Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,276 --> 00:00:02,355
Previously on Yellowjackets...
2
00:00:05,936 --> 00:00:06,936
Oh, my God.
3
00:00:06,976 --> 00:00:08,986
Adam Martin?
You probably killed him.
4
00:00:09,185 --> 00:00:10,795
You didn't get me.
But nice try.
5
00:00:10,996 --> 00:00:12,316
You were right...
6
00:00:12,516 --> 00:00:13,846
about the thing.
7
00:00:19,545 --> 00:00:20,786
Hi, Jeff.
8
00:00:20,986 --> 00:00:22,146
What's this?
9
00:00:22,346 --> 00:00:24,551
Nice try, lying to my partner
about how we slept together.
10
00:00:24,576 --> 00:00:25,576
Where is Shauna anyway?
11
00:00:25,745 --> 00:00:28,446
A spa with a few
of her, uh, girlfriends.
12
00:00:28,635 --> 00:00:30,716
We have a lot to discuss here,
13
00:00:30,916 --> 00:00:33,026
but out in public
is not the place.
14
00:00:33,225 --> 00:00:35,636
Something guided you all here.
15
00:00:35,835 --> 00:00:38,426
What exactly are you suggesting?
16
00:00:38,625 --> 00:00:40,746
We give it what it always wants.
17
00:00:40,945 --> 00:00:42,765
One of us.
18
00:00:42,966 --> 00:00:44,106
In one of these cups
19
00:00:44,305 --> 00:00:46,026
is a phenobarbital solution.
20
00:00:46,225 --> 00:00:48,125
It is quick and it is painless.
21
00:00:48,326 --> 00:00:50,396
- If I die...
- No, you're not gonna.
22
00:00:50,595 --> 00:00:52,776
Don't waste my body.
23
00:00:52,975 --> 00:00:54,735
We need to find
a way to stay alive.
24
00:00:54,936 --> 00:00:56,655
And it can't be her.
25
00:00:57,195 --> 00:00:59,365
suspenseful music
26
00:01:04,135 --> 00:01:06,085
Run!
27
00:01:06,286 --> 00:01:07,902
There's a place,
the others don't know about it.
28
00:01:07,926 --> 00:01:10,706
- I can take you there.
- Javi! No!
29
00:01:11,045 --> 00:01:12,045
Natalie!
30
00:01:12,225 --> 00:01:14,006
- Natalie!
- Natalie!
31
00:01:17,045 --> 00:01:18,635
The wilderness chose.
32
00:01:28,186 --> 00:01:30,686
"Zombie" by The Cranberries
33
00:02:10,855 --> 00:02:15,216
Another head hangs lowly
34
00:02:15,415 --> 00:02:18,695
Child is slowly
35
00:02:18,896 --> 00:02:21,365
Taken
36
00:02:22,445 --> 00:02:24,635
And the violence caused...
37
00:02:24,836 --> 00:02:26,996
Travis.
38
00:02:27,195 --> 00:02:29,605
It happened so fast.
39
00:02:29,806 --> 00:02:31,896
Who are we mistaken?
40
00:02:32,096 --> 00:02:35,045
The wilderness chose.
41
00:02:35,246 --> 00:02:37,756
No. No! No!
42
00:02:37,956 --> 00:02:40,925
In your head, in your head
43
00:02:41,126 --> 00:02:42,496
They are fighting
44
00:02:42,695 --> 00:02:43,695
Javi.
45
00:02:43,816 --> 00:02:44,956
With their tanks
46
00:02:45,156 --> 00:02:46,305
And their bombs
47
00:02:46,506 --> 00:02:50,015
And their bombs and their guns
48
00:02:50,216 --> 00:02:52,086
In your head, in your head
49
00:02:52,286 --> 00:02:55,256
They are crying
50
00:02:55,456 --> 00:02:58,885
What's in your head?
51
00:02:59,086 --> 00:03:01,116
In your head
52
00:03:01,316 --> 00:03:04,015
Zombie, zombie
53
00:03:04,216 --> 00:03:07,036
Zombie-ie-ie-ie
54
00:03:07,235 --> 00:03:09,455
We don't get to decide.
55
00:03:09,656 --> 00:03:10,855
It chooses.
56
00:03:11,056 --> 00:03:12,746
It won't stop
57
00:03:12,955 --> 00:03:14,376
until it gets what it wants.
58
00:03:14,575 --> 00:03:16,262
You can't do this.
59
00:03:16,286 --> 00:03:18,795
Stop, stop, just stop, just, um,
60
00:03:18,996 --> 00:03:21,425
put it down.
61
00:03:24,216 --> 00:03:28,466
If we really want to give it
what it's asking for...
62
00:03:29,346 --> 00:03:31,955
...we have to do it
the way we used to.
63
00:03:32,156 --> 00:03:34,545
We should give it a hunt.
64
00:03:34,746 --> 00:03:36,776
Oh, wow.
65
00:03:36,975 --> 00:03:39,066
What the fuck is wrong with you?
66
00:03:39,265 --> 00:03:41,466
- You can't be serious.
- Lottie's right.
67
00:03:41,665 --> 00:03:45,615
Whatever it is that
we communed with out there...
68
00:03:46,156 --> 00:03:47,575
...it's still in us.
69
00:03:50,195 --> 00:03:51,855
Yes. Yes, thank you.
70
00:03:52,055 --> 00:03:53,225
Thank you so much.
71
00:03:53,425 --> 00:03:57,545
I knew I wasn't the only one
who felt this way.
72
00:03:58,586 --> 00:03:59,635
No, no.
73
00:03:59,836 --> 00:04:01,925
Of-of course you're not.
74
00:04:04,006 --> 00:04:06,675
Of course that's what this is.
75
00:04:06,876 --> 00:04:09,365
We have to stop fighting it.
76
00:04:09,566 --> 00:04:11,575
Exactly, yes.
77
00:04:11,776 --> 00:04:13,836
Yes, and if-if we are
78
00:04:14,036 --> 00:04:15,756
gonna give it an offering,
79
00:04:15,955 --> 00:04:17,755
we have to do this right.
80
00:04:17,956 --> 00:04:19,755
Yeah, we'll, um...
81
00:04:19,956 --> 00:04:22,196
we need masks and-and weapons.
82
00:04:22,396 --> 00:04:24,005
Yeah, and, what, a deck of cards
83
00:04:24,206 --> 00:04:25,925
with a single queen in it?
84
00:04:26,125 --> 00:04:27,696
That's right.
85
00:04:28,786 --> 00:04:30,096
Lottie.
86
00:04:30,295 --> 00:04:32,396
You need to make sure
that none of your people
87
00:04:32,596 --> 00:04:34,935
- are here for this, okay?
- Yes, of course.
88
00:04:35,136 --> 00:04:36,875
This is just about us.
89
00:04:37,076 --> 00:04:38,336
Yes, I, I, uh...
90
00:04:38,536 --> 00:04:41,386
I will make sure
that they all stay away.
91
00:04:41,586 --> 00:04:44,636
The woods will be ours tonight.
92
00:04:44,836 --> 00:04:47,055
- Yes.
- Tonight.
93
00:04:49,045 --> 00:04:50,956
What?
94
00:04:51,156 --> 00:04:53,146
Why are you humoring her?
95
00:04:53,346 --> 00:04:55,875
- She's homicidal.
- Exactly.
96
00:04:56,076 --> 00:04:57,221
I just bought us all some time
97
00:04:57,245 --> 00:04:58,512
to figure out
what to do with her.
98
00:04:58,536 --> 00:05:00,545
- You're welcome.
- Considering her history,
99
00:05:00,745 --> 00:05:02,225
it probably wouldn't be
that difficult
100
00:05:02,415 --> 00:05:04,456
- to have her committed again.
- That's it.
