All language subtitles for Yellowjackets s02e09 Storytelling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:04,756 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:04,956 --> 00:00:06,626 [gasps] 3 00:00:06,836 --> 00:00:07,676 Oh, my God. 4 00:00:07,876 --> 00:00:09,886 Adam Martin? You probably killed him. 5 00:00:10,086 --> 00:00:11,696 You didn't get me. But nice try. 6 00:00:11,896 --> 00:00:13,216 You were right... 7 00:00:13,416 --> 00:00:14,746 about the thing. 8 00:00:14,946 --> 00:00:17,346 [chiming] 9 00:00:18,346 --> 00:00:20,246 [knocking on door] 10 00:00:20,446 --> 00:00:21,686 Hi, Jeff. 11 00:00:21,886 --> 00:00:23,046 What's this? 12 00:00:23,246 --> 00:00:25,276 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 13 00:00:25,476 --> 00:00:26,446 Where is Shauna anyway? 14 00:00:26,646 --> 00:00:29,346 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 15 00:00:29,536 --> 00:00:31,616 We have a lot to discuss here, 16 00:00:31,816 --> 00:00:33,926 but out in public is not the place. 17 00:00:34,126 --> 00:00:36,536 Something guided you all here. 18 00:00:36,736 --> 00:00:39,326 What exactly are you suggesting? 19 00:00:39,526 --> 00:00:41,646 We give it what it always wants. 20 00:00:41,846 --> 00:00:43,666 One of us. 21 00:00:43,866 --> 00:00:45,006 In one of these cups 22 00:00:45,206 --> 00:00:46,926 is a phenobarbital solution. 23 00:00:47,126 --> 00:00:49,026 It is quick and it is painless. 24 00:00:49,226 --> 00:00:51,296 -If I die... -No, you're not gonna. 25 00:00:51,496 --> 00:00:53,676 Don't waste my body. 26 00:00:53,876 --> 00:00:55,636 We need to find a way to stay alive. 27 00:00:55,836 --> 00:00:57,556 And it can't be her. 28 00:00:58,096 --> 00:01:00,266 suspenseful music 29 00:01:05,036 --> 00:01:06,986 -Run! -[screaming] 30 00:01:07,186 --> 00:01:08,626 There's a place, the others don't know about it. 31 00:01:08,826 --> 00:01:11,606 -I can take you there. -[Natalie] Javi! No! 32 00:01:11,946 --> 00:01:12,926 [muffled] Natalie! 33 00:01:13,126 --> 00:01:14,906 -[Misty] Natalie! -[Javi] Natalie! 34 00:01:15,106 --> 00:01:17,076 [both grunting] 35 00:01:17,946 --> 00:01:19,536 The wilderness chose. 36 00:01:19,736 --> 00:01:21,036 [gasps] 37 00:01:29,086 --> 00:01:31,586 "Zombie" by The Cranberries 38 00:02:11,756 --> 00:02:16,116 Another head hangs lowly 39 00:02:16,316 --> 00:02:19,596 Child is slowly 40 00:02:19,796 --> 00:02:22,266 Taken 41 00:02:23,346 --> 00:02:25,536 And the violence caused... 42 00:02:25,736 --> 00:02:27,896 [Natalie] Travis. 43 00:02:28,096 --> 00:02:30,506 It happened so fast. 44 00:02:30,706 --> 00:02:32,796 Who are we mistaken? 45 00:02:32,996 --> 00:02:35,946 The wilderness chose. 46 00:02:36,146 --> 00:02:38,656 No. No! No! 47 00:02:38,856 --> 00:02:41,826 In your head, in your head 48 00:02:42,026 --> 00:02:43,396 They are fighting 49 00:02:43,596 --> 00:02:44,516 Javi. 50 00:02:44,716 --> 00:02:45,856 With their tanks 51 00:02:46,056 --> 00:02:47,206 And their bombs 52 00:02:47,406 --> 00:02:50,916 And their bombs and their guns 53 00:02:51,116 --> 00:02:52,986 In your head, in your head 54 00:02:53,186 --> 00:02:56,156 They are crying 55 00:02:56,356 --> 00:02:59,786 What's in your head? 56 00:02:59,986 --> 00:03:02,016 In your head 57 00:03:02,216 --> 00:03:04,916 Zombie, zombie 58 00:03:05,116 --> 00:03:07,936 Zombie-ie-ie-ie 59 00:03:08,136 --> 00:03:10,356 [Lottie] We don't get to decide. 60 00:03:10,556 --> 00:03:11,756 It chooses. 61 00:03:11,956 --> 00:03:13,646 It won't stop 62 00:03:13,856 --> 00:03:15,276 until it gets what it wants. 63 00:03:15,476 --> 00:03:16,986 -[overlapping shouting] -You can't do this. 64 00:03:17,186 --> 00:03:19,696 Stop, stop, just stop, just, um, 65 00:03:19,896 --> 00:03:22,326 put it down. 66 00:03:25,116 --> 00:03:29,366 If we really want to give it what it's asking for... 67 00:03:30,246 --> 00:03:32,856 ...we have to do it the way we used to. 68 00:03:33,056 --> 00:03:35,446 We should give it a hunt. 69 00:03:35,646 --> 00:03:37,676 -[gasps] -Oh, wow. 70 00:03:37,876 --> 00:03:39,966 What the fuck is wrong with you? 71 00:03:40,166 --> 00:03:42,366 -You can't be serious. -[Shauna] Lottie's right. 72 00:03:42,566 --> 00:03:46,516 Whatever it is that we communed with out there... 73 00:03:47,056 --> 00:03:48,476 ...it's still in us. 74 00:03:48,676 --> 00:03:50,346 [breathing shakily] 75 00:03:51,096 --> 00:03:52,756 Yes. Yes, thank you. 76 00:03:52,956 --> 00:03:54,126 Thank you so much. 77 00:03:54,326 --> 00:03:58,446 I knew I wasn't the only one who felt this way. 78 00:03:59,486 --> 00:04:00,536 No, no. 79 00:04:00,736 --> 00:04:02,826 Of-of course you're not. 80 00:04:03,026 --> 00:04:04,486 [mouths] 81 00:04:04,906 --> 00:04:07,576 Of course that's what this is. 82 00:04:07,776 --> 00:04:10,266 We have to stop fighting it. 83 00:04:10,466 --> 00:04:12,476 Exactly, yes. 84 00:04:12,676 --> 00:04:14,736 Yes, and if-if we are 85 00:04:14,936 --> 00:04:16,656 gonna give it an offering, 86 00:04:16,856 --> 00:04:18,656 we have to do this right. 87 00:04:18,856 --> 00:04:20,656 Yeah, we'll, um... 88 00:04:20,856 --> 00:04:23,096 we need masks and-and weapons. 89 00:04:23,296 --> 00:04:24,906 Yeah, and, what, a deck of cards 90 00:04:25,106 --> 00:04:26,826 with a single queen in it? 91 00:04:27,026 --> 00:04:28,596 That's right. 92 00:04:29,686 --> 00:04:30,996 Lottie. 93 00:04:31,196 --> 00:04:33,296 You need to make sure that none of your people 94 00:04:33,496 --> 00:04:35,836 -are here for this, okay? -Yes, of course. 95 00:04:36,036 --> 00:04:37,776 This is just about us. 96 00:04:37,976 --> 00:04:39,236 Yes, I, I, uh... 97 00:04:39,436 --> 00:04:42,286 I will make sure that they all stay away. 98 00:04:42,486 --> 00:04:45,536 The woods will be ours tonight. 99 00:04:45,736 --> 00:04:47,956 -Yes. -Tonight. 100 00:04:48,156 --> 00:04:49,746 [door opens] 101 00:04:49,946 --> 00:04:51,856 -[door closes] -What? 102 00:04:52,056 --> 00:04:54,046 Why are you humoring her? 103 00:04:54,246 --> 00:04:56,776 -She's homicidal. -[Shauna] Exactly. 104 00:04:56,976 --> 00:04:57,946 I just bought us all some time 105 00:04:58,146 --> 00:04:59,236 to figure out what to do with her. 106 00:04:59,436 --> 00:05:01,446 -You're welcome. -Considering her history, 107 00:05:01,646 --> 00:05:03,116 it probably wouldn't be that difficult 108 00:05:03,316 --> 00:05:05,346 -to have her committed again. -[Taissa] That's it. 109 00:05:05,546 --> 00:05:07,746 She's a danger to herself and others. 