Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:25,605
Hey Siri! Send message to Nadine.
2
00:01:25,685 --> 00:01:27,206
What should the message be?
3
00:01:27,285 --> 00:01:31,366
I'm still paddling here.
I'll get home around one o'clock.
4
00:01:31,445 --> 00:01:34,086
I'll drive right over to you.
5
00:01:34,166 --> 00:01:36,966
You can wait for me naked
in the pavilion.
6
00:01:37,006 --> 00:01:39,527
Then I'll eat your skin and hair.
7
00:01:40,807 --> 00:01:42,367
Shit!
8
00:01:42,727 --> 00:01:44,567
- Wait.
- Your message is:
9
00:01:44,647 --> 00:01:47,208
"I'm still paddling here,
guess until around one."
10
00:01:59,329 --> 00:02:02,169
I can't find any
Nadine in your contacts.
11
00:02:02,690 --> 00:02:04,809
Say who you
want to send the message to.
12
00:02:48,975 --> 00:02:51,696
Before the story I'm about to tell you,
13
00:02:51,776 --> 00:02:54,216
nothing has ever happened here in La Pointe .
14
00:02:54,936 --> 00:02:57,577
No one has ever made it anywhere here .
15
00:02:58,537 --> 00:03:01,297
We had no writers or singers here,
16
00:03:01,377 --> 00:03:03,217
not even a rugby player.
17
00:03:03,697 --> 00:03:04,977
In other words:
18
00:03:05,498 --> 00:03:07,778
Anything to do here
19
00:03:07,858 --> 00:03:11,258
was to sit with your ass
in the sand and watch the waves..
20
00:03:13,378 --> 00:03:17,259
And guess what?
That was great for all of us.
21
00:03:20,139 --> 00:03:23,579
Everyone except Maja Bordenave,
22
00:03:23,659 --> 00:03:28,460
First Sergeant at La Pointe Marine Corps.
23
00:03:28,860 --> 00:03:33,140
For 27 years she mainly
pulled cats from trees,
24
00:03:33,221 --> 00:03:35,621
like you know it from American films.
25
00:03:36,301 --> 00:03:39,462
But this morning,
in the middle of a heat wave,
26
00:03:39,541 --> 00:03:41,862
finally something happened.
27
00:03:51,143 --> 00:03:54,104
Now look at these hollow skulls!
28
00:03:56,903 --> 00:03:58,144
Hello!
29
00:04:03,864 --> 00:04:05,904
There you are at last.
30
00:04:05,985 --> 00:04:07,505
Something to drink?
31
00:04:11,185 --> 00:04:12,625
Breakdown?
32
00:04:12,706 --> 00:04:14,665
Bread? Baguette?
33
00:04:15,306 --> 00:04:16,626
Do you have bread?
34
00:04:16,706 --> 00:04:19,386
No, I wanted to know if your
engine has broken down?
35
00:04:19,787 --> 00:04:24,707
Something hit the boat.
36
00:04:24,787 --> 00:04:28,068
No, nothing hit the boat,
the boat hit something.
37
00:04:28,147 --> 00:04:30,668
Sandbar here,
boating prohibited here.
38
00:04:30,747 --> 00:04:34,268
It says big on the sign.
French, English, German.
39
00:04:34,348 --> 00:04:35,708
- I didn't see it.
- Forget it.
40
00:04:35,788 --> 00:04:37,989
I will have a look.
41
00:04:38,068 --> 00:04:39,989
We saw a shark.
42
00:04:40,069 --> 00:04:42,309
- You saw that too, didn't you?
- Yes, I saw that too.
43
00:04:42,389 --> 00:04:47,189
- We both saw him.
- I only understand Spanish.
44
00:04:50,950 --> 00:04:54,591
Maja to Ruben. I am
here on site, mission accomplished.
45
00:04:54,671 --> 00:04:55,950
Returning to base.
46
00:04:56,031 --> 00:04:58,671
- What was that about?
- Guess!
47
00:04:58,751 --> 00:05:00,511
"Something hit the boat."
48
00:05:00,592 --> 00:05:02,832
More tourists who can't read?
49
00:05:03,031 --> 00:05:04,712
The ninth time in two weeks.
50
00:05:04,792 --> 00:05:08,072
What did I tell you?
You owe me ten euros.
51
00:05:08,352 --> 00:05:10,153
Old cutthroat!
52
00:05:21,994 --> 00:05:24,475
Well, hurry up then!
The fries are getting cold.
53
00:05:24,554 --> 00:05:26,715
OK, I'll go full throttle!
54
00:05:47,917 --> 00:05:49,597
Four meters?
55
00:05:55,198 --> 00:05:56,759
It can also be five.
56
00:05:56,879 --> 00:05:59,479
You want to tell me
there's a shark over four meters
57
00:05:59,558 --> 00:06:01,359
out in front of La Pointe?
58
00:06:01,759 --> 00:06:03,399
And we should take care of it.
59
00:06:03,839 --> 00:06:07,119
I don't send men to hunt sharks
because of the hearsay.
60
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
Impossible.
61
00:06:10,960 --> 00:06:12,640
Block off the beaches, Ruben!
62
00:06:17,001 --> 00:06:19,921
I know Maja, you will retire soon
63
00:06:20,001 --> 00:06:22,241
and you see things.
64
00:06:22,562 --> 00:06:25,762
But here in the Gironde
there are at most a few dogfish.
65
00:06:25,842 --> 00:06:27,562
You touched a sandbar.
66
00:06:28,722 --> 00:06:30,603
You are about to retire.
67
00:06:30,682 --> 00:06:32,643
But you're not a superhero.
68
00:06:32,963 --> 00:06:35,523
We're La Pointe, not Chicago.
69
00:06:36,043 --> 00:06:38,083
You have a great husband.
70
00:06:38,164 --> 00:06:39,844
I can already see
you and Thierry
71
00:06:39,924 --> 00:06:42,324
lounging by the pool
72
00:06:42,404 --> 00:06:44,404
while we're still slaving away here.
