.
647
00:51:39,680 --> 00:51:40,760
HONEY
648
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
Damn it! How will I find out?
649
00:52:12,680 --> 00:52:15,440
Gut, the wedding dress is ready.
650
00:52:15,520 --> 00:52:16,720
Whose wedding dress is it?
651
00:52:17,200 --> 00:52:19,840
Ah, the wedding dress... Shoot.
652
00:52:21,280 --> 00:52:23,880
The dress is...
Whose wedding dress should this be?
653
00:52:23,960 --> 00:52:25,520
I asked whose wedding dress it is.
654
00:52:25,600 --> 00:52:29,520
Who does it belong to?
I suddenly can't recall.
655
00:52:29,600 --> 00:52:33,200
It's mine.
Do you have a problem with that?
656
00:52:33,280 --> 00:52:37,080
That's right. It's for Gut.
657
00:52:37,160 --> 00:52:40,800
Mr. Rachanon came here to see me.
Can I help you with anything?
658
00:52:42,160 --> 00:52:43,480
Yours?
659
00:52:43,560 --> 00:52:47,440
You are so broke and desperate
that you have to wear it for videos now?
660
00:52:48,440 --> 00:52:51,160
Whatever I do is my business.
661
00:52:53,080 --> 00:52:56,200
What's next? Grow your hair
and get a boob job to teach makeup?
662
00:53:00,520 --> 00:53:03,880
Jack, don't forget to sew a gown
for this daughter of yours.
663
00:53:03,960 --> 00:53:07,560
Ooh, you were exaggerating.
664
00:53:07,640 --> 00:53:10,920
Gut is a straight man.
665
00:53:11,440 --> 00:53:13,000
-A straight man?
-That's right.
666
00:53:13,080 --> 00:53:14,400
How can you be sure?
667
00:53:14,480 --> 00:53:16,120
Everybody knows that.
668
00:53:16,600 --> 00:53:18,640
You can fool anyone but not me.
669
00:53:21,840 --> 00:53:25,440
Everyone in this country knows that
he's a ladyboy.
670
00:53:26,520 --> 00:53:31,280
A ladyboy or not, I can take you down.
I'm sure you remember.
671
00:53:31,920 --> 00:53:33,040
You want to have a go?
672
00:53:33,440 --> 00:53:35,520
Sure. I'm ready for it.
673
00:53:37,360 --> 00:53:38,560
Hey.
674
00:53:38,640 --> 00:53:41,240
Gut, the wedding dress is finished.
675
00:53:41,320 --> 00:53:43,040
Bring the dress here.
676
00:53:43,760 --> 00:53:46,800
Here. The wedding dress is done.
677
00:53:46,880 --> 00:53:49,600
You should leave. Please don't fight here.
678
00:53:49,680 --> 00:53:50,960
It's bad luck.
679
00:53:51,600 --> 00:53:52,760
Okay.
680
00:53:53,400 --> 00:53:55,680
-Thank you, Jack.
-Good Luck.
681
00:53:58,360 --> 00:53:59,360
Good luck.
682
00:54:04,240 --> 00:54:06,800
Mr. Non, you came all the way here.
How can I assist you?
683
00:54:07,200 --> 00:54:09,000
I heard that Va is getting married.
684
00:54:10,600 --> 00:54:13,240
Ms. Va getting married? Married?
685
00:54:13,720 --> 00:54:15,560
How did I not know about it?
686
00:54:16,200 --> 00:54:19,760
Where did you hear that from?
Can you tell me more about it?
687
00:54:20,320 --> 00:54:22,960
Where did you get the news from?
688
00:54:36,360 --> 00:54:39,920
We were almost screwed, Ae.
689
00:54:42,280 --> 00:54:44,240
What a bold lie.
690
00:54:48,200 --> 00:54:49,480
-Hey.
-What?
691
00:54:51,200 --> 00:54:54,400
Look at him still trying to perfect it
when it's fine as it is, Ma.
692
00:54:54,480 --> 00:54:56,960
And he even acts like this.
693
00:54:57,040 --> 00:54:58,520
He's a boy in love.
694
00:54:58,600 --> 00:55:01,480
How come he gets to get married
before I do?
695
00:55:01,560 --> 00:55:03,200
-He was born...
-He's only a bit younger.
696
00:55:03,280 --> 00:55:04,840
He was born after you?
697
00:55:04,920 --> 00:55:07,760
-He's younger than me.
-I couldn't remember.
698
00:55:43,720 --> 00:55:45,640
There he goes. That pose again.
699
00:55:45,720 --> 00:55:47,360
-See?
-It has to be
700
00:55:47,440 --> 00:55:49,200
-perfect.
-It already is.
701
00:55:50,080 --> 00:55:51,560
This will go on all night, Ma.
702
00:55:51,640 --> 00:55:53,120
-Look at him aim.
-Sak.
703
00:55:53,200 --> 00:55:56,160
Sak, I think that one needs to be moved
a bit to the right.
704
00:55:57,480 --> 00:55:59,280
Why does it need to be moved?
705
00:55:59,360 --> 00:56:01,600
That's it. Okay.
706
00:56:04,520 --> 00:56:07,600
This one, too, Sak.
A little bit to the right.
707
00:56:07,680 --> 00:56:09,680
-This doesn't happen a lot.
-Like a forest.
708
00:56:10,080 --> 00:56:11,320
That's right, Sak.
709
00:56:11,920 --> 00:56:13,640
Ah, it aligns.
710
00:56:14,200 --> 00:56:16,600
-Thank you so much.
-It's done. Take it.
711
00:56:17,560 --> 00:56:20,000
Whoa, it only has a few flowers.
712
00:56:20,080 --> 00:56:23,880
Redo it. I should just spank you for that.
713
00:56:31,600 --> 00:56:32,600
Rin.
714
00:56:33,440 --> 00:56:36,880
Ms. Va, I thought you are already asleep.
Is there something wrong?
715
00:56:37,240 --> 00:56:39,520
Tell Gut to meet me in my room.
716
00:56:41,720 --> 00:56:43,240
Oh, of course.