110 00:05:07,946 --> 00:05:10,266 We just keep it calm and discreet. 111 00:05:10,466 --> 00:05:12,146 As a medical professional, I can 112 00:05:12,346 --> 00:05:14,526 easily call her treating physician. 113 00:05:14,726 --> 00:05:15,416 No. 114 00:05:15,616 --> 00:05:18,126 She wanted us to play Russian roulette 115 00:05:18,326 --> 00:05:20,406 with poisoned fucking oolong. 116 00:05:20,606 --> 00:05:23,776 We can't just hospitalize her and call it a day. 117 00:05:23,986 --> 00:05:25,746 -I agree. -What? 118 00:05:25,946 --> 00:05:27,576 Yeah. Why do you agree? 119 00:05:27,776 --> 00:05:29,806 Because this isn't just 120 00:05:30,006 --> 00:05:31,766 about her mental illness. 121 00:05:31,966 --> 00:05:34,836 We all know what she went through out there 122 00:05:35,036 --> 00:05:37,836 because we all went through it, too. 123 00:05:38,036 --> 00:05:39,066 Yeah, except we got over it. 124 00:05:39,266 --> 00:05:41,006 She thinks it's talking to her again. 125 00:05:41,206 --> 00:05:44,236 Have you all forgotten where that leads? 126 00:05:44,436 --> 00:05:46,926 tribal music 127 00:06:05,446 --> 00:06:08,326 It was cool, nothing fire 128 00:06:08,526 --> 00:06:10,016 Nothing broke 129 00:06:10,216 --> 00:06:11,666 Keep simple 130 00:06:11,866 --> 00:06:15,996 Nothing tired, nothing old 131 00:06:16,746 --> 00:06:20,586 Same as you 132 00:06:22,956 --> 00:06:27,836 Same as you 133 00:06:28,346 --> 00:06:31,286 Oh, so cute, so revival 134 00:06:31,486 --> 00:06:33,326 So alone 135 00:06:33,526 --> 00:06:36,626 Birthday suit, just a smile 136 00:06:36,826 --> 00:06:39,266 No one home 137 00:06:40,106 --> 00:06:44,356 Same as you 138 00:06:46,446 --> 00:06:51,026 Same as you 139 00:06:52,696 --> 00:06:55,576 vocalizing 140 00:07:00,206 --> 00:07:02,256 No return, no return 141 00:07:02,456 --> 00:07:04,906 No reason 142 00:07:05,106 --> 00:07:07,346 No return, no return 143 00:07:07,546 --> 00:07:09,946 No reason 144 00:07:10,146 --> 00:07:12,936 No return, no return 145 00:07:13,136 --> 00:07:15,076 No reason 146 00:07:15,276 --> 00:07:17,896 No return, no return 147 00:07:18,096 --> 00:07:21,266 No reason 148 00:07:38,076 --> 00:07:40,456 Misty. 149 00:07:41,746 --> 00:07:44,836 Why was Travis screaming? 150 00:07:51,716 --> 00:07:53,596 Because... 151 00:07:53,796 --> 00:07:55,536 we're going to eat Javi. 152 00:07:55,736 --> 00:07:56,786 What? 153 00:07:56,986 --> 00:07:57,916 It's okay. 154 00:07:58,116 --> 00:08:00,016 We didn't even kill him... 155 00:08:00,216 --> 00:08:01,226 exactly. 156 00:08:01,426 --> 00:08:03,316 -How? -Look. 157 00:08:03,516 --> 00:08:05,316 I told them what you said to me. 158 00:08:05,516 --> 00:08:07,796 How you didn't want to go to waste. 159 00:08:07,996 --> 00:08:09,576 But... 160 00:08:09,776 --> 00:08:12,096 we need you, Lottie. 161 00:08:12,296 --> 00:08:14,016 So... 162 00:08:14,216 --> 00:08:15,656 we drew cards. 163 00:08:15,866 --> 00:08:18,436 And whoever got the queen... 164 00:08:18,636 --> 00:08:20,016 A-Anyway, 165 00:08:20,216 --> 00:08:22,626 uh, Natalie, Natalie drew it. 166 00:08:22,826 --> 00:08:24,856 But then... 167 00:08:25,056 --> 00:08:26,776 during the chase, 168 00:08:26,976 --> 00:08:29,316 Javi-Javi died, so... 169 00:08:29,516 --> 00:08:31,906 -Misty... -It's okay. 170 00:08:32,106 --> 00:08:33,246 This is good. 171 00:08:33,436 --> 00:08:34,786 We have food now. 172 00:08:34,986 --> 00:08:36,806 No, Misty. 173 00:08:37,006 --> 00:08:38,896 I never meant... 174 00:08:39,096 --> 00:08:40,936 I didn't want this. 175 00:08:41,136 --> 00:08:42,896 How could you let them? 176 00:08:43,096 --> 00:08:44,776 How could I? 177 00:08:44,976 --> 00:08:47,066 Lottie. 178 00:08:48,316 --> 00:08:51,486 You started this. 179 00:08:52,986 --> 00:08:55,326 It's done. 180 00:08:55,526 --> 00:08:59,446 And it's going to save all of our lives. 181 00:09:00,246 --> 00:09:04,666 So you better not start making people feel bad about it now. 182 00:09:05,536 --> 00:09:07,996 [breathing shakily] 183 00:09:12,006 --> 00:09:13,966 atmospheric music 184 00:09:33,236 --> 00:09:36,576 She says Javi will save us. 185 00:09:46,036 --> 00:09:48,206 Shauna. 186 00:09:52,966 --> 00:09:54,846 somber music 187 00:10:31,836 --> 00:10:33,586 No. 188 00:10:37,006 --> 00:10:39,176 [crying] 189 00:10:42,426 --> 00:10:44,766 I'm sorry. 190 00:11:37,066 --> 00:11:39,196 gentle music 191 00:13:23,426 --> 00:13:25,346 mysterious music 192 00:13:37,226 --> 00:13:39,316 Go. 193 00:13:47,576 --> 00:13:50,826 [grunting] 194 00:14:05,336 --> 00:14:06,386 Hmm. 195 00:14:06,586 --> 00:14:08,136 [door creaking] 196 00:14:08,336 --> 00:14:10,466 [gasps] 197 00:14:20,566 --> 00:14:23,026 [phone buzzing] 198 00:14:24,696 --> 00:14:28,156 Misty? Misty? 199 00:14:28,946 --> 00:14:29,956 Walter? 200 00:14:30,156 --> 00:14:31,136 What are you doing here? 201 00:14:31,336 --> 00:14:32,846 Well, I came to help you. 202 00:14:33,046 --> 00:14:35,036 [chuckles] 203 00:14:36,956 --> 00:14:39,206 [sighs] 204 00:14:41,546 --> 00:14:45,136 I really just don't feel good about this plan. 205 00:14:45,336 --> 00:14:47,036 Van, Lottie's sick. 206 00:14:47,226 --> 00:14:49,116 But she isn't. 207 00:14:49,316 --> 00:14:52,216 Or if she is, then so are you. 208 00:14:52,766 --> 00:14:55,726 Tai, we have all felt it 209 00:14:55,926 --> 00:14:59,056 in our own way. 210 00:15:03,646 --> 00:15:05,346 Maybe we can reach her. 211 00:15:05,536 --> 00:15:06,406 We tried. 212 00:15:06,606 --> 00:15:08,946 Well, then we need to try again. 213 00:15:09,146 --> 00:15:11,536 Do you really think that being locked up 214 00:15:11,736 --> 00:15:14,596 in some psych ward is gonna help her? 215 00:15:14,796 --> 00:15:17,206 Would it help you? 216 00:15:21,206 --> 00:15:23,566 We handle this ourselves. 217 00:15:23,766 --> 00:15:27,376 We protect each other. 218 00:15:28,716 --> 00:15:31,926 Didn't we all swear we would? 