73
00:06:45,804 --> 00:06:47,885
Here is my tip for your last week:
74
00:06:47,965 --> 00:06:49,805
take it easy
75
00:06:54,045 --> 00:06:56,006
At the age of 22
76
00:06:56,085 --> 00:06:58,926
Maja Bordenave had
decided to wear the uniform
77
00:06:59,126 --> 00:07:01,846
she hasn't off since.
78
00:07:01,927 --> 00:07:04,726
She is even said to have
worn it at her wedding .
79
00:07:04,927 --> 00:07:09,087
Her husband Thierry has
held her hand throughout her career.
80
00:07:09,167 --> 00:07:11,847
If she was on duty on National Day,
81
00:07:11,927 --> 00:07:14,447
he recorded the parade
on channel 2 for them.
82
00:07:14,648 --> 00:07:17,008
And if she had to go
to an emergency at Christmas,
83
00:07:17,168 --> 00:07:19,449
he later reheated the turkey.
84
00:07:19,528 --> 00:07:21,648
I have to do something immediately.
85
00:07:22,809 --> 00:07:24,809
Otherwise there will be a catastrophe here.
86
00:07:26,609 --> 00:07:28,169
Do you know what I'm thinking?
87
00:07:28,570 --> 00:07:32,090
Your colleagues are idiots.
88
00:07:33,330 --> 00:07:36,851
Don't worry about me,
it's just a big fish.
89
00:07:38,531 --> 00:07:40,531
But Thierry was worried.
90
00:07:54,813 --> 00:07:56,453
Maja?
91
00:07:58,213 --> 00:07:59,534
Yes I come.
92
00:07:59,973 --> 00:08:02,254
Maja had put it off for a long time.
93
00:08:02,333 --> 00:08:03,934
Now she finally signed.
94
00:08:04,014 --> 00:08:06,254
In three days she would retire.
95
00:08:11,735 --> 00:08:13,135
Understood?
96
00:08:15,655 --> 00:08:17,296
So I'm going now!
97
00:08:21,736 --> 00:08:23,657
93.2 FM.
98
00:08:23,736 --> 00:08:25,176
You are listening to Radio La Pointe
99
00:08:25,376 --> 00:08:28,617
and we continue with
our summer hit "La Kiffance".
100
00:08:37,458 --> 00:08:40,058
Grandma Bordenave, please come.
101
00:08:40,618 --> 00:08:44,419
Watch out Ruben!
Grandma can still spank you.
102
00:08:45,179 --> 00:08:48,219
If you say so, Corps First Sergeant.
103
00:08:48,779 --> 00:08:50,219
Joking aside,
104
00:08:50,300 --> 00:08:52,700
anything new about the missing person?
105
00:08:53,140 --> 00:08:55,980
NNo sorry. There will be
fajitas for lunch anyway.
106
00:08:56,421 --> 00:08:57,861
Wonderful.
107
00:09:13,862 --> 00:09:17,183
You're listening to Radio La Pointe,
it's 10:15 am, so it's time for...
108
00:09:17,263 --> 00:09:19,023
- Bernard.
- And Bernard.
109
00:09:19,103 --> 00:09:21,463
- Good morning, Bernard.
- Good morning, Bernard.
110
00:09:21,543 --> 00:09:23,463
38 degrees this morning in La Pointe.
111
00:09:23,544 --> 00:09:27,104
Oh I can hear them already,
the people screaming climate change
112
00:09:27,184 --> 00:09:30,544
the collapsologists of all kinds,
the scaremongers,
113
00:09:30,945 --> 00:09:34,425
the joy killers with greasy hair
and vegan leather sandals.
114
00:09:34,505 --> 00:09:37,425
But whether the Gretas
like it or not:
115
00:09:37,946 --> 00:09:41,466
In La Pointe, that beautiful sun is
what keeps things going.
116
00:09:41,546 --> 00:09:43,626
So no hysteria,
dear green friends.
117
00:09:43,706 --> 00:09:48,347
Better sit on our beach
instead of sticking to the streets.
118
00:09:50,547 --> 00:09:53,587
Hello, Dominique.
I think you can help me
119
00:09:53,668 --> 00:09:56,068
I am looking for two German tourists.
120
00:09:56,148 --> 00:09:57,948
Haven't you retired?
121
00:09:58,668 --> 00:10:02,388
- Do you know anything about them?
- The whole square is full of Germans!
122
00:10:02,468 --> 00:10:03,869
A bald guy with big ears
123
00:10:03,949 --> 00:10:06,469
and a small poisonous dwarf with
an unnaturally red skull.
124
00:10:06,549 --> 00:10:08,749
Their boat broke down yesterday.
125
00:10:08,829 --> 00:10:11,269
Yes, they damaged the hull.
126
00:10:11,349 --> 00:10:12,909
They left this morning.
127
00:10:12,990 --> 00:10:14,510
Oh crap.
128
00:10:15,030 --> 00:10:16,630
Can I see this boat?
129
00:10:17,630 --> 00:10:19,951
Michel, can you take over?
130
00:10:20,991 --> 00:10:22,711
Coming very soon.
131
00:10:30,191 --> 00:10:34,473
I kept the deposit of 500 euros,
but it costs 1000 euros to repair it.
132
00:10:35,313 --> 00:10:37,713
They're ruining me, really now.
133
00:10:40,513 --> 00:10:42,593
You are welcome.
134
00:11:15,597 --> 00:11:18,478
Listen to this.
From the science journal:
135
00:11:18,598 --> 00:11:21,198
After the Asian hornets and
the tiger mosquitoes
136
00:11:21,278 --> 00:11:23,958
now come the epsilon hornets.
They're everywhere!
137
00:11:24,039 --> 00:11:24,918
direct hit!
138
00:11:24,999 --> 00:11:27,879
Biscarrosse, Andernos...
Even here in La Pointe!
139
00:11:32,920 --> 00:11:35,600
I knew it. Like ass on a bucket.
140
00:11:36,520 --> 00:11:37,840
What do you mean?
141
00:11:38,760 --> 00:11:41,521
Ruben thought I hit a sandbar
142
00:11:41,600 --> 00:11:44,081
and I told the same nonsense
to the two Germans.
143
00:11:44,721 --> 00:11:47,241
No, it was there, 100%.
