All language subtitles for Yellowjackets.S02E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,276 --> 00:00:02,355 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:05,936 --> 00:00:06,936 Oh, my God. 3 00:00:06,976 --> 00:00:08,986 Adam Martin? You probably killed him. 4 00:00:09,185 --> 00:00:10,795 You didn't get me. But nice try. 5 00:00:10,996 --> 00:00:12,316 You were right... 6 00:00:12,516 --> 00:00:13,846 about the thing. 7 00:00:19,545 --> 00:00:20,786 Hi, Jeff. 8 00:00:20,986 --> 00:00:22,146 What's this? 9 00:00:22,346 --> 00:00:24,551 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 10 00:00:24,576 --> 00:00:25,576 Where is Shauna anyway? 11 00:00:25,745 --> 00:00:28,446 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 12 00:00:28,635 --> 00:00:30,716 We have a lot to discuss here, 13 00:00:30,916 --> 00:00:33,026 but out in public is not the place. 14 00:00:33,225 --> 00:00:35,636 Something guided you all here. 15 00:00:35,835 --> 00:00:38,426 What exactly are you suggesting? 16 00:00:38,625 --> 00:00:40,746 We give it what it always wants. 17 00:00:40,945 --> 00:00:42,765 One of us. 18 00:00:42,966 --> 00:00:44,106 In one of these cups 19 00:00:44,305 --> 00:00:46,026 is a phenobarbital solution. 20 00:00:46,225 --> 00:00:48,125 It is quick and it is painless. 21 00:00:48,326 --> 00:00:50,396 - If I die... - No, you're not gonna. 22 00:00:50,595 --> 00:00:52,776 Don't waste my body. 23 00:00:52,975 --> 00:00:54,735 We need to find a way to stay alive. 24 00:00:54,936 --> 00:00:56,655 And it can't be her. 25 00:00:57,195 --> 00:00:59,365 suspenseful music 26 00:01:04,135 --> 00:01:06,085 Run! 27 00:01:06,286 --> 00:01:07,902 There's a place, the others don't know about it. 28 00:01:07,926 --> 00:01:10,706 - I can take you there. - Javi! No! 29 00:01:11,045 --> 00:01:12,045 Natalie! 30 00:01:12,225 --> 00:01:14,006 - Natalie! - Natalie! 31 00:01:17,045 --> 00:01:18,635 The wilderness chose. 32 00:01:28,186 --> 00:01:30,686 "Zombie" by The Cranberries 33 00:02:10,855 --> 00:02:15,216 Another head hangs lowly 34 00:02:15,415 --> 00:02:18,695 Child is slowly 35 00:02:18,896 --> 00:02:21,365 Taken 36 00:02:22,445 --> 00:02:24,635 And the violence caused... 37 00:02:24,836 --> 00:02:26,996 Travis. 38 00:02:27,195 --> 00:02:29,605 It happened so fast. 39 00:02:29,806 --> 00:02:31,896 Who are we mistaken? 40 00:02:32,096 --> 00:02:35,045 The wilderness chose. 41 00:02:35,246 --> 00:02:37,756 No. No! No! 42 00:02:37,956 --> 00:02:40,925 In your head, in your head 43 00:02:41,126 --> 00:02:42,496 They are fighting 44 00:02:42,695 --> 00:02:43,695 Javi. 45 00:02:43,816 --> 00:02:44,956 With their tanks 46 00:02:45,156 --> 00:02:46,305 And their bombs 47 00:02:46,506 --> 00:02:50,015 And their bombs and their guns 48 00:02:50,216 --> 00:02:52,086 In your head, in your head 49 00:02:52,286 --> 00:02:55,256 They are crying 50 00:02:55,456 --> 00:02:58,885 What's in your head? 51 00:02:59,086 --> 00:03:01,116 In your head 52 00:03:01,316 --> 00:03:04,015 Zombie, zombie 53 00:03:04,216 --> 00:03:07,036 Zombie-ie-ie-ie 54 00:03:07,235 --> 00:03:09,455 We don't get to decide. 55 00:03:09,656 --> 00:03:10,855 It chooses. 56 00:03:11,056 --> 00:03:12,746 It won't stop 57 00:03:12,955 --> 00:03:14,376 until it gets what it wants. 58 00:03:14,575 --> 00:03:16,262 You can't do this. 59 00:03:16,286 --> 00:03:18,795 Stop, stop, just stop, just, um, 60 00:03:18,996 --> 00:03:21,425 put it down. 61 00:03:24,216 --> 00:03:28,466 If we really want to give it what it's asking for... 62 00:03:29,346 --> 00:03:31,955 ...we have to do it the way we used to. 63 00:03:32,156 --> 00:03:34,545 We should give it a hunt. 64 00:03:34,746 --> 00:03:36,776 Oh, wow. 65 00:03:36,975 --> 00:03:39,066 What the fuck is wrong with you? 66 00:03:39,265 --> 00:03:41,466 - You can't be serious. - Lottie's right. 67 00:03:41,665 --> 00:03:45,615 Whatever it is that we communed with out there... 68 00:03:46,156 --> 00:03:47,575 ...it's still in us. 69 00:03:50,195 --> 00:03:51,855 Yes. Yes, thank you. 70 00:03:52,055 --> 00:03:53,225 Thank you so much. 71 00:03:53,425 --> 00:03:57,545 I knew I wasn't the only one who felt this way. 72 00:03:58,586 --> 00:03:59,635 No, no. 73 00:03:59,836 --> 00:04:01,925 Of-of course you're not. 74 00:04:04,006 --> 00:04:06,675 Of course that's what this is. 75 00:04:06,876 --> 00:04:09,365 We have to stop fighting it. 76 00:04:09,566 --> 00:04:11,575 Exactly, yes. 77 00:04:11,776 --> 00:04:13,836 Yes, and if-if we are 78 00:04:14,036 --> 00:04:15,756 gonna give it an offering, 79 00:04:15,955 --> 00:04:17,755 we have to do this right. 80 00:04:17,956 --> 00:04:19,755 Yeah, we'll, um... 81 00:04:19,956 --> 00:04:22,196 we need masks and-and weapons. 82 00:04:22,396 --> 00:04:24,005 Yeah, and, what, a deck of cards 83 00:04:24,206 --> 00:04:25,925 with a single queen in it? 84 00:04:26,125 --> 00:04:27,696 That's right. 85 00:04:28,786 --> 00:04:30,096 Lottie. 86 00:04:30,295 --> 00:04:32,396 You need to make sure that none of your people 87 00:04:32,596 --> 00:04:34,935 - are here for this, okay? - Yes, of course. 88 00:04:35,136 --> 00:04:36,875 This is just about us. 89 00:04:37,076 --> 00:04:38,336 Yes, I, I, uh... 90 00:04:38,536 --> 00:04:41,386 I will make sure that they all stay away. 91 00:04:41,586 --> 00:04:44,636 The woods will be ours tonight. 92 00:04:44,836 --> 00:04:47,055 - Yes. - Tonight. 93 00:04:49,045 --> 00:04:50,956 What? 94 00:04:51,156 --> 00:04:53,146 Why are you humoring her? 95 00:04:53,346 --> 00:04:55,875 - She's homicidal. - Exactly. 96 00:04:56,076 --> 00:04:57,221 I just bought us all some time 97 00:04:57,245 --> 00:04:58,512 to figure out what to do with her. 98 00:04:58,536 --> 00:05:00,545 - You're welcome. - Considering her history, 99 00:05:00,745 --> 00:05:02,225 it probably wouldn't be that difficult 100 00:05:02,415 --> 00:05:04,456 - to have her committed again. - That's it. 101 00:05:04,646 --> 00:05:06,846 She's a danger to herself and others. 