219 00:15:34,216 --> 00:15:36,606 "Sad But True" by St. Vincent 220 00:15:43,056 --> 00:15:44,886 I'm the one who takes you there 221 00:15:45,076 --> 00:15:48,366 - Hey, I'm your life - Hey 222 00:15:48,566 --> 00:15:50,636 I'm the one who cares 223 00:15:50,836 --> 00:15:53,516 - They, they betray - They 224 00:15:53,716 --> 00:15:56,146 I'm your only true friend now 225 00:15:56,346 --> 00:15:59,336 - They, they betray - They 226 00:15:59,536 --> 00:16:02,396 I'm forever there 227 00:16:02,596 --> 00:16:04,946 I'm your dream, make you real 228 00:16:05,146 --> 00:16:07,566 I'm your eyes when you must steal 229 00:16:07,766 --> 00:16:10,696 I'm your pain when you can't feel 230 00:16:10,896 --> 00:16:12,656 Sad but 231 00:16:12,856 --> 00:16:17,976 True 232 00:16:18,476 --> 00:16:21,756 I mean, we would need fake passports. 233 00:16:21,946 --> 00:16:24,976 A bunch, probably, and... 234 00:16:25,726 --> 00:16:27,816 ...you know, we could never eat our favorite takeout 235 00:16:28,016 --> 00:16:31,306 or even google ourselves ever again. 236 00:16:31,506 --> 00:16:33,746 Do you google yourself a lot? 237 00:16:33,946 --> 00:16:35,826 My point is, just disappearing, 238 00:16:36,026 --> 00:16:39,206 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 239 00:16:39,406 --> 00:16:40,706 So what's your solution? 240 00:16:40,906 --> 00:16:42,776 Let Mom just go to jail? 241 00:16:42,976 --> 00:16:45,986 I... No... I-I don't know. 242 00:16:46,186 --> 00:16:47,606 Okay? 243 00:16:47,806 --> 00:16:49,946 [sighs] You know, I saw her almost 244 00:16:50,146 --> 00:16:51,756 shoot a guy the other day. 245 00:16:51,956 --> 00:16:53,496 Wait, Mom has a gun? 246 00:16:53,686 --> 00:16:55,386 No, no. It wasn't hers. She just, 247 00:16:55,586 --> 00:16:57,346 she just took it off this carjacker. 248 00:16:57,546 --> 00:16:59,186 She doesn't have it anymore. 249 00:16:59,386 --> 00:17:01,556 I made her leave it with me. 250 00:17:02,306 --> 00:17:04,556 Wait, look. 251 00:17:05,306 --> 00:17:07,186 All right, this is it. 252 00:17:13,026 --> 00:17:15,486 So, you have a gun? 253 00:17:16,026 --> 00:17:18,646 No. No, I didn't say that. 254 00:17:18,836 --> 00:17:20,856 It's in a safe place. 255 00:17:21,056 --> 00:17:23,436 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 256 00:17:23,636 --> 00:17:25,666 D-Don't open that. 257 00:17:28,836 --> 00:17:30,416 Whoa. 258 00:17:31,376 --> 00:17:34,676 This is where you sent Mom? 259 00:17:36,346 --> 00:17:38,936 Um, let's... 260 00:17:39,136 --> 00:17:42,346 uh, find another way in. 261 00:17:43,386 --> 00:17:46,556 [tires screech] 262 00:17:58,946 --> 00:18:01,406 Think they saw our faces? 263 00:18:02,576 --> 00:18:04,536 I don't think so. 264 00:18:04,746 --> 00:18:07,276 I wonder what's up. 265 00:18:07,476 --> 00:18:08,836 [acolyte] Hi. 266 00:18:09,036 --> 00:18:10,356 Well... 267 00:18:10,556 --> 00:18:12,716 this place seems fun. 268 00:18:16,466 --> 00:18:18,326 Hi. 269 00:18:18,526 --> 00:18:19,786 I need to talk to you. 270 00:18:19,986 --> 00:18:22,426 Something's happening tonight. 271 00:18:23,056 --> 00:18:25,316 And I need you to leave 272 00:18:25,516 --> 00:18:27,726 while you still can. 273 00:18:28,306 --> 00:18:30,506 What are you talking about? What...? 274 00:18:30,706 --> 00:18:32,066 What's happening tonight? 275 00:18:32,266 --> 00:18:33,696 Please. 276 00:18:33,896 --> 00:18:35,386 Just go. 277 00:18:35,586 --> 00:18:36,216 Natalie... 278 00:18:36,416 --> 00:18:38,656 Get yourself some regular clothes. 279 00:18:38,856 --> 00:18:40,116 Go have a life. 280 00:18:40,316 --> 00:18:43,616 You don't have to be one of these people. 281 00:18:44,456 --> 00:18:48,326 Just go, okay? 282 00:18:51,996 --> 00:18:54,416 [sighs] 283 00:18:55,716 --> 00:18:57,406 I appreciate 284 00:18:57,606 --> 00:18:59,926 you trying to teach me... 285 00:19:00,126 --> 00:19:03,596 [sighs] forgiveness. 286 00:19:08,596 --> 00:19:11,266 It's a nice idea. 287 00:19:11,816 --> 00:19:14,276 [chuckles softly] 288 00:19:17,656 --> 00:19:19,576 contemplative music 289 00:19:33,956 --> 00:19:36,756 sinister music 290 00:20:04,986 --> 00:20:06,116 [gasps] 291 00:20:06,326 --> 00:20:08,516 -Where have you been? -Natalie. 292 00:20:08,716 --> 00:20:11,076 What happened? 293 00:20:11,996 --> 00:20:14,566 O-Okay, okay, okay, listen. 294 00:20:14,766 --> 00:20:16,006 I figured out 295 00:20:16,206 --> 00:20:18,196 where Javi was hiding, all right? 296 00:20:18,396 --> 00:20:20,696 I-I think that you and I together 297 00:20:20,896 --> 00:20:22,716 could probably survive the winter. 298 00:20:23,966 --> 00:20:25,846 Hey, do you hear me? 299 00:20:26,046 --> 00:20:27,056 You don't have to stay here. 300 00:20:27,256 --> 00:20:29,646 You're not like the rest of these girls. 301 00:20:29,846 --> 00:20:31,496 Actually, I'm worse. 302 00:20:31,696 --> 00:20:32,666 How can you say that? 303 00:20:32,866 --> 00:20:35,516 I let him die in my place. 304 00:20:38,606 --> 00:20:41,446 It was supposed to be me. 305 00:20:44,196 --> 00:20:47,196 You're a good person, Coach. 306 00:20:47,906 --> 00:20:51,866 You really don't belong in this place. 307 00:20:56,126 --> 00:20:58,566 You should be ashamed. 308 00:20:58,766 --> 00:21:00,066 Well, I'm not. 309 00:21:00,266 --> 00:21:02,676 The fact that you can even say that... 310 00:21:02,876 --> 00:21:05,256 I'm not ashamed, Travis. 311 00:21:06,966 --> 00:21:09,426 I'm glad I'm alive. 312 00:21:10,476 --> 00:21:12,496 Just like you are. 313 00:21:12,696 --> 00:21:13,976 And I don't think that 314 00:21:14,176 --> 00:21:17,376 any of us who are still here should feel ashamed of that. 315 00:21:17,576 --> 00:21:20,276 Ever. 316 00:21:25,066 --> 00:21:27,246 Let your brother save you, 317 00:21:27,446 --> 00:21:29,746 Travis. 318 00:21:31,456 --> 00:21:35,286 After everything he went through out here... 319 00:21:36,036 --> 00:21:39,916 ...don't you owe him at least that? 320 00:21:44,386 --> 00:21:47,096 Isn't it rich? 321 00:21:47,296 --> 00:21:49,166 Are we a pair? 322 00:21:49,366 --> 00:21:52,646 Me here at last on the ground 323 00:21:52,846 --> 00:21:55,066 You in midair 324 00:21:55,266 --> 00:21:58,716 Send in the clowns 325 00:21:58,916 --> 00:22:01,436 -[humming] -[footsteps approaching] 326 00:22:03,196 --> 00:22:05,946 How did you get in here? 327 00:22:06,146 --> 00:22:07,906 I'm calling the police. 