All language subtitles for Yellowjackets.S02E09.Storytelling.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:02,917 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:05,169 --> 00:00:06,395 Oh, my God. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,972 Adam Martin? You probably killed him. 4 00:00:08,997 --> 00:00:10,537 You didn't get me. But nice try. 5 00:00:10,562 --> 00:00:11,882 You were right... 6 00:00:11,907 --> 00:00:13,444 about the thing. 7 00:00:19,354 --> 00:00:20,594 Hi, Jeff. 8 00:00:20,619 --> 00:00:21,779 What's this? 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,011 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 10 00:00:24,035 --> 00:00:25,164 Where is Shauna anyway? 11 00:00:25,189 --> 00:00:27,889 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,168 We have a lot to discuss here, 13 00:00:30,193 --> 00:00:32,715 but out in public is not the place. 14 00:00:33,095 --> 00:00:35,505 Something guided you all here. 15 00:00:35,530 --> 00:00:38,120 What exactly are you suggesting? 16 00:00:38,145 --> 00:00:40,265 We give it what it always wants. 17 00:00:40,636 --> 00:00:42,290 One of us. 18 00:00:42,461 --> 00:00:43,793 In one of these cups 19 00:00:43,818 --> 00:00:45,538 is a phenobarbital solution. 20 00:00:45,568 --> 00:00:48,024 It is quick and it is painless. 21 00:00:48,049 --> 00:00:50,515 - If I die... - No, you're not gonna. 22 00:00:50,540 --> 00:00:52,720 Don't waste my body. 23 00:00:52,745 --> 00:00:54,505 We need to find a way to stay alive. 24 00:00:54,530 --> 00:00:56,250 And it can't be her. 25 00:00:56,275 --> 00:00:58,445 Suspenseful music 26 00:01:03,587 --> 00:01:05,537 Run! 27 00:01:06,089 --> 00:01:07,706 There's a place, the others don't know about it. 28 00:01:07,730 --> 00:01:10,510 - I can take you there. - Javi! No! 29 00:01:10,995 --> 00:01:12,170 Natalie! 30 00:01:12,223 --> 00:01:14,003 - Natalie! - Natalie! 31 00:01:16,857 --> 00:01:18,447 The wilderness chose. 32 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 33 00:01:54,788 --> 00:01:55,826 Natalie. 34 00:02:10,887 --> 00:02:15,247 ♪ Another head hangs lowly ♪ 35 00:02:15,272 --> 00:02:18,468 ♪ Child is slowly ♪ 36 00:02:18,493 --> 00:02:20,963 ♪ Taken ♪ 37 00:02:22,342 --> 00:02:24,781 ♪ And the violence caused... ♪ 38 00:02:24,806 --> 00:02:26,764 Travis. 39 00:02:26,789 --> 00:02:28,586 It happened so fast. 40 00:02:28,611 --> 00:02:31,541 ♪ Who are we mistaken? ♪ 41 00:02:31,611 --> 00:02:34,561 The wilderness chose. 42 00:02:35,143 --> 00:02:37,653 No. No! No! 43 00:02:38,006 --> 00:02:40,976 ♪ In your head, in your head ♪ 44 00:02:41,023 --> 00:02:43,507 ♪ They are fighting ♪ Javi. 45 00:02:43,586 --> 00:02:45,255 ♪ With their tanks ♪ 46 00:02:45,280 --> 00:02:46,605 ♪ And their bombs ♪ 47 00:02:46,630 --> 00:02:49,658 ♪ And their bombs and their guns ♪ 48 00:02:49,683 --> 00:02:52,305 ♪ In your head, in your head ♪ 49 00:02:52,330 --> 00:02:55,332 ♪ They are crying ♪ 50 00:02:55,357 --> 00:02:58,787 ♪ What's in your head? ♪ 51 00:02:58,812 --> 00:03:01,107 ♪ In your head ♪ 52 00:03:01,132 --> 00:03:03,832 ♪ Zombie, zombie ♪ 53 00:03:03,857 --> 00:03:07,209 ♪ Zombie-ie-ie-ie ♪ 54 00:03:07,360 --> 00:03:09,244 We don't get to decide. 55 00:03:09,269 --> 00:03:10,980 It chooses. 56 00:03:11,005 --> 00:03:12,505 It won't stop 57 00:03:12,530 --> 00:03:13,919 until it gets what it wants. 58 00:03:13,944 --> 00:03:15,539 You can't do this. 59 00:03:15,563 --> 00:03:18,920 Stop, stop, just stop, just, um, 60 00:03:19,120 --> 00:03:21,259 put it down. 61 00:03:24,340 --> 00:03:28,590 If we really want to give it what it's asking for... 62 00:03:29,357 --> 00:03:31,967 we have to do it the way we used to. 63 00:03:32,280 --> 00:03:34,670 We should give it a hunt. 64 00:03:34,737 --> 00:03:36,767 Oh, wow. 65 00:03:37,100 --> 00:03:39,190 What the fuck is wrong with you? 66 00:03:39,249 --> 00:03:41,668 - You can't be serious. - Lottie's right. 67 00:03:41,790 --> 00:03:45,740 Whatever it is that we communed with out there... 68 00:03:45,765 --> 00:03:47,368 it's still in us. 69 00:03:49,420 --> 00:03:51,980 Yes. Yes, thank you. 70 00:03:52,180 --> 00:03:53,525 Thank you so much. 71 00:03:53,550 --> 00:03:56,686 I knew I wasn't the only one who felt this way. 72 00:03:58,070 --> 00:03:59,120 No, no. 73 00:03:59,145 --> 00:04:01,113 Of-of course you're not. 74 00:04:03,709 --> 00:04:06,379 Of course that's what this is. 75 00:04:06,446 --> 00:04:08,936 We have to stop fighting it. 76 00:04:08,961 --> 00:04:10,971 Exactly, yes. 77 00:04:11,278 --> 00:04:13,591 Yes, and if-if we are 78 00:04:13,616 --> 00:04:15,556 gonna give it an offering, 79 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 we have to do this right. 80 00:04:17,905 --> 00:04:19,432 Yeah, we'll, um... 81 00:04:19,457 --> 00:04:22,041 we need masks and-and weapons. 82 00:04:22,066 --> 00:04:23,713 Yeah, and, what, a deck of cards 83 00:04:23,738 --> 00:04:25,658 with a single queen in it? 84 00:04:25,683 --> 00:04:26,683 That's right. 85 00:04:28,977 --> 00:04:30,287 Lottie. 86 00:04:30,312 --> 00:04:32,412 You need to make sure that none of your people 87 00:04:32,437 --> 00:04:34,777 - are here for this, okay? - Yes, of course. 88 00:04:34,813 --> 00:04:36,553 This is just about us. 89 00:04:36,578 --> 00:04:38,460 Yes, I, I, uh... 90 00:04:38,660 --> 00:04:41,510 I will make sure that they all stay away. 91 00:04:41,710 --> 00:04:44,760 The woods will be ours tonight. 92 00:04:44,785 --> 00:04:47,005 - Yes. - Tonight. 93 00:04:48,956 --> 00:04:50,866 What? 94 00:04:50,920 --> 00:04:52,910 Why are you humoring her? 95 00:04:52,943 --> 00:04:55,473 - She's homicidal. - Exactly. 96 00:04:55,498 --> 00:04:56,930 I just bought us all some time 97 00:04:56,955 --> 00:04:58,222 to figure out what to do with her. 98 00:04:58,246 --> 00:05:00,184 - You're welcome. - Considering her history, 99 00:05:00,209 --> 00:05:02,291 it probably wouldn't be that difficult 100 00:05:02,316 --> 00:05:04,322 - to have her committed again. - That's it. 101 00:05:04,346 --> 00:05:06,804 She's a danger to herself and others. 