101
00:05:04,646 --> 00:05:06,846
She's a danger
to herself and others.
102
00:05:07,045 --> 00:05:09,365
We just keep it calm
and discreet.
103
00:05:09,565 --> 00:05:11,245
As a medical professional, I can
104
00:05:11,446 --> 00:05:13,625
easily call
her treating physician.
105
00:05:13,826 --> 00:05:14,516
No.
106
00:05:14,716 --> 00:05:17,225
She wanted us
to play Russian roulette
107
00:05:17,425 --> 00:05:19,505
with poisoned fucking oolong.
108
00:05:19,706 --> 00:05:22,875
We can't just hospitalize her
and call it a day.
109
00:05:23,086 --> 00:05:24,846
- I agree.
- What?
110
00:05:25,045 --> 00:05:26,675
Yeah. Why do you agree?
111
00:05:26,875 --> 00:05:28,906
Because this isn't just
112
00:05:29,105 --> 00:05:30,865
about her mental illness.
113
00:05:31,065 --> 00:05:33,935
We all know what she
went through out there
114
00:05:34,136 --> 00:05:36,935
because we all
went through it, too.
115
00:05:37,136 --> 00:05:38,255
Yeah, except we got over it.
116
00:05:38,365 --> 00:05:40,105
She thinks it's talking
to her again.
117
00:05:40,305 --> 00:05:43,336
Have you all forgotten
where that leads?
118
00:05:43,536 --> 00:05:46,026
tribal music
119
00:06:04,545 --> 00:06:07,425
It was cool, nothing fire
120
00:06:07,625 --> 00:06:09,115
Nothing broke
121
00:06:09,315 --> 00:06:10,766
Keep simple
122
00:06:10,966 --> 00:06:15,096
Nothing tired, nothing old
123
00:06:15,846 --> 00:06:19,685
Same as you
124
00:06:22,055 --> 00:06:26,935
Same as you
125
00:06:27,446 --> 00:06:30,386
Oh, so cute, so revival
126
00:06:30,586 --> 00:06:32,425
So alone
127
00:06:32,625 --> 00:06:35,725
Birthday suit, just a smile
128
00:06:35,925 --> 00:06:38,365
No one home
129
00:06:39,206 --> 00:06:43,456
Same as you
130
00:06:45,545 --> 00:06:50,125
Same as you
131
00:06:51,795 --> 00:06:54,675
vocalizing
132
00:06:59,305 --> 00:07:01,355
No return, no return
133
00:07:01,555 --> 00:07:04,005
No reason
134
00:07:04,206 --> 00:07:06,446
No return, no return
135
00:07:06,646 --> 00:07:09,045
No reason
136
00:07:09,245 --> 00:07:12,036
No return, no return
137
00:07:12,235 --> 00:07:14,175
No reason
138
00:07:14,375 --> 00:07:16,995
No return, no return
139
00:07:17,196 --> 00:07:20,365
No reason
140
00:07:37,175 --> 00:07:39,555
Misty.
141
00:07:40,846 --> 00:07:43,935
Why was Travis screaming?
142
00:07:50,816 --> 00:07:52,696
Because...
143
00:07:52,896 --> 00:07:54,636
we're going to eat Javi.
144
00:07:54,836 --> 00:07:55,886
What?
145
00:07:56,086 --> 00:07:57,086
It's okay.
146
00:07:57,216 --> 00:07:59,115
We didn't even kill him...
147
00:07:59,316 --> 00:08:00,326
exactly.
148
00:08:00,526 --> 00:08:02,415
- How?
- Look.
149
00:08:02,615 --> 00:08:04,415
I told them what you said to me.
150
00:08:04,615 --> 00:08:06,896
How you didn't want
to go to waste.
151
00:08:07,096 --> 00:08:08,675
But...
152
00:08:08,875 --> 00:08:11,196
we need you, Lottie.
153
00:08:11,396 --> 00:08:13,115
So...
154
00:08:13,315 --> 00:08:14,755
we drew cards.
155
00:08:14,966 --> 00:08:17,536
And whoever got the queen...
156
00:08:17,735 --> 00:08:19,115
A-Anyway,
157
00:08:19,315 --> 00:08:21,725
uh, Natalie, Natalie drew it.
158
00:08:21,925 --> 00:08:23,956
But then...
159
00:08:24,156 --> 00:08:25,875
during the chase,
160
00:08:26,076 --> 00:08:28,415
Javi-Javi died, so...
161
00:08:28,615 --> 00:08:31,005
- Misty...
- It's okay.
162
00:08:31,206 --> 00:08:32,346
This is good.
163
00:08:32,536 --> 00:08:33,885
We have food now.
164
00:08:34,086 --> 00:08:35,905
No, Misty.
165
00:08:36,105 --> 00:08:37,995
I never meant...
166
00:08:38,196 --> 00:08:40,036
I didn't want this.
167
00:08:40,235 --> 00:08:41,995
How could you let them?
168
00:08:42,196 --> 00:08:43,875
How could I?
169
00:08:44,076 --> 00:08:46,165
Lottie.
170
00:08:47,415 --> 00:08:50,586
You started this.
171
00:08:52,086 --> 00:08:54,426
It's done.
172
00:08:54,625 --> 00:08:58,546
And it's going to save
all of our lives.
173
00:08:59,346 --> 00:09:03,765
So you better not start making
people feel bad about it now.
174
00:09:11,105 --> 00:09:13,066
atmospheric music
175
00:09:32,336 --> 00:09:35,676
She says Javi will save us.
176
00:09:45,135 --> 00:09:47,306
Shauna.
177
00:09:52,066 --> 00:09:53,946
somber music
178
00:10:30,936 --> 00:10:32,686
No.
179
00:10:41,525 --> 00:10:43,865
I'm sorry.
180
00:11:36,165 --> 00:11:38,296
gentle music
181
00:13:22,525 --> 00:13:24,446
mysterious music
182
00:13:36,326 --> 00:13:38,415
Go.
183
00:14:04,436 --> 00:14:05,485
Hmm.
184
00:14:23,796 --> 00:14:27,255
Misty? Misty?
185
00:14:28,046 --> 00:14:29,056
Walter?
186
00:14:29,255 --> 00:14:30,255
What are you doing here?
187
00:14:30,436 --> 00:14:31,946
Well, I came to help you.
188
00:14:40,645 --> 00:14:44,235
I really just don't feel good
about this plan.
189
00:14:44,436 --> 00:14:46,135
Van, Lottie's sick.
190
00:14:46,326 --> 00:14:48,216
But she isn't.
191
00:14:48,415 --> 00:14:51,316
Or if she is, then so are you.
192
00:14:51,865 --> 00:14:54,826
Tai, we have all felt it
193
00:14:55,025 --> 00:14:58,155
in our own way.
194
00:15:02,745 --> 00:15:04,446
Maybe we can reach her.
195
00:15:04,635 --> 00:15:05,635
We tried.
196
00:15:05,706 --> 00:15:08,046
Well, then we need to try again.
197
00:15:08,245 --> 00:15:10,635
Do you really think
that being locked up
198
00:15:10,836 --> 00:15:13,696
in some psych ward
is gonna help her?
199
00:15:13,895 --> 00:15:16,306
Would it help you?
200
00:15:20,306 --> 00:15:22,666
We handle this ourselves.
201
00:15:22,865 --> 00:15:26,475
We protect each other.
202
00:15:27,816 --> 00:15:31,025
Didn't we all swear we would?