717
00:56:54,360 --> 00:56:55,800
Couldn't she just call him herself?
718
00:56:57,040 --> 00:56:58,880
Uh, okay.
719
00:57:15,200 --> 00:57:17,000
Is there any decorations
you would like to add?
720
00:57:17,080 --> 00:57:19,040
I can get it ready for you.
721
00:57:21,360 --> 00:57:23,840
-Have a seat here.
-Sure.
722
00:57:28,600 --> 00:57:29,720
Sign this.
723
00:57:32,600 --> 00:57:34,280
What is this, Ms. Va?
724
00:57:36,080 --> 00:57:37,640
It's a contract between us.
725
00:57:39,720 --> 00:57:42,440
Oh, I totally forgot about it.
726
00:57:42,520 --> 00:57:46,040
I'm sorry to bother you
to prepare this contract.
727
00:57:46,960 --> 00:57:50,280
It's all right.
I asked my lawyer to take care of it.
728
00:57:50,960 --> 00:57:53,240
That's nice.
Now you can feel more at ease.
729
00:58:20,400 --> 00:58:21,920
Are you sure
730
00:58:23,280 --> 00:58:24,920
that you want a contract like this?
731
00:58:32,800 --> 00:58:34,200
If you won't sign it,
732
00:58:36,000 --> 00:58:37,960
then the wedding tomorrow is canceled.
733
00:58:54,480 --> 00:58:57,600
-Don't yawn too loudly.
-Well, I'm sleepy.
734
00:59:05,400 --> 00:59:07,880
Gut, is there something wrong?
735
00:59:10,000 --> 00:59:10,920
Nothing.
736
00:59:11,640 --> 00:59:16,400
What did Ms. Va want to talk to you about?
737
00:59:19,480 --> 00:59:22,640
She said the flowers are pretty.
738
00:59:25,480 --> 00:59:28,360
You and Aunt Ran should go get some sleep.
739
00:59:29,440 --> 00:59:31,040
I'll take care of the rest.
740
00:59:36,120 --> 00:59:37,600
Please, Aunt Ran.
741
00:59:39,080 --> 00:59:40,400
Come on. You should get some rest.
742
00:59:40,480 --> 00:59:42,680
-Are you sure you can handle it?
-Of course.
743
00:59:43,240 --> 00:59:44,840
You can stay. I'll go.
744
00:59:44,920 --> 00:59:46,320
Child, not again.
745
00:59:46,400 --> 00:59:48,320
-Go, both of you.
-Come on, Ma.
746
00:59:48,400 --> 00:59:50,520
I'm going to bed then.
747
00:59:50,600 --> 00:59:52,360
Gut, don't stay up too late.
748
00:59:52,440 --> 00:59:54,240
-Or you will look shabby tomorrow.
-Right.
749
00:59:55,120 --> 00:59:57,000
If it gets too much, go get Rin anytime.
Alright?
750
00:59:57,080 --> 00:59:58,400
Right. Get Ma as well.
751
00:59:58,880 --> 01:00:01,160
-Let's go, Ma.
-You argue nonstop.
752
01:00:23,720 --> 01:00:29,520
Number one, Rattakorn Borwornratchatawisit
shall have no rights
753
01:00:29,600 --> 01:00:34,680
over Vasita Radtanathirak's property,
be it premarital or post-marital.
754
01:00:39,600 --> 01:00:44,960
Number two,
this marriage shall occur in name only.
755
01:00:45,040 --> 01:00:50,040
Vasita Radtanathirak shall be able to
request for divorce at any point in time.
756
01:00:55,840 --> 01:00:57,160
Number three,
757
01:00:57,240 --> 01:01:03,480
Rattakorn Borwornratchatawisit shall not
violate Vasita Radtanathirak in any way,
758
01:01:03,560 --> 01:01:05,240
be it physically or mentally.
759
01:01:05,800 --> 01:01:07,160
Number four,
760
01:01:07,240 --> 01:01:12,600
Mr. Rattakorn Borwornratchatawisit
has no rights to the child
761
01:01:12,680 --> 01:01:15,160
nor can he make claims for anything.
762
01:01:20,200 --> 01:01:21,960
Are you sure
763
01:01:23,360 --> 01:01:24,960
that you want a contract like this?
764
01:01:32,880 --> 01:01:34,120
If you won't sign it,
765
01:01:36,000 --> 01:01:37,920
then the wedding tomorrow is canceled.
766
01:02:12,680 --> 01:02:13,920
Here.
767
01:02:33,320 --> 01:02:35,600
I did it for both of us, Gut.
768
01:04:00,920 --> 01:04:03,920
Ms. Va, you are so pretty.
769
01:04:05,240 --> 01:04:06,400
Of course she is.
770
01:04:06,480 --> 01:04:10,960
Gut went to see me at 2:00 a.m.
only to bring me the makeup sketch.
771
01:04:11,040 --> 01:04:13,760
Did the groom get any sleep at all?
772
01:04:13,840 --> 01:04:15,080
Where is Gut?
773
01:04:15,160 --> 01:04:16,520
I haven't seen him yet.
774
01:04:18,000 --> 01:04:20,200
Don't tell me that he is still asleep.
775
01:04:21,440 --> 01:04:22,800
He didn't fall asleep, Da.
776
01:04:23,400 --> 01:04:25,920
He didn't get any sleep at all.
777
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
He's been running around
and managing the wedding.
778
01:04:29,080 --> 01:04:31,560
Don't tell me that he did it all
by himself?
779
01:04:32,800 --> 01:04:34,760
-That's right.
-Goodness.
780
01:04:36,080 --> 01:04:38,160
Ms. Va, your dress is here.
781
01:04:38,840 --> 01:04:40,040
How is it?
782
01:04:40,120 --> 01:04:42,880
I didn't even get to see or try it on.
Will it fit me?
783
01:04:44,000 --> 01:04:45,560
I won't let you see it now.
784
01:04:45,640 --> 01:04:47,640
Hurry up with the makeup and the hair.
785
01:04:47,720 --> 01:04:50,280
I'll hang it in the bathroom for you.