102 00:05:06,829 --> 00:05:09,458 We just keep it calm and discreet. 103 00:05:09,483 --> 00:05:11,163 As a medical professional, I can 104 00:05:11,188 --> 00:05:13,254 easily call her treating physician. 105 00:05:13,279 --> 00:05:14,279 No. 106 00:05:14,606 --> 00:05:17,525 She wanted us to play Russian roulette 107 00:05:17,550 --> 00:05:19,805 with poisoned fucking oolong. 108 00:05:19,830 --> 00:05:22,631 We can't just hospitalize her and call it a day. 109 00:05:22,656 --> 00:05:24,416 - I agree. - What? 110 00:05:24,441 --> 00:05:26,419 Yeah. Why do you agree? 111 00:05:27,000 --> 00:05:28,583 Because this isn't just 112 00:05:28,608 --> 00:05:30,844 about her mental illness. 113 00:05:30,950 --> 00:05:33,820 We all know what she went through out there 114 00:05:33,845 --> 00:05:36,389 because we all went through it, too. 115 00:05:36,414 --> 00:05:38,196 Yeah, except we got over it. 116 00:05:38,221 --> 00:05:40,364 She thinks it's talking to her again. 117 00:05:40,389 --> 00:05:43,419 Have you all forgotten where that leads? 118 00:05:43,507 --> 00:05:45,997 Tribal music 119 00:06:04,422 --> 00:06:07,302 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 120 00:06:07,327 --> 00:06:09,415 ♪ Nothing broke ♪ 121 00:06:09,440 --> 00:06:10,599 ♪ Keep simple ♪ 122 00:06:10,624 --> 00:06:14,754 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 123 00:06:15,697 --> 00:06:19,537 ♪ Same as you ♪ 124 00:06:21,800 --> 00:06:26,680 ♪ Same as you ♪ 125 00:06:27,116 --> 00:06:30,056 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 126 00:06:30,081 --> 00:06:32,169 ♪ So alone ♪ 127 00:06:32,194 --> 00:06:35,465 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 128 00:06:35,490 --> 00:06:37,930 ♪ No one home ♪ 129 00:06:38,963 --> 00:06:43,213 ♪ Same as you ♪ 130 00:06:45,170 --> 00:06:49,750 ♪ Same as you ♪ 131 00:06:50,973 --> 00:06:53,853 ♪ vocalizing ♪ 132 00:06:58,897 --> 00:07:01,295 ♪ No return, no return ♪ 133 00:07:01,320 --> 00:07:04,005 ♪ No reason ♪ 134 00:07:04,030 --> 00:07:06,325 ♪ No return, no return ♪ 135 00:07:06,350 --> 00:07:08,924 ♪ No reason ♪ 136 00:07:08,949 --> 00:07:11,739 ♪ No return, no return ♪ 137 00:07:11,764 --> 00:07:13,879 ♪ No reason ♪ 138 00:07:13,904 --> 00:07:16,638 ♪ No return, no return ♪ 139 00:07:16,663 --> 00:07:19,833 ♪ No reason ♪ 140 00:07:36,807 --> 00:07:38,678 Misty. 141 00:07:40,970 --> 00:07:43,403 Why was Travis screaming? 142 00:07:50,313 --> 00:07:52,193 Because... 143 00:07:52,479 --> 00:07:54,219 we're going to eat Javi. 144 00:07:54,244 --> 00:07:55,294 What? 145 00:07:55,945 --> 00:07:57,210 It's okay. 146 00:07:57,235 --> 00:07:58,786 We didn't even kill him... 147 00:07:58,811 --> 00:07:59,821 exactly. 148 00:08:00,249 --> 00:08:02,139 - How? - Look. 149 00:08:02,164 --> 00:08:04,276 I told them what you said to me. 150 00:08:04,587 --> 00:08:06,867 How you didn't want to go to waste. 151 00:08:07,052 --> 00:08:08,632 But... 152 00:08:08,657 --> 00:08:10,977 we need you, Lottie. 153 00:08:11,406 --> 00:08:12,744 So... 154 00:08:12,769 --> 00:08:14,401 we drew cards. 155 00:08:15,003 --> 00:08:17,573 And whoever got the queen... 156 00:08:17,713 --> 00:08:18,758 A-Anyway, 157 00:08:18,783 --> 00:08:21,193 uh, Natalie, Natalie drew it. 158 00:08:21,950 --> 00:08:23,672 But then... 159 00:08:23,698 --> 00:08:25,418 during the chase, 160 00:08:26,080 --> 00:08:28,049 Javi-Javi died, so... 161 00:08:28,074 --> 00:08:29,920 - Misty... - It's okay. 162 00:08:30,835 --> 00:08:31,975 This is good. 163 00:08:32,187 --> 00:08:33,402 We have food now. 164 00:08:33,427 --> 00:08:35,247 No, Misty. 165 00:08:35,943 --> 00:08:37,833 I never meant... 166 00:08:38,320 --> 00:08:40,160 I didn't want this. 167 00:08:40,360 --> 00:08:41,483 How could you let them? 168 00:08:41,508 --> 00:08:43,188 How could I? 169 00:08:43,786 --> 00:08:45,876 Lottie. 170 00:08:47,286 --> 00:08:49,485 You started this. 171 00:08:51,549 --> 00:08:53,415 It's done. 172 00:08:54,429 --> 00:08:58,349 And it's going to save all of our lives. 173 00:08:59,470 --> 00:09:02,850 So you better not start making people feel bad about it now. 174 00:09:11,036 --> 00:09:12,996 atmospheric music 175 00:09:27,473 --> 00:09:30,643 Lottie's pleased with the wilderness's choice. 176 00:09:32,460 --> 00:09:35,800 She says Javi will save us. 177 00:09:45,186 --> 00:09:47,153 Shauna. 178 00:09:52,190 --> 00:09:54,070 Somber music 179 00:10:30,300 --> 00:10:32,050 No. 180 00:10:41,417 --> 00:10:43,757 I'm sorry. 181 00:11:35,563 --> 00:11:37,693 gentle music 182 00:13:00,866 --> 00:13:03,456 You guys should leave. 183 00:13:22,342 --> 00:13:24,262 Mysterious music 184 00:13:33,820 --> 00:13:35,737 Dr. Brandt. 185 00:13:36,297 --> 00:13:37,614 Go. 186 00:14:04,560 --> 00:14:05,610 Hmm. 187 00:14:23,213 --> 00:14:26,673 Misty? Misty? 188 00:14:27,736 --> 00:14:28,746 Walter? 189 00:14:28,771 --> 00:14:29,883 What are you doing here? 190 00:14:29,908 --> 00:14:31,418 Well, I came to help you. 191 00:14:40,736 --> 00:14:43,685 I really just don't feel good about this plan. 192 00:14:43,992 --> 00:14:45,692 Van, Lottie's sick. 193 00:14:45,717 --> 00:14:47,607 But she isn't. 194 00:14:48,413 --> 00:14:50,672 Or if she is, then so are you. 195 00:14:51,602 --> 00:14:54,562 Tai, we have all felt it 196 00:14:54,902 --> 00:14:57,283 in our own way. 197 00:15:02,422 --> 00:15:04,362 Maybe we can reach her. 198 00:15:04,393 --> 00:15:05,393 We tried. 199 00:15:05,418 --> 00:15:07,758 Well, then we need to try again. 200 00:15:07,783 --> 00:15:10,381 Do you really think that being locked up 201 00:15:10,406 --> 00:15:13,163 in some psych ward is gonna help her? 202 00:15:13,633 --> 00:15:16,043 Would it help you? 203 00:15:20,057 --> 00:15:22,417 We handle this ourselves. 204 00:15:22,936 --> 00:15:25,640 We protect each other. 205 00:15:27,846 --> 00:15:30,856 Didn't we all swear we would? 