203
00:15:33,316 --> 00:15:35,706
"Sad But True"
by St. Vincent
204
00:15:42,155 --> 00:15:43,985
I'm the one who takes you there
205
00:15:44,176 --> 00:15:47,466
- Hey, I'm your life
- Hey
206
00:15:47,665 --> 00:15:49,735
I'm the one who cares
207
00:15:49,936 --> 00:15:52,615
- They, they betray
- They
208
00:15:52,816 --> 00:15:55,245
I'm your only true friend now
209
00:15:55,446 --> 00:15:58,436
- They, they betray
- They
210
00:15:58,635 --> 00:16:01,495
I'm forever there
211
00:16:01,696 --> 00:16:04,046
I'm your dream, make you real
212
00:16:04,245 --> 00:16:06,666
I'm your eyes
when you must steal
213
00:16:06,865 --> 00:16:09,796
I'm your pain
when you can't feel
214
00:16:09,995 --> 00:16:11,755
Sad but
215
00:16:11,956 --> 00:16:17,076
True
216
00:16:17,576 --> 00:16:20,855
I mean, we would need
fake passports.
217
00:16:21,046 --> 00:16:24,076
A bunch, probably, and...
218
00:16:24,826 --> 00:16:26,916
...you know, we could
never eat our favorite takeout
219
00:16:27,115 --> 00:16:30,405
or even google ourselves
ever again.
220
00:16:30,605 --> 00:16:32,846
Do you google yourself a lot?
221
00:16:33,046 --> 00:16:34,926
My point is, just disappearing,
222
00:16:35,125 --> 00:16:38,306
it's not as easy as they make it
look on TV, Callie.
223
00:16:38,505 --> 00:16:39,806
So what's your solution?
224
00:16:40,005 --> 00:16:41,875
Let Mom just go to jail?
225
00:16:42,076 --> 00:16:45,086
I... No... I-I don't know.
226
00:16:45,286 --> 00:16:46,706
Okay?
227
00:16:46,905 --> 00:16:49,046
You know, I saw her almost
228
00:16:49,245 --> 00:16:50,855
shoot a guy the other day.
229
00:16:51,056 --> 00:16:52,596
Wait, Mom has a gun?
230
00:16:52,786 --> 00:16:54,485
No, no. It wasn't hers.
She just,
231
00:16:54,686 --> 00:16:56,446
she just took it off
this carjacker.
232
00:16:56,645 --> 00:16:58,286
She doesn't have it anymore.
233
00:16:58,485 --> 00:17:00,655
I made her leave it with me.
234
00:17:01,405 --> 00:17:03,655
Wait, look.
235
00:17:04,405 --> 00:17:06,286
All right, this is it.
236
00:17:12,125 --> 00:17:14,586
So, you have a gun?
237
00:17:15,125 --> 00:17:17,746
No. No, I didn't say that.
238
00:17:17,935 --> 00:17:19,955
It's in a safe place.
239
00:17:20,155 --> 00:17:22,536
Just, uh, forget
I mentioned it, okay?
240
00:17:22,736 --> 00:17:24,766
D-Don't open that.
241
00:17:27,935 --> 00:17:29,516
Whoa.
242
00:17:30,476 --> 00:17:33,776
This is where you sent Mom?
243
00:17:35,445 --> 00:17:38,036
Um, let's...
244
00:17:38,236 --> 00:17:41,445
uh, find another way in.
245
00:17:58,046 --> 00:18:00,506
Think they saw our faces?
246
00:18:01,675 --> 00:18:03,635
I don't think so.
247
00:18:03,846 --> 00:18:06,375
I wonder what's up.
248
00:18:06,576 --> 00:18:07,935
Hi.
249
00:18:08,135 --> 00:18:09,455
Well...
250
00:18:09,655 --> 00:18:11,816
this place seems fun.
251
00:18:15,566 --> 00:18:17,425
Hi.
252
00:18:17,625 --> 00:18:18,885
I need to talk to you.
253
00:18:19,086 --> 00:18:21,526
Something's happening tonight.
254
00:18:22,155 --> 00:18:24,415
And I need you to leave
255
00:18:24,615 --> 00:18:26,826
while you still can.
256
00:18:27,405 --> 00:18:29,605
What are you talking about?
What...?
257
00:18:29,806 --> 00:18:31,165
What's happening tonight?
258
00:18:31,365 --> 00:18:32,796
Please.
259
00:18:32,996 --> 00:18:34,486
Just go.
260
00:18:34,685 --> 00:18:35,316
Natalie...
261
00:18:35,516 --> 00:18:37,756
Get yourself
some regular clothes.
262
00:18:37,955 --> 00:18:39,215
Go have a life.
263
00:18:39,415 --> 00:18:42,715
You don't have to be
one of these people.
264
00:18:43,556 --> 00:18:47,425
Just go, okay?
265
00:18:54,816 --> 00:18:56,506
I appreciate
266
00:18:56,705 --> 00:18:59,026
you trying to teach me...
267
00:18:59,226 --> 00:19:02,695
forgiveness.
268
00:19:07,695 --> 00:19:10,365
It's a nice idea.
269
00:19:16,756 --> 00:19:18,675
contemplative music
270
00:19:33,056 --> 00:19:35,855
sinister music
271
00:20:05,425 --> 00:20:07,615
- Where have you been?
- Natalie.
272
00:20:07,816 --> 00:20:10,175
What happened?
273
00:20:11,096 --> 00:20:13,665
O-Okay, okay, okay, listen.
274
00:20:13,865 --> 00:20:15,105
I figured out
275
00:20:15,306 --> 00:20:17,296
where Javi was hiding,
all right?
276
00:20:17,496 --> 00:20:19,796
I-I think
that you and I together
277
00:20:19,996 --> 00:20:21,816
could probably
survive the winter.
278
00:20:23,066 --> 00:20:24,945
Hey, do you hear me?
279
00:20:25,145 --> 00:20:26,266
You don't have to stay here.
280
00:20:26,355 --> 00:20:28,746
You're not like
the rest of these girls.
281
00:20:28,945 --> 00:20:30,596
Actually, I'm worse.
282
00:20:30,796 --> 00:20:31,796
How can you say that?
283
00:20:31,965 --> 00:20:34,615
I let him die in my place.
284
00:20:37,705 --> 00:20:40,546
It was supposed to be me.
285
00:20:43,296 --> 00:20:46,296
You're a good person, Coach.
286
00:20:47,006 --> 00:20:50,965
You really don't belong
in this place.
287
00:20:55,226 --> 00:20:57,665
You should be ashamed.
288
00:20:57,865 --> 00:20:59,165
Well, I'm not.
289
00:20:59,365 --> 00:21:01,776
The fact that you can
even say that...
290
00:21:01,976 --> 00:21:04,355
I'm not ashamed, Travis.
291
00:21:06,066 --> 00:21:08,526
I'm glad I'm alive.
292
00:21:09,576 --> 00:21:11,596
Just like you are.
293
00:21:11,796 --> 00:21:13,076
And I don't think that
294
00:21:13,276 --> 00:21:16,476
any of us who are still here
should feel ashamed of that.
295
00:21:16,675 --> 00:21:19,375
Ever.
296
00:21:24,165 --> 00:21:26,346
Let your brother save you,
297
00:21:26,546 --> 00:21:28,846
Travis.
298
00:21:30,556 --> 00:21:34,385
After everything he went
through out here...
299
00:21:35,135 --> 00:21:39,016
...don't you owe him
at least that?
300
00:21:43,486 --> 00:21:46,195
Isn't it rich?
301
00:21:46,395 --> 00:21:48,266
Are we a pair?
302
00:21:48,465 --> 00:21:51,746
Me here at last on the ground
303
00:21:51,945 --> 00:21:54,165
You in midair
304
00:21:54,365 --> 00:21:57,816
Send in the clowns
305
00:22:02,296 --> 00:22:05,046
How did you get in here?
306
00:22:05,246 --> 00:22:07,006
I'm calling the police.
307
00:22:07,205 --> 00:22:08,596
The thing is, sir,
308
00:22:08,796 --> 00:22:11,715
sir, I am the police. Okay?