786
01:04:50,760 --> 01:04:53,120
Oh, I forgot. You can't see it.
787
01:04:53,200 --> 01:04:54,920
It's a secret.
788
01:04:55,000 --> 01:04:58,520
Is Gut going to make everything
a surprise?
789
01:04:58,600 --> 01:05:00,920
I can't catch up with him, too.
790
01:05:04,160 --> 01:05:08,240
But today, you look so happy.
791
01:05:12,160 --> 01:05:15,880
I'm truly happy for you.
792
01:05:16,840 --> 01:05:20,280
What's this? You just got here,
and you are crying already?
793
01:05:20,360 --> 01:05:22,440
I'm so touched.
794
01:05:24,280 --> 01:05:26,160
Who is going to be your bridesmaid?
795
01:05:27,760 --> 01:05:30,160
Who else can it be but you, Da?
796
01:05:33,880 --> 01:05:35,760
-Oh, Ms. Va.
-Goodness.
797
01:05:35,840 --> 01:05:37,840
The outfit will fit perfectly
for that, Da.
798
01:05:38,320 --> 01:05:40,200
That's still in question?
799
01:05:40,840 --> 01:05:41,920
When will it start?
800
01:05:42,480 --> 01:05:44,080
Just a second. I am wrapping things up.
801
01:05:44,160 --> 01:05:46,280
-I'm next, okay?
-Alright.
802
01:05:46,360 --> 01:05:47,680
Just let me wrap this up.
803
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
It's done.
804
01:06:19,080 --> 01:06:20,240
Jay!
805
01:06:22,400 --> 01:06:25,720
Jay, why aren't you waiting for me?
806
01:06:27,440 --> 01:06:29,080
-Sis.
-What?
807
01:06:29,160 --> 01:06:31,040
-How is it, Sis?
-What is this?
808
01:06:31,120 --> 01:06:32,200
It's the ceremony.
809
01:06:32,280 --> 01:06:33,880
-Isn't it elegant?
-The ceremony?
810
01:06:33,960 --> 01:06:36,600
What kind of religious ceremony
has to be this elegant?
811
01:06:36,680 --> 01:06:40,240
This side looks beautiful, Sis.
812
01:06:40,320 --> 01:06:42,760
-See?
-It is beautiful. But what is it?
813
01:06:42,840 --> 01:06:45,360
-Ah, Aunt Ran?
-Hello.
814
01:06:45,440 --> 01:06:47,280
Aunt Ran, what is this ceremony?
815
01:06:47,360 --> 01:06:48,840
Uh, it's...
816
01:06:50,720 --> 01:06:54,000
It's Va's ceremony.
817
01:06:55,680 --> 01:06:58,680
It's her house.
Of course it's her ceremony.
818
01:06:58,760 --> 01:07:02,920
You didn't answer my question.
I wanted to know what ceremony it is.
819
01:07:03,000 --> 01:07:05,400
Why do we have to?
Do I have to receive guests?
820
01:07:05,480 --> 01:07:07,800
-Where will it be held...
-Sis, that's enough.
821
01:07:07,880 --> 01:07:09,400
Don't get too loud.
822
01:07:09,480 --> 01:07:12,880
Let the people do their work
so it can get done in time.
823
01:07:12,960 --> 01:07:15,560
-Alright.
-Let's go see Va upstairs.
824
01:07:15,640 --> 01:07:18,440
-Alright? Take it easy, Sis.
-That's good.
825
01:07:18,520 --> 01:07:22,280
-I'll go ask Va what it is.
-Yes.
826
01:07:24,200 --> 01:07:26,680
Why does it have to be so big?
827
01:07:26,760 --> 01:07:29,760
Do we have to spend this much money
for a religious ceremony?
828
01:07:29,840 --> 01:07:34,200
Va. Here I am.
829
01:07:36,040 --> 01:07:37,360
Gut.
830
01:07:37,840 --> 01:07:42,120
I'll take care of this flower. You should
go get dressed before it's too late.
831
01:07:43,080 --> 01:07:45,880
That's alright, Aunty. Four hands
get things done faster than two.
832
01:07:45,960 --> 01:07:48,520
-You are so stubborn.
-I'll make it.
833
01:07:50,760 --> 01:07:53,000
-Aunt Ran.
-What is it?
834
01:07:53,640 --> 01:07:57,440
You have to dress your best today
835
01:07:59,000 --> 01:08:01,280
as the relative on my side.
836
01:08:03,400 --> 01:08:05,600
That's because, right now,
837
01:08:07,240 --> 01:08:10,280
I only have you as my older relative.
838
01:08:16,920 --> 01:08:19,560
Why the sad face?
839
01:08:19,640 --> 01:08:22,920
I'm happy, dear.
840
01:08:24,319 --> 01:08:29,520
I never imagined
that you would have a day like this.
841
01:08:30,760 --> 01:08:32,359
Come on now, Aunt Ran.
842
01:08:33,279 --> 01:08:35,800
I want you to be proud of me.
843
01:08:38,439 --> 01:08:40,880
I'm always proud of you.
844
01:08:44,880 --> 01:08:46,479
It reminds me of your mom.
845
01:09:23,040 --> 01:09:25,960
Va! Where are you?
846
01:09:26,439 --> 01:09:28,319
Where is Va? And what are you two doing?
847
01:09:28,399 --> 01:09:29,439
I'm right here.
848
01:09:46,880 --> 01:09:48,080
Va?
849
01:09:48,920 --> 01:09:53,000
Why is Va dressing
like she's going to get married?
850
01:09:53,960 --> 01:09:57,520
Oh, I know. There's a shoot today.
Right, Dada?
851
01:09:58,400 --> 01:09:59,640
No.
852
01:09:59,720 --> 01:10:02,760
No? Then why is she dressing like this?
853
01:10:03,240 --> 01:10:05,120
Like she's about to be a bride.
854
01:10:05,200 --> 01:10:08,440
Ah, I know.
She will be on a TV show, right?
855
01:10:08,520 --> 01:10:12,840
There's a surprise guest interview for me
in the show, right?