102 00:05:07,045 --> 00:05:09,365 We just keep it calm and discreet. 103 00:05:09,565 --> 00:05:11,245 As a medical professional, I can 104 00:05:11,446 --> 00:05:13,625 easily call her treating physician. 105 00:05:13,826 --> 00:05:14,516 No. 106 00:05:14,716 --> 00:05:17,225 She wanted us to play Russian roulette 107 00:05:17,425 --> 00:05:19,505 with poisoned fucking oolong. 108 00:05:19,706 --> 00:05:22,875 We can't just hospitalize her and call it a day. 109 00:05:23,086 --> 00:05:24,846 - I agree. - What? 110 00:05:25,045 --> 00:05:26,675 Yeah. Why do you agree? 111 00:05:26,875 --> 00:05:28,906 Because this isn't just 112 00:05:29,105 --> 00:05:30,865 about her mental illness. 113 00:05:31,065 --> 00:05:33,935 We all know what she went through out there 114 00:05:34,136 --> 00:05:36,935 because we all went through it, too. 115 00:05:37,136 --> 00:05:38,255 Yeah, except we got over it. 116 00:05:38,365 --> 00:05:40,105 She thinks it's talking to her again. 117 00:05:40,305 --> 00:05:43,336 Have you all forgotten where that leads? 118 00:05:43,536 --> 00:05:46,026 tribal music 119 00:06:04,545 --> 00:06:07,425 It was cool, nothing fire 120 00:06:07,625 --> 00:06:09,115 Nothing broke 121 00:06:09,315 --> 00:06:10,766 Keep simple 122 00:06:10,966 --> 00:06:15,096 Nothing tired, nothing old 123 00:06:15,846 --> 00:06:19,685 Same as you 124 00:06:22,055 --> 00:06:26,935 Same as you 125 00:06:27,446 --> 00:06:30,386 Oh, so cute, so revival 126 00:06:30,586 --> 00:06:32,425 So alone 127 00:06:32,625 --> 00:06:35,725 Birthday suit, just a smile 128 00:06:35,925 --> 00:06:38,365 No one home 129 00:06:39,206 --> 00:06:43,456 Same as you 130 00:06:45,545 --> 00:06:50,125 Same as you 131 00:06:51,795 --> 00:06:54,675 vocalizing 132 00:06:59,305 --> 00:07:01,355 No return, no return 133 00:07:01,555 --> 00:07:04,005 No reason 134 00:07:04,206 --> 00:07:06,446 No return, no return 135 00:07:06,646 --> 00:07:09,045 No reason 136 00:07:09,245 --> 00:07:12,036 No return, no return 137 00:07:12,235 --> 00:07:14,175 No reason 138 00:07:14,375 --> 00:07:16,995 No return, no return 139 00:07:17,196 --> 00:07:20,365 No reason 140 00:07:37,175 --> 00:07:39,555 Misty. 141 00:07:40,846 --> 00:07:43,935 Why was Travis screaming? 142 00:07:50,816 --> 00:07:52,696 Because... 143 00:07:52,896 --> 00:07:54,636 we're going to eat Javi. 144 00:07:54,836 --> 00:07:55,886 What? 145 00:07:56,086 --> 00:07:57,086 It's okay. 146 00:07:57,216 --> 00:07:59,115 We didn't even kill him... 147 00:07:59,316 --> 00:08:00,326 exactly. 148 00:08:00,526 --> 00:08:02,415 - How? - Look. 149 00:08:02,615 --> 00:08:04,415 I told them what you said to me. 150 00:08:04,615 --> 00:08:06,896 How you didn't want to go to waste. 151 00:08:07,096 --> 00:08:08,675 But... 152 00:08:08,875 --> 00:08:11,196 we need you, Lottie. 153 00:08:11,396 --> 00:08:13,115 So... 154 00:08:13,315 --> 00:08:14,755 we drew cards. 155 00:08:14,966 --> 00:08:17,536 And whoever got the queen... 156 00:08:17,735 --> 00:08:19,115 A-Anyway, 157 00:08:19,315 --> 00:08:21,725 uh, Natalie, Natalie drew it. 158 00:08:21,925 --> 00:08:23,956 But then... 159 00:08:24,156 --> 00:08:25,875 during the chase, 160 00:08:26,076 --> 00:08:28,415 Javi-Javi died, so... 161 00:08:28,615 --> 00:08:31,005 - Misty... - It's okay. 162 00:08:31,206 --> 00:08:32,346 This is good. 163 00:08:32,536 --> 00:08:33,885 We have food now. 164 00:08:34,086 --> 00:08:35,905 No, Misty. 165 00:08:36,105 --> 00:08:37,995 I never meant... 166 00:08:38,196 --> 00:08:40,036 I didn't want this. 167 00:08:40,235 --> 00:08:41,995 How could you let them? 168 00:08:42,196 --> 00:08:43,875 How could I? 169 00:08:44,076 --> 00:08:46,165 Lottie. 170 00:08:47,415 --> 00:08:50,586 You started this. 171 00:08:52,086 --> 00:08:54,426 It's done. 172 00:08:54,625 --> 00:08:58,546 And it's going to save all of our lives. 173 00:08:59,346 --> 00:09:03,765 So you better not start making people feel bad about it now. 174 00:09:11,105 --> 00:09:13,066 atmospheric music 175 00:09:32,336 --> 00:09:35,676 She says Javi will save us. 176 00:09:45,135 --> 00:09:47,306 Shauna. 177 00:09:52,066 --> 00:09:53,946 somber music 178 00:10:30,936 --> 00:10:32,686 No. 179 00:10:41,525 --> 00:10:43,865 I'm sorry. 180 00:11:36,165 --> 00:11:38,296 gentle music 181 00:13:22,525 --> 00:13:24,446 mysterious music 182 00:13:36,326 --> 00:13:38,415 Go. 183 00:14:04,436 --> 00:14:05,485 Hmm. 184 00:14:23,796 --> 00:14:27,255 Misty? Misty? 185 00:14:28,046 --> 00:14:29,056 Walter? 186 00:14:29,255 --> 00:14:30,255 What are you doing here? 187 00:14:30,436 --> 00:14:31,946 Well, I came to help you. 188 00:14:40,645 --> 00:14:44,235 I really just don't feel good about this plan. 189 00:14:44,436 --> 00:14:46,135 Van, Lottie's sick. 190 00:14:46,326 --> 00:14:48,216 But she isn't. 191 00:14:48,415 --> 00:14:51,316 Or if she is, then so are you. 192 00:14:51,865 --> 00:14:54,826 Tai, we have all felt it 193 00:14:55,025 --> 00:14:58,155 in our own way. 194 00:15:02,745 --> 00:15:04,446 Maybe we can reach her. 195 00:15:04,635 --> 00:15:05,635 We tried. 196 00:15:05,706 --> 00:15:08,046 Well, then we need to try again. 197 00:15:08,245 --> 00:15:10,635 Do you really think that being locked up 198 00:15:10,836 --> 00:15:13,696 in some psych ward is gonna help her? 199 00:15:13,895 --> 00:15:16,306 Would it help you? 200 00:15:20,306 --> 00:15:22,666 We handle this ourselves. 201 00:15:22,865 --> 00:15:26,475 We protect each other. 202 00:15:27,816 --> 00:15:31,025 Didn't we all swear we would? 