206 00:15:39,125 --> 00:15:42,085 ♪ - Hey, I'm your life - Hey ♪ 207 00:15:42,119 --> 00:15:44,450 ♪ I'm the one who takes you there ♪ 208 00:15:44,475 --> 00:15:47,624 ♪ - Hey, I'm your life - Hey ♪ 209 00:15:47,649 --> 00:15:50,035 ♪ I'm the one who cares ♪ 210 00:15:50,060 --> 00:15:52,915 ♪ - They, they betray - They ♪ 211 00:15:52,940 --> 00:15:55,370 ♪ I'm your only true friend now ♪ 212 00:15:55,395 --> 00:15:58,285 ♪ - They, they betray - They ♪ 213 00:15:58,310 --> 00:16:01,385 ♪ I'm forever there ♪ 214 00:16:01,410 --> 00:16:04,125 ♪ I'm your dream, make you real ♪ 215 00:16:04,150 --> 00:16:06,778 ♪ I'm your eyes when ♪ ♪ you must steal ♪ 216 00:16:06,803 --> 00:16:10,055 ♪ I'm your pain when ♪ ♪ you can't feel ♪ 217 00:16:10,080 --> 00:16:16,165 ♪ Sad but ♪ 218 00:16:16,190 --> 00:16:17,358 ♪ True ♪ 219 00:16:17,700 --> 00:16:20,675 I mean, we would need fake passports. 220 00:16:21,170 --> 00:16:24,200 A bunch, probably, and... 221 00:16:24,757 --> 00:16:27,215 you know, we could never eat our favorite takeout 222 00:16:27,240 --> 00:16:30,530 or even google ourselves ever again. 223 00:16:30,730 --> 00:16:32,970 Do you google yourself a lot? 224 00:16:32,995 --> 00:16:35,050 My point is, just disappearing, 225 00:16:35,075 --> 00:16:38,430 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 226 00:16:38,470 --> 00:16:39,770 So what's your solution? 227 00:16:39,795 --> 00:16:41,665 Let Mom just go to jail? 228 00:16:41,940 --> 00:16:44,950 I... No... I-I don't know. 229 00:16:45,097 --> 00:16:46,517 Okay? 230 00:16:46,916 --> 00:16:48,680 You know, I saw her almost 231 00:16:48,705 --> 00:16:50,493 shoot a guy the other day. 232 00:16:50,779 --> 00:16:52,685 Wait, Mom has a gun? 233 00:16:52,710 --> 00:16:54,199 No, no. It wasn't hers. She just, 234 00:16:54,224 --> 00:16:56,195 she just took it off this carjacker. 235 00:16:56,589 --> 00:16:57,936 She doesn't have it anymore. 236 00:16:57,961 --> 00:17:00,131 I made her leave it with me. 237 00:17:01,476 --> 00:17:03,385 Wait, look. 238 00:17:04,210 --> 00:17:06,090 All right, this is it. 239 00:17:11,729 --> 00:17:14,189 So, you have a gun? 240 00:17:15,003 --> 00:17:17,623 No. No, I didn't say that. 241 00:17:17,726 --> 00:17:19,746 It's in a safe place. 242 00:17:19,771 --> 00:17:22,151 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 243 00:17:22,176 --> 00:17:24,206 D-Don't open that. 244 00:17:27,653 --> 00:17:29,233 Whoa. 245 00:17:30,493 --> 00:17:33,049 This is where you sent Mom? 246 00:17:35,745 --> 00:17:37,957 Um, let's... 247 00:17:38,360 --> 00:17:40,505 uh, find another way in. 248 00:17:57,456 --> 00:17:59,916 Think they saw our faces? 249 00:18:01,220 --> 00:18:03,180 I don't think so. 250 00:18:03,836 --> 00:18:06,366 I wonder what's up. 251 00:18:06,391 --> 00:18:07,751 Hi. 252 00:18:07,776 --> 00:18:09,096 Well... 253 00:18:09,121 --> 00:18:11,127 this place seems fun. 254 00:18:15,283 --> 00:18:16,617 Hi. 255 00:18:17,136 --> 00:18:18,762 I need to talk to you. 256 00:18:18,997 --> 00:18:21,437 Something's happening tonight. 257 00:18:21,873 --> 00:18:24,133 And I need you to leave 258 00:18:24,420 --> 00:18:26,630 while you still can. 259 00:18:27,496 --> 00:18:29,277 What are you talking about? What...? 260 00:18:29,302 --> 00:18:30,662 What's happening tonight? 261 00:18:30,990 --> 00:18:32,420 Please. 262 00:18:32,566 --> 00:18:34,056 Just go. 263 00:18:34,161 --> 00:18:35,079 Natalie... 264 00:18:35,104 --> 00:18:37,344 Get yourself some regular clothes. 265 00:18:37,500 --> 00:18:39,070 Go have a life. 266 00:18:39,113 --> 00:18:41,749 You don't have to be one of these people. 267 00:18:43,126 --> 00:18:46,490 Just go, okay? 268 00:18:54,607 --> 00:18:56,297 I appreciate 269 00:18:56,322 --> 00:18:59,295 you trying to teach me... 270 00:18:59,350 --> 00:19:02,820 forgiveness. 271 00:19:07,146 --> 00:19:09,816 It's a nice idea. 272 00:19:16,573 --> 00:19:18,493 contemplative music 273 00:19:33,053 --> 00:19:35,853 sinister music 274 00:20:02,420 --> 00:20:03,799 Coach. 275 00:20:04,979 --> 00:20:07,169 - Where have you been? - Natalie. 276 00:20:07,940 --> 00:20:09,486 What happened? 277 00:20:10,593 --> 00:20:13,163 O-Okay, okay, okay, listen. 278 00:20:13,656 --> 00:20:14,896 I figured out 279 00:20:14,989 --> 00:20:16,979 where Javi was hiding, all right? 280 00:20:17,006 --> 00:20:19,388 I-I think that you and I together 281 00:20:19,413 --> 00:20:21,233 could probably survive the winter. 282 00:20:22,697 --> 00:20:24,577 Hey, do you hear me? 283 00:20:24,642 --> 00:20:25,762 You don't have to stay here. 284 00:20:25,787 --> 00:20:28,431 You're not like the rest of these girls. 285 00:20:28,456 --> 00:20:30,209 Actually, I'm worse. 286 00:20:30,234 --> 00:20:31,443 How can you say that? 287 00:20:31,468 --> 00:20:34,118 I let him die in my place. 288 00:20:37,830 --> 00:20:39,729 It was supposed to be me. 289 00:20:43,379 --> 00:20:45,702 You're a good person, Coach. 290 00:20:47,130 --> 00:20:50,624 You really don't belong in this place. 291 00:20:54,817 --> 00:20:57,257 You should be ashamed. 292 00:20:57,643 --> 00:20:58,943 Well, I'm not. 293 00:20:59,250 --> 00:21:01,176 The fact that you can even say that... 294 00:21:01,201 --> 00:21:03,581 I'm not ashamed, Travis. 295 00:21:05,830 --> 00:21:08,290 I'm glad I'm alive. 296 00:21:09,700 --> 00:21:11,290 Just like you are. 297 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 And I don't think that 298 00:21:13,065 --> 00:21:16,265 any of us who are still here should feel ashamed of that. 299 00:21:16,800 --> 00:21:18,395 Ever. 300 00:21:23,836 --> 00:21:26,016 Let your brother save you, 301 00:21:26,041 --> 00:21:27,610 Travis. 302 00:21:30,513 --> 00:21:34,343 After everything he went through out here... 303 00:21:35,260 --> 00:21:39,140 don't you owe him at least that? 304 00:21:43,610 --> 00:21:45,929 ♪ Isn't it rich? ♪ 305 00:21:45,954 --> 00:21:48,115 ♪ Are we a pair? ♪ 306 00:21:48,490 --> 00:21:51,770 ♪ Me here at last on the ground ♪ 307 00:21:51,795 --> 00:21:54,015 ♪ You in midair ♪ 308 00:21:54,665 --> 00:21:57,972 ♪ Send in the clowns ♪ 309 00:22:02,770 --> 00:22:05,520 How did you get in here? 310 00:22:05,545 --> 00:22:06,869 I'm calling the police. 