144
00:11:47,881 --> 00:11:50,562
And they both saw it.
145
00:11:55,402 --> 00:11:58,402
Three days until retirement, but
you still have to go hunting.
146
00:12:17,285 --> 00:12:18,765
Those assholes...
147
00:12:21,406 --> 00:12:22,606
You assholes!
148
00:12:22,686 --> 00:12:25,446
She is filming "Jaws 33"!
149
00:12:27,166 --> 00:12:29,166
"The Killer of La Pointe."
150
00:12:33,727 --> 00:12:37,968
At your age, it's important
to drink when it's this hot.
151
00:12:38,047 --> 00:12:40,368
How funny Blaise. Very quirky.
152
00:12:42,248 --> 00:12:44,569
I thought the three of us were a team.
153
00:12:45,448 --> 00:12:48,969
It's no fun getting soaked
when you're on duty.
154
00:12:49,129 --> 00:12:50,689
- But that's...
- Maja!
155
00:12:51,569 --> 00:12:52,850
Go out to the aqua park!
156
00:12:54,290 --> 00:12:56,249
Alright, we've got
things to do folks, come on!
157
00:13:00,130 --> 00:13:02,250
- Something stinks here!
- Don't get excited, bear.
158
00:13:02,331 --> 00:13:03,690
You will have another heart attack.
159
00:13:03,771 --> 00:13:05,771
Sébastien, I'm talking to the police.
160
00:13:07,611 --> 00:13:10,331
- It smells strange.
- It stinks.
161
00:13:10,411 --> 00:13:13,012
I'm no expert,
but I'd say it's shit.
162
00:13:13,332 --> 00:13:16,092
Why don't you call a plumber?
163
00:13:16,652 --> 00:13:18,932
I've looked everywhere.
164
00:13:19,013 --> 00:13:22,253
It is not the drain,
the kitchen or the toilet.
165
00:13:22,333 --> 00:13:25,614
I even took a PCR test yesterday
166
00:13:25,693 --> 00:13:28,653
just in case I had Covid
and it was in my nose.
167
00:13:28,734 --> 00:13:30,134
Mamouch.
168
00:13:30,854 --> 00:13:32,454
- And?
- Negative.
169
00:13:32,534 --> 00:13:34,054
I have another suspicion.
170
00:13:34,135 --> 00:13:35,655
The Parisians.
171
00:13:36,094 --> 00:13:37,294
The Parisians?
172
00:13:37,375 --> 00:13:40,295
The Parisians from Aubervilliers, exactly.
The youngsters.
173
00:13:41,655 --> 00:13:43,335
Do the Parisians stink?
174
00:13:43,936 --> 00:13:45,575
I can almost see them in front of me.
175
00:13:45,656 --> 00:13:49,056
I guess last night
two or three of them snuck out
176
00:13:49,137 --> 00:13:52,617
Got some buckets of shit
from the shelter or something
177
00:13:52,697 --> 00:13:55,937
and made fun of smearing
some of it everywhere.
178
00:13:56,017 --> 00:13:57,898
For example between the engines.
179
00:13:59,898 --> 00:14:02,738
- And what good does that do them?
- What do I know?
180
00:14:02,818 --> 00:14:04,458
Maybe they're just bored
181
00:14:04,538 --> 00:14:06,779
because it was fun, or to piss me off.
182
00:14:06,858 --> 00:14:08,858
-Sit down.
-Shut up!
183
00:14:11,459 --> 00:14:13,579
Every year they come here
from the suburbs of Paris.
184
00:14:13,659 --> 00:14:16,020
It creates chaos
and you cannot stop them.
185
00:14:16,100 --> 00:14:17,900
They're just rioting here!
186
00:14:18,060 --> 00:14:20,500
They think they are someone else, even though
they can hardly read or write.
187
00:14:20,620 --> 00:14:23,380
They say chocolate bread and
not chocolate croissant.
188
00:14:23,461 --> 00:14:25,300
What to expect?
They do what they want!
189
00:14:25,381 --> 00:14:27,581
Okay, but calm down.
That's a bit of an exaggeration.
190
00:14:27,701 --> 00:14:30,461
Vacationing Parisians
are generally well-mannered.
191
00:14:31,101 --> 00:14:34,502
But they are like a raft,
there are always some rotten planks.
192
00:14:37,662 --> 00:14:39,663
We don't want to clean up their shit!
193
00:14:39,742 --> 00:14:42,462
- These are young people.
- I was young once too.
194
00:14:42,543 --> 00:14:44,823
When we were little and misbehaved,
we got spanked.
195
00:14:45,863 --> 00:14:49,624
But that was in the past,
when people still had respect!
196
00:14:49,704 --> 00:14:51,904
Yes, there was still respect.
197
00:14:51,984 --> 00:14:55,064
The cans on the beach
and all the dirt, disgusting!
198
00:14:57,584 --> 00:15:00,625
We're not here
to be bothered!
199
00:15:02,785 --> 00:15:04,585
Here's what!
200
00:15:07,266 --> 00:15:10,627
What's going on now?
Did you see a ghost?
201
00:15:11,026 --> 00:15:12,386
Is it the missing person?
202
00:15:12,946 --> 00:15:14,907
I can bet my life on it.
203
00:15:17,987 --> 00:15:21,268
So, let's take a closer look.
204
00:15:24,788 --> 00:15:26,148
Not pretty, right?
205
00:15:26,748 --> 00:15:30,669
If you look closely there,
all along the wound
206
00:15:30,909 --> 00:15:32,989
then you see something like small marks.
207
00:15:33,069 --> 00:15:35,470
- This one?
- Yes. Do you see the little lines?
208
00:15:35,549 --> 00:15:38,310
And the whole edge is
quite irregular.
209
00:15:38,790 --> 00:15:41,070
Wait, I'll show you something else!
210
00:15:42,830 --> 00:15:45,350
I prepared this before.
211
00:15:48,471 --> 00:15:49,791
A sardine.
212
00:15:49,871 --> 00:15:51,751
I didn't expect that.
213
00:15:51,831 --> 00:15:53,472
Let me explain.
214
00:15:53,671 --> 00:15:57,032
French sardines have 53 vertebrae.