309
00:22:13,215 --> 00:22:14,996
- Oh, wow.
- Yeah, yeah.
310
00:22:15,195 --> 00:22:17,211
Listen, we're just here
to ask a couple of questions.
311
00:22:17,236 --> 00:22:18,605
I'm sorry, I'm just...
312
00:22:18,806 --> 00:22:21,256
You're like
an honest-to-God detective?
313
00:22:21,455 --> 00:22:23,645
Yeah. Yeah, it's, uh,
314
00:22:23,846 --> 00:22:25,605
it's not really that unusual.
What-what we...
315
00:22:25,726 --> 00:22:27,865
You see, I'm a detective, too.
Not like you.
316
00:22:28,066 --> 00:22:30,135
Alas, I'm a lifelong asthmatic.
317
00:22:30,336 --> 00:22:32,056
But I am a citizen detective.
318
00:22:32,256 --> 00:22:34,096
- Have you heard of us?
- No.
319
00:22:34,296 --> 00:22:36,246
It's a wonderful community,
very tight-knit...
320
00:22:36,445 --> 00:22:37,915
Oh, my gosh.
321
00:22:38,115 --> 00:22:40,455
My manners.
322
00:22:46,046 --> 00:22:47,796
You haven't even told me yet
323
00:22:47,996 --> 00:22:50,826
why it is that you are here.
324
00:22:51,026 --> 00:22:52,096
Hot cocoa?
325
00:22:52,296 --> 00:22:53,766
Sure.
326
00:22:53,965 --> 00:22:55,806
Actually, let me guess.
327
00:22:56,006 --> 00:22:57,165
Shauna Sadecki.
328
00:22:57,365 --> 00:22:58,365
That's right.
329
00:22:58,425 --> 00:22:59,855
Shauna.
330
00:23:00,056 --> 00:23:01,915
She got here a few days ago.
331
00:23:02,115 --> 00:23:04,105
You know,
she's not the only one.
332
00:23:04,306 --> 00:23:06,715
There's practically
a coven of them.
333
00:23:06,915 --> 00:23:09,026
All up to no good.
334
00:23:09,226 --> 00:23:10,695
Hmm.
335
00:23:12,236 --> 00:23:14,326
You're being awfully judgy
about Mom,
336
00:23:14,526 --> 00:23:16,726
considering this all started
thanks to your lame attempt
337
00:23:16,836 --> 00:23:17,836
at blackmail.
338
00:23:17,986 --> 00:23:20,685
Hey, maybe those sketchy loan
people also do fake passports.
339
00:23:20,885 --> 00:23:22,566
The American family
is crumbling, Callie.
340
00:23:22,766 --> 00:23:25,546
You try making a living
in sectionals.
341
00:23:27,455 --> 00:23:30,546
- Dad.
- What? What?
342
00:23:32,256 --> 00:23:34,306
The money exchange wasn't
on the books.
343
00:23:34,506 --> 00:23:37,096
Shit.
344
00:23:37,296 --> 00:23:38,875
Go find your mother.
345
00:23:39,076 --> 00:23:41,491
- What? What are you gonna do?
- I'm going to take care of this.
346
00:23:41,516 --> 00:23:42,566
What does that mean?
347
00:23:42,766 --> 00:23:44,221
It means I have a plan,
Callie, so just go.
348
00:23:44,246 --> 00:23:46,645
- Dad.
- Callie.
349
00:23:47,776 --> 00:23:50,645
You need to leave this to me,
okay?
350
00:23:51,695 --> 00:23:52,736
Go.
351
00:23:52,935 --> 00:23:54,695
Go, go, go, go.
352
00:23:54,895 --> 00:23:57,036
Go, go, go.
353
00:24:01,246 --> 00:24:03,246
Sorry,
th-this Jessica Roberts person,
354
00:24:03,445 --> 00:24:05,296
she was involved
in all this how?
355
00:24:05,496 --> 00:24:07,031
Mind you,
my methods aren't exactly
356
00:24:07,056 --> 00:24:08,486
admissible in a court of law.
357
00:24:08,685 --> 00:24:10,326
Oh, yeah? You'd get along
with my partner.
358
00:24:12,976 --> 00:24:14,115
Whoa.
359
00:24:14,316 --> 00:24:15,786
Jeff.
360
00:24:15,986 --> 00:24:17,726
You followed us here?
361
00:24:19,346 --> 00:24:22,096
Only 'cause you wouldn't tell us
where your wife was.
362
00:24:24,266 --> 00:24:25,336
You mind?
363
00:24:25,536 --> 00:24:27,685
Of course. Excuse me.
364
00:24:29,276 --> 00:24:31,736
You okay, man? 'Cause
you're looking a little...
365
00:24:31,935 --> 00:24:33,236
I want you,
366
00:24:33,435 --> 00:24:35,675
I want you to place me
under arrest.
367
00:24:35,875 --> 00:24:37,675
What?
368
00:24:37,875 --> 00:24:39,476
I did it.
369
00:24:39,675 --> 00:24:42,016
I killed Adam Martin.
370
00:24:42,215 --> 00:24:44,935
Jeff, what the fuck
are you doing?
371
00:24:45,135 --> 00:24:46,955
It was a crime of passion.
372
00:24:47,155 --> 00:24:48,215
I, uh...
373
00:24:48,415 --> 00:24:51,046
I-I found out that Shauna
was sleeping with him,
374
00:24:51,246 --> 00:24:52,596
and I went
to confront him and...
375
00:24:52,796 --> 00:24:54,875
and I wound up killing the guy.
376
00:24:55,506 --> 00:24:58,215
Jesus.
377
00:25:00,266 --> 00:25:03,885
I couldn't tell her.
I couldn't tell her.
378
00:25:05,145 --> 00:25:07,026
I did it to protect her.
379
00:25:07,226 --> 00:25:09,816
I did it to protect our family.
380
00:25:11,316 --> 00:25:12,316
Oh, shit.
381
00:25:12,455 --> 00:25:14,405
Kevyn? Oh, Kevyn.
382
00:25:14,605 --> 00:25:16,826
Kevyn. Hey, Kev.
383
00:25:17,026 --> 00:25:18,905
Kevyn. What the...?
384
00:25:19,105 --> 00:25:21,685
Oh, fuck. Oh, fuck!
385
00:25:21,885 --> 00:25:23,375
Oh. Shit.
386
00:25:23,576 --> 00:25:25,226
Hiya. Me again.
387
00:25:25,425 --> 00:25:28,246
- I-I didn't...
- Phenobarbital.
388
00:25:30,125 --> 00:25:31,125
Huh.
389
00:25:31,226 --> 00:25:32,855
Surprisingly fast-acting.
390
00:25:33,056 --> 00:25:34,086
What?
391
00:25:34,296 --> 00:25:36,675
Walter Tattersall,
friend of Misty's.
392
00:25:37,256 --> 00:25:38,976
It's okay if you haven't
heard about me yet.
393
00:25:39,086 --> 00:25:40,596
Jeff Sadecki, I presume.
394
00:25:40,796 --> 00:25:41,455
I...
395
00:25:41,655 --> 00:25:43,135
That was
a beautiful false confession.
396
00:25:43,276 --> 00:25:45,286
I could see it came
out of real love.
397
00:25:45,486 --> 00:25:48,526
Are you, like,
one of the cult people?
398
00:25:48,726 --> 00:25:51,336
Oh, no. You want to help me
move this body?
399
00:25:51,536 --> 00:25:52,945
What? I...
400
00:25:53,145 --> 00:25:54,336
Jeffrey.
401
00:25:54,536 --> 00:25:55,965
Does anyone call you that?
402
00:25:56,165 --> 00:25:57,346
Yeah, my mom.
403
00:25:57,546 --> 00:26:00,655
No, she... she doesn't.