311 00:22:06,894 --> 00:22:08,311 The thing is, sir, 312 00:22:08,336 --> 00:22:10,837 sir, I am the police. Okay? 313 00:22:13,033 --> 00:22:14,968 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 314 00:22:14,993 --> 00:22:16,679 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 315 00:22:16,703 --> 00:22:18,373 I'm sorry, I'm just... 316 00:22:18,489 --> 00:22:20,939 You're like an honest-to-God detective? 317 00:22:21,400 --> 00:22:23,590 Yeah. Yeah, it's, uh, 318 00:22:23,615 --> 00:22:25,294 it's not really that unusual. What-what we... 319 00:22:25,318 --> 00:22:27,671 You see, I'm a detective, too. Not like you. 320 00:22:27,696 --> 00:22:30,279 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 321 00:22:30,304 --> 00:22:32,215 But I am a citizen detective. 322 00:22:32,240 --> 00:22:33,849 - Have you heard of us? - No. 323 00:22:33,874 --> 00:22:36,314 It's a wonderful community, very tight-knit... 324 00:22:36,339 --> 00:22:37,809 Oh, my gosh. 325 00:22:37,834 --> 00:22:39,160 My manners. 326 00:22:45,688 --> 00:22:47,643 You haven't even told me yet 327 00:22:48,295 --> 00:22:51,125 why it is that you are here. 328 00:22:51,150 --> 00:22:52,087 Hot cocoa? 329 00:22:52,112 --> 00:22:53,582 Sure. 330 00:22:53,607 --> 00:22:55,447 Actually, let me guess. 331 00:22:55,472 --> 00:22:56,632 Shauna Sadecki. 332 00:22:56,750 --> 00:22:57,750 That's right. 333 00:22:57,775 --> 00:22:59,205 Shauna. 334 00:22:59,340 --> 00:23:01,200 She got here a few days ago. 335 00:23:01,953 --> 00:23:03,790 You know, she's not the only one. 336 00:23:04,170 --> 00:23:06,580 There's practically a coven of them. 337 00:23:06,605 --> 00:23:08,387 All up to no good. 338 00:23:08,412 --> 00:23:09,882 Hmm. 339 00:23:12,192 --> 00:23:14,030 You're being awfully judgy about Mom, 340 00:23:14,055 --> 00:23:16,291 considering this all started thanks to your lame attempt 341 00:23:16,316 --> 00:23:17,511 at blackmail. 342 00:23:18,110 --> 00:23:20,810 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 343 00:23:20,835 --> 00:23:22,627 The American family is crumbling, Callie. 344 00:23:22,652 --> 00:23:25,432 You try making a living in sectionals. 345 00:23:27,412 --> 00:23:29,845 - Dad. - What? What? 346 00:23:32,286 --> 00:23:34,336 The money exchange wasn't on the books. 347 00:23:34,630 --> 00:23:37,220 Shit. 348 00:23:37,593 --> 00:23:39,173 Go find your mother. 349 00:23:39,200 --> 00:23:41,382 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 350 00:23:41,406 --> 00:23:42,168 What does that mean? 351 00:23:42,193 --> 00:23:43,926 It means I have a plan, Callie, so just go. 352 00:23:43,951 --> 00:23:45,911 - Dad. - Callie. 353 00:23:47,740 --> 00:23:50,403 You need to leave this to me, okay? 354 00:23:51,086 --> 00:23:52,126 Go. 355 00:23:52,213 --> 00:23:53,973 Go, go, go, go. 356 00:23:53,998 --> 00:23:56,138 Go, go, go. 357 00:24:01,036 --> 00:24:03,655 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 358 00:24:03,680 --> 00:24:05,366 she was involved in all this how? 359 00:24:05,391 --> 00:24:06,820 Mind you, my methods aren't exactly 360 00:24:06,844 --> 00:24:08,078 admissible in a court of law. 361 00:24:08,103 --> 00:24:09,809 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 362 00:24:12,346 --> 00:24:13,486 Whoa. 363 00:24:14,173 --> 00:24:15,511 Jeff. 364 00:24:15,723 --> 00:24:17,229 You followed us here? 365 00:24:18,961 --> 00:24:21,241 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 366 00:24:23,650 --> 00:24:24,820 You mind? 367 00:24:25,046 --> 00:24:26,728 Of course. Excuse me. 368 00:24:29,406 --> 00:24:31,866 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 369 00:24:31,891 --> 00:24:33,191 I want you, 370 00:24:33,286 --> 00:24:35,526 I want you to place me under arrest. 371 00:24:35,551 --> 00:24:37,058 What? 372 00:24:37,393 --> 00:24:38,993 I did it. 373 00:24:39,193 --> 00:24:41,334 I killed Adam Martin. 374 00:24:42,413 --> 00:24:44,402 Jeff, what the fuck are you doing? 375 00:24:44,427 --> 00:24:46,247 It was a crime of passion. 376 00:24:46,393 --> 00:24:47,453 I, uh... 377 00:24:48,206 --> 00:24:50,836 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 378 00:24:50,861 --> 00:24:52,301 and I went to confront him and... 379 00:24:52,326 --> 00:24:53,966 and I wound up killing the guy. 380 00:24:55,316 --> 00:24:58,026 Jesus. 381 00:25:00,090 --> 00:25:03,710 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 382 00:25:04,842 --> 00:25:06,722 I did it to protect her. 383 00:25:06,996 --> 00:25:09,166 I did it to protect our family. 384 00:25:10,630 --> 00:25:11,840 Oh, shit. 385 00:25:11,865 --> 00:25:13,815 Kevyn? Oh, Kevyn. 386 00:25:13,840 --> 00:25:16,126 Kevyn. Hey, Kev. 387 00:25:16,497 --> 00:25:18,377 Kevyn. What the...? 388 00:25:18,402 --> 00:25:21,260 Oh, fuck. Oh, fuck! 389 00:25:21,285 --> 00:25:23,246 Oh.  Shit. 390 00:25:23,472 --> 00:25:24,895 Hiya. Me again. 391 00:25:24,920 --> 00:25:27,740 - I-I didn't... - Phenobarbital. 392 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 Huh. 393 00:25:30,775 --> 00:25:32,405 Surprisingly fast-acting. 394 00:25:32,686 --> 00:25:33,716 What? 395 00:25:33,741 --> 00:25:36,121 Walter Tattersall, friend of Misty's. 396 00:25:36,873 --> 00:25:38,679 It's okay if you haven't heard about me yet. 397 00:25:38,704 --> 00:25:40,214 Jeff Sadecki, I presume. 398 00:25:40,400 --> 00:25:41,060 I... 399 00:25:41,085 --> 00:25:42,841 That was a beautiful false confession. 400 00:25:42,866 --> 00:25:44,876 I could see it came out of real love. 401 00:25:45,610 --> 00:25:48,825 Are you, like, one of the cult people? 402 00:25:48,850 --> 00:25:51,145 Oh, no. You want to help me move this body? 403 00:25:51,170 --> 00:25:52,307 What? I... 404 00:25:52,332 --> 00:25:53,332 Jeffrey. 405 00:25:54,339 --> 00:25:55,769 Does anyone call you that? 406 00:25:56,176 --> 00:25:57,356 Yeah, my mom. 407 00:25:57,381 --> 00:25:59,867 No, she... she doesn't. 408 00:26:02,233 --> 00:26:03,233 Hey. 409 00:26:03,670 --> 00:26:05,210 It's okay, buddy. 