215
00:15:57,112 --> 00:15:59,953
But the further south you
go, the more there are.
216
00:16:00,272 --> 00:16:04,153
In Marseille they have 53,
in Morocco there is already one more.
217
00:16:04,633 --> 00:16:07,473
This one was caught in La Pointe
218
00:16:07,553 --> 00:16:09,513
and it has 59 vertebrae.
219
00:16:09,953 --> 00:16:14,914
It is unusual to find
sardines with 59 vertebrae here.
220
00:16:14,994 --> 00:16:17,994
Whatever animal
caused these types of injuries,
221
00:16:18,075 --> 00:16:21,195
it must have a jaw with a
diameter of at least 1.20 m.
222
00:16:21,275 --> 00:16:23,155
You can imagine the rest.
223
00:16:23,235 --> 00:16:24,635
Yes I can.
224
00:16:24,715 --> 00:16:27,876
The fish are migrating,
from deep south all the way up to us.
225
00:16:27,955 --> 00:16:31,156
due to rising temperatures
and climate change.
226
00:16:31,636 --> 00:16:36,077
What you and the Germans
rammed wasn't a sandbar.
227
00:16:36,157 --> 00:16:42,237
- That was more like a big fish.
- Like a shark?
228
00:16:42,277 --> 00:16:45,038
I didn't dare say it, but yes.
229
00:16:51,159 --> 00:16:53,999
Shark, get lost,
this is our beach!
230
00:16:54,079 --> 00:16:56,960
Leave our waves alone!
231
00:17:04,440 --> 00:17:05,920
Idiots!
232
00:17:06,040 --> 00:17:07,601
There are the sharks here!
233
00:17:09,041 --> 00:17:12,161
Mamouche, sit down or you'll
have another heart attack.
234
00:17:12,241 --> 00:17:14,842
I'm fine, Sébastien. Take it easy.
235
00:17:17,041 --> 00:17:19,402
Sit down, please!
236
00:17:20,642 --> 00:17:22,722
Has at least one
here seen this shark?
237
00:17:22,802 --> 00:17:25,442
No
238
00:17:26,523 --> 00:17:28,803
The press hasn't heard anything yet, but...
239
00:17:28,883 --> 00:17:30,963
We understand that,
Monsieur Fourcade.
240
00:17:32,444 --> 00:17:34,644
So we hear Madame Bordenave, thank you.
241
00:17:36,004 --> 00:17:38,684
Mayor, ladies and gentlemen,
242
00:17:38,764 --> 00:17:42,365
I am the first sergeant
of the La Pointe Marine Corps.
243
00:17:43,045 --> 00:17:46,845
According to the expertise of our
coroner, it is official
244
00:17:47,726 --> 00:17:49,646
that we are dealing with a shark.
245
00:17:51,046 --> 00:17:54,046
You're kidding, I think
you've watched too many action movies!
246
00:17:54,366 --> 00:17:56,007
Mamouche!
247
00:17:56,447 --> 00:18:00,127
Listen, Maja, you know me,
I've been fishing here for forty years.
248
00:18:00,207 --> 00:18:03,047
And you only see a dogfish
or blue shark in La Pointe.
249
00:18:03,127 --> 00:18:05,448
I know it sounds incredible,
but it's still possible.
250
00:18:05,527 --> 00:18:09,008
40 years ago nobody would have
believed in Asian hornets either,
251
00:18:09,088 --> 00:18:10,928
and today one heat record
is chasing the next.
252
00:18:11,009 --> 00:18:13,169
They have to close the beaches, Mayor.
253
00:18:13,249 --> 00:18:16,129
Close the beaches? Never!
254
00:18:16,209 --> 00:18:18,489
Well, you are retiring,
Madame Bordenave,
255
00:18:18,570 --> 00:18:20,329
But I still have work to do
on the damn beach.
256
00:18:20,409 --> 00:18:22,449
And I'm not alone.
257
00:18:24,010 --> 00:18:26,010
And you, Mayor?
Don't you say anything?
258
00:18:26,090 --> 00:18:29,290
They come from the capital and
walk around with the stick up their asses!
259
00:18:29,491 --> 00:18:31,971
- Mamouche, please.
- Let me be!
260
00:18:32,051 --> 00:18:34,251
Only until the investigation is over.
261
00:18:36,452 --> 00:18:40,212
If a child loses a leg tomorrow,
262
00:18:40,292 --> 00:18:41,932
we at city hall will be blamed.
263
00:18:44,733 --> 00:18:46,173
Please, ladies and gentlemen!
264
00:18:46,253 --> 00:18:48,613
This is a challenge
for all of us together.
265
00:18:48,693 --> 00:18:51,214
And we don't like that
any more than you do.
266
00:18:51,293 --> 00:18:54,334
But the La Pointe police
will handle this one, too.
267
00:18:54,654 --> 00:18:57,574
I can assure you that we will put
things in order as soon as possible,
268
00:18:57,654 --> 00:19:01,014
and return to normality.
For that you have to trust us.
269
00:19:01,094 --> 00:19:04,695
We have asked some fishermen
from Réunion for help.
270
00:19:05,295 --> 00:19:07,255
That's it, I've had enough!
Let's go, Sébastien!
271
00:19:07,335 --> 00:19:09,416
We'll get the accordion
and castanets
272
00:19:09,495 --> 00:19:11,655
and then we go
begging on the street.
273
00:19:13,176 --> 00:19:15,697
Close the beach first.
274
00:19:53,421 --> 00:19:55,501
- Understood.
- That's it
275
00:19:59,181 --> 00:20:02,862
Why do we have to trudge through
the sand like idiots here?
276
00:20:02,942 --> 00:20:05,263
The fishermen from Réunion
only come on Saturday.
277
00:20:05,342 --> 00:20:06,982
Until then we will secure the site.
278
00:20:07,063 --> 00:20:09,183
Can't we secure this while sitting?
279
00:20:10,183 --> 00:20:13,143
Sorry, Blaise.
But we have to go a little further.
280
00:20:17,264 --> 00:20:18,464
Sir!
281
00:20:22,144 --> 00:20:23,544
Sir!