856
01:10:13,440 --> 01:10:14,840
Not that, either.
857
01:10:16,120 --> 01:10:19,880
No? If not, then what does it mean?
858
01:10:21,120 --> 01:10:23,360
What's this?
859
01:10:27,120 --> 01:10:28,080
Well...
860
01:10:28,560 --> 01:10:30,320
Well, today
861
01:10:31,320 --> 01:10:34,440
is my wedding day.
862
01:10:38,160 --> 01:10:39,640
-Wait.
-Sis.
863
01:10:40,800 --> 01:10:42,600
You are getting married?
864
01:10:42,680 --> 01:10:45,320
How come I just found out about this?
865
01:10:45,400 --> 01:10:48,880
Jay, this again.
866
01:10:48,960 --> 01:10:52,560
Why don't you tell me anything? You only
keep it to yourself and your sister.
867
01:10:52,640 --> 01:10:54,600
What do you two think of me?
868
01:10:55,080 --> 01:10:59,000
Ah, I know.
You wanted to surprise me, right?
869
01:10:59,080 --> 01:11:02,160
Let me tell you. I'm so surprised!
870
01:11:02,240 --> 01:11:04,520
You are getting married today, sweetie?
871
01:11:04,600 --> 01:11:08,000
Sis, I didn't know about this either.
872
01:11:08,080 --> 01:11:10,640
The groom has taken care of everything.
873
01:11:10,720 --> 01:11:12,120
Everything happened so fast, Sis.
874
01:11:12,200 --> 01:11:15,200
That's what Mr. Non is like.
It's the nature of the rich.
875
01:11:15,280 --> 01:11:18,560
When the rich get an idea, they act on it
immediately and waste no time.
876
01:11:18,640 --> 01:11:20,960
They are so rich.
It's like casting a spell for them.
877
01:11:21,040 --> 01:11:23,840
They thought of it, they did it.
They cast a spell, she gets the glam.
878
01:11:24,800 --> 01:11:28,880
Va, I have to tell you.
Your wedding dress is so beautiful.
879
01:11:28,960 --> 01:11:32,440
I can tell that
the fabric is an old antique.
880
01:11:32,520 --> 01:11:35,200
This dress must have cost you
no less than a million baht.
881
01:11:35,920 --> 01:11:38,520
The jewelry is elegant, too. Look.
882
01:11:38,600 --> 01:11:40,720
They are so delicate.
883
01:11:40,800 --> 01:11:44,400
So pretty. What a beautiful diamond cut.
884
01:11:44,480 --> 01:11:48,840
I can tell that they are heirlooms
passed down in Mr. Non's family.
885
01:11:49,800 --> 01:11:51,440
Ms. Jan.
886
01:11:51,520 --> 01:11:52,880
It's not...
887
01:11:52,960 --> 01:11:56,680
Rin, go help out in there.
So it can finish in time.
888
01:11:58,680 --> 01:12:01,520
It's not? It's not what?
889
01:12:02,000 --> 01:12:04,240
It's none of your business, Sis.
890
01:12:05,480 --> 01:12:07,600
-It's nothing.
-Ms. Jan.
891
01:12:08,800 --> 01:12:10,920
-It's nothing.
-It's nothing, Sis.
892
01:12:11,000 --> 01:12:14,600
I'll excuse myself
and go help out in there.
893
01:12:14,680 --> 01:12:16,560
Alright, you go.
894
01:12:17,080 --> 01:12:20,440
So pretty. I have to say
that you are so beautiful.
895
01:12:20,520 --> 01:12:23,320
Hold on. Your face.
896
01:12:23,400 --> 01:12:25,960
It needs a little touch-up.
It has to glow more.
897
01:12:26,040 --> 01:12:28,280
Come with me. Are you the makeup artist?
898
01:12:28,360 --> 01:12:31,960
Come. The bride needs a little touch-up.
899
01:12:34,320 --> 01:12:36,960
Make her face glow more.
900
01:12:37,040 --> 01:12:40,400
You didn't mention the groom, right?
901
01:12:42,160 --> 01:12:44,200
Leave her in her dream for now.
902
01:12:45,160 --> 01:12:48,480
We will go from there. Do you know
how hard it was to get her here?
903
01:13:18,480 --> 01:13:22,400
There's a cameraman capturing us as well.
Nice.
904
01:13:22,480 --> 01:13:26,240
Are Mr. Non and Aunt Nunthaporn here yet?
905
01:13:26,320 --> 01:13:29,600
Va, what ceremony will you hold today?
906
01:13:29,680 --> 01:13:31,880
Why aren't there any other guests here?
907
01:13:31,960 --> 01:13:34,720
What about the groom's parade?
I don't see anyone.
908
01:13:34,800 --> 01:13:36,440
-Huh?
-Huh? So?
909
01:13:36,520 --> 01:13:38,560
-What's the first ceremony?
-Today's ceremony...
910
01:13:38,640 --> 01:13:41,840
Va, tell your sister
what the ceremonies are today.
911
01:13:41,920 --> 01:13:46,240
We will register our marriage
and have a small banquet.
912
01:13:46,320 --> 01:13:48,240
I want some privacy.
913
01:13:49,000 --> 01:13:53,120
Oh, so the banquet for the big ones
will be held later
914
01:13:53,200 --> 01:13:55,280
and magnificently done?
915
01:13:55,360 --> 01:13:59,000
Good. Very good. Good thinking.
916
01:13:59,080 --> 01:14:01,160
I think a wedding like this is also nice.
917
01:14:01,240 --> 01:14:03,840
It fits the concept less is more.
918
01:14:05,560 --> 01:14:10,600
I'm so excited. I want to see how handsome
Mr. Non can be.
919
01:14:37,880 --> 01:14:38,920
Gut?
920
01:14:42,120 --> 01:14:43,800
Why are you dressed like that?
921
01:14:43,880 --> 01:14:47,720
So inconsiderate of you.
Why are you dressed like the groom?
922
01:14:47,800 --> 01:14:49,320
That's distasteful.