410 00:26:05,326 --> 00:26:06,868 I know this is a lot. 411 00:26:06,893 --> 00:26:09,923 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 412 00:26:09,948 --> 00:26:11,188 I just need your help now. 413 00:26:11,213 --> 00:26:13,490 So grab those legs for me. 414 00:26:13,863 --> 00:26:15,313 - Can you do that? - Yeah. 415 00:26:15,338 --> 00:26:16,608 Okay. 416 00:26:18,462 --> 00:26:21,796 Okay. One, two, a-three. 417 00:27:14,186 --> 00:27:16,736 somber music 418 00:27:32,500 --> 00:27:34,117 Travis. 419 00:28:23,863 --> 00:28:26,583 disturbing music 420 00:29:11,156 --> 00:29:12,996 Please. 421 00:29:13,023 --> 00:29:15,493 You need your strength. 422 00:29:16,966 --> 00:29:20,296 Lottie, did you hear me? 423 00:29:22,846 --> 00:29:25,806 I thought it wanted what was best for us. 424 00:29:27,856 --> 00:29:30,316 Now I'm not so sure. 425 00:29:33,843 --> 00:29:35,539 And? 426 00:29:38,590 --> 00:29:41,130 Your team needs you. 427 00:29:42,987 --> 00:29:44,172 Eat. 428 00:30:00,440 --> 00:30:02,980 ♪ God is alive ♪ 429 00:30:03,053 --> 00:30:04,719 ♪ Magic is afoot ♪ 430 00:30:04,744 --> 00:30:07,666 ♪ God is alive ♪ 431 00:30:07,691 --> 00:30:08,970 ♪ Magic is afoot ♪ 432 00:30:08,995 --> 00:30:11,203 ♪ God is alive ♪ 433 00:30:11,228 --> 00:30:12,968 ♪ Magic is afoot ♪ 434 00:30:13,130 --> 00:30:14,790 ♪ God is alive ♪ 435 00:30:14,815 --> 00:30:16,175 ♪ Magic is afoot ♪ 436 00:30:16,200 --> 00:30:18,931 ♪ God is afoot, magic is alive ♪ 437 00:30:18,956 --> 00:30:21,986 ♪ - Alive is afoot ♪ ♪ - Magic is afoot ♪ 438 00:30:22,011 --> 00:30:24,591 ♪ God is alive - ♪ ♪ Magic never died ♪ 439 00:30:24,866 --> 00:30:28,187 ♪ - Magic is afoot - ♪ ♪ God never sickened ♪ 440 00:30:28,212 --> 00:30:30,111 ♪ Many poor men lied ♪ 441 00:30:30,136 --> 00:30:32,104 ♪ Many sick men lied ♪ 442 00:30:32,129 --> 00:30:33,799 ♪ Magic never weakened ♪ 443 00:30:33,824 --> 00:30:35,652 ♪ Magic never hid ♪ 444 00:30:35,677 --> 00:30:37,730 ♪ Magic always ruled ♪ 445 00:30:37,755 --> 00:30:39,463 ♪ God is afoot ♪ 446 00:30:39,488 --> 00:30:42,538 ♪ God never died ♪ 447 00:30:43,706 --> 00:30:45,296 ♪ God was ruler ♪ 448 00:30:45,321 --> 00:30:47,512 ♪ Though his funeral lengthened ♪ 449 00:30:47,537 --> 00:30:49,427 ♪ Though his mourners thickened ♪ 450 00:30:49,452 --> 00:30:51,377 ♪ Magic never fled ♪ 451 00:30:51,402 --> 00:30:53,482 ♪ Though his shrouds were hoisted ♪ 452 00:30:53,507 --> 00:30:55,334 ♪ The naked God did live ♪ 453 00:30:55,359 --> 00:30:57,341 ♪ Though his words were twisted ♪ 454 00:30:57,366 --> 00:30:59,375 ♪ The naked magic thrived ♪ 455 00:30:59,400 --> 00:31:01,464 ♪ Though his death was published ♪ 456 00:31:01,489 --> 00:31:03,559 ♪ Round and round the world... ♪ 457 00:31:03,584 --> 00:31:05,921 Hi, uh, I'm just calling with an update 458 00:31:05,946 --> 00:31:07,968 about Charlotte Matthews. We... 459 00:31:08,123 --> 00:31:11,433 reached out earlier requesting a crisis team. 460 00:31:11,506 --> 00:31:13,069 ♪ Magic never faltered... ♪ 461 00:31:13,094 --> 00:31:14,957 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 462 00:31:14,982 --> 00:31:17,116 Uh, well, we've calmed her down. 463 00:31:17,470 --> 00:31:20,014 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 464 00:31:20,126 --> 00:31:22,046 ♪ Many wild men lied... ♪ 465 00:31:22,186 --> 00:31:23,479 Okay... 466 00:31:24,336 --> 00:31:26,183 Yeah, thank you. 467 00:31:26,208 --> 00:31:28,385 ♪ Magic still was fed ♪ 468 00:31:28,410 --> 00:31:30,797 ♪ Though they locked their coffers ♪ 469 00:31:30,885 --> 00:31:33,235 ♪ God was always served ♪ 470 00:31:33,260 --> 00:31:35,982 ♪ Magic is afoot, God rules ♪ 471 00:31:36,007 --> 00:31:39,390 ♪ Alive is afoot, ♪ ♪ alive is in command ♪ 472 00:31:39,415 --> 00:31:41,812 ♪ Many weak men hungered ♪ 473 00:31:41,837 --> 00:31:44,155 ♪ Many strong men thrived ♪ 474 00:31:44,180 --> 00:31:46,985 ♪ Though they boasted solitude ♪ 475 00:31:47,010 --> 00:31:49,030 ♪ God was at their side ♪ 476 00:31:49,055 --> 00:31:53,312 ♪ Nor the dreamer in his cell, ♪ ♪ nor the captain on the hill ♪ 477 00:31:53,337 --> 00:31:55,315 ♪ Magic is alive ♪ 478 00:31:55,340 --> 00:31:57,470 ♪ Though his death was pardoned ♪ 479 00:31:57,495 --> 00:31:59,405 ♪ Round and round the world ♪ 480 00:31:59,430 --> 00:32:02,770 ♪ The heart would not believe ♪ 481 00:32:02,795 --> 00:32:05,544 ♪ Though laws were ♪ ♪ carved in marble ♪ 482 00:32:05,569 --> 00:32:07,294 ♪ They could not shelter men ♪ 483 00:32:07,319 --> 00:32:09,599 ♪ Though altars built ♪ ♪ in parliaments ♪ 484 00:32:09,624 --> 00:32:11,552 ♪ They could not order men ♪ 485 00:32:11,577 --> 00:32:13,411 ♪ Police arrested Magic ♪ 486 00:32:13,436 --> 00:32:15,397 ♪ And Magic went with them ♪ 487 00:32:15,422 --> 00:32:19,802 ♪ Mm, for Magic loves the hungry ♪ 488 00:32:37,170 --> 00:32:39,130 mysterious music 489 00:32:40,776 --> 00:32:42,056 Misty. 490 00:32:42,743 --> 00:32:45,653 Did they say how long it would take for them to get here? 491 00:32:45,899 --> 00:32:47,219 Uh, well, uh, 492 00:32:47,244 --> 00:32:49,194 we told them it was urgent, so... 493 00:32:49,219 --> 00:32:50,219 "We"? 494 00:32:50,244 --> 00:32:52,493 Misty, who's "we"? 495 00:33:20,786 --> 00:33:22,933 It's time, yes? 496 00:33:36,753 --> 00:33:38,173 Hello? 497 00:33:38,198 --> 00:33:39,765 Callie. 498 00:33:41,583 --> 00:33:43,007 How's it going? 499 00:33:43,032 --> 00:33:44,772 You okay? 500 00:33:44,797 --> 00:33:46,124 You seem a little lost. 501 00:33:46,149 --> 00:33:47,464 What are you doing here? 502 00:33:47,489 --> 00:33:50,089 Same as you, just looking for your mom. 503 00:33:50,760 --> 00:33:52,848 Get away from me. 504 00:33:57,216 --> 00:33:58,664 I'm gonna have to ask you 505 00:33:58,689 --> 00:34:00,886 to keep your hands where I can see them. 506 00:34:06,083 --> 00:34:07,128 Don't move. 507 00:34:08,859 --> 00:34:09,758 Hey. 508 00:34:09,783 --> 00:34:10,783 You find her? 509 00:34:12,406 --> 00:34:14,266 Kev... I said don't move. 510 00:34:15,550 --> 00:34:18,290 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 511 00:34:18,563 --> 00:34:19,963 Kevyn, hello? 512 00:34:19,988 --> 00:34:21,628 Shauna Sadecki. No. 513 00:34:21,743 --> 00:34:23,437 What the fuck you doing? 