404
00:26:02,155 --> 00:26:03,346
Hey.
405
00:26:03,546 --> 00:26:05,476
It's okay, buddy.
406
00:26:05,675 --> 00:26:06,875
I know this is a lot.
407
00:26:07,076 --> 00:26:10,105
But I'm a friend
and everything's gonna be fine.
408
00:26:10,306 --> 00:26:11,355
I just need your help now.
409
00:26:11,556 --> 00:26:14,006
So grab those legs for me.
410
00:26:14,205 --> 00:26:15,655
- Can you do that?
- Yeah.
411
00:26:15,855 --> 00:26:17,125
Okay.
412
00:26:18,506 --> 00:26:22,635
Okay. One, two, a-three.
413
00:27:14,016 --> 00:27:16,566
somber music
414
00:28:23,586 --> 00:28:26,306
disturbing music
415
00:29:11,465 --> 00:29:13,306
Please.
416
00:29:13,506 --> 00:29:15,976
You need your strength.
417
00:29:17,395 --> 00:29:20,726
Lottie, did you hear me?
418
00:29:22,855 --> 00:29:25,816
I thought it wanted
what was best for us.
419
00:29:27,865 --> 00:29:30,326
Now I'm not so sure.
420
00:29:34,365 --> 00:29:36,705
And?
421
00:29:38,625 --> 00:29:41,165
Your team needs you.
422
00:29:42,955 --> 00:29:45,006
Eat.
423
00:29:50,046 --> 00:29:52,385
"God Is Alive, Magic Is Afoot"
by Buffy Sainte-Marie
424
00:30:03,056 --> 00:30:05,135
Magic is afoot
425
00:30:05,336 --> 00:30:07,576
God is alive
426
00:30:07,776 --> 00:30:09,465
Magic is afoot
427
00:30:09,665 --> 00:30:11,405
God is alive
428
00:30:11,605 --> 00:30:13,346
Magic is afoot
429
00:30:13,546 --> 00:30:15,205
God is alive
430
00:30:15,405 --> 00:30:16,766
Magic is afoot
431
00:30:16,965 --> 00:30:18,665
God is afoot, magic is alive
432
00:30:18,865 --> 00:30:21,895
- Alive is afoot
- Magic is afoot
433
00:30:22,096 --> 00:30:24,675
God is alive
Magic never died
434
00:30:24,875 --> 00:30:28,256
- Magic is afoot
- God never sickened
435
00:30:28,455 --> 00:30:30,266
Many poor men lied
436
00:30:30,465 --> 00:30:32,246
Many sick men lied
437
00:30:32,445 --> 00:30:34,115
Magic never weakened
438
00:30:34,316 --> 00:30:35,685
Magic never hid
439
00:30:35,885 --> 00:30:38,086
Magic always ruled
440
00:30:38,286 --> 00:30:39,726
God is afoot
441
00:30:39,925 --> 00:30:42,976
God never died
442
00:30:43,855 --> 00:30:45,445
God was ruler
443
00:30:45,645 --> 00:30:47,546
Though his funeral lengthened
444
00:30:47,746 --> 00:30:49,635
Though his mourners thickened
445
00:30:49,836 --> 00:30:51,425
Magic never fled
446
00:30:51,625 --> 00:30:53,705
Though his shrouds were hoisted
447
00:30:53,905 --> 00:30:55,536
The naked God did live
448
00:30:55,736 --> 00:30:57,516
Though his words were twisted
449
00:30:57,715 --> 00:30:59,415
The naked magic thrived
450
00:30:59,615 --> 00:31:01,566
Though his death was published
451
00:31:01,766 --> 00:31:03,836
Round and round the world...
452
00:31:04,036 --> 00:31:06,175
Hi, uh, I'm just
calling with an update
453
00:31:06,375 --> 00:31:08,026
about Charlotte Matthews. We...
454
00:31:08,226 --> 00:31:11,536
reached out earlier
requesting a crisis team.
455
00:31:11,736 --> 00:31:13,385
Magic never faltered...
456
00:31:13,586 --> 00:31:15,306
Oh, no. Yeah... No, no, no, no.
457
00:31:15,506 --> 00:31:17,145
Uh, well, we've calmed her down.
458
00:31:17,346 --> 00:31:20,355
We're gonna bring her
to Whitlock General ourselves.
459
00:31:20,556 --> 00:31:22,476
Many wild men lied...
460
00:31:22,675 --> 00:31:24,435
Okay...
461
00:31:24,645 --> 00:31:26,635
Yeah, thank you.
462
00:31:26,826 --> 00:31:28,086
Magic still was fed
463
00:31:28,286 --> 00:31:30,736
Though they locked their coffers
464
00:31:30,935 --> 00:31:33,286
God was always served
465
00:31:33,486 --> 00:31:35,786
Magic is afoot, God rules
466
00:31:35,986 --> 00:31:38,915
Alive is afoot,
alive is in command
467
00:31:39,115 --> 00:31:41,726
Many weak men hungered
468
00:31:41,925 --> 00:31:43,855
Many strong men thrived
469
00:31:44,056 --> 00:31:46,965
Though they boasted solitude
470
00:31:47,165 --> 00:31:48,905
God was at their side
471
00:31:49,105 --> 00:31:53,465
Nor the dreamer in his cell,
nor the captain on the hill
472
00:31:53,665 --> 00:31:55,016
Magic is alive
473
00:31:55,215 --> 00:31:57,346
Though his death was pardoned
474
00:31:57,546 --> 00:31:59,455
Round and round the world
475
00:31:59,655 --> 00:32:02,296
The heart would not believe
476
00:32:02,496 --> 00:32:05,435
Though laws were carved
in marble
477
00:32:05,635 --> 00:32:07,195
They could not shelter men
478
00:32:07,395 --> 00:32:09,675
Though altars built
in parliaments
479
00:32:09,875 --> 00:32:11,615
They could not order men
480
00:32:11,816 --> 00:32:13,425
Police arrested Magic
481
00:32:13,625 --> 00:32:15,496
And Magic went with them
482
00:32:15,695 --> 00:32:20,076
Mm, for Magic loves the hungry
483
00:32:37,425 --> 00:32:39,385
mysterious music
484
00:32:42,965 --> 00:32:45,875
Did they say how long it would
take for them to get here?
485
00:32:46,076 --> 00:32:47,395
Uh, well, uh,
486
00:32:47,596 --> 00:32:49,546
we told them
it was urgent, so...
487
00:32:49,746 --> 00:32:50,746
"We"?
488
00:32:50,836 --> 00:32:52,865
Misty, who's "we"?
489
00:33:37,195 --> 00:33:38,615
Hello?
490
00:33:38,816 --> 00:33:40,615
Callie.
491
00:33:40,986 --> 00:33:43,096
How's it going?
492
00:33:43,296 --> 00:33:45,036
You okay?
493
00:33:45,236 --> 00:33:46,415
You seem a little lost.
494
00:33:46,615 --> 00:33:47,645
What are you doing here?
495
00:33:47,846 --> 00:33:50,445
Same as you,
just looking for your mom.
496
00:33:50,635 --> 00:33:53,586
Get away from me.
497
00:33:57,546 --> 00:33:58,806
I'm gonna have to ask you
498
00:33:59,006 --> 00:34:02,096
to keep your hands
where I can see them.
499
00:34:06,516 --> 00:34:08,306
Don't move.
500
00:34:08,976 --> 00:34:10,295
Hey.
501
00:34:10,496 --> 00:34:11,496
You find her?
502
00:34:12,956 --> 00:34:14,815
Kev... I said don't move.
503
00:34:15,565 --> 00:34:18,306
- Okay, man.
- Yeah, I'm with the daughter.
504
00:34:18,505 --> 00:34:19,905
Kevyn, hello?