282
00:20:24,665 --> 00:20:27,185
Swimming is prohibited!
283
00:20:29,866 --> 00:20:34,666
Sir! I have to ask you
to come out of the water.
284
00:20:34,746 --> 00:20:37,226
Hey, grandpa, are you deaf?
285
00:20:48,308 --> 00:20:50,068
Are you color blind?
286
00:20:53,749 --> 00:20:55,549
The beaches are closed.
287
00:20:55,629 --> 00:20:58,189
By order of the mayor.
288
00:20:58,269 --> 00:21:01,389
I have been swimming here for many years.
289
00:21:01,469 --> 00:21:03,590
If it's not one thing, it's the other.
290
00:21:03,670 --> 00:21:08,430
Last year the fucking corona virus,
this year it's your shark.
291
00:21:08,510 --> 00:21:10,590
I'm already wondering what's next?
292
00:21:10,671 --> 00:21:13,631
- Martians? Giant squid?
- Listen, monsieur!
293
00:21:13,710 --> 00:21:17,752
If you continue with that tone,
you will be fined 135 euros.
294
00:21:17,831 --> 00:21:19,672
I won't tell you again.
295
00:21:20,952 --> 00:21:24,712
You can't do anything anymore.
Don't even smoke in a restaurant.
296
00:21:24,792 --> 00:21:26,393
Boring shit.
297
00:21:26,472 --> 00:21:29,353
Is that clear, monsieur,
I don't want to see you here anymore!
298
00:21:29,432 --> 00:21:30,473
Sure!
299
00:21:30,553 --> 00:21:32,753
- Enjoy your day!
300
00:21:33,273 --> 00:21:34,794
Some people are rude.
301
00:21:34,873 --> 00:21:38,234
- Some are idiots.
- Or anarchists.
302
00:21:46,114 --> 00:21:48,435
Don't let anyone help me here!
303
00:22:04,477 --> 00:22:06,277
Oh shit!
304
00:22:11,678 --> 00:22:14,918
Ruben! I've thought about it.
305
00:22:15,719 --> 00:22:19,238
There's no way I can get going
until everyone's safe.
306
00:22:22,159 --> 00:22:26,720
Please, Maja, the fishermen will take care of that.
The planning is complete.
307
00:22:26,799 --> 00:22:28,640
This is my case, Ruben.
308
00:22:29,120 --> 00:22:30,800
Yes, that may be so.
309
00:22:30,880 --> 00:22:33,280
But your file says
you paid all dues
310
00:22:33,361 --> 00:22:35,521
and that all references have been acknowledged.
311
00:22:35,601 --> 00:22:38,081
Form number 58617.
312
00:22:39,321 --> 00:22:41,441
It's your signature, isn't it?
313
00:22:42,442 --> 00:22:44,842
Let go. Take it easy.
314
00:22:45,522 --> 00:22:48,363
Some people would kill their parents
to retire at fifty.
315
00:22:48,442 --> 00:22:49,722
49.
316
00:22:59,083 --> 00:23:01,764
This is the last time.
317
00:23:01,844 --> 00:23:03,365
Then you're really rid of me.
318
00:23:03,444 --> 00:23:06,485
I will play bridge, go on bus trips
and wear a thong.
319
00:23:06,565 --> 00:23:08,805
And if you want, I'll take
coffee trips and buy blankets.
320
00:23:08,885 --> 00:23:10,645
But first let me finish this!
321
00:23:16,926 --> 00:23:18,966
We've already hung the balloons.
322
00:23:22,447 --> 00:23:25,007
I'll give you a week,
not a day longer.
323
00:23:25,647 --> 00:23:27,607
- Then you drop the case.
- Thanks very much.
324
00:23:33,128 --> 00:23:34,688
Hey guys!
325
00:23:37,809 --> 00:23:39,609
Listen up folks!
326
00:23:43,969 --> 00:23:46,009
Pack the bubbly again!
327
00:23:51,090 --> 00:23:52,730
I'm going to catch a shark!
328
00:23:58,731 --> 00:24:01,452
- Monsieur Bordenave for 9 o'clock?
- Back there.
329
00:24:16,253 --> 00:24:18,413
I swear I'm innocent,
Commissioner.
330
00:24:18,494 --> 00:24:19,814
Beautiful evening.
331
00:24:20,134 --> 00:24:22,254
I'm sorry I didn't have time to change.
332
00:24:26,254 --> 00:24:27,975
I don't smell any champagne.
333
00:24:28,055 --> 00:24:30,175
I'm guessing your farewell party
was long and sober.
334
00:24:30,255 --> 00:24:32,655
Maybe a bit chewy on
the back, and no alcohol.
335
00:24:33,616 --> 00:24:37,296
I'm glad you waited.
Tonight we're taking a cab.
336
00:24:39,816 --> 00:24:44,017
So then...
How does it feel?
337
00:24:44,096 --> 00:24:48,057
I hope there was a nice speech,
with hymns of praise and so on.
338
00:24:49,097 --> 00:24:51,217
Well then, to you!
339
00:24:52,218 --> 00:24:55,858
Honey, I have something to tell you.
340
00:24:56,178 --> 00:24:58,178
Okay!
341
00:25:00,219 --> 00:25:01,738
I won't stop.
342
00:25:02,419 --> 00:25:03,659
Will you do something?
343
00:25:03,979 --> 00:25:05,939
I'm not quitting yet.
344
00:25:06,779 --> 00:25:08,780
I will catch this shark.
345
00:25:08,860 --> 00:25:10,180
Why are you doing this?
346
00:25:10,259 --> 00:25:12,900
Isn't there anyone
else in your department?
347
00:25:13,220 --> 00:25:15,220
I asked for it.
348
00:25:15,900 --> 00:25:17,621
you asked for it
349
00:25:19,221 --> 00:25:22,942
This can take a few days at most.
Do you understand that?
350
00:25:25,021 --> 00:25:26,941
I am not sure.
351
00:25:32,903 --> 00:25:34,502
Next time we'll drink ourselves.
352
00:25:34,943 --> 00:25:36,543
I promise.
353
00:25:39,624 --> 00:25:41,984
Okay... for the shark, then.