923
01:14:50,200 --> 01:14:51,880
What's up with you?
924
01:14:59,160 --> 01:15:00,120
Jan,
925
01:15:01,520 --> 01:15:04,720
he is my groom.
926
01:15:05,720 --> 01:15:07,520
Your groom?
927
01:15:12,280 --> 01:15:13,720
That's funny.
928
01:15:13,800 --> 01:15:16,840
What's this? Are we in a comedy show?
929
01:15:16,920 --> 01:15:20,080
Where is the director?
Let me have a chat with him.
930
01:15:20,160 --> 01:15:22,400
-It's hilarious.
-Sis.
931
01:15:22,480 --> 01:15:24,560
Sis, listen to me.
932
01:15:24,640 --> 01:15:26,680
We are not in a comedy show.
933
01:15:27,800 --> 01:15:30,600
Va and Gut are really getting married.
934
01:15:38,560 --> 01:15:39,560
No way.
935
01:15:40,520 --> 01:15:42,720
I won't allow it! Gut!
936
01:15:42,800 --> 01:15:44,120
It's impossible!
937
01:15:44,200 --> 01:15:47,840
Va, you can't marry your servant's nephew!
938
01:15:47,920 --> 01:15:51,480
Gut, tell me right now
that you tricked Va.
939
01:15:51,560 --> 01:15:55,160
You must have put a curse on her, right?
940
01:15:55,240 --> 01:15:58,040
Va, trust me. You get it together.
941
01:15:58,120 --> 01:16:02,440
If you focus,
black magic can never get to you!
942
01:16:02,520 --> 01:16:05,840
Sis, come here!
It's you who need to focus!
943
01:16:06,320 --> 01:16:08,400
There's no black magic involved!
944
01:16:08,480 --> 01:16:11,280
Va and Gut decided to get married.
945
01:16:11,760 --> 01:16:14,680
Please understand that. This is a wedding.
946
01:16:15,160 --> 01:16:18,560
That's not true!
I don't believe that Va will choose Gut!
947
01:16:19,120 --> 01:16:22,720
Everyone knows that he's gay! A ladyboy!
948
01:16:22,800 --> 01:16:24,720
Sis, hear me out.
949
01:16:24,800 --> 01:16:27,200
No! You have to hear me out!
950
01:16:27,280 --> 01:16:30,600
Listen to me carefully. He's gay.
He's a ladyboy!
951
01:16:30,680 --> 01:16:32,240
You can't marry him!
952
01:16:32,320 --> 01:16:34,760
Let go of my sister's hand.
953
01:16:34,840 --> 01:16:36,360
-Get out!
-Sis!
954
01:16:36,440 --> 01:16:37,960
-Get out!
-Sis, calm down!
955
01:16:38,040 --> 01:16:39,920
-Sis, let's talk over there!
-Hey!
956
01:16:40,000 --> 01:16:42,120
-Come here!
-Let go of me! Let go!
957
01:16:42,600 --> 01:16:44,200
Jay, let go!
958
01:16:44,280 --> 01:16:46,200
-I said let go!
-No, come with me!
959
01:16:46,280 --> 01:16:48,400
-Ms. Va?
-Ms. Va?
960
01:16:48,480 --> 01:16:50,120
-Ms. Va?
-Ms. Va?
961
01:16:50,200 --> 01:16:52,040
Stop filming. Come help me.
962
01:16:53,360 --> 01:16:55,520
-Ms. Va?
-What should we do, Gut?
963
01:16:55,600 --> 01:16:58,000
-I'll go get the inhaler.
-Thank you, Aunt Ran.
964
01:17:00,560 --> 01:17:03,560
-Let go! Hey, I said let go of me!
-Go in there!
965
01:17:03,640 --> 01:17:06,720
-I'm going to get that Gut!
-Get in there!
966
01:17:07,520 --> 01:17:09,640
Let go of me! What's up with you?
967
01:17:10,640 --> 01:17:13,160
You're nuts! Traitor!
968
01:17:13,240 --> 01:17:17,040
You knew about this!
Why didn't you tell me?
969
01:17:17,120 --> 01:17:18,920
-Stop it!
-You sided with that ladyboy!
970
01:17:19,000 --> 01:17:20,600
This is why I didn't tell you!
971
01:17:21,400 --> 01:17:23,520
Have a seat, Sis.
972
01:17:23,600 --> 01:17:27,560
Gut is a man. He's not gay,
and he's also not a ladyboy.
973
01:17:27,640 --> 01:17:30,160
Tell me right now.
Why did Va agree to marry him?
974
01:17:33,360 --> 01:17:34,360
She's pregnant!
975
01:17:36,240 --> 01:17:37,240
What?
976
01:17:38,440 --> 01:17:39,400
She's pregnant?
977
01:17:39,960 --> 01:17:41,080
How did he knock her up?
978
01:17:41,640 --> 01:17:44,080
Don't tell me that he violated her.
979
01:17:44,160 --> 01:17:45,720
I'm going to the police!
980
01:17:45,800 --> 01:17:48,600
Sis, stop. Stop it right now.
981
01:17:48,680 --> 01:17:50,640
It's their business.
982
01:17:50,720 --> 01:17:53,520
Now you have to calm down.
You have to stop.
983
01:17:53,600 --> 01:17:55,720
Wait.
984
01:17:56,680 --> 01:17:58,080
How far along is she?
985
01:17:58,560 --> 01:17:59,720
Two months.
986
01:18:00,280 --> 01:18:03,000
I think I'm going mad.
987
01:18:03,080 --> 01:18:05,480
How did she become so blind?
988
01:18:05,560 --> 01:18:08,840
Sis, what's wrong with Gut?
989
01:18:09,400 --> 01:18:12,920
He's human, too.
And he's not poor like you think he is.
990
01:18:13,000 --> 01:18:16,040
And did you know that the person
you adore and admire,
991
01:18:16,520 --> 01:18:20,040
on the day
of your furniture launching event,
992
01:18:20,480 --> 01:18:22,880
Mr. Non was hugging and kissing a model
in the corridor?