328 00:22:08,106 --> 00:22:09,496 [stammers] The thing is, sir, 329 00:22:09,696 --> 00:22:12,616 sir, I am the police. Okay? 330 00:22:14,116 --> 00:22:15,896 -Oh, wow. -Yeah, yeah. 331 00:22:16,096 --> 00:22:17,936 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 332 00:22:18,136 --> 00:22:19,506 I'm sorry, I'm just... 333 00:22:19,706 --> 00:22:22,156 You're like an honest-to-God detective? 334 00:22:22,356 --> 00:22:24,546 Yeah. Yeah, it's, uh, 335 00:22:24,746 --> 00:22:26,426 it's not really that unusual. What-what we-- 336 00:22:26,626 --> 00:22:28,766 You see, I'm a detective, too. Not like you. 337 00:22:28,966 --> 00:22:31,036 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 338 00:22:31,236 --> 00:22:32,956 But I am a citizen detective. 339 00:22:33,156 --> 00:22:34,996 -Have you heard of us? -No. 340 00:22:35,196 --> 00:22:37,146 It's a wonderful community, very tight-knit... 341 00:22:37,346 --> 00:22:38,816 Oh, my gosh. 342 00:22:39,016 --> 00:22:41,356 My manners. 343 00:22:46,946 --> 00:22:48,696 You haven't even told me yet 344 00:22:48,896 --> 00:22:51,726 why it is that you are here. 345 00:22:51,926 --> 00:22:52,996 Hot cocoa? 346 00:22:53,196 --> 00:22:54,666 [chuckles] Sure. 347 00:22:54,866 --> 00:22:56,706 Actually, let me guess. 348 00:22:56,906 --> 00:22:58,066 Shauna Sadecki. 349 00:22:58,266 --> 00:22:59,126 That's right. 350 00:22:59,326 --> 00:23:00,756 Shauna. 351 00:23:00,956 --> 00:23:02,816 She got here a few days ago. 352 00:23:03,016 --> 00:23:05,006 You know, she's not the only one. 353 00:23:05,206 --> 00:23:07,616 There's practically a coven of them. 354 00:23:07,816 --> 00:23:09,926 All up to no good. 355 00:23:10,126 --> 00:23:11,596 Hmm. 356 00:23:13,136 --> 00:23:15,226 You're being awfully judgy about Mom, 357 00:23:15,426 --> 00:23:17,546 considering this all started thanks to your lame attempt 358 00:23:17,736 --> 00:23:18,686 at blackmail. 359 00:23:18,886 --> 00:23:21,586 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 360 00:23:21,786 --> 00:23:23,466 The American family is crumbling, Callie. 361 00:23:23,666 --> 00:23:26,446 You try making a living in sectionals. 362 00:23:28,356 --> 00:23:31,446 -Dad. -What? What? 363 00:23:33,156 --> 00:23:35,206 The money exchange wasn't on the books. 364 00:23:35,406 --> 00:23:37,996 [quietly] Shit. 365 00:23:38,196 --> 00:23:39,776 Go find your mother. 366 00:23:39,976 --> 00:23:42,216 -What? What are you gonna do? -I'm going to take care of this. 367 00:23:42,416 --> 00:23:43,466 What does that mean? 368 00:23:43,666 --> 00:23:44,946 It means I have a plan, Callie, so just go. 369 00:23:45,146 --> 00:23:47,546 -Dad. -Callie. 370 00:23:48,676 --> 00:23:51,546 You need to leave this to me, okay? 371 00:23:52,596 --> 00:23:53,636 Go. 372 00:23:53,836 --> 00:23:55,596 Go, go, go, go. 373 00:23:55,796 --> 00:23:57,936 Go, go, go. 374 00:24:02,146 --> 00:24:04,146 [Kevyn] Sorry, th-this Jessica Roberts person, 375 00:24:04,346 --> 00:24:06,196 she was involved in all this how? 376 00:24:06,396 --> 00:24:07,756 [Walter] Mind you, my methods aren't exactly 377 00:24:07,956 --> 00:24:09,386 admissible in a court of law. 378 00:24:09,586 --> 00:24:11,116 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 379 00:24:11,316 --> 00:24:13,676 [both laugh] 380 00:24:13,876 --> 00:24:15,016 Whoa. 381 00:24:15,216 --> 00:24:16,686 Jeff. 382 00:24:16,886 --> 00:24:18,626 You followed us here? 383 00:24:18,826 --> 00:24:20,046 [sighs] 384 00:24:20,246 --> 00:24:22,996 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 385 00:24:25,166 --> 00:24:26,236 You mind? 386 00:24:26,436 --> 00:24:28,586 Of course. Excuse me. 387 00:24:30,176 --> 00:24:32,636 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 388 00:24:32,836 --> 00:24:34,136 I want you, 389 00:24:34,336 --> 00:24:36,576 I want you to place me under arrest. 390 00:24:36,776 --> 00:24:38,576 What? 391 00:24:38,776 --> 00:24:40,376 I did it. 392 00:24:40,576 --> 00:24:42,916 I killed Adam Martin. 393 00:24:43,116 --> 00:24:45,836 Jeff, what the fuck are you doing? 394 00:24:46,036 --> 00:24:47,856 It was a crime of passion. 395 00:24:48,056 --> 00:24:49,116 I, uh... 396 00:24:49,316 --> 00:24:51,946 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 397 00:24:52,146 --> 00:24:53,496 and I went to confront him and... 398 00:24:53,696 --> 00:24:55,776 and I wound up killing the guy. 399 00:24:56,406 --> 00:24:59,116 [sighs] Jesus. 400 00:25:01,166 --> 00:25:04,786 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 401 00:25:06,046 --> 00:25:07,926 I did it to protect her. 402 00:25:08,126 --> 00:25:10,716 I did it to protect our family. 403 00:25:12,216 --> 00:25:13,156 Oh, shit. 404 00:25:13,356 --> 00:25:15,306 Kevyn? Oh, Kevyn. 405 00:25:15,506 --> 00:25:17,726 Kevyn. Hey, Kev. 406 00:25:17,926 --> 00:25:19,806 Kevyn. What the...? 407 00:25:20,006 --> 00:25:22,586 Oh, fuck. Oh, fuck! 408 00:25:22,786 --> 00:25:24,276 Oh. [gasps] Shit. 409 00:25:24,476 --> 00:25:26,126 Hiya. Me again. 410 00:25:26,326 --> 00:25:29,146 -I-I didn't... -Phenobarbital. 411 00:25:31,026 --> 00:25:31,926 Huh. 412 00:25:32,126 --> 00:25:33,756 Surprisingly fast-acting. 413 00:25:33,956 --> 00:25:34,986 What? 414 00:25:35,196 --> 00:25:37,576 Walter Tattersall, friend of Misty's. 415 00:25:38,156 --> 00:25:39,786 It's okay if you haven't heard about me yet. 416 00:25:39,986 --> 00:25:41,496 Jeff Sadecki, I presume. 417 00:25:41,696 --> 00:25:42,356 I... 418 00:25:42,556 --> 00:25:43,976 That was a beautiful false confession. 419 00:25:44,176 --> 00:25:46,186 I could see it came out of real love. 420 00:25:46,386 --> 00:25:49,426 Are you, like, one of the cult people? 421 00:25:49,626 --> 00:25:52,236 Oh, no. You want to help me move this body? 422 00:25:52,436 --> 00:25:53,846 What? I... 423 00:25:54,046 --> 00:25:55,236 Jeffrey. 424 00:25:55,436 --> 00:25:56,866 Does anyone call you that? 425 00:25:57,066 --> 00:25:58,246 Yeah, my mom. 426 00:25:58,446 --> 00:26:01,556 [stammers] No, she... she doesn't. 427 00:26:03,056 --> 00:26:04,246 Hey. 428 00:26:04,446 --> 00:26:06,376 It's okay, buddy. 429 00:26:06,576 --> 00:26:07,776 I know this is a lot. 430 00:26:07,976 --> 00:26:11,006 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 431 00:26:11,206 --> 00:26:12,256 I just need your help now. 432 00:26:12,456 --> 00:26:14,906 So grab those legs for me. 433 00:26:15,106 --> 00:26:16,556 -Can you do that? -Yeah. 434 00:26:16,756 --> 00:26:18,026 Okay. 435 00:26:19,406 --> 00:26:23,536 Okay. One, two, a-three. 