505
00:34:20,106 --> 00:34:21,746
Shauna Sadecki. No.
506
00:34:21,945 --> 00:34:23,456
What the fuck you doing?
507
00:34:23,655 --> 00:34:25,286
Kevyn, what?
508
00:34:27,456 --> 00:34:28,775
Kevyn, what?
509
00:34:28,965 --> 00:34:30,456
Hey. Kevyn, hello?
510
00:34:30,655 --> 00:34:32,146
What the fuck you doing?
511
00:34:32,346 --> 00:34:34,505
Kevyn?
512
00:34:35,295 --> 00:34:37,715
Shit.
513
00:34:37,916 --> 00:34:39,505
This isn't over.
514
00:34:40,255 --> 00:34:42,655
menacing music
515
00:34:47,476 --> 00:34:49,916
Do you really think
that's gonna work?
516
00:34:50,115 --> 00:34:51,985
I'm honestly not sure.
517
00:34:52,186 --> 00:34:54,715
But he's panicking,
518
00:34:54,916 --> 00:34:57,146
so that's a start.
519
00:35:23,465 --> 00:35:25,076
Are we sure
520
00:35:25,275 --> 00:35:27,166
that everyone's in their beds?
521
00:35:27,365 --> 00:35:29,646
Yes, I've made certain of it.
522
00:35:29,846 --> 00:35:33,226
I'd like to shuffle those
some more.
523
00:35:37,065 --> 00:35:39,525
Of-of course.
524
00:35:48,905 --> 00:35:50,536
Hey, Lottie, um,
525
00:35:50,735 --> 00:35:51,815
can we talk about this?
526
00:35:52,016 --> 00:35:54,045
Y-You can trust us, you know.
527
00:35:54,246 --> 00:35:56,626
Right, Van?
528
00:36:00,876 --> 00:36:02,385
Shauna.
529
00:36:02,585 --> 00:36:04,715
That's probably enough.
530
00:36:04,925 --> 00:36:06,346
Van.
531
00:36:08,155 --> 00:36:10,016
mysterious music
532
00:36:23,106 --> 00:36:25,115
I'll start.
533
00:37:00,565 --> 00:37:02,596
Taissa?
534
00:37:02,795 --> 00:37:05,815
Are you refusing the draw?
535
00:37:07,065 --> 00:37:10,865
Because you know
what happens if you do.
536
00:38:32,826 --> 00:38:34,405
Again!
537
00:38:39,206 --> 00:38:41,166
pulsing music
538
00:39:37,215 --> 00:39:39,936
Come on.
539
00:39:48,146 --> 00:39:49,735
Shauna.
540
00:39:49,936 --> 00:39:52,315
It's up to you.
541
00:39:52,985 --> 00:39:55,706
The way we used to, you can...
542
00:39:55,905 --> 00:39:57,865
you can submit.
543
00:39:59,286 --> 00:40:01,826
Or you can run.
544
00:40:05,036 --> 00:40:07,835
Uh, okay, time-out.
545
00:40:09,335 --> 00:40:12,376
We're not really doing this,
are we?
546
00:40:15,215 --> 00:40:16,996
Okay.
547
00:40:17,195 --> 00:40:20,846
So you've all actually
lost your minds.
548
00:40:23,266 --> 00:40:26,686
You know there's no "it," right?
549
00:40:27,396 --> 00:40:30,686
It was just us.
550
00:40:31,396 --> 00:40:34,025
Is there a difference?
551
00:40:35,065 --> 00:40:36,496
Shauna?
552
00:40:36,695 --> 00:40:39,726
Are you running?
Is that your choice?
553
00:40:39,925 --> 00:40:42,036
Oh, fuck off.
554
00:40:45,206 --> 00:40:47,376
intense music
555
00:40:57,346 --> 00:40:58,536
Kevyn.
556
00:40:58,735 --> 00:41:00,956
Kevyn. Kevyn, are you in here?
557
00:41:01,155 --> 00:41:03,036
What the fuck? Kevyn!
558
00:41:03,235 --> 00:41:04,746
What the fuck?
559
00:41:04,945 --> 00:41:07,896
What... the fuck?
560
00:41:08,096 --> 00:41:10,635
Kevyn!
561
00:41:10,826 --> 00:41:13,525
Fuck! No!
562
00:41:15,485 --> 00:41:17,516
Who the fuck are you?!
563
00:41:17,715 --> 00:41:20,385
I'm the guy who's about
to give you a choice.
564
00:41:20,585 --> 00:41:23,166
Now, imagine how impressed
565
00:41:23,365 --> 00:41:25,365
the Wiskayok police force
will be when they realize
566
00:41:25,425 --> 00:41:27,255
their new recruit
nearly lost his life
567
00:41:27,456 --> 00:41:29,065
uncovering
his partner's involvement
568
00:41:29,266 --> 00:41:31,155
in a sordid
police corruption scandal.
569
00:41:31,356 --> 00:41:32,485
Sorry, come again?
570
00:41:32,686 --> 00:41:35,005
It's called a narrative.
571
00:41:35,206 --> 00:41:37,746
Try and "yes, and"
a little here.
572
00:41:37,936 --> 00:41:40,456
So when the police dig in,
they'll discover
573
00:41:40,655 --> 00:41:42,456
a wealth of bank
and phone evidence connecting
574
00:41:42,505 --> 00:41:45,416
your partner here not only
to the murder of Adam Martin,
575
00:41:45,615 --> 00:41:48,085
the investigation of which
he was trying to impede,
576
00:41:48,286 --> 00:41:49,806
but also to the recent death
of a known
577
00:41:49,885 --> 00:41:51,326
political operative,
Jessica Roberts.
578
00:41:51,496 --> 00:41:54,405
It's easy to see why Kevyn here
would stop at nothing
579
00:41:54,606 --> 00:41:56,485
to prevent this from coming out.
580
00:41:56,686 --> 00:41:59,985
You'll be a real hero
to the community.
581
00:42:01,115 --> 00:42:03,056
Unless you'd rather
all those bank
582
00:42:03,255 --> 00:42:06,496
and phone records
pointed to you.
583
00:42:08,956 --> 00:42:10,255
Oh.
584
00:42:10,456 --> 00:42:12,065
I've taken the liberty
of contacting
585
00:42:12,266 --> 00:42:13,266
the local authorities.
586
00:42:13,436 --> 00:42:15,275
Uh, until you're ready
to talk to them,
587
00:42:15,476 --> 00:42:17,925
you might want to close that.
588
00:42:20,135 --> 00:42:21,965
Oh, God.
589
00:42:30,436 --> 00:42:32,146
sinister music
590
00:42:44,755 --> 00:42:46,655
Get away from her.
591
00:42:48,076 --> 00:42:49,565
Callie?
592
00:42:49,766 --> 00:42:51,835
Get away from my mom.
593
00:42:53,126 --> 00:42:55,166
Callie, no.
594
00:43:01,646 --> 00:43:04,516
Is this your daughter?
595
00:43:05,175 --> 00:43:06,956
Mom.
596
00:43:07,155 --> 00:43:08,916
Callie...
597
00:43:09,115 --> 00:43:11,045
you can put the gun down.
598
00:43:11,246 --> 00:43:12,565
She's so powerful.
599
00:43:12,766 --> 00:43:14,215
Please put the gun down!
600
00:43:14,416 --> 00:43:16,646
But she was going to kill you.
601
00:43:21,315 --> 00:43:23,155
It's here.
602
00:43:24,405 --> 00:43:25,456
It's with us now.
603
00:43:25,655 --> 00:43:28,835
Misty, where the fuck is
the psych team?!
604
00:43:29,036 --> 00:43:30,606
They're not coming.
605
00:43:30,806 --> 00:43:33,106
- We called them off.
- What?