203 00:15:33,316 --> 00:15:35,706 "Sad But True" by St. Vincent 204 00:15:42,155 --> 00:15:43,985 I'm the one who takes you there 205 00:15:44,176 --> 00:15:47,466 - Hey, I'm your life - Hey 206 00:15:47,665 --> 00:15:49,735 I'm the one who cares 207 00:15:49,936 --> 00:15:52,615 - They, they betray - They 208 00:15:52,816 --> 00:15:55,245 I'm your only true friend now 209 00:15:55,446 --> 00:15:58,436 - They, they betray - They 210 00:15:58,635 --> 00:16:01,495 I'm forever there 211 00:16:01,696 --> 00:16:04,046 I'm your dream, make you real 212 00:16:04,245 --> 00:16:06,666 I'm your eyes when you must steal 213 00:16:06,865 --> 00:16:09,796 I'm your pain when you can't feel 214 00:16:09,995 --> 00:16:11,755 Sad but 215 00:16:11,956 --> 00:16:17,076 True 216 00:16:17,576 --> 00:16:20,855 I mean, we would need fake passports. 217 00:16:21,046 --> 00:16:24,076 A bunch, probably, and... 218 00:16:24,826 --> 00:16:26,916 ...you know, we could never eat our favorite takeout 219 00:16:27,115 --> 00:16:30,405 or even google ourselves ever again. 220 00:16:30,605 --> 00:16:32,846 Do you google yourself a lot? 221 00:16:33,046 --> 00:16:34,926 My point is, just disappearing, 222 00:16:35,125 --> 00:16:38,306 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 223 00:16:38,505 --> 00:16:39,806 So what's your solution? 224 00:16:40,005 --> 00:16:41,875 Let Mom just go to jail? 225 00:16:42,076 --> 00:16:45,086 I... No... I-I don't know. 226 00:16:45,286 --> 00:16:46,706 Okay? 227 00:16:46,905 --> 00:16:49,046 You know, I saw her almost 228 00:16:49,245 --> 00:16:50,855 shoot a guy the other day. 229 00:16:51,056 --> 00:16:52,596 Wait, Mom has a gun? 230 00:16:52,786 --> 00:16:54,485 No, no. It wasn't hers. She just, 231 00:16:54,686 --> 00:16:56,446 she just took it off this carjacker. 232 00:16:56,645 --> 00:16:58,286 She doesn't have it anymore. 233 00:16:58,485 --> 00:17:00,655 I made her leave it with me. 234 00:17:01,405 --> 00:17:03,655 Wait, look. 235 00:17:04,405 --> 00:17:06,286 All right, this is it. 236 00:17:12,125 --> 00:17:14,586 So, you have a gun? 237 00:17:15,125 --> 00:17:17,746 No. No, I didn't say that. 238 00:17:17,935 --> 00:17:19,955 It's in a safe place. 239 00:17:20,155 --> 00:17:22,536 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 240 00:17:22,736 --> 00:17:24,766 D-Don't open that. 241 00:17:27,935 --> 00:17:29,516 Whoa. 242 00:17:30,476 --> 00:17:33,776 This is where you sent Mom? 243 00:17:35,445 --> 00:17:38,036 Um, let's... 244 00:17:38,236 --> 00:17:41,445 uh, find another way in. 245 00:17:58,046 --> 00:18:00,506 Think they saw our faces? 246 00:18:01,675 --> 00:18:03,635 I don't think so. 247 00:18:03,846 --> 00:18:06,375 I wonder what's up. 248 00:18:06,576 --> 00:18:07,935 Hi. 249 00:18:08,135 --> 00:18:09,455 Well... 250 00:18:09,655 --> 00:18:11,816 this place seems fun. 251 00:18:15,566 --> 00:18:17,425 Hi. 252 00:18:17,625 --> 00:18:18,885 I need to talk to you. 253 00:18:19,086 --> 00:18:21,526 Something's happening tonight. 254 00:18:22,155 --> 00:18:24,415 And I need you to leave 255 00:18:24,615 --> 00:18:26,826 while you still can. 256 00:18:27,405 --> 00:18:29,605 What are you talking about? What...? 257 00:18:29,806 --> 00:18:31,165 What's happening tonight? 258 00:18:31,365 --> 00:18:32,796 Please. 259 00:18:32,996 --> 00:18:34,486 Just go. 260 00:18:34,685 --> 00:18:35,316 Natalie... 261 00:18:35,516 --> 00:18:37,756 Get yourself some regular clothes. 262 00:18:37,955 --> 00:18:39,215 Go have a life. 263 00:18:39,415 --> 00:18:42,715 You don't have to be one of these people. 264 00:18:43,556 --> 00:18:47,425 Just go, okay? 265 00:18:54,816 --> 00:18:56,506 I appreciate 266 00:18:56,705 --> 00:18:59,026 you trying to teach me... 267 00:18:59,226 --> 00:19:02,695 forgiveness. 268 00:19:07,695 --> 00:19:10,365 It's a nice idea. 269 00:19:16,756 --> 00:19:18,675 contemplative music 270 00:19:33,056 --> 00:19:35,855 sinister music 271 00:20:05,425 --> 00:20:07,615 - Where have you been? - Natalie. 272 00:20:07,816 --> 00:20:10,175 What happened? 273 00:20:11,096 --> 00:20:13,665 O-Okay, okay, okay, listen. 274 00:20:13,865 --> 00:20:15,105 I figured out 275 00:20:15,306 --> 00:20:17,296 where Javi was hiding, all right? 276 00:20:17,496 --> 00:20:19,796 I-I think that you and I together 277 00:20:19,996 --> 00:20:21,816 could probably survive the winter. 278 00:20:23,066 --> 00:20:24,945 Hey, do you hear me? 279 00:20:25,145 --> 00:20:26,266 You don't have to stay here. 280 00:20:26,355 --> 00:20:28,746 You're not like the rest of these girls. 281 00:20:28,945 --> 00:20:30,596 Actually, I'm worse. 282 00:20:30,796 --> 00:20:31,796 How can you say that? 283 00:20:31,965 --> 00:20:34,615 I let him die in my place. 284 00:20:37,705 --> 00:20:40,546 It was supposed to be me. 285 00:20:43,296 --> 00:20:46,296 You're a good person, Coach. 286 00:20:47,006 --> 00:20:50,965 You really don't belong in this place. 287 00:20:55,226 --> 00:20:57,665 You should be ashamed. 288 00:20:57,865 --> 00:20:59,165 Well, I'm not. 289 00:20:59,365 --> 00:21:01,776 The fact that you can even say that... 290 00:21:01,976 --> 00:21:04,355 I'm not ashamed, Travis. 291 00:21:06,066 --> 00:21:08,526 I'm glad I'm alive. 292 00:21:09,576 --> 00:21:11,596 Just like you are. 293 00:21:11,796 --> 00:21:13,076 And I don't think that 294 00:21:13,276 --> 00:21:16,476 any of us who are still here should feel ashamed of that. 295 00:21:16,675 --> 00:21:19,375 Ever. 296 00:21:24,165 --> 00:21:26,346 Let your brother save you, 297 00:21:26,546 --> 00:21:28,846 Travis. 298 00:21:30,556 --> 00:21:34,385 After everything he went through out here... 299 00:21:35,135 --> 00:21:39,016 ...don't you owe him at least that? 300 00:21:43,486 --> 00:21:46,195 Isn't it rich? 301 00:21:46,395 --> 00:21:48,266 Are we a pair? 302 00:21:48,465 --> 00:21:51,746 Me here at last on the ground 303 00:21:51,945 --> 00:21:54,165 You in midair 304 00:21:54,365 --> 00:21:57,816 Send in the clowns 305 00:22:02,296 --> 00:22:05,046 How did you get in here? 306 00:22:05,246 --> 00:22:07,006 I'm calling the police. 