436 00:26:47,056 --> 00:26:49,476 [door creaks] 437 00:27:14,916 --> 00:27:17,466 somber music 438 00:28:24,486 --> 00:28:27,206 disturbing music 439 00:29:12,366 --> 00:29:14,206 Please. 440 00:29:14,406 --> 00:29:16,876 You need your strength. 441 00:29:18,296 --> 00:29:21,626 Lottie, did you hear me? 442 00:29:23,756 --> 00:29:26,716 I thought it wanted what was best for us. 443 00:29:28,766 --> 00:29:31,226 Now I'm not so sure. 444 00:29:35,266 --> 00:29:37,606 And? 445 00:29:39,526 --> 00:29:42,066 Your team needs you. 446 00:29:43,856 --> 00:29:45,906 Eat. 447 00:29:50,946 --> 00:29:53,286 "God Is Alive, Magic Is Afoot" by Buffy Sainte-Marie 448 00:30:03,956 --> 00:30:06,036 Magic is afoot 449 00:30:06,236 --> 00:30:08,476 God is alive 450 00:30:08,676 --> 00:30:10,366 Magic is afoot 451 00:30:10,566 --> 00:30:12,306 God is alive 452 00:30:12,506 --> 00:30:14,246 Magic is afoot 453 00:30:14,446 --> 00:30:16,106 God is alive 454 00:30:16,306 --> 00:30:17,666 Magic is afoot 455 00:30:17,866 --> 00:30:19,566 God is afoot, magic is alive 456 00:30:19,766 --> 00:30:22,796 - Alive is afoot - Magic is afoot 457 00:30:22,996 --> 00:30:25,576 God is alive - Magic never died 458 00:30:25,776 --> 00:30:29,156 - Magic is afoot - God never sickened 459 00:30:29,356 --> 00:30:31,166 Many poor men lied 460 00:30:31,366 --> 00:30:33,146 Many sick men lied 461 00:30:33,346 --> 00:30:35,016 Magic never weakened 462 00:30:35,216 --> 00:30:36,586 Magic never hid 463 00:30:36,786 --> 00:30:38,986 Magic always ruled 464 00:30:39,186 --> 00:30:40,626 God is afoot 465 00:30:40,826 --> 00:30:43,876 God never died 466 00:30:44,756 --> 00:30:46,346 God was ruler 467 00:30:46,546 --> 00:30:48,446 Though his funeral lengthened 468 00:30:48,646 --> 00:30:50,536 Though his mourners thickened 469 00:30:50,736 --> 00:30:52,326 Magic never fled 470 00:30:52,526 --> 00:30:54,606 Though his shrouds were hoisted 471 00:30:54,806 --> 00:30:56,436 The naked God did live 472 00:30:56,636 --> 00:30:58,416 Though his words were twisted 473 00:30:58,616 --> 00:31:00,316 The naked magic thrived 474 00:31:00,516 --> 00:31:02,466 Though his death was published 475 00:31:02,666 --> 00:31:04,736 Round and round the world... 476 00:31:04,936 --> 00:31:07,076 [Taissa] Hi, uh, I'm just calling with an update 477 00:31:07,276 --> 00:31:08,926 about Charlotte Matthews. We... 478 00:31:09,126 --> 00:31:12,436 reached out earlier requesting a crisis team. 479 00:31:12,636 --> 00:31:14,286 Magic never faltered... 480 00:31:14,486 --> 00:31:16,206 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 481 00:31:16,406 --> 00:31:18,046 Uh, well, we've calmed her down. 482 00:31:18,246 --> 00:31:21,256 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 483 00:31:21,456 --> 00:31:23,376 Many wild men lied... 484 00:31:23,576 --> 00:31:25,336 Okay... 485 00:31:25,546 --> 00:31:27,536 Yeah, thank you. 486 00:31:27,726 --> 00:31:28,986 Magic still was fed 487 00:31:29,186 --> 00:31:31,636 Though they locked their coffers 488 00:31:31,836 --> 00:31:34,186 God was always served 489 00:31:34,386 --> 00:31:36,686 Magic is afoot, God rules 490 00:31:36,886 --> 00:31:39,816 Alive is afoot, alive is in command 491 00:31:40,016 --> 00:31:42,626 Many weak men hungered 492 00:31:42,826 --> 00:31:44,756 Many strong men thrived 493 00:31:44,956 --> 00:31:47,866 Though they boasted solitude 494 00:31:48,066 --> 00:31:49,806 God was at their side 495 00:31:50,006 --> 00:31:54,366 Nor the dreamer in his cell, nor the captain on the hill 496 00:31:54,566 --> 00:31:55,916 Magic is alive 497 00:31:56,116 --> 00:31:58,246 Though his death was pardoned 498 00:31:58,446 --> 00:32:00,356 Round and round the world 499 00:32:00,556 --> 00:32:03,196 The heart would not believe 500 00:32:03,396 --> 00:32:06,336 Though laws were carved in marble 501 00:32:06,536 --> 00:32:08,096 They could not shelter men 502 00:32:08,296 --> 00:32:10,576 Though altars built in parliaments 503 00:32:10,776 --> 00:32:12,516 They could not order men 504 00:32:12,716 --> 00:32:14,326 Police arrested Magic 505 00:32:14,526 --> 00:32:16,396 And Magic went with them 506 00:32:16,596 --> 00:32:20,976 Mm, for Magic loves the hungry 507 00:32:38,326 --> 00:32:40,286 mysterious music 508 00:32:43,866 --> 00:32:46,776 Did they say how long it would take for them to get here? 509 00:32:46,976 --> 00:32:48,296 Uh, well, uh, 510 00:32:48,496 --> 00:32:50,446 we told them it was urgent, so... 511 00:32:50,646 --> 00:32:51,536 "We"? 512 00:32:51,736 --> 00:32:53,766 Misty, who's "we"? 513 00:32:53,966 --> 00:32:55,176 [Lottie exhales] 514 00:32:55,376 --> 00:32:57,596 [breathing shakily] 515 00:33:28,876 --> 00:33:31,336 [crackling nearby] 516 00:33:38,096 --> 00:33:39,516 Hello? 517 00:33:39,716 --> 00:33:41,516 Callie. 518 00:33:41,886 --> 00:33:43,996 How's it going? 519 00:33:44,196 --> 00:33:45,936 You okay? 520 00:33:46,136 --> 00:33:47,316 You seem a little lost. 521 00:33:47,516 --> 00:33:48,546 What are you doing here? 522 00:33:48,746 --> 00:33:51,346 Same as you, just looking for your mom. 523 00:33:51,536 --> 00:33:54,486 Get away from me. 524 00:33:58,446 --> 00:33:59,706 I'm gonna have to ask you 525 00:33:59,906 --> 00:34:02,996 to keep your hands where I can see them. 526 00:34:05,376 --> 00:34:07,206 [phone buzzing] 527 00:34:07,416 --> 00:34:09,206 Don't move. 528 00:34:09,876 --> 00:34:11,196 Hey. 529 00:34:11,396 --> 00:34:12,296 You find her? 530 00:34:12,496 --> 00:34:13,656 [static over phone] 531 00:34:13,856 --> 00:34:15,716 Kev... I said don't move. 532 00:34:16,466 --> 00:34:19,206 -[Kevyn] Okay, man. -Yeah, I'm with the daughter. 533 00:34:19,406 --> 00:34:20,806 Kevyn, hello? 534 00:34:21,006 --> 00:34:22,646 [Kevyn] Shauna Sadecki. No. 535 00:34:22,846 --> 00:34:24,356 What the fuck you doing? 536 00:34:24,556 --> 00:34:26,186 Kevyn, what? 537 00:34:28,356 --> 00:34:29,676 Kevyn, what? 538 00:34:29,866 --> 00:34:31,356 Hey. Kevyn, hello? 539 00:34:31,556 --> 00:34:33,046 [Kevyn] What the fuck you doing? 540 00:34:33,246 --> 00:34:35,406 Kevyn? 