993
01:18:22,960 --> 01:18:26,000
They almost got it going.
That guy is not a real man.
994
01:18:26,080 --> 01:18:27,560
That's not true. I don't believe you.
995
01:18:27,640 --> 01:18:30,200
Don't you put dirt on Mr. Non.
I won't believe you.
996
01:18:30,280 --> 01:18:33,200
If you don't believe me,
go ask for the video from Rin.
997
01:18:33,280 --> 01:18:34,600
She also saw it.
998
01:18:40,240 --> 01:18:41,640
That stupid Gut!
999
01:18:42,240 --> 01:18:44,720
Ms. Va?
1000
01:18:45,440 --> 01:18:48,400
-Ma, she's fainted for too long.
-I know.
1001
01:18:48,480 --> 01:18:51,760
I'm giving her a massage.
Maybe this will help with the blood flow.
1002
01:18:57,720 --> 01:18:58,920
-Ma.
-Oh.
1003
01:18:59,800 --> 01:19:01,600
-Ms. Va.
-Take it easy.
1004
01:19:01,680 --> 01:19:03,240
Gut, grab a hold.
1005
01:19:06,960 --> 01:19:08,920
Where are Jan and Jay?
1006
01:19:09,400 --> 01:19:11,320
They are in the room by the pool.
1007
01:19:12,960 --> 01:19:14,800
I'm going to explain this to Jan.
1008
01:19:15,360 --> 01:19:17,080
-I'm coming with you.
-Don't.
1009
01:19:18,600 --> 01:19:20,520
But I'm also responsible for this.
1010
01:19:20,600 --> 01:19:22,080
I said do not come.
1011
01:19:23,280 --> 01:19:27,320
Gut, I think you should
let Ms. Va handle this her way.
1012
01:19:27,760 --> 01:19:29,320
-How about I...
-Everyone stays here.
1013
01:19:32,520 --> 01:19:35,120
-Take it easy, Ms. Va.
-Be careful while you walk.
1014
01:19:39,600 --> 01:19:40,520
Sis.
1015
01:19:41,320 --> 01:19:43,600
You can ask me about it.
1016
01:19:44,720 --> 01:19:49,240
Va, I want to know why you slept with him
and got yourself pregnant.
1017
01:19:49,320 --> 01:19:51,600
Was he trying to baby-trap you?
1018
01:19:51,680 --> 01:19:53,000
No.
1019
01:19:53,560 --> 01:19:56,760
It's a mistake that Gut and I made.
1020
01:19:57,160 --> 01:20:01,960
And now we are taking responsibility
for the consequences.
1021
01:20:02,760 --> 01:20:04,920
Va... It's ruined.
1022
01:20:05,000 --> 01:20:08,960
Everything is ruined.
What's your future going to be like?
1023
01:20:09,040 --> 01:20:10,720
Your reputation? Your assets? Your honor?
1024
01:20:10,800 --> 01:20:13,280
I don't even want to think about it.
1025
01:20:13,360 --> 01:20:17,000
What if Mr. Non finds out about this?
What will happen then?
1026
01:20:17,080 --> 01:20:19,280
Don't you ever mention
that man's name again.
1027
01:20:19,360 --> 01:20:21,600
-Why can't I say it?
-Sis.
1028
01:20:21,680 --> 01:20:22,800
We talked about this.
1029
01:20:22,880 --> 01:20:25,000
It's a pity. I regret losing him.
1030
01:20:25,080 --> 01:20:26,600
Regret losing him or his assets?
1031
01:20:33,200 --> 01:20:36,000
Will you register your marriage to him?
1032
01:20:36,560 --> 01:20:37,480
I will.
1033
01:20:37,960 --> 01:20:40,720
You will? Why would you do that?
1034
01:20:40,800 --> 01:20:44,440
You knew how much money
and properties you have.
1035
01:20:44,520 --> 01:20:48,560
He has nothing.
Is he trying to get your fortune?
1036
01:20:49,280 --> 01:20:52,760
Don't worry about that.
I have it taken care of.
1037
01:20:53,160 --> 01:20:58,280
I had him sign a contract last night.
He'll have nothing to do with my fortune.
1038
01:20:58,640 --> 01:21:01,640
If you don't believe me,
you can ask Uncle Lawyer.
1039
01:21:01,720 --> 01:21:03,960
He was the one who drafted the contract.
1040
01:21:04,520 --> 01:21:09,120
See how cautious our sister is.
1041
01:21:10,600 --> 01:21:12,240
I'm not okay with this!
1042
01:21:12,320 --> 01:21:14,080
-Be okay.
-I hate him!
1043
01:21:14,960 --> 01:21:16,560
Calm down.
1044
01:21:17,520 --> 01:21:18,480
Easy now.
1045
01:21:18,560 --> 01:21:20,280
-What now?
-Jan.
1046
01:21:20,760 --> 01:21:22,160
I beg of you.
1047
01:21:23,960 --> 01:21:26,040
Va...
1048
01:21:32,800 --> 01:21:34,160
Come on, Sis.
1049
01:21:37,240 --> 01:21:40,040
Will you tell me now who will Va marry?
1050
01:21:40,800 --> 01:21:41,920
Or is it a lie?
1051
01:21:42,760 --> 01:21:44,400
You want me to get mad, huh?
1052
01:21:45,040 --> 01:21:47,440
I'm not lying! I'm telling the truth!
1053
01:21:47,520 --> 01:21:48,640
Then tell me!
1054
01:21:48,720 --> 01:21:50,720
Ouch! Mr. Non!
1055
01:21:51,400 --> 01:21:55,040
Va made up her mind.
She got another man. Just let her go.
1056
01:21:55,120 --> 01:21:56,680
I won't allow it.
1057
01:21:56,760 --> 01:21:59,400
Va has to belong to me. Got it?
1058
01:21:59,880 --> 01:22:03,680
Mr. Non, she made up her mind!
She won't choose you!
1059
01:22:05,280 --> 01:22:08,160
You are hurting me!
1060
01:22:08,240 --> 01:22:10,680
Let go! You are hurting me!