307 00:22:07,205 --> 00:22:08,596 The thing is, sir, 308 00:22:08,796 --> 00:22:11,715 sir, I am the police. Okay? 309 00:22:13,215 --> 00:22:14,996 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 310 00:22:15,195 --> 00:22:17,211 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 311 00:22:17,236 --> 00:22:18,605 I'm sorry, I'm just... 312 00:22:18,806 --> 00:22:21,256 You're like an honest-to-God detective? 313 00:22:21,455 --> 00:22:23,645 Yeah. Yeah, it's, uh, 314 00:22:23,846 --> 00:22:25,605 it's not really that unusual. What-what we... 315 00:22:25,726 --> 00:22:27,865 You see, I'm a detective, too. Not like you. 316 00:22:28,066 --> 00:22:30,135 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 317 00:22:30,336 --> 00:22:32,056 But I am a citizen detective. 318 00:22:32,256 --> 00:22:34,096 - Have you heard of us? - No. 319 00:22:34,296 --> 00:22:36,246 It's a wonderful community, very tight-knit... 320 00:22:36,445 --> 00:22:37,915 Oh, my gosh. 321 00:22:38,115 --> 00:22:40,455 My manners. 322 00:22:46,046 --> 00:22:47,796 You haven't even told me yet 323 00:22:47,996 --> 00:22:50,826 why it is that you are here. 324 00:22:51,026 --> 00:22:52,096 Hot cocoa? 325 00:22:52,296 --> 00:22:53,766 Sure. 326 00:22:53,965 --> 00:22:55,806 Actually, let me guess. 327 00:22:56,006 --> 00:22:57,165 Shauna Sadecki. 328 00:22:57,365 --> 00:22:58,365 That's right. 329 00:22:58,425 --> 00:22:59,855 Shauna. 330 00:23:00,056 --> 00:23:01,915 She got here a few days ago. 331 00:23:02,115 --> 00:23:04,105 You know, she's not the only one. 332 00:23:04,306 --> 00:23:06,715 There's practically a coven of them. 333 00:23:06,915 --> 00:23:09,026 All up to no good. 334 00:23:09,226 --> 00:23:10,695 Hmm. 335 00:23:12,236 --> 00:23:14,326 You're being awfully judgy about Mom, 336 00:23:14,526 --> 00:23:16,726 considering this all started thanks to your lame attempt 337 00:23:16,836 --> 00:23:17,836 at blackmail. 338 00:23:17,986 --> 00:23:20,685 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 339 00:23:20,885 --> 00:23:22,566 The American family is crumbling, Callie. 340 00:23:22,766 --> 00:23:25,546 You try making a living in sectionals. 341 00:23:27,455 --> 00:23:30,546 - Dad. - What? What? 342 00:23:32,256 --> 00:23:34,306 The money exchange wasn't on the books. 343 00:23:34,506 --> 00:23:37,096 Shit. 344 00:23:37,296 --> 00:23:38,875 Go find your mother. 345 00:23:39,076 --> 00:23:41,491 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 346 00:23:41,516 --> 00:23:42,566 What does that mean? 347 00:23:42,766 --> 00:23:44,221 It means I have a plan, Callie, so just go. 348 00:23:44,246 --> 00:23:46,645 - Dad. - Callie. 349 00:23:47,776 --> 00:23:50,645 You need to leave this to me, okay? 350 00:23:51,695 --> 00:23:52,736 Go. 351 00:23:52,935 --> 00:23:54,695 Go, go, go, go. 352 00:23:54,895 --> 00:23:57,036 Go, go, go. 353 00:24:01,246 --> 00:24:03,246 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 354 00:24:03,445 --> 00:24:05,296 she was involved in all this how? 355 00:24:05,496 --> 00:24:07,031 Mind you, my methods aren't exactly 356 00:24:07,056 --> 00:24:08,486 admissible in a court of law. 357 00:24:08,685 --> 00:24:10,326 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 358 00:24:12,976 --> 00:24:14,115 Whoa. 359 00:24:14,316 --> 00:24:15,786 Jeff. 360 00:24:15,986 --> 00:24:17,726 You followed us here? 361 00:24:19,346 --> 00:24:22,096 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 362 00:24:24,266 --> 00:24:25,336 You mind? 363 00:24:25,536 --> 00:24:27,685 Of course. Excuse me. 364 00:24:29,276 --> 00:24:31,736 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 365 00:24:31,935 --> 00:24:33,236 I want you, 366 00:24:33,435 --> 00:24:35,675 I want you to place me under arrest. 367 00:24:35,875 --> 00:24:37,675 What? 368 00:24:37,875 --> 00:24:39,476 I did it. 369 00:24:39,675 --> 00:24:42,016 I killed Adam Martin. 370 00:24:42,215 --> 00:24:44,935 Jeff, what the fuck are you doing? 371 00:24:45,135 --> 00:24:46,955 It was a crime of passion. 372 00:24:47,155 --> 00:24:48,215 I, uh... 373 00:24:48,415 --> 00:24:51,046 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 374 00:24:51,246 --> 00:24:52,596 and I went to confront him and... 375 00:24:52,796 --> 00:24:54,875 and I wound up killing the guy. 376 00:24:55,506 --> 00:24:58,215 Jesus. 377 00:25:00,266 --> 00:25:03,885 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 378 00:25:05,145 --> 00:25:07,026 I did it to protect her. 379 00:25:07,226 --> 00:25:09,816 I did it to protect our family. 380 00:25:11,316 --> 00:25:12,316 Oh, shit. 381 00:25:12,455 --> 00:25:14,405 Kevyn? Oh, Kevyn. 382 00:25:14,605 --> 00:25:16,826 Kevyn. Hey, Kev. 383 00:25:17,026 --> 00:25:18,905 Kevyn. What the...? 384 00:25:19,105 --> 00:25:21,685 Oh, fuck. Oh, fuck! 385 00:25:21,885 --> 00:25:23,375 Oh. Shit. 386 00:25:23,576 --> 00:25:25,226 Hiya. Me again. 387 00:25:25,425 --> 00:25:28,246 - I-I didn't... - Phenobarbital. 388 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 Huh. 389 00:25:31,226 --> 00:25:32,855 Surprisingly fast-acting. 390 00:25:33,056 --> 00:25:34,086 What? 391 00:25:34,296 --> 00:25:36,675 Walter Tattersall, friend of Misty's. 392 00:25:37,256 --> 00:25:38,976 It's okay if you haven't heard about me yet. 393 00:25:39,086 --> 00:25:40,596 Jeff Sadecki, I presume. 394 00:25:40,796 --> 00:25:41,455 I... 395 00:25:41,655 --> 00:25:43,135 That was a beautiful false confession. 396 00:25:43,276 --> 00:25:45,286 I could see it came out of real love. 397 00:25:45,486 --> 00:25:48,526 Are you, like, one of the cult people? 398 00:25:48,726 --> 00:25:51,336 Oh, no. You want to help me move this body? 399 00:25:51,536 --> 00:25:52,945 What? I... 400 00:25:53,145 --> 00:25:54,336 Jeffrey. 