514 00:34:23,639 --> 00:34:25,269 Kevyn, what? 515 00:34:27,153 --> 00:34:28,473 Kevyn, what? 516 00:34:28,730 --> 00:34:30,426 Hey. Kevyn, hello? 517 00:34:30,451 --> 00:34:31,941 What the fuck you doing? 518 00:34:31,966 --> 00:34:33,532 Kevyn? 519 00:34:34,473 --> 00:34:35,656 Shit. 520 00:34:37,518 --> 00:34:38,800 This isn't over. 521 00:34:40,100 --> 00:34:42,500 Menacing music 522 00:34:47,600 --> 00:34:49,943 Do you really think that's gonna work? 523 00:34:49,968 --> 00:34:51,289 I'm honestly not sure. 524 00:34:51,314 --> 00:34:54,424 But he's panicking, 525 00:34:54,449 --> 00:34:56,052 so that's a start. 526 00:35:23,262 --> 00:35:24,872 Are we sure 527 00:35:24,897 --> 00:35:27,070 that everyone's in their beds? 528 00:35:27,410 --> 00:35:29,690 Yes, I've made certain of it. 529 00:35:29,715 --> 00:35:32,089 I'd like to shuffle those some more. 530 00:35:37,069 --> 00:35:38,767 Of-of course. 531 00:35:48,287 --> 00:35:50,114 Hey, Lottie, um, 532 00:35:50,139 --> 00:35:51,575 can we talk about this? 533 00:35:51,600 --> 00:35:53,630 Y-You can trust us, you know. 534 00:35:54,062 --> 00:35:55,551 Right, Van? 535 00:36:00,806 --> 00:36:01,852 Shauna. 536 00:36:01,877 --> 00:36:04,007 That's probably enough. 537 00:36:04,509 --> 00:36:05,929 Van. 538 00:36:08,833 --> 00:36:10,693 mysterious music 539 00:36:23,156 --> 00:36:24,234 I'll start. 540 00:36:55,088 --> 00:36:57,188 Is this what you wanted to happen? 541 00:36:59,850 --> 00:37:01,459 Taissa? 542 00:37:02,347 --> 00:37:04,942 Are you refusing the draw? 543 00:37:07,190 --> 00:37:09,996 Because you know what happens if you do. 544 00:38:25,301 --> 00:38:26,502 Again. 545 00:38:32,303 --> 00:38:33,438 Again! 546 00:38:39,116 --> 00:38:41,076 Pulsing music 547 00:39:12,990 --> 00:39:14,950 Haunting music 548 00:39:35,053 --> 00:39:36,379 Hey. 549 00:39:37,340 --> 00:39:38,812 Come on. 550 00:39:47,661 --> 00:39:49,251 Shauna. 551 00:39:49,380 --> 00:39:51,595 It's up to you. 552 00:39:52,363 --> 00:39:54,360 The way we used to, you can... 553 00:39:55,756 --> 00:39:57,133 you can submit. 554 00:39:59,263 --> 00:40:00,890 Or you can run. 555 00:40:04,960 --> 00:40:07,760 Uh, okay, time-out. 556 00:40:09,093 --> 00:40:11,446 We're not really doing this, are we? 557 00:40:15,340 --> 00:40:16,605 Okay. 558 00:40:16,847 --> 00:40:19,986 So you've all actually lost your minds. 559 00:40:23,390 --> 00:40:26,618 You know there's no "it," right? 560 00:40:26,940 --> 00:40:29,768 It was just us. 561 00:40:30,879 --> 00:40:32,991 Is there a difference? 562 00:40:34,743 --> 00:40:36,173 Shauna? 563 00:40:36,680 --> 00:40:39,045 Are you running? Is that your choice? 564 00:40:39,070 --> 00:40:41,180 Oh, fuck off. 565 00:40:44,956 --> 00:40:47,126 Intense music 566 00:40:51,519 --> 00:40:52,814 Kevyn! 567 00:40:56,930 --> 00:40:58,120 Kevyn. 568 00:40:58,145 --> 00:41:00,356 Kevyn. Kevyn, are you in here? 569 00:41:01,236 --> 00:41:02,866 What the fuck? Kevyn! 570 00:41:02,891 --> 00:41:04,401 What the fuck? 571 00:41:04,682 --> 00:41:07,632 What... the fuck? 572 00:41:07,693 --> 00:41:10,233 Kevyn! 573 00:41:10,475 --> 00:41:12,300 Fuck! No! 574 00:41:15,043 --> 00:41:17,073 Who the fuck are you?! 575 00:41:17,520 --> 00:41:20,053 I'm the guy who's about to give you a choice. 576 00:41:20,710 --> 00:41:23,130 Now, imagine how impressed 577 00:41:23,155 --> 00:41:25,191 the Wiskayok police force will be when they realize 578 00:41:25,216 --> 00:41:27,046 their new recruit nearly lost his life 579 00:41:27,071 --> 00:41:28,853 uncovering his partner's involvement 580 00:41:28,878 --> 00:41:30,768 in a sordid police corruption scandal. 581 00:41:30,793 --> 00:41:32,098 Sorry, come again? 582 00:41:32,810 --> 00:41:35,130 It's called a narrative. 583 00:41:35,155 --> 00:41:37,695 Try and "yes, and" a little here. 584 00:41:38,060 --> 00:41:40,274 So when the police dig in, they'll discover 585 00:41:40,299 --> 00:41:42,246 a wealth of bank and phone evidence connecting 586 00:41:42,271 --> 00:41:45,540 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 587 00:41:45,565 --> 00:41:47,887 the investigation of which he was trying to impede, 588 00:41:47,912 --> 00:41:49,731 but also to the recent death of a known 589 00:41:49,756 --> 00:41:51,426 political operative, Jessica Roberts. 590 00:41:51,620 --> 00:41:54,454 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 591 00:41:54,479 --> 00:41:56,359 to prevent this from coming out. 592 00:41:56,810 --> 00:41:59,768 You'll be a real hero to the community. 593 00:42:00,840 --> 00:42:02,780 Unless you'd rather all those bank 594 00:42:02,805 --> 00:42:04,942 and phone records pointed to you. 595 00:42:08,886 --> 00:42:10,186 Oh. 596 00:42:10,211 --> 00:42:11,584 I've taken the liberty of contacting 597 00:42:11,608 --> 00:42:13,309 the local authorities. 598 00:42:13,334 --> 00:42:15,458 Uh, until you're ready to talk to them, 599 00:42:15,483 --> 00:42:16,896 you might want to close that. 600 00:42:19,525 --> 00:42:21,355 Oh, God. 601 00:42:29,766 --> 00:42:31,476 sinister music 602 00:42:44,197 --> 00:42:45,870 Get away from her. 603 00:42:47,899 --> 00:42:49,140 Callie? 604 00:42:49,677 --> 00:42:51,747 Get away from my mom. 605 00:42:52,669 --> 00:42:54,260 Callie, no. 606 00:43:01,043 --> 00:43:03,467 Is this your daughter? 607 00:43:04,799 --> 00:43:06,579 Mom. 608 00:43:06,767 --> 00:43:08,527 Callie... 609 00:43:08,880 --> 00:43:10,545 you can put the gun down. 610 00:43:10,570 --> 00:43:12,155 She's so powerful. 611 00:43:12,383 --> 00:43:13,833 Please put the gun down! 612 00:43:13,858 --> 00:43:15,876 But she was going to kill you. 613 00:43:20,906 --> 00:43:22,746 It's here. 614 00:43:23,996 --> 00:43:25,393 It's with us now. 615 00:43:25,418 --> 00:43:28,501 Misty, where the fuck is the psych team?! 616 00:43:28,526 --> 00:43:30,096 They're not coming. 617 00:43:30,623 --> 00:43:32,571 - We called them off. - What? 618 00:43:32,596 --> 00:43:34,356 It was Van's idea. 619 00:43:35,116 --> 00:43:37,752 What the f...? How could you? 620 00:43:37,777 --> 00:43:39,727 It's not right. 