541 00:34:36,196 --> 00:34:38,616 Shit. 542 00:34:38,816 --> 00:34:40,406 This isn't over. 543 00:34:41,156 --> 00:34:43,556 menacing music 544 00:34:43,756 --> 00:34:45,436 [exhales] 545 00:34:45,636 --> 00:34:47,786 [static crackling] 546 00:34:48,376 --> 00:34:50,816 Do you really think that's gonna work? 547 00:34:51,016 --> 00:34:52,886 I'm honestly not sure. 548 00:34:53,086 --> 00:34:55,616 -[phone ringing] -But he's panicking, 549 00:34:55,816 --> 00:34:58,046 so that's a start. 550 00:34:58,676 --> 00:35:01,216 [phone continues ringing] 551 00:35:21,906 --> 00:35:24,166 [exhales] 552 00:35:24,366 --> 00:35:25,976 Are we sure 553 00:35:26,176 --> 00:35:28,066 that everyone's in their beds? 554 00:35:28,266 --> 00:35:30,546 [Lottie] Yes, I've made certain of it. 555 00:35:30,746 --> 00:35:34,126 I'd like to shuffle those some more. 556 00:35:37,966 --> 00:35:40,426 Of-of course. 557 00:35:48,396 --> 00:35:49,606 [sighs] 558 00:35:49,806 --> 00:35:51,436 Hey, Lottie, um, 559 00:35:51,636 --> 00:35:52,716 can we talk about this? 560 00:35:52,916 --> 00:35:54,946 Y-You can trust us, you know. 561 00:35:55,146 --> 00:35:57,526 Right, Van? 562 00:36:01,776 --> 00:36:03,286 Shauna. 563 00:36:03,486 --> 00:36:05,616 That's probably enough. 564 00:36:05,826 --> 00:36:07,246 Van. 565 00:36:07,446 --> 00:36:08,856 [sighs] 566 00:36:09,056 --> 00:36:10,916 mysterious music 567 00:36:24,006 --> 00:36:26,016 I'll start. 568 00:36:58,836 --> 00:37:00,546 [scoffs] 569 00:37:01,466 --> 00:37:03,496 Taissa? 570 00:37:03,696 --> 00:37:06,716 Are you refusing the draw? 571 00:37:07,966 --> 00:37:11,766 Because you know what happens if you do. 572 00:38:33,726 --> 00:38:35,306 Again! 573 00:38:40,106 --> 00:38:42,066 pulsing music 574 00:39:38,116 --> 00:39:40,836 Come on. 575 00:39:47,296 --> 00:39:48,846 [breathing heavily] 576 00:39:49,046 --> 00:39:50,636 Shauna. 577 00:39:50,836 --> 00:39:53,216 It's up to you. 578 00:39:53,886 --> 00:39:56,606 The way we used to, you can... 579 00:39:56,806 --> 00:39:58,766 you can submit. 580 00:40:00,186 --> 00:40:02,726 Or you can run. 581 00:40:05,936 --> 00:40:08,736 Uh, okay, time-out. 582 00:40:10,236 --> 00:40:13,276 We're not really doing this, are we? 583 00:40:16,116 --> 00:40:17,896 Okay. 584 00:40:18,096 --> 00:40:21,746 So you've all actually lost your minds. 585 00:40:24,166 --> 00:40:27,586 You know there's no "it," right? 586 00:40:28,296 --> 00:40:31,586 It was just us. 587 00:40:32,296 --> 00:40:34,926 Is there a difference? 588 00:40:35,966 --> 00:40:37,396 Shauna? 589 00:40:37,596 --> 00:40:40,626 Are you running? Is that your choice? 590 00:40:40,826 --> 00:40:42,936 Oh, fuck off. 591 00:40:46,106 --> 00:40:48,276 intense music 592 00:40:54,776 --> 00:40:57,076 [muffled phone ringing] 593 00:40:58,246 --> 00:40:59,436 Kevyn. 594 00:40:59,636 --> 00:41:01,856 Kevyn. Kevyn, are you in here? 595 00:41:02,056 --> 00:41:03,936 What the fuck? Kevyn! 596 00:41:04,136 --> 00:41:05,646 What the fuck? 597 00:41:05,846 --> 00:41:08,796 What... the fuck? 598 00:41:08,996 --> 00:41:11,536 -Kevyn! -[alarm chirps] 599 00:41:11,726 --> 00:41:14,426 Fuck! No! 600 00:41:16,386 --> 00:41:18,416 Who the fuck are you?! 601 00:41:18,616 --> 00:41:21,286 I'm the guy who's about to give you a choice. 602 00:41:21,486 --> 00:41:24,066 Now, imagine how impressed 603 00:41:24,266 --> 00:41:26,126 the Wiskayok police force will be when they realize 604 00:41:26,326 --> 00:41:28,156 their new recruit nearly lost his life 605 00:41:28,356 --> 00:41:29,966 uncovering his partner's involvement 606 00:41:30,166 --> 00:41:32,056 in a sordid police corruption scandal. 607 00:41:32,256 --> 00:41:33,386 Sorry, come again? 608 00:41:33,586 --> 00:41:35,906 [stammers] It's called a narrative. 609 00:41:36,106 --> 00:41:38,646 Try and "yes, and" a little here. 610 00:41:38,836 --> 00:41:41,356 So when the police dig in, they'll discover 611 00:41:41,556 --> 00:41:43,206 a wealth of bank and phone evidence connecting 612 00:41:43,406 --> 00:41:46,316 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 613 00:41:46,516 --> 00:41:48,986 the investigation of which he was trying to impede, 614 00:41:49,186 --> 00:41:50,586 but also to the recent death of a known 615 00:41:50,786 --> 00:41:52,196 political operative, Jessica Roberts. 616 00:41:52,396 --> 00:41:55,306 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 617 00:41:55,506 --> 00:41:57,386 to prevent this from coming out. 618 00:41:57,586 --> 00:42:00,886 You'll be a real hero to the community. 619 00:42:02,016 --> 00:42:03,956 Unless you'd rather all those bank 620 00:42:04,156 --> 00:42:07,396 and phone records pointed to you. 621 00:42:09,856 --> 00:42:11,156 -Oh. -[sirens wailing] 622 00:42:11,356 --> 00:42:12,966 I've taken the liberty of contacting 623 00:42:13,166 --> 00:42:14,136 the local authorities. 624 00:42:14,336 --> 00:42:16,176 Uh, until you're ready to talk to them, 625 00:42:16,376 --> 00:42:18,826 you might want to close that. 626 00:42:21,036 --> 00:42:22,866 Oh, God. 627 00:42:26,916 --> 00:42:29,046 [panting] 628 00:42:31,336 --> 00:42:33,046 sinister music 629 00:42:43,556 --> 00:42:45,456 -[gunshot] -[gasping] 630 00:42:45,656 --> 00:42:47,556 [Callie] Get away from her. 631 00:42:48,976 --> 00:42:50,466 Callie? 632 00:42:50,666 --> 00:42:52,736 Get away from my mom. 633 00:42:54,026 --> 00:42:56,066 Callie, no. 634 00:43:00,656 --> 00:43:02,346 [panting] 635 00:43:02,546 --> 00:43:05,416 Is this your daughter? 636 00:43:06,076 --> 00:43:07,856 Mom. 637 00:43:08,056 --> 00:43:09,816 Callie... 638 00:43:10,016 --> 00:43:11,946 you can put the gun down. 639 00:43:12,146 --> 00:43:13,466 She's so powerful. 640 00:43:13,666 --> 00:43:15,116 Please put the gun down! 641 00:43:15,316 --> 00:43:17,546 But she was going to kill you. 642 00:43:18,966 --> 00:43:21,136 [shushes] 643 00:43:22,216 --> 00:43:24,056 It's here. 644 00:43:25,306 --> 00:43:26,356 It's with us now. 645 00:43:26,556 --> 00:43:29,736 Misty, where the fuck is the psych team?! 646 00:43:29,936 --> 00:43:31,506 They're not coming. 647 00:43:31,706 --> 00:43:34,006 -We called them off. -What? 648 00:43:34,206 --> 00:43:35,966 -It was Van's idea. -[groans] 649 00:43:36,166 --> 00:43:38,946 What the f...? How could you? 650 00:43:39,146 --> 00:43:41,096 It's not right. 651 00:43:41,296 --> 00:43:44,446 She's like this because of us. 652 00:43:49,996 --> 00:43:52,246 Everyone, listen. 