401 00:25:54,536 --> 00:25:55,965 Does anyone call you that? 402 00:25:56,165 --> 00:25:57,346 Yeah, my mom. 403 00:25:57,546 --> 00:26:00,655 No, she... she doesn't. 404 00:26:02,155 --> 00:26:03,346 Hey. 405 00:26:03,546 --> 00:26:05,476 It's okay, buddy. 406 00:26:05,675 --> 00:26:06,875 I know this is a lot. 407 00:26:07,076 --> 00:26:10,105 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 408 00:26:10,306 --> 00:26:11,355 I just need your help now. 409 00:26:11,556 --> 00:26:14,006 So grab those legs for me. 410 00:26:14,205 --> 00:26:15,655 - Can you do that? - Yeah. 411 00:26:15,855 --> 00:26:17,125 Okay. 412 00:26:18,506 --> 00:26:22,635 Okay. One, two, a-three. 413 00:27:14,016 --> 00:27:16,566 somber music 414 00:28:23,586 --> 00:28:26,306 disturbing music 415 00:29:11,465 --> 00:29:13,306 Please. 416 00:29:13,506 --> 00:29:15,976 You need your strength. 417 00:29:17,395 --> 00:29:20,726 Lottie, did you hear me? 418 00:29:22,855 --> 00:29:25,816 I thought it wanted what was best for us. 419 00:29:27,865 --> 00:29:30,326 Now I'm not so sure. 420 00:29:34,365 --> 00:29:36,705 And? 421 00:29:38,625 --> 00:29:41,165 Your team needs you. 422 00:29:42,955 --> 00:29:45,006 Eat. 423 00:29:50,046 --> 00:29:52,385 "God Is Alive, Magic Is Afoot" by Buffy Sainte-Marie 424 00:30:03,056 --> 00:30:05,135 Magic is afoot 425 00:30:05,336 --> 00:30:07,576 God is alive 426 00:30:07,776 --> 00:30:09,465 Magic is afoot 427 00:30:09,665 --> 00:30:11,405 God is alive 428 00:30:11,605 --> 00:30:13,346 Magic is afoot 429 00:30:13,546 --> 00:30:15,205 God is alive 430 00:30:15,405 --> 00:30:16,766 Magic is afoot 431 00:30:16,965 --> 00:30:18,665 God is afoot, magic is alive 432 00:30:18,865 --> 00:30:21,895 - Alive is afoot - Magic is afoot 433 00:30:22,096 --> 00:30:24,675 God is alive Magic never died 434 00:30:24,875 --> 00:30:28,256 - Magic is afoot - God never sickened 435 00:30:28,455 --> 00:30:30,266 Many poor men lied 436 00:30:30,465 --> 00:30:32,246 Many sick men lied 437 00:30:32,445 --> 00:30:34,115 Magic never weakened 438 00:30:34,316 --> 00:30:35,685 Magic never hid 439 00:30:35,885 --> 00:30:38,086 Magic always ruled 440 00:30:38,286 --> 00:30:39,726 God is afoot 441 00:30:39,925 --> 00:30:42,976 God never died 442 00:30:43,855 --> 00:30:45,445 God was ruler 443 00:30:45,645 --> 00:30:47,546 Though his funeral lengthened 444 00:30:47,746 --> 00:30:49,635 Though his mourners thickened 445 00:30:49,836 --> 00:30:51,425 Magic never fled 446 00:30:51,625 --> 00:30:53,705 Though his shrouds were hoisted 447 00:30:53,905 --> 00:30:55,536 The naked God did live 448 00:30:55,736 --> 00:30:57,516 Though his words were twisted 449 00:30:57,715 --> 00:30:59,415 The naked magic thrived 450 00:30:59,615 --> 00:31:01,566 Though his death was published 451 00:31:01,766 --> 00:31:03,836 Round and round the world... 452 00:31:04,036 --> 00:31:06,175 Hi, uh, I'm just calling with an update 453 00:31:06,375 --> 00:31:08,026 about Charlotte Matthews. We... 454 00:31:08,226 --> 00:31:11,536 reached out earlier requesting a crisis team. 455 00:31:11,736 --> 00:31:13,385 Magic never faltered... 456 00:31:13,586 --> 00:31:15,306 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 457 00:31:15,506 --> 00:31:17,145 Uh, well, we've calmed her down. 458 00:31:17,346 --> 00:31:20,355 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 459 00:31:20,556 --> 00:31:22,476 Many wild men lied... 460 00:31:22,675 --> 00:31:24,435 Okay... 461 00:31:24,645 --> 00:31:26,635 Yeah, thank you. 462 00:31:26,826 --> 00:31:28,086 Magic still was fed 463 00:31:28,286 --> 00:31:30,736 Though they locked their coffers 464 00:31:30,935 --> 00:31:33,286 God was always served 465 00:31:33,486 --> 00:31:35,786 Magic is afoot, God rules 466 00:31:35,986 --> 00:31:38,915 Alive is afoot, alive is in command 467 00:31:39,115 --> 00:31:41,726 Many weak men hungered 468 00:31:41,925 --> 00:31:43,855 Many strong men thrived 469 00:31:44,056 --> 00:31:46,965 Though they boasted solitude 470 00:31:47,165 --> 00:31:48,905 God was at their side 471 00:31:49,105 --> 00:31:53,465 Nor the dreamer in his cell, nor the captain on the hill 472 00:31:53,665 --> 00:31:55,016 Magic is alive 473 00:31:55,215 --> 00:31:57,346 Though his death was pardoned 474 00:31:57,546 --> 00:31:59,455 Round and round the world 475 00:31:59,655 --> 00:32:02,296 The heart would not believe 476 00:32:02,496 --> 00:32:05,435 Though laws were carved in marble 477 00:32:05,635 --> 00:32:07,195 They could not shelter men 478 00:32:07,395 --> 00:32:09,675 Though altars built in parliaments 479 00:32:09,875 --> 00:32:11,615 They could not order men 480 00:32:11,816 --> 00:32:13,425 Police arrested Magic 481 00:32:13,625 --> 00:32:15,496 And Magic went with them 482 00:32:15,695 --> 00:32:20,076 Mm, for Magic loves the hungry 483 00:32:37,425 --> 00:32:39,385 mysterious music 484 00:32:42,965 --> 00:32:45,875 Did they say how long it would take for them to get here? 485 00:32:46,076 --> 00:32:47,395 Uh, well, uh, 486 00:32:47,596 --> 00:32:49,546 we told them it was urgent, so... 487 00:32:49,746 --> 00:32:50,746 "We"? 488 00:32:50,836 --> 00:32:52,865 Misty, who's "we"? 489 00:33:37,195 --> 00:33:38,615 Hello? 490 00:33:38,816 --> 00:33:40,615 Callie. 491 00:33:40,986 --> 00:33:43,096 How's it going? 492 00:33:43,296 --> 00:33:45,036 You okay? 493 00:33:45,236 --> 00:33:46,415 You seem a little lost. 494 00:33:46,615 --> 00:33:47,645 What are you doing here? 495 00:33:47,846 --> 00:33:50,445 Same as you, just looking for your mom. 496 00:33:50,635 --> 00:33:53,586 Get away from me. 497 00:33:57,546 --> 00:33:58,806 I'm gonna have to ask you 498 00:33:59,006 --> 00:34:02,096 to keep your hands where I can see them. 499 00:34:06,516 --> 00:34:08,306 Don't move. 500 00:34:08,976 --> 00:34:10,295 Hey. 501 00:34:10,496 --> 00:34:11,496 You find her? 502 00:34:12,956 --> 00:34:14,815 Kev... I said don't move. 503 00:34:15,565 --> 00:34:18,306 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 504 00:34:18,505 --> 00:34:19,905 Kevyn, hello? 