621 00:43:40,093 --> 00:43:42,702 She's like this because of us. 622 00:43:48,313 --> 00:43:50,563 Everyone, listen. 623 00:43:53,863 --> 00:43:56,211 What do we hear? 624 00:43:56,886 --> 00:43:58,816 Haunting music 625 00:44:04,570 --> 00:44:05,872 Lottie. 626 00:44:06,126 --> 00:44:07,263 Hey. 627 00:44:13,383 --> 00:44:15,963 I'm so happy you're okay. 628 00:44:23,489 --> 00:44:24,593 Hey, Van? 629 00:44:24,860 --> 00:44:26,640 Could you tell us a story? 630 00:44:26,665 --> 00:44:28,930 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 631 00:44:28,955 --> 00:44:31,094 Or While You Were Sleeping again. 632 00:44:31,119 --> 00:44:32,398 The Princess Bride. 633 00:44:32,423 --> 00:44:35,199 What about something you haven't heard before? 634 00:44:40,172 --> 00:44:42,102 Once upon a time, 635 00:44:42,127 --> 00:44:45,392 there was a place called 636 00:44:45,480 --> 00:44:46,927 the wilderness. 637 00:44:46,993 --> 00:44:48,964 It was beautiful 638 00:44:48,989 --> 00:44:50,789 and full of life, 639 00:44:50,814 --> 00:44:53,049 but it was also lonely 640 00:44:53,074 --> 00:44:54,864 and violent 641 00:44:54,993 --> 00:44:56,701 and misunderstood. 642 00:44:59,022 --> 00:45:01,092 So, one day, 643 00:45:01,117 --> 00:45:04,087 the wilderness built a house. 644 00:45:04,650 --> 00:45:06,247 It waited. 645 00:45:06,500 --> 00:45:08,140 Summers came. 646 00:45:08,433 --> 00:45:09,583 Winters came... 647 00:45:09,608 --> 00:45:11,881 I never wanted to be in charge. 648 00:45:17,350 --> 00:45:20,770 It chose me, I think, because... 649 00:45:22,996 --> 00:45:26,156 because I was the only one who knew how to listen. 650 00:45:29,889 --> 00:45:32,769 But I can't hear it anymore. 651 00:45:35,406 --> 00:45:38,718 I think that's because it doesn't need me anymore. 652 00:45:41,596 --> 00:45:44,226 You all learned how to hear it. 653 00:45:45,816 --> 00:45:48,036 To feel it. 654 00:45:51,635 --> 00:45:54,151 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 655 00:45:54,176 --> 00:45:57,096 survive for the rest of the time we're out here. 656 00:46:00,783 --> 00:46:02,453 And that isn't me. 657 00:46:02,478 --> 00:46:03,682 Lottie, no. 658 00:46:03,707 --> 00:46:05,517 You're wrong. We need you. 659 00:46:05,542 --> 00:46:08,382 The wilderness chose who fed us. 660 00:46:16,947 --> 00:46:19,076 It's already chosen who should lead us. 661 00:46:19,940 --> 00:46:21,740 Suspenseful music 662 00:46:29,523 --> 00:46:31,233 Natalie. 663 00:46:38,906 --> 00:46:41,154 You believe me now, don't you? 664 00:46:41,179 --> 00:46:43,245 It's still with us. It... 665 00:46:43,363 --> 00:46:45,583 it never left. 666 00:46:45,969 --> 00:46:47,244 Shauna... 667 00:46:47,666 --> 00:46:49,611 how can you think that it wasn't there 668 00:46:49,636 --> 00:46:51,395 when you killed your lover? 669 00:46:51,420 --> 00:46:53,902 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 670 00:46:53,927 --> 00:46:56,825 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 671 00:46:56,850 --> 00:46:58,900 And-and, Tai, Tai, it brought 672 00:46:58,925 --> 00:47:00,491 you to her so that she would bring you 673 00:47:00,516 --> 00:47:03,206 here to us, and it was in you, Nat. 674 00:47:03,680 --> 00:47:06,212 It was in you, even when you denied it, 675 00:47:06,237 --> 00:47:07,267 especially then. 676 00:47:07,292 --> 00:47:08,977 You were always its favorite. 677 00:47:09,002 --> 00:47:10,461 Why can't you ever stop?! 678 00:47:10,486 --> 00:47:12,532 Don't move! 679 00:47:15,970 --> 00:47:19,220 How else do we explain what happened out there? 680 00:47:28,343 --> 00:47:30,763 We tried to kill you. 681 00:47:31,990 --> 00:47:33,701 And it wouldn't let us. 682 00:48:22,186 --> 00:48:26,296 ♪ Under blue moon, I saw you ♪ 683 00:48:26,390 --> 00:48:28,590 ♪ So soon ♪ 684 00:48:28,615 --> 00:48:30,995 ♪ You'll take me ♪ 685 00:48:31,020 --> 00:48:32,950 ♪ Up in your arms ♪ 686 00:48:32,975 --> 00:48:34,930 ♪ Too late to beg you ♪ 687 00:48:34,955 --> 00:48:39,210 ♪ Cancel though I know it must be ♪ 688 00:48:39,235 --> 00:48:42,785 ♪ The killing time ♪ 689 00:48:43,026 --> 00:48:46,886 ♪ Unwillingly mine ♪ 690 00:48:47,860 --> 00:48:50,080 ♪ Fate ♪ 691 00:48:50,440 --> 00:48:54,560 ♪ Up against your will ♪ 692 00:48:54,585 --> 00:48:58,135 ♪ Through the thick and thin ♪ 693 00:48:58,590 --> 00:49:02,315 ♪ He will wait until ♪ 694 00:49:02,340 --> 00:49:06,540 ♪ You give yourself to him ♪ 695 00:49:12,250 --> 00:49:16,145 ♪ In starlight nights I saw you ♪ 696 00:49:16,170 --> 00:49:20,125 ♪ So cruelly, you kissed me ♪ 697 00:49:20,150 --> 00:49:24,835 ♪ Your lips, a magic world ♪ 698 00:49:24,860 --> 00:49:29,013 ♪ Your sky all hung with jewels ♪ 699 00:49:29,038 --> 00:49:32,480 ♪ The killing moon ♪ 700 00:49:33,099 --> 00:49:36,929 ♪ Will come too soon ♪ 701 00:49:37,637 --> 00:49:40,167 ♪ Fate ♪ 702 00:49:40,320 --> 00:49:44,231 ♪ Up against your will ♪ 703 00:49:44,256 --> 00:49:48,176 ♪ Through the thick and thin ♪ 704 00:49:48,494 --> 00:49:51,995 ♪ He will wait until ♪ 705 00:49:52,020 --> 00:49:56,550 ♪ You give yourself to him ♪ 706 00:49:58,906 --> 00:50:00,476 What did you do to her? 707 00:50:00,501 --> 00:50:03,448 - I told you to leave. - What is she talking about? 708 00:50:03,473 --> 00:50:04,516 You killed people? 709 00:50:04,541 --> 00:50:06,031 Tell me! 710 00:50:06,056 --> 00:50:07,682 Have you just been lying this whole time? 711 00:50:07,707 --> 00:50:10,137 - No, no, I... - Answer me! 712 00:50:10,162 --> 00:50:12,731 Lisa, please, you need to just go. 713 00:50:12,756 --> 00:50:14,442 No, you need to drop the knife. 714 00:50:16,038 --> 00:50:17,364 Drop the knife! 715 00:50:19,212 --> 00:50:20,825 Now! 716 00:50:28,153 --> 00:50:30,863 I let him die in my place. 717 00:50:31,537 --> 00:50:32,775 Misty, stop! 718 00:50:32,800 --> 00:50:33,891 Lisa, move! 719 00:50:33,916 --> 00:50:35,546 Misty! 720 00:50:39,458 --> 00:50:40,814 Oh. 721 00:50:41,390 --> 00:50:43,085 No. No. 722 00:50:43,110 --> 00:50:44,024 No. 723 00:50:44,049 --> 00:50:45,224 Natalie. 