653 00:43:55,046 --> 00:43:57,466 What do we hear? 654 00:43:58,376 --> 00:44:00,306 haunting music 655 00:44:07,256 --> 00:44:08,976 Hey. 656 00:44:14,566 --> 00:44:17,146 [Mari] I'm so happy you're okay. 657 00:44:24,486 --> 00:44:25,436 [Akilah] Hey, Van? 658 00:44:25,636 --> 00:44:27,416 Could you tell us a story? 659 00:44:27,616 --> 00:44:29,706 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 660 00:44:29,906 --> 00:44:32,166 Or While You Were Sleeping again. 661 00:44:32,366 --> 00:44:33,526 The Princess Bride. 662 00:44:33,726 --> 00:44:37,006 What about something you haven't heard before? 663 00:44:41,296 --> 00:44:43,226 Once upon a time, 664 00:44:43,426 --> 00:44:46,056 there was a place called 665 00:44:46,256 --> 00:44:48,436 the wilderness. 666 00:44:48,636 --> 00:44:50,126 It was beautiful 667 00:44:50,326 --> 00:44:52,126 and full of life, 668 00:44:52,326 --> 00:44:54,186 but it was also lonely 669 00:44:54,386 --> 00:44:56,176 and violent 670 00:44:56,376 --> 00:44:58,316 and misunderstood. 671 00:44:59,986 --> 00:45:02,056 So, one day, 672 00:45:02,256 --> 00:45:05,226 the wilderness built a house. 673 00:45:05,426 --> 00:45:07,516 It waited. 674 00:45:07,716 --> 00:45:09,356 Summers came. 675 00:45:09,556 --> 00:45:10,706 Winters came-- 676 00:45:10,906 --> 00:45:13,876 I never wanted to be in charge. 677 00:45:18,506 --> 00:45:21,926 It chose me, I think, because... 678 00:45:23,846 --> 00:45:27,006 ...because I was the only one who knew how to listen. 679 00:45:30,806 --> 00:45:33,686 But I can't hear it anymore. 680 00:45:35,816 --> 00:45:39,356 I think that's because it doesn't need me anymore. 681 00:45:42,566 --> 00:45:45,196 You all learned how to hear it. 682 00:45:47,026 --> 00:45:49,246 To feel it. 683 00:45:52,666 --> 00:45:55,006 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 684 00:45:55,206 --> 00:45:58,126 survive for the rest of the time we're out here. 685 00:46:02,086 --> 00:46:03,756 And that isn't me. 686 00:46:03,956 --> 00:46:05,076 Lottie, no. 687 00:46:05,276 --> 00:46:06,596 You're wrong. We need you. 688 00:46:06,796 --> 00:46:09,636 The wilderness chose who fed us. 689 00:46:17,896 --> 00:46:20,276 It's already chosen who should lead us. 690 00:46:20,476 --> 00:46:22,276 suspenseful music 691 00:46:40,336 --> 00:46:42,526 You believe me now, don't you? 692 00:46:42,726 --> 00:46:44,446 It's still with us. It... 693 00:46:44,646 --> 00:46:46,866 it never left. 694 00:46:47,066 --> 00:46:48,576 Shauna... 695 00:46:48,776 --> 00:46:50,596 how can you think that it wasn't there 696 00:46:50,796 --> 00:46:51,996 when you killed your lover? 697 00:46:52,196 --> 00:46:54,956 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 698 00:46:55,156 --> 00:46:57,546 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 699 00:46:57,746 --> 00:46:59,796 And-and, Tai, Tai, it brought 700 00:46:59,996 --> 00:47:01,486 you to her so that she would bring you 701 00:47:01,686 --> 00:47:04,256 here to us, and it was in you, Nat. 702 00:47:04,456 --> 00:47:07,156 It was in you, even when you denied it, 703 00:47:07,356 --> 00:47:08,386 especially then. 704 00:47:08,586 --> 00:47:10,436 You were always its favorite. 705 00:47:10,626 --> 00:47:11,636 Why can't you ever stop?! 706 00:47:11,836 --> 00:47:14,156 [Lisa] Don't move! 707 00:47:16,746 --> 00:47:19,996 How else do we explain what happened out there? 708 00:47:29,386 --> 00:47:31,806 We tried to kill you. 709 00:47:32,766 --> 00:47:35,476 And it wouldn't let us. 710 00:47:53,286 --> 00:47:55,496 [shudders] 711 00:48:06,916 --> 00:48:09,216 "Killing Moon" by Nouvelle Vague 712 00:48:27,246 --> 00:48:29,446 So soon 713 00:48:29,646 --> 00:48:31,596 You'll take me 714 00:48:31,796 --> 00:48:33,726 Up in your arms 715 00:48:33,926 --> 00:48:35,706 Too late to beg you 716 00:48:35,906 --> 00:48:40,046 Cancel though I know it must be 717 00:48:40,246 --> 00:48:40,896 [laughs] 718 00:48:41,096 --> 00:48:43,736 The killing time 719 00:48:43,936 --> 00:48:47,796 Unwillingly mine 720 00:48:48,756 --> 00:48:51,236 Fate 721 00:48:51,436 --> 00:48:55,556 Up against your will 722 00:48:55,756 --> 00:48:59,306 Through the thick and thin 723 00:48:59,506 --> 00:49:02,916 He will wait until 724 00:49:03,116 --> 00:49:07,316 You give yourself to him 725 00:49:13,026 --> 00:49:16,746 In starlight nights I saw you 726 00:49:16,946 --> 00:49:20,726 So cruelly, you kissed me 727 00:49:20,926 --> 00:49:25,446 Your lips, a magic world 728 00:49:25,636 --> 00:49:30,326 Your sky all hung with jewels 729 00:49:30,516 --> 00:49:33,256 The killing moon 730 00:49:34,096 --> 00:49:37,926 Will come too soon 731 00:49:38,806 --> 00:49:41,336 Fate 732 00:49:41,536 --> 00:49:44,986 Up against your will 733 00:49:45,186 --> 00:49:49,106 Through the thick and thin 734 00:49:49,856 --> 00:49:52,596 He will wait until 735 00:49:52,796 --> 00:49:57,326 You give yourself to him 736 00:50:00,116 --> 00:50:01,606 [Lisa] What did you do to her? 737 00:50:01,806 --> 00:50:04,526 -I told you to leave. -What is she talking about? 738 00:50:04,726 --> 00:50:06,046 You killed people? 739 00:50:06,246 --> 00:50:07,086 Tell me! 740 00:50:07,286 --> 00:50:08,736 Have you just been lying this whole time? 741 00:50:08,936 --> 00:50:11,366 -[Natalie] No, no, I... -[Lisa] Answer me! 742 00:50:11,566 --> 00:50:13,846 Lisa, please, you need to just go. 743 00:50:14,046 --> 00:50:16,136 No, you need to drop the knife. 744 00:50:17,296 --> 00:50:19,136 Drop the knife! 745 00:50:20,176 --> 00:50:22,306 Now! 746 00:50:29,776 --> 00:50:32,486 I let him die in my place. 747 00:50:32,946 --> 00:50:33,846 [Shauna] Misty, stop! 748 00:50:34,046 --> 00:50:35,326 [Natalie] Lisa, move! 749 00:50:35,526 --> 00:50:37,156 -[all clamoring] -Misty! 750 00:50:38,736 --> 00:50:40,576 [gasps] 751 00:50:40,776 --> 00:50:42,326 Oh. 752 00:50:42,526 --> 00:50:44,336 No. No. 753 00:50:44,536 --> 00:50:45,456 No. 754 00:50:45,656 --> 00:50:47,006 Natalie. 755 00:50:47,206 --> 00:50:47,836 [chime] 756 00:50:48,036 --> 00:50:49,296 [Taissa] Oh, my God. 757 00:50:49,496 --> 00:50:50,506 [Misty] No. 758 00:50:50,706 --> 00:50:52,776 [Van] Misty... what did you do? 759 00:50:52,976 --> 00:50:54,196 [Taissa] Call an ambulance. 