505 00:34:20,106 --> 00:34:21,746 Shauna Sadecki. No. 506 00:34:21,945 --> 00:34:23,456 What the fuck you doing? 507 00:34:23,655 --> 00:34:25,286 Kevyn, what? 508 00:34:27,456 --> 00:34:28,775 Kevyn, what? 509 00:34:28,965 --> 00:34:30,456 Hey. Kevyn, hello? 510 00:34:30,655 --> 00:34:32,146 What the fuck you doing? 511 00:34:32,346 --> 00:34:34,505 Kevyn? 512 00:34:35,295 --> 00:34:37,715 Shit. 513 00:34:37,916 --> 00:34:39,505 This isn't over. 514 00:34:40,255 --> 00:34:42,655 menacing music 515 00:34:47,476 --> 00:34:49,916 Do you really think that's gonna work? 516 00:34:50,115 --> 00:34:51,985 I'm honestly not sure. 517 00:34:52,186 --> 00:34:54,715 But he's panicking, 518 00:34:54,916 --> 00:34:57,146 so that's a start. 519 00:35:23,465 --> 00:35:25,076 Are we sure 520 00:35:25,275 --> 00:35:27,166 that everyone's in their beds? 521 00:35:27,365 --> 00:35:29,646 Yes, I've made certain of it. 522 00:35:29,846 --> 00:35:33,226 I'd like to shuffle those some more. 523 00:35:37,065 --> 00:35:39,525 Of-of course. 524 00:35:48,905 --> 00:35:50,536 Hey, Lottie, um, 525 00:35:50,735 --> 00:35:51,815 can we talk about this? 526 00:35:52,016 --> 00:35:54,045 Y-You can trust us, you know. 527 00:35:54,246 --> 00:35:56,626 Right, Van? 528 00:36:00,876 --> 00:36:02,385 Shauna. 529 00:36:02,585 --> 00:36:04,715 That's probably enough. 530 00:36:04,925 --> 00:36:06,346 Van. 531 00:36:08,155 --> 00:36:10,016 mysterious music 532 00:36:23,106 --> 00:36:25,115 I'll start. 533 00:37:00,565 --> 00:37:02,596 Taissa? 534 00:37:02,795 --> 00:37:05,815 Are you refusing the draw? 535 00:37:07,065 --> 00:37:10,865 Because you know what happens if you do. 536 00:38:32,826 --> 00:38:34,405 Again! 537 00:38:39,206 --> 00:38:41,166 pulsing music 538 00:39:37,215 --> 00:39:39,936 Come on. 539 00:39:48,146 --> 00:39:49,735 Shauna. 540 00:39:49,936 --> 00:39:52,315 It's up to you. 541 00:39:52,985 --> 00:39:55,706 The way we used to, you can... 542 00:39:55,905 --> 00:39:57,865 you can submit. 543 00:39:59,286 --> 00:40:01,826 Or you can run. 544 00:40:05,036 --> 00:40:07,835 Uh, okay, time-out. 545 00:40:09,335 --> 00:40:12,376 We're not really doing this, are we? 546 00:40:15,215 --> 00:40:16,996 Okay. 547 00:40:17,195 --> 00:40:20,846 So you've all actually lost your minds. 548 00:40:23,266 --> 00:40:26,686 You know there's no "it," right? 549 00:40:27,396 --> 00:40:30,686 It was just us. 550 00:40:31,396 --> 00:40:34,025 Is there a difference? 551 00:40:35,065 --> 00:40:36,496 Shauna? 552 00:40:36,695 --> 00:40:39,726 Are you running? Is that your choice? 553 00:40:39,925 --> 00:40:42,036 Oh, fuck off. 554 00:40:45,206 --> 00:40:47,376 intense music 555 00:40:57,346 --> 00:40:58,536 Kevyn. 556 00:40:58,735 --> 00:41:00,956 Kevyn. Kevyn, are you in here? 557 00:41:01,155 --> 00:41:03,036 What the fuck? Kevyn! 558 00:41:03,235 --> 00:41:04,746 What the fuck? 559 00:41:04,945 --> 00:41:07,896 What... the fuck? 560 00:41:08,096 --> 00:41:10,635 Kevyn! 561 00:41:10,826 --> 00:41:13,525 Fuck! No! 562 00:41:15,485 --> 00:41:17,516 Who the fuck are you?! 563 00:41:17,715 --> 00:41:20,385 I'm the guy who's about to give you a choice. 564 00:41:20,585 --> 00:41:23,166 Now, imagine how impressed 565 00:41:23,365 --> 00:41:25,365 the Wiskayok police force will be when they realize 566 00:41:25,425 --> 00:41:27,255 their new recruit nearly lost his life 567 00:41:27,456 --> 00:41:29,065 uncovering his partner's involvement 568 00:41:29,266 --> 00:41:31,155 in a sordid police corruption scandal. 569 00:41:31,356 --> 00:41:32,485 Sorry, come again? 570 00:41:32,686 --> 00:41:35,005 It's called a narrative. 571 00:41:35,206 --> 00:41:37,746 Try and "yes, and" a little here. 572 00:41:37,936 --> 00:41:40,456 So when the police dig in, they'll discover 573 00:41:40,655 --> 00:41:42,456 a wealth of bank and phone evidence connecting 574 00:41:42,505 --> 00:41:45,416 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 575 00:41:45,615 --> 00:41:48,085 the investigation of which he was trying to impede, 576 00:41:48,286 --> 00:41:49,806 but also to the recent death of a known 577 00:41:49,885 --> 00:41:51,326 political operative, Jessica Roberts. 578 00:41:51,496 --> 00:41:54,405 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 579 00:41:54,606 --> 00:41:56,485 to prevent this from coming out. 580 00:41:56,686 --> 00:41:59,985 You'll be a real hero to the community. 581 00:42:01,115 --> 00:42:03,056 Unless you'd rather all those bank 582 00:42:03,255 --> 00:42:06,496 and phone records pointed to you. 583 00:42:08,956 --> 00:42:10,255 Oh. 584 00:42:10,456 --> 00:42:12,065 I've taken the liberty of contacting 585 00:42:12,266 --> 00:42:13,266 the local authorities. 586 00:42:13,436 --> 00:42:15,275 Uh, until you're ready to talk to them, 587 00:42:15,476 --> 00:42:17,925 you might want to close that. 588 00:42:20,135 --> 00:42:21,965 Oh, God. 589 00:42:30,436 --> 00:42:32,146 sinister music 590 00:42:44,755 --> 00:42:46,655 Get away from her. 591 00:42:48,076 --> 00:42:49,565 Callie? 592 00:42:49,766 --> 00:42:51,835 Get away from my mom. 593 00:42:53,126 --> 00:42:55,166 Callie, no. 594 00:43:01,646 --> 00:43:04,516 Is this your daughter? 595 00:43:05,175 --> 00:43:06,956 Mom. 596 00:43:07,155 --> 00:43:08,916 Callie... 597 00:43:09,115 --> 00:43:11,045 you can put the gun down. 598 00:43:11,246 --> 00:43:12,565 She's so powerful. 599 00:43:12,766 --> 00:43:14,215 Please put the gun down! 600 00:43:14,416 --> 00:43:16,646 But she was going to kill you. 601 00:43:21,315 --> 00:43:23,155 It's here. 602 00:43:24,405 --> 00:43:25,456 It's with us now. 603 00:43:25,655 --> 00:43:28,835 Misty, where the fuck is the psych team?! 604 00:43:29,036 --> 00:43:30,606 They're not coming. 