724 00:50:46,951 --> 00:50:48,211 Oh, my God. 725 00:50:48,236 --> 00:50:49,246 No. 726 00:50:49,271 --> 00:50:51,968 Misty... what did you do? 727 00:50:51,993 --> 00:50:53,442 Call an ambulance. 728 00:50:53,467 --> 00:50:55,233 We don't have our fucking phones! 729 00:51:01,466 --> 00:51:05,165 ♪ Rows of houses ♪ 730 00:51:05,190 --> 00:51:08,750 ♪ All bearing down on me ♪ 731 00:51:08,775 --> 00:51:12,000 ♪ I can feel ♪ 732 00:51:12,025 --> 00:51:15,446 ♪ Their blue hands touching me ♪ 733 00:51:15,471 --> 00:51:18,780 ♪ All these things into position ♪ 734 00:51:18,805 --> 00:51:22,897 ♪ All these things we'll ♪ ♪ one day swallow whole... ♪ 735 00:51:29,250 --> 00:51:31,130 What do we do? 736 00:51:31,683 --> 00:51:33,683 Nothing. 737 00:51:34,193 --> 00:51:36,183 It's too late. 738 00:51:36,208 --> 00:51:40,758 ♪ Again ♪ 739 00:51:42,973 --> 00:51:46,583 ♪ And fade ♪ 740 00:51:46,608 --> 00:51:50,218 ♪ Out ♪ 741 00:51:50,243 --> 00:51:54,175 ♪ This machine will ♪ 742 00:51:54,200 --> 00:51:57,774 ♪ Will not communicate ♪ ♪ these thoughts... ♪ 743 00:51:57,799 --> 00:51:59,902 There's nothing to be afraid of, you know? 744 00:52:04,036 --> 00:52:05,667 No. 745 00:52:06,473 --> 00:52:08,686 I'm not supposed to be here. 746 00:52:10,546 --> 00:52:13,176 ♪ Go under... ♪ 747 00:52:16,177 --> 00:52:18,177 We both know that's not true. 748 00:52:18,430 --> 00:52:21,320 This is exactly where we belong. 749 00:52:21,560 --> 00:52:23,940 We've been here for years. 750 00:52:24,052 --> 00:52:29,545 ♪ Again ♪ 751 00:52:31,795 --> 00:52:36,738 ♪ Fade out... ♪ 752 00:52:36,763 --> 00:52:38,543 Natalie. 753 00:52:38,877 --> 00:52:40,339 It's not evil. 754 00:52:40,544 --> 00:52:42,144 Just hungry. 755 00:52:42,527 --> 00:52:43,697 Like us. 756 00:52:44,250 --> 00:52:46,100 Just let it in. 757 00:52:53,950 --> 00:52:56,650 I'm so sorry. 758 00:52:56,675 --> 00:52:58,875 I'm sorry. I'm sorry. 759 00:52:59,250 --> 00:53:00,909 Oh, God. 760 00:53:08,522 --> 00:53:10,722 Dispatch, this is 22 on scene now. 761 00:53:10,747 --> 00:53:12,341 We have a middle-aged female, deceased 762 00:53:12,366 --> 00:53:14,794 of an apparent drug overdose. 763 00:53:37,339 --> 00:53:40,841 ♪ Immerse ♪ 764 00:53:40,866 --> 00:53:44,377 ♪ Your soul ♪ 765 00:53:44,402 --> 00:53:50,855 ♪ In love... ♪ 766 00:53:51,393 --> 00:53:54,903 ♪ Immerse ♪ 767 00:53:54,928 --> 00:53:56,668 ♪ Your soul ♪ 768 00:53:56,703 --> 00:53:58,333 Misty! 769 00:53:58,358 --> 00:54:01,928 ♪ In love ♪ 770 00:54:05,040 --> 00:54:07,554 I've taken care of the Adam Martin situation. 771 00:54:08,020 --> 00:54:10,492 You and your friends will be safe now. 772 00:54:12,222 --> 00:54:14,602 Walter. 773 00:54:14,986 --> 00:54:17,927 I killed my best friend. 774 00:54:24,440 --> 00:54:26,500 dramatic music 775 00:54:33,873 --> 00:54:36,503 - Hey. - Hey. 776 00:54:47,410 --> 00:54:49,320 Long story. 777 00:54:49,606 --> 00:54:52,074 It's... it's gonna be okay. 778 00:54:57,582 --> 00:54:59,872 Natalie's dead. 779 00:55:07,915 --> 00:55:11,295 Okay. Have a seat, miss. 780 00:55:22,503 --> 00:55:24,783 They're gonna keep you for a little while, 781 00:55:25,352 --> 00:55:27,198 but we're gonna come check on you. 782 00:55:32,849 --> 00:55:35,946 We gave it what it wanted. 783 00:55:37,836 --> 00:55:40,426 It is pleased with us. 784 00:55:46,643 --> 00:55:48,702 You'll see. 785 00:56:20,840 --> 00:56:23,430 ethereal music 786 00:56:44,663 --> 00:56:46,289 Guys, wake up! 787 00:57:09,006 --> 00:57:11,076 Get up! Get up, get up, get up, come on, 788 00:57:11,101 --> 00:57:13,050 - get up, get up! - Oh, my God. 789 00:57:13,075 --> 00:57:14,716 Fire! Fire! 790 00:57:14,741 --> 00:57:16,211 Get up! Get up! 791 00:57:16,236 --> 00:57:18,013 Get up, get up! 792 00:57:18,038 --> 00:57:19,732 What do we do? What do we do? 793 00:57:19,757 --> 00:57:20,955 Oh, my God! 794 00:57:23,256 --> 00:57:25,456 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 795 00:57:25,481 --> 00:57:26,833 God, fuck! 796 00:57:29,483 --> 00:57:31,113 It won't open! 797 00:57:33,776 --> 00:57:35,766 Aah! 798 00:57:35,791 --> 00:57:37,631 Fuck! It's stuck! 799 00:57:39,303 --> 00:57:42,533 They're stuck! They're stuck! 800 00:57:44,250 --> 00:57:45,414 Move. 801 00:57:52,024 --> 00:57:55,482 Go. Go! 802 00:57:58,771 --> 00:58:02,021 Get your stuff! Get anything you can! 803 00:58:06,489 --> 00:58:08,079 Let's get our blankets! 804 00:58:09,152 --> 00:58:11,222 Go, go, go! 805 00:58:20,959 --> 00:58:22,989 Come on, Natalie! Come on, go, go! 806 00:58:38,226 --> 00:58:40,392 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 807 00:58:40,417 --> 00:58:42,627 No, Taissa, go! 808 00:59:26,530 --> 00:59:30,230 ♪ Under blue moon, I saw you ♪ 809 00:59:30,255 --> 00:59:34,610 ♪ So soon, you'll take me ♪ 810 00:59:34,810 --> 00:59:38,300 ♪ Up in your arms, ♪ ♪ too late to beg you ♪ 811 00:59:38,325 --> 00:59:42,494 ♪ Or cancel it, though ♪ ♪ I know it must be ♪ 812 00:59:42,519 --> 00:59:45,297 ♪ The killing time ♪ 813 00:59:45,820 --> 00:59:49,350 ♪ Unwillingly mine ♪ 814 00:59:50,313 --> 00:59:52,735 ♪ Fate ♪ 815 00:59:52,760 --> 00:59:56,295 ♪ Up against your will ♪ 816 00:59:56,446 --> 00:59:59,916 ♪ Through the thick and thin ♪ 817 01:00:00,422 --> 01:00:03,995 ♪ He will wait until ♪ 818 01:00:04,020 --> 01:00:07,860 ♪ You give yourself to him ♪ 819 01:00:07,885 --> 01:00:09,744 ♪ You give yourself to ♪ 820 01:00:09,769 --> 01:00:15,465 ♪ Him ♪ 821 01:00:24,569 --> 01:00:27,496 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 822 01:00:27,521 --> 01:00:30,491 ♪ Nothing broke ♪ 823 01:00:30,809 --> 01:00:33,967 ♪ Keep simple, nothing tired ♪ 824 01:00:33,992 --> 01:00:36,892 ♪ Nothing old ♪ 825 01:00:38,273 --> 01:00:43,493 ♪ Same as you ♪ 826 01:00:43,518 --> 01:00:45,971 ♪ No return, no return ♪ 827 01:00:45,996 --> 01:00:48,028 ♪ No reason ♪ 828 01:00:48,053 --> 01:00:51,021 ♪ No return, no return ♪ 829 01:00:51,046 --> 01:00:56,823 ♪ No reason ♪ 829 01:00:57,305 --> 01:01:57,258 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 54834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.