760 00:50:54,396 --> 00:50:55,986 [Shauna] We don't have our fucking phones! 761 00:50:56,186 --> 00:50:58,556 "Street Spirit (Fade Out)" by Radiohead 762 00:51:05,966 --> 00:51:09,526 All bearing down on me 763 00:51:09,726 --> 00:51:12,426 I can feel 764 00:51:12,626 --> 00:51:16,116 Their blue hands touching me 765 00:51:16,316 --> 00:51:19,136 All these things into position 766 00:51:19,336 --> 00:51:24,536 All these things we'll one day swallow whole... 767 00:51:30,706 --> 00:51:32,586 What do we do? 768 00:51:32,786 --> 00:51:35,116 [crying] Nothing. 769 00:51:35,316 --> 00:51:37,306 It's too late. 770 00:51:37,506 --> 00:51:42,056 Again 771 00:51:44,016 --> 00:51:47,626 And fade 772 00:51:47,826 --> 00:51:51,436 Out 773 00:51:51,646 --> 00:51:54,776 This machine will 774 00:51:54,976 --> 00:51:58,196 Will not communicate these thoughts... 775 00:51:58,396 --> 00:52:01,576 [Javi] There's nothing to be afraid of, you know? 776 00:52:05,366 --> 00:52:07,456 No. 777 00:52:07,656 --> 00:52:10,416 I'm not supposed to be here. 778 00:52:11,996 --> 00:52:14,626 Go under... 779 00:52:17,046 --> 00:52:19,006 [young Natalie] We both know that's not true. 780 00:52:19,206 --> 00:52:22,096 This is exactly where we belong. 781 00:52:22,636 --> 00:52:25,016 We've been here for years. 782 00:52:25,216 --> 00:52:30,146 Again 783 00:52:30,346 --> 00:52:32,546 [Natalie crying] 784 00:52:32,746 --> 00:52:37,526 Fade out... 785 00:52:37,726 --> 00:52:39,506 Natalie. 786 00:52:39,706 --> 00:52:41,656 It's not evil. 787 00:52:41,856 --> 00:52:43,456 Just hungry. 788 00:52:43,656 --> 00:52:44,826 Like us. 789 00:52:45,026 --> 00:52:46,876 Just let it in. 790 00:52:55,286 --> 00:52:57,986 [Misty] [sobbing] I'm so sorry. 791 00:52:58,186 --> 00:53:00,386 I'm sorry. I'm sorry. 792 00:53:00,586 --> 00:53:01,926 Oh, God. 793 00:53:11,746 --> 00:53:13,546 We have a middle-aged female, deceased 794 00:53:13,746 --> 00:53:15,776 of an apparent drug overdose. 795 00:53:41,756 --> 00:53:45,516 Your soul 796 00:53:45,716 --> 00:53:50,386 In love... 797 00:53:52,516 --> 00:53:56,026 Immerse 798 00:53:56,226 --> 00:53:57,966 Your soul 799 00:53:58,166 --> 00:53:59,796 [Walter] Misty! 800 00:53:59,996 --> 00:54:03,566 In love 801 00:54:05,816 --> 00:54:08,596 I've taken care of the Adam Martin situation. 802 00:54:08,796 --> 00:54:11,496 You and your friends will be safe now. 803 00:54:11,696 --> 00:54:13,376 [crying] 804 00:54:13,576 --> 00:54:15,956 Walter. 805 00:54:16,156 --> 00:54:19,466 I killed my best friend. 806 00:54:19,666 --> 00:54:21,876 [crying] 807 00:54:22,966 --> 00:54:25,216 [sobbing] 808 00:54:25,416 --> 00:54:27,476 dramatic music 809 00:54:40,146 --> 00:54:41,986 [sighs] 810 00:54:42,186 --> 00:54:44,606 [indistinct chatter] 811 00:54:48,446 --> 00:54:50,456 Long story. 812 00:54:50,656 --> 00:54:54,116 It's... it's gonna be okay. 813 00:54:58,626 --> 00:55:00,916 Natalie's dead. 814 00:55:08,886 --> 00:55:12,266 Okay. Have a seat, miss. 815 00:55:23,526 --> 00:55:25,806 They're gonna keep you for a little while, 816 00:55:25,996 --> 00:55:29,366 but we're gonna come check on you. 817 00:55:33,286 --> 00:55:37,166 We gave it what it wanted. 818 00:55:39,246 --> 00:55:41,836 It is pleased with us. 819 00:55:47,626 --> 00:55:49,966 You'll see. 820 00:56:20,456 --> 00:56:23,046 ethereal music 821 00:56:46,066 --> 00:56:48,276 Guys, wake up! 822 00:56:49,196 --> 00:56:51,736 [panting] 823 00:57:09,876 --> 00:57:11,946 Get up! Get up, get up, get up, come on, 824 00:57:12,146 --> 00:57:13,726 -get up, get up! -[Natalie] Oh, my God. 825 00:57:13,926 --> 00:57:15,636 [gasps] Fire! Fire! 826 00:57:15,836 --> 00:57:17,306 Get up! Get up! 827 00:57:17,506 --> 00:57:19,206 -Get up, get up! -[coughing] 828 00:57:19,406 --> 00:57:20,726 [Akilah] What do we do? What do we do? 829 00:57:20,926 --> 00:57:22,666 Oh, my God! 830 00:57:22,866 --> 00:57:24,026 [panicked chatter] 831 00:57:24,226 --> 00:57:26,426 [Misty] Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 832 00:57:26,626 --> 00:57:28,566 God, fuck! 833 00:57:31,106 --> 00:57:32,736 It won't open! 834 00:57:35,026 --> 00:57:37,016 [grunting] Aah! 835 00:57:37,216 --> 00:57:39,056 Fuck! It's stuck! 836 00:57:39,256 --> 00:57:40,146 [overlapping chatter] 837 00:57:40,346 --> 00:57:43,576 They're stuck! They're stuck! 838 00:57:45,666 --> 00:57:47,086 Move. 839 00:57:49,006 --> 00:57:50,486 [panicked chatter] 840 00:57:50,686 --> 00:57:52,756 [coughing] 841 00:57:52,956 --> 00:57:56,926 [grunts] Go. Go! 842 00:58:00,096 --> 00:58:03,346 Get your stuff! Get anything you can! 843 00:58:08,186 --> 00:58:09,776 Let's get our blankets! 844 00:58:10,396 --> 00:58:12,466 Go, go, go! 845 00:58:12,666 --> 00:58:14,716 [grunting] 846 00:58:14,916 --> 00:58:17,486 [panicked chatter] 847 00:58:22,156 --> 00:58:24,186 Come on, Natalie! Come on, go, go! 848 00:58:24,386 --> 00:58:26,706 [panicked chatter] 849 00:58:39,256 --> 00:58:41,726 -Go, go, I'm right behind you. -Come on. 850 00:58:41,926 --> 00:58:44,136 No, Taissa, go! 851 00:59:04,786 --> 00:59:08,046 "Killing Moon" by Echo & the Bunnymen 852 00:59:31,206 --> 00:59:35,386 So soon, you'll take me 853 00:59:35,586 --> 00:59:39,076 Up in your arms, too late to beg you 854 00:59:39,276 --> 00:59:43,556 Or cancel it, though I know it must be 855 00:59:43,756 --> 00:59:46,396 The killing time 856 00:59:46,596 --> 00:59:50,126 Unwillingly mine 857 00:59:51,296 --> 00:59:53,946 Fate 858 00:59:54,146 --> 00:59:57,216 Up against your will 859 00:59:57,416 --> 01:00:00,886 Through the thick and thin 860 01:00:01,466 --> 01:00:04,916 He will wait until 861 01:00:05,116 --> 01:00:08,956 You give yourself to him 862 01:00:09,156 --> 01:00:10,966 You give yourself to 863 01:00:11,156 --> 01:00:16,106 Him 864 01:00:19,356 --> 01:00:21,656 "No Return" by Alanis Morissette 865 01:00:28,616 --> 01:00:31,586 Nothing broke 866 01:00:31,786 --> 01:00:35,026 Keep simple, nothing tired 867 01:00:35,226 --> 01:00:38,126 Nothing old 868 01:00:39,376 --> 01:00:44,596 Same as you 869 01:00:45,136 --> 01:00:47,436 No return, no return 870 01:00:47,636 --> 01:00:49,456 No reason 871 01:00:49,656 --> 01:00:52,436 No return, no return 872 01:00:52,636 --> 01:01:01,486 No reason 873 01:01:01,536 --> 01:01:06,086 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.