606
00:43:33,306 --> 00:43:35,065
It was Van's idea.
607
00:43:35,266 --> 00:43:38,045
What the f...? How could you?
608
00:43:38,246 --> 00:43:40,195
It's not right.
609
00:43:40,396 --> 00:43:43,545
She's like this because of us.
610
00:43:49,096 --> 00:43:51,346
Everyone, listen.
611
00:43:54,146 --> 00:43:56,565
What do we hear?
612
00:43:57,476 --> 00:43:59,405
haunting music
613
00:44:06,356 --> 00:44:08,076
Hey.
614
00:44:13,666 --> 00:44:16,246
I'm so happy you're okay.
615
00:44:23,585 --> 00:44:24,585
Hey, Van?
616
00:44:24,735 --> 00:44:26,516
Could you tell us a story?
617
00:44:26,715 --> 00:44:28,806
Maybe The Truth
About Cats and Dogs?
618
00:44:29,005 --> 00:44:31,266
Or While You Were Sleeping
again.
619
00:44:31,465 --> 00:44:32,626
The Princess Bride.
620
00:44:32,826 --> 00:44:36,106
What about something
you haven't heard before?
621
00:44:40,396 --> 00:44:42,326
Once upon a time,
622
00:44:42,525 --> 00:44:45,155
there was a place called
623
00:44:45,356 --> 00:44:47,536
the wilderness.
624
00:44:47,735 --> 00:44:49,226
It was beautiful
625
00:44:49,425 --> 00:44:51,226
and full of life,
626
00:44:51,425 --> 00:44:53,286
but it was also lonely
627
00:44:53,485 --> 00:44:55,275
and violent
628
00:44:55,476 --> 00:44:57,416
and misunderstood.
629
00:44:59,085 --> 00:45:01,155
So, one day,
630
00:45:01,356 --> 00:45:04,326
the wilderness built a house.
631
00:45:04,525 --> 00:45:06,615
It waited.
632
00:45:06,815 --> 00:45:08,456
Summers came.
633
00:45:08,655 --> 00:45:09,806
Winters came...
634
00:45:10,005 --> 00:45:12,976
I never wanted to be in charge.
635
00:45:17,606 --> 00:45:21,025
It chose me, I think, because...
636
00:45:22,945 --> 00:45:26,106
...because I was the only one
who knew how to listen.
637
00:45:29,905 --> 00:45:32,786
But I can't hear it anymore.
638
00:45:34,916 --> 00:45:38,456
I think that's because
it doesn't need me anymore.
639
00:45:41,666 --> 00:45:44,295
You all learned how to hear it.
640
00:45:46,126 --> 00:45:48,346
To feel it.
641
00:45:51,766 --> 00:45:54,106
Maybe what it wants for us now
is a leader who can help us
642
00:45:54,306 --> 00:45:57,226
survive for the rest
of the time we're out here.
643
00:46:01,186 --> 00:46:02,856
And that isn't me.
644
00:46:03,056 --> 00:46:04,175
Lottie, no.
645
00:46:04,376 --> 00:46:05,695
You're wrong. We need you.
646
00:46:05,896 --> 00:46:08,735
The wilderness chose who fed us.
647
00:46:16,996 --> 00:46:19,376
It's already chosen
who should lead us.
648
00:46:19,576 --> 00:46:21,376
suspenseful music
649
00:46:39,436 --> 00:46:41,626
You believe me now, don't you?
650
00:46:41,826 --> 00:46:43,545
It's still with us. It...
651
00:46:43,746 --> 00:46:45,965
it never left.
652
00:46:46,166 --> 00:46:47,675
Shauna...
653
00:46:47,876 --> 00:46:49,695
how can you think
that it wasn't there
654
00:46:49,896 --> 00:46:51,096
when you killed your lover?
655
00:46:51,295 --> 00:46:54,056
And, Misty, when you kept
that woman in your basement.
656
00:46:54,255 --> 00:46:56,646
And, Van, I saw it in your eyes
just then, I did.
657
00:46:56,846 --> 00:46:58,896
And-and, Tai, Tai, it brought
658
00:46:59,096 --> 00:47:00,585
you to her
so that she would bring you
659
00:47:00,786 --> 00:47:03,356
here to us,
and it was in you, Nat.
660
00:47:03,556 --> 00:47:06,255
It was in you,
even when you denied it,
661
00:47:06,456 --> 00:47:07,485
especially then.
662
00:47:07,686 --> 00:47:09,536
You were always its favorite.
663
00:47:09,726 --> 00:47:10,735
Why can't you ever stop?!
664
00:47:10,936 --> 00:47:13,255
Don't move!
665
00:47:15,846 --> 00:47:19,096
How else do we explain
what happened out there?
666
00:47:28,485 --> 00:47:30,905
We tried to kill you.
667
00:47:31,865 --> 00:47:34,576
And it wouldn't let us.
668
00:48:06,016 --> 00:48:08,315
"Killing Moon" by Nouvelle Vague
669
00:48:26,346 --> 00:48:28,545
So soon
670
00:48:28,746 --> 00:48:30,695
You'll take me
671
00:48:30,896 --> 00:48:32,826
Up in your arms
672
00:48:33,025 --> 00:48:34,806
Too late to beg you
673
00:48:35,005 --> 00:48:39,146
Cancel though I know it must be
674
00:48:40,195 --> 00:48:42,835
The killing time
675
00:48:43,036 --> 00:48:46,896
Unwillingly mine
676
00:48:47,856 --> 00:48:50,335
Fate
677
00:48:50,536 --> 00:48:54,655
Up against your will
678
00:48:54,856 --> 00:48:58,405
Through the thick and thin
679
00:48:58,606 --> 00:49:02,016
He will wait until
680
00:49:02,215 --> 00:49:06,416
You give yourself to him
681
00:49:12,126 --> 00:49:15,846
In starlight nights I saw you
682
00:49:16,045 --> 00:49:19,826
So cruelly, you kissed me
683
00:49:20,025 --> 00:49:24,545
Your lips, a magic world
684
00:49:24,735 --> 00:49:29,425
Your sky all hung with jewels
685
00:49:29,615 --> 00:49:32,356
The killing moon
686
00:49:33,195 --> 00:49:37,025
Will come too soon
687
00:49:37,905 --> 00:49:40,436
Fate
688
00:49:40,635 --> 00:49:44,085
Up against your will
689
00:49:44,286 --> 00:49:48,206
Through the thick and thin
690
00:49:48,956 --> 00:49:51,695
He will wait until
691
00:49:51,896 --> 00:49:56,425
You give yourself to him
692
00:49:59,215 --> 00:50:00,706
What did you do to her?
693
00:50:00,905 --> 00:50:03,626
- I told you to leave.
- What is she talking about?
694
00:50:03,826 --> 00:50:05,146
You killed people?
695
00:50:05,346 --> 00:50:06,346
Tell me!
696
00:50:06,385 --> 00:50:07,985
Have you just been lying
this whole time?
697
00:50:08,036 --> 00:50:10,465
- No, no, I...
- Answer me!
698
00:50:10,666 --> 00:50:12,945
Lisa, please,
you need to just go.
699
00:50:13,146 --> 00:50:15,235
No, you need to drop the knife.
700
00:50:16,396 --> 00:50:18,235
Drop the knife!
701
00:50:19,275 --> 00:50:21,405
Now!
702
00:50:28,876 --> 00:50:31,585
I let him die in my place.
703
00:50:32,045 --> 00:50:33,045
Misty, stop!
704
00:50:33,146 --> 00:50:34,425
Lisa, move!
705
00:50:34,626 --> 00:50:36,255
Misty!
706
00:50:39,876 --> 00:50:41,425
Oh.
707
00:50:41,626 --> 00:50:43,436
No. No.
708
00:50:43,635 --> 00:50:44,635
No.