354
00:25:49,425 --> 00:25:53,105
You're listening to Radio La Pointe, it's
a quarter past ten, so it's time for...
355
00:25:53,185 --> 00:25:54,665
- Bernard...
- ...and Bernhard.
356
00:25:54,746 --> 00:25:56,666
- Good morning, Bernhard!
- Good morning, Bernard!
357
00:25:56,745 --> 00:25:59,506
- A giant shark in La Pointe!
- That can not be true.
358
00:25:59,586 --> 00:26:02,626
I can already hear
the so-called experts
359
00:26:02,706 --> 00:26:05,466
who tell us in a panic
that the probability of truth
360
00:26:05,547 --> 00:26:08,427
of this message is 1:100,000.
361
00:26:09,027 --> 00:26:10,907
Don't be so hesitant, get dressed!
362
00:26:12,827 --> 00:26:15,547
That's okay. Perfect. Excellent.
363
00:26:17,428 --> 00:26:18,948
You know what, Eugenie?
364
00:26:19,028 --> 00:26:23,029
A fisherman needs a rod
and a good chair.
365
00:26:28,629 --> 00:26:29,949
Help me.
366
00:27:19,956 --> 00:27:22,196
We can throw in the probe and
367
00:27:22,276 --> 00:27:24,997
it can tell us what's going on.
368
00:27:25,076 --> 00:27:28,197
Different depths, rocks and fish.
369
00:27:28,276 --> 00:27:31,237
The information appears on the screen here.
370
00:27:31,917 --> 00:27:34,118
We weren't taught that at the police academy.
371
00:27:34,197 --> 00:27:36,878
They still use Windows XP.
372
00:27:38,678 --> 00:27:42,159
Just look! Do you see all the
dots here? All small fish.
373
00:27:42,639 --> 00:27:45,159
Mackerel, gobies, sea mullet, perch...
374
00:27:45,879 --> 00:27:49,919
As soon as a big fish appears,
it will appear on the screen.
375
00:27:50,239 --> 00:27:51,919
Well, and then it's our turn.
376
00:27:52,960 --> 00:27:55,400
Refill!
377
00:28:08,961 --> 00:28:12,042
Here below. See?
378
00:28:13,522 --> 00:28:15,442
Like Blaise in the canteen.
379
00:28:15,523 --> 00:28:17,763
If someone calls "Food",
he is there immediately
380
00:28:18,563 --> 00:28:20,283
I hear what you're saying.
381
00:28:24,323 --> 00:28:25,964
do you like being with us
382
00:28:26,684 --> 00:28:28,044
Well, yes.
383
00:28:28,124 --> 00:28:30,204
Basically, I'm doing pretty well there.
384
00:28:31,284 --> 00:28:34,565
Don't let the boys
take the butter off your bread, okay?
385
00:28:38,206 --> 00:28:39,325
And you?
386
00:28:39,406 --> 00:28:42,046
You like it so much in the police
you don't want to leave, huh?
387
00:28:44,406 --> 00:28:45,686
Yes, I'm coming.
388
00:28:48,086 --> 00:28:50,167
But we can still meet.
389
00:28:50,927 --> 00:28:52,807
Without a uniform?
390
00:28:56,208 --> 00:28:58,448
- There's something.
391
00:29:04,569 --> 00:29:06,369
Get me back in!
392
00:29:06,448 --> 00:29:08,329
- Quick, the lifebuoy!
- Do something, Maja!
393
00:29:08,409 --> 00:29:10,970
Hurry up!
For God's sake, bring me in!
394
00:29:12,970 --> 00:29:16,490
- Great, thank you, Eugenie!
- I'm sorry, Blaise!
395
00:29:16,570 --> 00:29:17,770
Swim!
396
00:29:17,850 --> 00:29:20,250
When I'm strapped into a chair?
397
00:29:20,331 --> 00:29:21,851
It is here, I can feel it!
398
00:29:22,211 --> 00:29:24,531
Swim! do it!
399
00:29:27,331 --> 00:29:29,452
- Hurry, Blaise!
- It's good!
400
00:29:32,612 --> 00:29:35,052
Go ahead! Pull me in!
401
00:29:35,333 --> 00:29:37,613
Faster!
402
00:29:41,053 --> 00:29:42,853
Come on!
403
00:30:01,376 --> 00:30:03,256
That was close!
404
00:30:08,016 --> 00:30:12,457
It broke my fishing rod.
It's completely screwed.
405
00:30:16,697 --> 00:30:19,338
I'll break his neck!
Where's the motherfucker?
406
00:30:20,218 --> 00:30:21,858
Show yourself, motherfucker!
407
00:30:22,898 --> 00:30:24,098
Where!
408
00:30:24,419 --> 00:30:26,498
Eugenie, that's just a buoy.
409
00:30:26,779 --> 00:30:29,859
Oh, sorry,
I have lost my glasses.
410
00:30:31,019 --> 00:30:32,019
Over there!
411
00:30:33,979 --> 00:30:35,540
- Where exactly?
- There!
412
00:30:36,540 --> 00:30:37,580
Quick, Maja!
413
00:30:39,100 --> 00:30:40,180
Fast!
414
00:30:40,741 --> 00:30:42,621
- Quick, Maja!
- Here!
415
00:30:42,861 --> 00:30:44,260
Go shoot!
416
00:30:47,861 --> 00:30:49,142
Pull the trigger
417
00:31:05,063 --> 00:31:07,624
I think we don't need any more fishermen.
418
00:31:22,425 --> 00:31:24,146
In the 40 years that
I've been fishing here now,
419
00:31:24,386 --> 00:31:28,386
nothing like that ever happened.
That's really incredible.
420
00:31:31,306 --> 00:31:34,027
Are you sure you wouldn't have
been better off killing the fish?
421
00:31:34,547 --> 00:31:36,387
Sir, it's 2022.
422
00:31:36,627 --> 00:31:39,188
- Mamouche, sit down!
- Shit, Sébastien!
423
00:31:40,028 --> 00:31:42,268
Do you have to constantly
embarrass me in front of everyone?