1061
01:22:10,760 --> 01:22:14,520
I won't. I want to know
how long you can handle me.
1062
01:22:14,600 --> 01:22:16,680
You're hurting me!
1063
01:22:16,760 --> 01:22:19,440
Mr. Non, let go of me!
1064
01:22:19,520 --> 01:22:22,440
Mr. Non! I surrender!
1065
01:22:22,520 --> 01:22:24,240
-I surrender!
-Then tell me.
1066
01:22:24,320 --> 01:22:25,680
Tell me who!
1067
01:22:26,120 --> 01:22:30,240
Va is getting married to Gut.
1068
01:22:33,200 --> 01:22:34,880
I asked whose wedding gown is that.
1069
01:22:34,960 --> 01:22:37,840
Whose is it? I can't recall either.
1070
01:22:37,920 --> 01:22:41,440
It's my wedding gown.
Do you have a problem with that?
1071
01:22:41,520 --> 01:22:45,120
Ah, that's right. It's for Gut.
1072
01:22:51,960 --> 01:22:54,120
Ouch! It hurts! Let me go!
1073
01:22:54,200 --> 01:22:55,680
Non!
1074
01:22:55,760 --> 01:22:58,360
Non! Let go of her!
1075
01:22:58,440 --> 01:23:01,040
Non! Hey!
1076
01:23:04,600 --> 01:23:06,720
What are you doing? She could die!
1077
01:23:07,280 --> 01:23:09,120
Why do you have to be so violent?
1078
01:23:14,360 --> 01:23:16,320
Hey, Non!
1079
01:23:17,360 --> 01:23:18,320
Non!
1080
01:23:22,600 --> 01:23:25,640
What did you do to get him so angry?
1081
01:23:26,080 --> 01:23:29,400
He wanted to know who Va will marry.
1082
01:23:29,480 --> 01:23:31,040
Who will she marry?
1083
01:23:32,800 --> 01:23:37,200
She's getting married
to her makeup artist named Gut.
1084
01:23:44,680 --> 01:23:47,160
Gut, take good care of my sister.
1085
01:23:51,760 --> 01:23:55,040
Be happy and cherish each other
until the last day of your lives, okay?
1086
01:23:57,320 --> 01:24:00,160
Va, don't be so feisty.
1087
01:24:01,760 --> 01:24:03,120
Be happy.
1088
01:24:03,200 --> 01:24:04,560
Yes.
1089
01:24:17,840 --> 01:24:19,120
No.
1090
01:24:20,320 --> 01:24:21,640
No.
1091
01:24:38,520 --> 01:24:40,000
Be happy, dear.
1092
01:24:41,240 --> 01:24:43,480
Take good care of Ms. Va.
1093
01:24:43,560 --> 01:24:47,760
Be worthy of her, alright?
1094
01:24:47,840 --> 01:24:49,280
Yes.
1095
01:24:52,960 --> 01:24:55,400
I wish you a happy life.
1096
01:24:56,920 --> 01:25:00,160
Also, I'll leave Gut to you now.
1097
01:25:00,240 --> 01:25:01,880
Thank you, Aunt Ran.
1098
01:25:01,960 --> 01:25:03,240
Yes.
1099
01:25:14,880 --> 01:25:17,040
Now we are all done
with the water blessing.
1100
01:25:17,120 --> 01:25:23,520
Now let's take a photo
with the relatives from both sides.
1101
01:25:23,600 --> 01:25:26,680
Please, get in there.
1102
01:25:26,760 --> 01:25:28,400
Go get in your place.
1103
01:25:29,040 --> 01:25:31,080
Come on, Sis.
1104
01:25:31,160 --> 01:25:32,720
-Sis.
-Let's get together.
1105
01:25:33,760 --> 01:25:34,880
Go if you want.
1106
01:25:36,560 --> 01:25:38,280
Fine.
1107
01:25:39,200 --> 01:25:40,960
-Jay!
-The bride and the groom keep smiling.
1108
01:25:41,040 --> 01:25:42,560
Keep smiling.
1109
01:25:42,640 --> 01:25:45,080
-Let go of me!
-Look at the camera.
1110
01:25:50,200 --> 01:25:52,080
Hold on. Wait for the relatives.
1111
01:25:55,200 --> 01:25:56,520
Relatives, smile.
1112
01:25:56,600 --> 01:25:59,400
Smile a bit more
if you want the photo to look nice.
1113
01:26:00,120 --> 01:26:01,840
-Eh, smile...
-Why do you have to grab me?
1114
01:26:03,160 --> 01:26:06,120
Let's smile together.
1115
01:26:06,200 --> 01:26:09,480
-Say happy.
-Happy.
1116
01:26:13,120 --> 01:26:14,640
Let's take one more.
1117
01:26:14,720 --> 01:26:17,680
-Happy?
-Yes, happy. In case that one is blurry.
1118
01:26:17,760 --> 01:26:21,480
Three, two, one. Happy!
1119
01:26:23,240 --> 01:26:26,160
No one is happy.
1120
01:26:28,680 --> 01:26:30,400
It's over. I'm heading home.
1121
01:26:30,480 --> 01:26:32,600
Oh, wait a minute, Ms. Jan.
1122
01:26:32,680 --> 01:26:34,600
I didn't get a photo yet.
1123
01:26:34,680 --> 01:26:37,360
Let me have a photo.
1124
01:26:37,440 --> 01:26:41,520
-If you are all ready, say happy.
-Happy.
1125
01:26:43,640 --> 01:26:45,120
So happy.
1126
01:26:45,680 --> 01:26:47,480
-Yes, thank you.
-One more photo.
1127
01:26:47,560 --> 01:26:49,080
Let's do candid photos.
1128
01:26:49,160 --> 01:26:50,880
-Candid photos?
-The registrar is here.
1129
01:26:50,960 --> 01:26:54,680
-Ma.
-Please have a seat. Sak, take him.
1130
01:26:54,760 --> 01:26:56,120
-This way, please.
-Thank you.