709
00:50:44,755 --> 00:50:46,106
Natalie.
710
00:50:47,135 --> 00:50:48,396
Oh, my God.
711
00:50:48,596 --> 00:50:49,606
No.
712
00:50:49,806 --> 00:50:51,876
Misty... what did you do?
713
00:50:52,076 --> 00:50:53,295
Call an ambulance.
714
00:50:53,496 --> 00:50:55,175
We don't have
our fucking phones!
715
00:50:55,286 --> 00:50:57,655
"Street Spirit"
by Radiohead
716
00:51:05,065 --> 00:51:08,626
All bearing down on me
717
00:51:08,826 --> 00:51:11,525
I can feel
718
00:51:11,726 --> 00:51:15,215
Their blue hands touching me
719
00:51:15,416 --> 00:51:18,235
All these things into position
720
00:51:18,436 --> 00:51:23,635
All these things we'll
one day swallow whole...
721
00:51:29,806 --> 00:51:31,686
What do we do?
722
00:51:31,885 --> 00:51:34,215
Nothing.
723
00:51:34,416 --> 00:51:36,405
It's too late.
724
00:51:36,606 --> 00:51:41,155
Again
725
00:51:43,115 --> 00:51:46,726
And fade
726
00:51:46,925 --> 00:51:50,536
Out
727
00:51:50,746 --> 00:51:53,876
This machine will
728
00:51:54,076 --> 00:51:57,295
Will not communicate
these thoughts...
729
00:51:57,496 --> 00:52:00,675
There's nothing
to be afraid of, you know?
730
00:52:04,465 --> 00:52:06,556
No.
731
00:52:06,755 --> 00:52:09,516
I'm not supposed to be here.
732
00:52:11,096 --> 00:52:13,726
Go under...
733
00:52:16,146 --> 00:52:18,106
We both know that's not true.
734
00:52:18,306 --> 00:52:21,195
This is exactly where we belong.
735
00:52:21,735 --> 00:52:24,115
We've been here for years.
736
00:52:24,315 --> 00:52:29,246
Again
737
00:52:31,846 --> 00:52:36,626
Fade out...
738
00:52:36,826 --> 00:52:38,606
Natalie.
739
00:52:38,806 --> 00:52:40,755
It's not evil.
740
00:52:40,956 --> 00:52:42,556
Just hungry.
741
00:52:42,755 --> 00:52:43,925
Like us.
742
00:52:44,126 --> 00:52:45,976
Just let it in.
743
00:52:54,385 --> 00:52:57,085
I'm so sorry.
744
00:52:57,286 --> 00:52:59,485
I'm sorry. I'm sorry.
745
00:52:59,686 --> 00:53:01,025
Oh, God.
746
00:53:10,846 --> 00:53:12,646
We have a middle-aged female,
deceased
747
00:53:12,846 --> 00:53:14,876
of an apparent drug overdose.
748
00:53:40,856 --> 00:53:44,615
Your soul
749
00:53:44,815 --> 00:53:49,485
In love...
750
00:53:51,615 --> 00:53:55,126
Immerse
751
00:53:55,326 --> 00:53:57,065
Your soul
752
00:53:57,266 --> 00:53:58,896
Misty!
753
00:53:59,096 --> 00:54:02,666
In love
754
00:54:04,916 --> 00:54:07,695
I've taken care
of the Adam Martin situation.
755
00:54:07,896 --> 00:54:10,596
You and your friends
will be safe now.
756
00:54:12,675 --> 00:54:15,056
Walter.
757
00:54:15,255 --> 00:54:18,565
I killed my best friend.
758
00:54:24,516 --> 00:54:26,576
dramatic music
759
00:54:47,545 --> 00:54:49,556
Long story.
760
00:54:49,755 --> 00:54:53,215
It's... it's gonna be okay.
761
00:54:57,726 --> 00:55:00,016
Natalie's dead.
762
00:55:07,985 --> 00:55:11,365
Okay. Have a seat, miss.
763
00:55:22,626 --> 00:55:24,905
They're gonna keep you
for a little while,
764
00:55:25,096 --> 00:55:28,465
but we're gonna come
check on you.
765
00:55:32,385 --> 00:55:36,266
We gave it what it wanted.
766
00:55:38,346 --> 00:55:40,936
It is pleased with us.
767
00:55:46,726 --> 00:55:49,065
You'll see.
768
00:56:19,556 --> 00:56:22,146
ethereal music
769
00:56:45,166 --> 00:56:47,376
Guys, wake up!
770
00:57:08,976 --> 00:57:11,045
Get up! Get up, get up, get up,
come on,
771
00:57:11,246 --> 00:57:12,846
- get up, get up!
- Oh, my God.
772
00:57:13,025 --> 00:57:14,735
Fire! Fire!
773
00:57:14,936 --> 00:57:16,405
Get up! Get up!
774
00:57:16,606 --> 00:57:18,306
Get up, get up!
775
00:57:18,505 --> 00:57:19,985
What do we do? What do we do?
776
00:57:20,025 --> 00:57:21,766
Oh, my God!
777
00:57:23,326 --> 00:57:25,525
Wake up. Wake up.
We got to go. Come on.
778
00:57:25,726 --> 00:57:27,666
God, fuck!
779
00:57:30,206 --> 00:57:31,835
It won't open!
780
00:57:34,126 --> 00:57:36,115
Aah!
781
00:57:36,315 --> 00:57:38,155
Fuck! It's stuck!
782
00:57:39,445 --> 00:57:42,675
They're stuck! They're stuck!
783
00:57:44,766 --> 00:57:46,186
Move.
784
00:57:52,056 --> 00:57:56,025
Go. Go!
785
00:57:59,195 --> 00:58:02,445
Get your stuff!
Get anything you can!
786
00:58:07,286 --> 00:58:08,876
Let's get our blankets!
787
00:58:09,496 --> 00:58:11,565
Go, go, go!
788
00:58:21,255 --> 00:58:23,286
Come on, Natalie!
Come on, go, go!
789
00:58:38,356 --> 00:58:40,826
- Go, go, I'm right behind you.
- Come on.
790
00:58:41,025 --> 00:58:43,235
No, Taissa, go!
791
00:59:03,885 --> 00:59:07,146
"Killing Moon"
by Echo & the Bunnymen
792
00:59:30,306 --> 00:59:34,485
So soon, you'll take me
793
00:59:34,686 --> 00:59:38,175
Up in your arms,
too late to beg you
794
00:59:38,376 --> 00:59:42,655
Or cancel it,
though I know it must be
795
00:59:42,856 --> 00:59:45,496
The killing time
796
00:59:45,695 --> 00:59:49,226
Unwillingly mine
797
00:59:50,396 --> 00:59:53,045
Fate
798
00:59:53,246 --> 00:59:56,315
Up against your will
799
00:59:56,516 --> 00:59:59,985
Through the thick and thin
800
01:00:00,565 --> 01:00:04,016
He will wait until
801
01:00:04,215 --> 01:00:08,056
You give yourself to him
802
01:00:08,255 --> 01:00:10,065
You give yourself to
803
01:00:10,255 --> 01:00:15,206
Him
804
01:00:18,456 --> 01:00:20,755
"No Return" by Alanis Morissette
805
01:00:27,715 --> 01:00:30,686
Nothing broke
806
01:00:30,885 --> 01:00:34,126
Keep simple, nothing tired
807
01:00:34,326 --> 01:00:37,226
Nothing old
808
01:00:38,476 --> 01:00:43,695
Same as you
809
01:00:44,235 --> 01:00:46,536
No return, no return
810
01:00:46,735 --> 01:00:48,556
No reason
811
01:00:48,755 --> 01:00:51,536
No return, no return
812
01:00:51,735 --> 01:00:59,735
No reason
50954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.