424
00:31:42,468 --> 00:31:46,348
That much sedative could have
put forty cows to sleep.
425
00:31:46,668 --> 00:31:48,348
After the analysis in about three days,
426
00:31:48,549 --> 00:31:52,109
he is flown out and released again
somewhere in the Indian Ocean.
427
00:31:52,589 --> 00:31:54,469
He's not coming back anytime soon.
428
00:31:54,550 --> 00:31:55,830
Madame Bordenave is right.
429
00:31:56,509 --> 00:32:00,110
If we kill a protected species,
people want to go straight to the Green Party.
430
00:32:00,950 --> 00:32:02,790
And it falls back on the city again.
431
00:32:03,791 --> 00:32:07,111
Well, that was a successful effort.
432
00:32:08,871 --> 00:32:11,391
I hope your cage is safe too,
Madame Bordenave.
433
00:32:11,712 --> 00:32:13,992
Indestructible, Mr. Mayor.
434
00:32:15,912 --> 00:32:17,912
He's sleeping, Sébastien, don't worry.
435
00:32:18,913 --> 00:32:21,073
Now let's forget
the carbon footprint.
436
00:32:21,513 --> 00:32:23,473
The further away, the better.
437
00:32:25,193 --> 00:32:26,714
So...
438
00:32:27,113 --> 00:32:28,874
Clearly resolved, Maja.
439
00:32:30,634 --> 00:32:33,954
But now get ready!
they are all waiting for you
440
00:33:02,997 --> 00:33:06,638
Sergeant Bordenave, bravo!
441
00:33:08,479 --> 00:33:10,318
Thanks, group leader!
442
00:33:11,759 --> 00:33:13,119
Thank you all!
443
00:33:16,160 --> 00:33:17,480
Thanks.
444
00:33:17,999 --> 00:33:20,040
Bravo Maja, we will miss you.
445
00:33:24,400 --> 00:33:26,841
Cheers to your shark!
446
00:33:29,001 --> 00:33:30,922
And your retirement.
447
00:33:53,284 --> 00:33:55,084
Maja did what she promised.
448
00:33:55,844 --> 00:33:58,804
She caught the shark in two days.
449
00:33:58,885 --> 00:34:02,165
She cried when
she returned her uniform.
450
00:34:02,245 --> 00:34:04,325
A friend told me.
451
00:34:04,965 --> 00:34:08,126
But whatever, it was a
dignified farewell.
452
00:34:08,366 --> 00:34:11,246
Thierry even put on a shirt.
453
00:34:11,326 --> 00:34:14,927
He vacuumed the car and
brought tissues with him.
454
00:34:15,006 --> 00:34:16,446
Just in case.
455
00:34:16,527 --> 00:34:19,407
Together they set out on a new life.
456
00:34:19,768 --> 00:34:22,528
A life one
always dreams of in La Pointe:
457
00:34:23,167 --> 00:34:26,448
A life with your ass in the sand
and a view of the sea.
458
00:35:08,773 --> 00:35:10,733
- Have a nice day, ma'am.
- Same to you.
459
00:35:11,213 --> 00:35:13,654
Popsicle!
460
00:35:24,615 --> 00:35:27,216
- Maja?
- Thanks.
461
00:35:37,897 --> 00:35:40,737
- Hey, you're a star!
- Do you think so?
462
00:35:40,817 --> 00:35:43,217
That it doesn't go to your head.
463
00:35:43,658 --> 00:35:45,377
Here's your ice cream.
464
00:35:47,818 --> 00:35:48,778
Thanks.
465
00:35:53,019 --> 00:35:54,979
- The snowman is for you too.
- Thanks.
466
00:35:55,059 --> 00:35:57,179
This time even went on the house.
467
00:35:57,859 --> 00:35:59,339
You're joking, right?
468
00:35:59,419 --> 00:36:01,500
He's usually so stingy.
469
00:36:01,579 --> 00:36:04,420
He recognized me.
I think he was very happy.
470
00:36:05,020 --> 00:36:08,621
They'll replace the Charles de Gaulle
statue at City Hall with yours.
471
00:36:08,701 --> 00:36:09,980
C'mon stop.
472
00:36:18,621 --> 00:36:21,662
Popsicle!
473
00:36:29,703 --> 00:36:30,824
Ice...
474
00:36:31,623 --> 00:36:32,903
on a stick!
475
00:37:03,387 --> 00:37:05,588
Anyway, it seemed
like he was gone.
476
00:37:05,667 --> 00:37:08,148
- It's a thing. And where was he?
- Just go away.
477
00:37:08,908 --> 00:37:11,708
And then he was in the little cave after all.
478
00:38:16,236 --> 00:38:18,316
Don't, Léonard, that's gross.
479
00:38:28,957 --> 00:38:31,038
What happened?
480
00:38:35,318 --> 00:38:37,199
Everyone out, go, out!
481
00:38:50,560 --> 00:38:52,120
Shit!
482
00:38:58,641 --> 00:39:00,641
Everyone out of the water!
483
00:39:15,163 --> 00:39:16,284
Fast!
484
00:39:50,888 --> 00:39:54,648
That's a bulldog shark, one of the
most aggressive shark species out there.
485
00:39:54,729 --> 00:39:58,689
Its distinctive feature is
an extremely strong jaw.
486
00:39:59,088 --> 00:40:01,369
A machine to crush and kill!
487
00:40:01,889 --> 00:40:04,450
Whether fish or human
makes no difference to him.
488
00:40:04,529 --> 00:40:06,490
Protected species or not,
489
00:40:06,690 --> 00:40:09,810
You don't catch a killer shark,
you kill it!
490
00:40:13,130 --> 00:40:14,291
Please, please!
491
00:40:15,691 --> 00:40:17,571
We'll start over again.
492
00:40:17,731 --> 00:40:20,091
Monsieur Ferrère and his
men take over the operation
493
00:40:20,172 --> 00:40:22,212
and we rely
on his expertise.
494
00:40:22,292 --> 00:40:25,252
And if we have to kill the shark,
we kill it.
495
00:40:25,332 --> 00:40:28,492
Monsieur Ferrère, gentlemen,
La Pointe is counting on you!