1131
01:26:56,920 --> 01:26:58,160
Ms. Va,
1132
01:26:59,320 --> 01:27:00,640
will she really be okay?
1133
01:27:02,520 --> 01:27:04,680
Don't worry. I talked to her.
1134
01:27:27,360 --> 01:27:28,560
I won't let you.
1135
01:27:32,400 --> 01:27:33,440
Gut.
1136
01:27:33,960 --> 01:27:34,920
You homo.
1137
01:27:36,200 --> 01:27:37,920
You tricked her into marrying you, right?
1138
01:27:40,640 --> 01:27:43,440
Va, what is this prank?
1139
01:27:43,520 --> 01:27:45,320
What are you doing this for?
1140
01:27:45,400 --> 01:27:48,880
I said I'm sorry
and that I won't do it again.
1141
01:27:48,960 --> 01:27:51,760
I'll let you do anything
to make you feel better.
1142
01:27:51,840 --> 01:27:54,080
Please, Va. Don't do this.
1143
01:27:54,160 --> 01:27:55,360
Leave.
1144
01:27:55,440 --> 01:27:58,440
You know all too well
why I didn't pick you.
1145
01:27:58,520 --> 01:28:00,920
You didn't pick me,
but you pick this homo?
1146
01:28:01,000 --> 01:28:04,080
What? Aren't you afraid that
people will gossip about this?
1147
01:28:04,160 --> 01:28:06,400
Isn't that my problem to fix?
1148
01:28:07,280 --> 01:28:10,760
If you weren't pregnant,
this problem wouldn't even happen.
1149
01:28:10,840 --> 01:28:13,840
Sis! Why did you say that?
1150
01:28:13,920 --> 01:28:15,080
What was that, Jan?
1151
01:28:20,640 --> 01:28:21,720
Va,
1152
01:28:22,720 --> 01:28:23,920
you're pregnant with his child?
1153
01:28:28,120 --> 01:28:34,160
You have been calling me names
but isn't what you did even worse?
1154
01:28:35,960 --> 01:28:37,520
You slept with your servant?
1155
01:28:39,120 --> 01:28:42,160
That's low. He's got nothing on me, Va.
1156
01:28:43,720 --> 01:28:46,560
Disgusting. Slutty.
1157
01:28:48,600 --> 01:28:49,760
-Gut.
-Calm down.
1158
01:28:51,840 --> 01:28:53,080
Apologize to Ms. Va right now.
1159
01:28:53,720 --> 01:28:56,000
Why? What are you going to do to me?
1160
01:28:56,080 --> 01:28:57,600
Are you going to punch me?
1161
01:28:57,680 --> 01:28:59,760
-Go on, Gut. Do it.
-Gut.
1162
01:28:59,840 --> 01:29:02,440
You dare punch me?
There are witnesses here.
1163
01:29:02,520 --> 01:29:03,520
Do it.
1164
01:29:04,040 --> 01:29:06,800
-Punch me, Gut!
-Gut, that's enough!
1165
01:29:06,880 --> 01:29:08,640
Leave the mad dog be.
1166
01:29:15,720 --> 01:29:17,160
You called me a mad dog?
1167
01:29:18,880 --> 01:29:19,960
Fine.
1168
01:29:22,920 --> 01:29:24,400
I'll make you see
1169
01:29:27,760 --> 01:29:31,080
what a mad dog is.
1170
01:29:34,160 --> 01:29:35,280
Stay away.
1171
01:29:39,920 --> 01:29:41,320
It's so pretty.
1172
01:30:06,120 --> 01:30:07,200
{\an8}Gut?
1173
01:30:07,680 --> 01:30:08,840
{\an8}-You dare?
-Why are you here?
1174
01:30:08,920 --> 01:30:11,560
{\an8}It's not enough that you killed my sister!
1175
01:30:11,640 --> 01:30:13,520
{\an8}You have to come harassing
your daughter, too?
1176
01:30:13,600 --> 01:30:15,920
{\an8}You bastard!
1177
01:30:16,000 --> 01:30:18,680
{\an8}You don't deserve to live!
1178
01:30:18,760 --> 01:30:21,800
{\an8}Dr. Jay, there are a bunch of reporters
out front.
1179
01:30:23,600 --> 01:30:25,200
{\an8}-We need to talk.
-We need to talk.
1180
01:30:25,280 --> 01:30:28,400
{\an8}The Nosy Show wants us on their show.
1181
01:30:28,480 --> 01:30:29,640
{\an8}What do you think about it?
1182
01:30:29,720 --> 01:30:32,920
{\an8}I'm really sorry, but I had to ask.
1183
01:30:33,000 --> 01:30:35,840
{\an8}You had a shotgun wedding because
1184
01:30:37,240 --> 01:30:38,440
{\an8}you are pregnant?
1185
01:30:43,760 --> 01:30:46,280
Hello, everyone!
1186
01:30:46,360 --> 01:30:52,760
{\an8}Today, Gut Chan is here to teach you
how to apply blush in a classic way.
1187
01:30:52,840 --> 01:30:59,240
It is also a way to make applying blush
a lot easier.
1188
01:30:59,320 --> 01:31:03,800
Your cheeks will like it.
1189
01:31:03,880 --> 01:31:06,080
The method is very simple.
1190
01:31:06,160 --> 01:31:09,000
You only have to smile like this.
1191
01:31:11,480 --> 01:31:15,520
Then take a brush and brush it lightly
on the cheekbones
1192
01:31:15,600 --> 01:31:17,720
where they become clear to see.
1193
01:31:17,800 --> 01:31:22,960
And that's how you can achieve the natural
blush look that we have been looking for.
1194
01:31:23,520 --> 01:31:26,400
And that's the end of this episode.
1195
01:31:26,480 --> 01:31:30,120
{\an8}What tips and tricks will I share with you
in the next episode?
1196
01:31:30,200 --> 01:31:31,760
{\an8}Don't forget to stay tuned.
1197
01:31:31,840 --> 01:31:35,240
{\an8}That's all for today. I have to go now.
Goodbye.
1198
01:32:22,800 --> 01:32:24,800
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
86701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.