605 00:43:30,806 --> 00:43:33,106 - We called them off. - What? 606 00:43:33,306 --> 00:43:35,065 It was Van's idea. 607 00:43:35,266 --> 00:43:38,045 What the f...? How could you? 608 00:43:38,246 --> 00:43:40,195 It's not right. 609 00:43:40,396 --> 00:43:43,545 She's like this because of us. 610 00:43:49,096 --> 00:43:51,346 Everyone, listen. 611 00:43:54,146 --> 00:43:56,565 What do we hear? 612 00:43:57,476 --> 00:43:59,405 haunting music 613 00:44:06,356 --> 00:44:08,076 Hey. 614 00:44:13,666 --> 00:44:16,246 I'm so happy you're okay. 615 00:44:23,585 --> 00:44:24,585 Hey, Van? 616 00:44:24,735 --> 00:44:26,516 Could you tell us a story? 617 00:44:26,715 --> 00:44:28,806 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 618 00:44:29,005 --> 00:44:31,266 Or While You Were Sleeping again. 619 00:44:31,465 --> 00:44:32,626 The Princess Bride. 620 00:44:32,826 --> 00:44:36,106 What about something you haven't heard before? 621 00:44:40,396 --> 00:44:42,326 Once upon a time, 622 00:44:42,525 --> 00:44:45,155 there was a place called 623 00:44:45,356 --> 00:44:47,536 the wilderness. 624 00:44:47,735 --> 00:44:49,226 It was beautiful 625 00:44:49,425 --> 00:44:51,226 and full of life, 626 00:44:51,425 --> 00:44:53,286 but it was also lonely 627 00:44:53,485 --> 00:44:55,275 and violent 628 00:44:55,476 --> 00:44:57,416 and misunderstood. 629 00:44:59,085 --> 00:45:01,155 So, one day, 630 00:45:01,356 --> 00:45:04,326 the wilderness built a house. 631 00:45:04,525 --> 00:45:06,615 It waited. 632 00:45:06,815 --> 00:45:08,456 Summers came. 633 00:45:08,655 --> 00:45:09,806 Winters came... 634 00:45:10,005 --> 00:45:12,976 I never wanted to be in charge. 635 00:45:17,606 --> 00:45:21,025 It chose me, I think, because... 636 00:45:22,945 --> 00:45:26,106 ...because I was the only one who knew how to listen. 637 00:45:29,905 --> 00:45:32,786 But I can't hear it anymore. 638 00:45:34,916 --> 00:45:38,456 I think that's because it doesn't need me anymore. 639 00:45:41,666 --> 00:45:44,295 You all learned how to hear it. 640 00:45:46,126 --> 00:45:48,346 To feel it. 641 00:45:51,766 --> 00:45:54,106 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 642 00:45:54,306 --> 00:45:57,226 survive for the rest of the time we're out here. 643 00:46:01,186 --> 00:46:02,856 And that isn't me. 644 00:46:03,056 --> 00:46:04,175 Lottie, no. 645 00:46:04,376 --> 00:46:05,695 You're wrong. We need you. 646 00:46:05,896 --> 00:46:08,735 The wilderness chose who fed us. 647 00:46:16,996 --> 00:46:19,376 It's already chosen who should lead us. 648 00:46:19,576 --> 00:46:21,376 suspenseful music 649 00:46:39,436 --> 00:46:41,626 You believe me now, don't you? 650 00:46:41,826 --> 00:46:43,545 It's still with us. It... 651 00:46:43,746 --> 00:46:45,965 it never left. 652 00:46:46,166 --> 00:46:47,675 Shauna... 653 00:46:47,876 --> 00:46:49,695 how can you think that it wasn't there 654 00:46:49,896 --> 00:46:51,096 when you killed your lover? 655 00:46:51,295 --> 00:46:54,056 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 656 00:46:54,255 --> 00:46:56,646 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 657 00:46:56,846 --> 00:46:58,896 And-and, Tai, Tai, it brought 658 00:46:59,096 --> 00:47:00,585 you to her so that she would bring you 659 00:47:00,786 --> 00:47:03,356 here to us, and it was in you, Nat. 660 00:47:03,556 --> 00:47:06,255 It was in you, even when you denied it, 661 00:47:06,456 --> 00:47:07,485 especially then. 662 00:47:07,686 --> 00:47:09,536 You were always its favorite. 663 00:47:09,726 --> 00:47:10,735 Why can't you ever stop?! 664 00:47:10,936 --> 00:47:13,255 Don't move! 665 00:47:15,846 --> 00:47:19,096 How else do we explain what happened out there? 666 00:47:28,485 --> 00:47:30,905 We tried to kill you. 667 00:47:31,865 --> 00:47:34,576 And it wouldn't let us. 668 00:48:06,016 --> 00:48:08,315 "Killing Moon" by Nouvelle Vague 669 00:48:26,346 --> 00:48:28,545 So soon 670 00:48:28,746 --> 00:48:30,695 You'll take me 671 00:48:30,896 --> 00:48:32,826 Up in your arms 672 00:48:33,025 --> 00:48:34,806 Too late to beg you 673 00:48:35,005 --> 00:48:39,146 Cancel though I know it must be 674 00:48:40,195 --> 00:48:42,835 The killing time 675 00:48:43,036 --> 00:48:46,896 Unwillingly mine 676 00:48:47,856 --> 00:48:50,335 Fate 677 00:48:50,536 --> 00:48:54,655 Up against your will 678 00:48:54,856 --> 00:48:58,405 Through the thick and thin 679 00:48:58,606 --> 00:49:02,016 He will wait until 680 00:49:02,215 --> 00:49:06,416 You give yourself to him 681 00:49:12,126 --> 00:49:15,846 In starlight nights I saw you 682 00:49:16,045 --> 00:49:19,826 So cruelly, you kissed me 683 00:49:20,025 --> 00:49:24,545 Your lips, a magic world 684 00:49:24,735 --> 00:49:29,425 Your sky all hung with jewels 685 00:49:29,615 --> 00:49:32,356 The killing moon 686 00:49:33,195 --> 00:49:37,025 Will come too soon 687 00:49:37,905 --> 00:49:40,436 Fate 688 00:49:40,635 --> 00:49:44,085 Up against your will 689 00:49:44,286 --> 00:49:48,206 Through the thick and thin 690 00:49:48,956 --> 00:49:51,695 He will wait until 691 00:49:51,896 --> 00:49:56,425 You give yourself to him 692 00:49:59,215 --> 00:50:00,706 What did you do to her? 693 00:50:00,905 --> 00:50:03,626 - I told you to leave. - What is she talking about? 694 00:50:03,826 --> 00:50:05,146 You killed people? 695 00:50:05,346 --> 00:50:06,346 Tell me! 696 00:50:06,385 --> 00:50:07,985 Have you just been lying this whole time? 697 00:50:08,036 --> 00:50:10,465 - No, no, I... - Answer me! 698 00:50:10,666 --> 00:50:12,945 Lisa, please, you need to just go. 699 00:50:13,146 --> 00:50:15,235 No, you need to drop the knife. 700 00:50:16,396 --> 00:50:18,235 Drop the knife! 701 00:50:19,275 --> 00:50:21,405 Now! 702 00:50:28,876 --> 00:50:31,585 I let him die in my place. 703 00:50:32,045 --> 00:50:33,045 Misty, stop! 704 00:50:33,146 --> 00:50:34,425 Lisa, move! 705 00:50:34,626 --> 00:50:36,255 Misty! 706 00:50:39,876 --> 00:50:41,425 Oh. 707 00:50:41,626 --> 00:50:43,436 No. No. 708 00:50:43,635 --> 00:50:44,635 No. 709 00:50:44,755 --> 00:50:46,106 Natalie. 710 00:50:47,135 --> 00:50:48,396 Oh, my God. 711 00:50:48,596 --> 00:50:49,606 No. 712 00:50:49,806 --> 00:50:51,876 Misty... what did you do? 713 00:50:52,076 --> 00:50:53,295 Call an ambulance. 714 00:50:53,496 --> 00:50:55,175 We don't have our fucking phones! 715 00:50:55,286 --> 00:50:57,655 "Street Spirit" by Radiohead 716 00:51:05,065 --> 00:51:08,626 All bearing down on me 717 00:51:08,826 --> 00:51:11,525 I can feel 718 00:51:11,726 --> 00:51:15,215 Their blue hands touching me 719 00:51:15,416 --> 00:51:18,235 All these things into position 720 00:51:18,436 --> 00:51:23,635 All these things we'll one day swallow whole... 721 00:51:29,806 --> 00:51:31,686 What do we do? 722 00:51:31,885 --> 00:51:34,215 Nothing. 723 00:51:34,416 --> 00:51:36,405 It's too late. 724 00:51:36,606 --> 00:51:41,155 Again 725 00:51:43,115 --> 00:51:46,726 And fade 726 00:51:46,925 --> 00:51:50,536 Out 727 00:51:50,746 --> 00:51:53,876 This machine will 728 00:51:54,076 --> 00:51:57,295 Will not communicate these thoughts... 729 00:51:57,496 --> 00:52:00,675 There's nothing to be afraid of, you know? 730 00:52:04,465 --> 00:52:06,556 No. 731 00:52:06,755 --> 00:52:09,516 I'm not supposed to be here. 732 00:52:11,096 --> 00:52:13,726 Go under... 733 00:52:16,146 --> 00:52:18,106 We both know that's not true. 734 00:52:18,306 --> 00:52:21,195 This is exactly where we belong. 735 00:52:21,735 --> 00:52:24,115 We've been here for years. 736 00:52:24,315 --> 00:52:29,246 Again 737 00:52:31,846 --> 00:52:36,626 Fade out... 738 00:52:36,826 --> 00:52:38,606 Natalie. 739 00:52:38,806 --> 00:52:40,755 It's not evil. 740 00:52:40,956 --> 00:52:42,556 Just hungry. 741 00:52:42,755 --> 00:52:43,925 Like us. 742 00:52:44,126 --> 00:52:45,976 Just let it in. 743 00:52:54,385 --> 00:52:57,085 I'm so sorry. 744 00:52:57,286 --> 00:52:59,485 I'm sorry. I'm sorry. 745 00:52:59,686 --> 00:53:01,025 Oh, God. 746 00:53:10,846 --> 00:53:12,646 We have a middle-aged female, deceased 747 00:53:12,846 --> 00:53:14,876 of an apparent drug overdose. 748 00:53:40,856 --> 00:53:44,615 Your soul 749 00:53:44,815 --> 00:53:49,485 In love... 750 00:53:51,615 --> 00:53:55,126 Immerse 751 00:53:55,326 --> 00:53:57,065 Your soul 752 00:53:57,266 --> 00:53:58,896 Misty! 753 00:53:59,096 --> 00:54:02,666 In love 754 00:54:04,916 --> 00:54:07,695 I've taken care of the Adam Martin situation. 755 00:54:07,896 --> 00:54:10,596 You and your friends will be safe now. 756 00:54:12,675 --> 00:54:15,056 Walter. 757 00:54:15,255 --> 00:54:18,565 I killed my best friend. 758 00:54:24,516 --> 00:54:26,576 dramatic music 759 00:54:47,545 --> 00:54:49,556 Long story. 760 00:54:49,755 --> 00:54:53,215 It's... it's gonna be okay. 761 00:54:57,726 --> 00:55:00,016 Natalie's dead. 762 00:55:07,985 --> 00:55:11,365 Okay. Have a seat, miss. 763 00:55:22,626 --> 00:55:24,905 They're gonna keep you for a little while, 764 00:55:25,096 --> 00:55:28,465 but we're gonna come check on you. 765 00:55:32,385 --> 00:55:36,266 We gave it what it wanted. 766 00:55:38,346 --> 00:55:40,936 It is pleased with us. 767 00:55:46,726 --> 00:55:49,065 You'll see. 768 00:56:19,556 --> 00:56:22,146 ethereal music 769 00:56:45,166 --> 00:56:47,376 Guys, wake up! 770 00:57:08,976 --> 00:57:11,045 Get up! Get up, get up, get up, come on, 771 00:57:11,246 --> 00:57:12,846 - get up, get up! - Oh, my God. 772 00:57:13,025 --> 00:57:14,735 Fire! Fire! 773 00:57:14,936 --> 00:57:16,405 Get up! Get up! 774 00:57:16,606 --> 00:57:18,306 Get up, get up! 775 00:57:18,505 --> 00:57:19,985 What do we do? What do we do? 776 00:57:20,025 --> 00:57:21,766 Oh, my God! 777 00:57:23,326 --> 00:57:25,525 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 778 00:57:25,726 --> 00:57:27,666 God, fuck! 779 00:57:30,206 --> 00:57:31,835 It won't open! 780 00:57:34,126 --> 00:57:36,115 Aah! 781 00:57:36,315 --> 00:57:38,155 Fuck! It's stuck! 782 00:57:39,445 --> 00:57:42,675 They're stuck! They're stuck! 783 00:57:44,766 --> 00:57:46,186 Move. 784 00:57:52,056 --> 00:57:56,025 Go. Go! 785 00:57:59,195 --> 00:58:02,445 Get your stuff! Get anything you can! 786 00:58:07,286 --> 00:58:08,876 Let's get our blankets! 787 00:58:09,496 --> 00:58:11,565 Go, go, go! 788 00:58:21,255 --> 00:58:23,286 Come on, Natalie! Come on, go, go! 789 00:58:38,356 --> 00:58:40,826 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 790 00:58:41,025 --> 00:58:43,235 No, Taissa, go! 791 00:59:03,885 --> 00:59:07,146 "Killing Moon" by Echo & the Bunnymen 792 00:59:30,306 --> 00:59:34,485 So soon, you'll take me 793 00:59:34,686 --> 00:59:38,175 Up in your arms, too late to beg you 794 00:59:38,376 --> 00:59:42,655 Or cancel it, though I know it must be 795 00:59:42,856 --> 00:59:45,496 The killing time 796 00:59:45,695 --> 00:59:49,226 Unwillingly mine 797 00:59:50,396 --> 00:59:53,045 Fate 798 00:59:53,246 --> 00:59:56,315 Up against your will 799 00:59:56,516 --> 00:59:59,985 Through the thick and thin 800 01:00:00,565 --> 01:00:04,016 He will wait until 801 01:00:04,215 --> 01:00:08,056 You give yourself to him 802 01:00:08,255 --> 01:00:10,065 You give yourself to 803 01:00:10,255 --> 01:00:15,206 Him 804 01:00:18,456 --> 01:00:20,755 "No Return" by Alanis Morissette 805 01:00:27,715 --> 01:00:30,686 Nothing broke 806 01:00:30,885 --> 01:00:34,126 Keep simple, nothing tired 807 01:00:34,326 --> 01:00:37,226 Nothing old 808 01:00:38,476 --> 01:00:43,695 Same as you 809 01:00:44,235 --> 01:00:46,536 No return, no return 810 01:00:46,735 --> 01:00:48,556 No reason 811 01:00:48,755 --> 01:00:51,536 No return, no return 812 01:00:51,735 --> 01:00:59,735 No reason 50954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.