496
00:40:38,014 --> 00:40:40,134
When you retire
497
00:40:40,214 --> 00:40:43,374
then you don't go on
a shark safari, Madame Bordenave.
498
00:40:43,455 --> 00:40:46,775
- Come on, Mamouche! Sit down again!
- Leave me alone, Sebastien!
499
00:41:24,260 --> 00:41:25,499
"Murderer!"
500
00:41:27,820 --> 00:41:29,740
"Murderess" probably didn't fit on it.
501
00:41:36,900 --> 00:41:40,181
A wild animal is caught
and released again.
502
00:41:40,501 --> 00:41:42,661
What else could I have done?
503
00:41:45,982 --> 00:41:48,542
People are always looking
for someone to blame.
504
00:41:52,262 --> 00:41:55,143
You did your best, you always do
505
00:41:56,424 --> 00:41:58,623
Here, take him.
506
00:42:00,824 --> 00:42:02,344
Take him!
507
00:42:03,224 --> 00:42:04,504
Flatten him
508
00:42:34,948 --> 00:42:36,668
Really good, isn't it?
509
00:42:51,950 --> 00:42:54,430
Now you're thinking
of something else.
510
00:42:55,510 --> 00:42:57,070
Or?
511
00:43:01,712 --> 00:43:04,031
Thousands of ideas
to give away
512
00:43:04,112 --> 00:43:06,311
Radio La Pointe.
513
00:43:06,392 --> 00:43:10,113
And on we go with our new
summer hit, directly from La Réunion.
514
00:43:12,552 --> 00:43:14,712
We could do the next round now.
515
00:43:14,793 --> 00:43:17,433
- Why, we've already done five?
- Actually?
516
00:43:17,513 --> 00:43:20,514
If you think so,
we can also do another round.
517
00:43:20,593 --> 00:43:21,793
Would be better.
518
00:43:21,874 --> 00:43:23,994
- According to me. Right now?
- If it is possible.
519
00:43:24,074 --> 00:43:25,914
- Well then, let's go.
- Excellent.
520
00:43:26,795 --> 00:43:28,034
Let's go!
521
00:43:29,675 --> 00:43:32,915
It's best to take a lunch break now.
We will be back.
522
00:43:35,676 --> 00:43:38,076
Good, then see you soon.
are we going too
523
00:44:48,165 --> 00:44:51,564
Maja BORDENAVE CATCHES THE SHARK
AND FREES LA POINTE!
524
00:45:13,887 --> 00:45:15,728
- Good morning, Bernhard.
- Good morning, Bernard.
525
00:45:15,807 --> 00:45:19,728
Jaws Part 2 wasn't
the last chapter, Bernhard.
526
00:45:19,808 --> 00:45:22,168
Word has already got around:
the shark is back.
527
00:45:22,408 --> 00:45:26,369
Maja Bordenave's refusal
to kill the animal,
528
00:45:26,449 --> 00:45:29,609
made him want to come back.
Balance sheet: one dead.
529
00:45:29,690 --> 00:45:32,009
Look out Bernard, I
can feel the anger rising in you!
530
00:45:32,090 --> 00:45:36,010
Just don't say the wrong thing now,
otherwise you'll get "woke" problems.
531
00:45:36,090 --> 00:45:39,011
but not the Asian
wok with soy sauce and rice,
532
00:45:39,090 --> 00:45:42,771
but before the shitstorm
of woken do-gooders!
533
00:45:42,851 --> 00:45:48,132
You're absolutely right, Bernhard, so
I'll leave it to the citizens...
534
00:45:59,773 --> 00:46:01,093
And please!
535
00:46:02,253 --> 00:46:04,854
- Thank you very much.
- And your receipt.
536
00:46:10,174 --> 00:46:11,374
You never stop, do you?
537
00:46:12,855 --> 00:46:14,135
Never.
538
00:46:14,935 --> 00:46:17,096
You're better off
leaving that to the experts.
539
00:46:18,255 --> 00:46:20,855
And you better mind your shit.
540
00:46:21,095 --> 00:46:22,736
It was just advice.
541
00:46:23,136 --> 00:46:24,816
That annoys some.
542
00:47:42,705 --> 00:47:43,906
MOTION DETECTED
543
00:48:14,749 --> 00:48:15,990
25 Kilometer.
544
00:48:16,750 --> 00:48:17,790
I'm floored
545
00:48:18,710 --> 00:48:21,390
After eight, Caco left us behind,
then she was done.
546
00:48:21,630 --> 00:48:23,510
Pilou then drove her home.
547
00:48:23,591 --> 00:48:24,831
And with you?
548
00:48:24,911 --> 00:48:26,831
- How was your day?
- Good.
549
00:48:27,191 --> 00:48:29,911
I slept like a rock all day.
550
00:48:29,991 --> 00:48:31,431
you are all wet...
551
00:48:31,551 --> 00:48:34,512
Because it's so muggy.
You sweat all by yourself.
552
00:48:34,792 --> 00:48:35,752
It will probably be.
553
00:49:05,516 --> 00:49:07,956
@BORDENAVEMaja APPEARS IN 37 POSTS
554
00:49:14,597 --> 00:49:16,518
TWO
555
00:49:21,718 --> 00:49:24,598
WANT THE SHAME OF LA POINTE
556
00:49:24,679 --> 00:49:26,198
"Cop Wannabe."
557
00:49:26,278 --> 00:49:28,719
OUR FATHER IS DEAD AND Maja
BORDENAVE KILLED HIM.
558
00:49:37,640 --> 00:49:40,000
JUSTICE FOR JEAN-PAUL
559
00:49:40,520 --> 00:49:42,000
MURDERER! SLUT!
560
00:49:58,043 --> 00:49:59,082
Maja!
561
00:50:06,763 --> 00:50:08,283
What was going on?
562
00:50:09,044 --> 00:50:12,764
I was all alone tonight
Did you sleep in the office?
563
00:50:13,404 --> 00:50:15,404
I just couldn't sleep.
564
00:50:17,685 --> 00:50:20,325
Walking with the neighbors at three,
do you want to go?
565
00:50:22,205 --> 00:50:25,486
No, I'd rather lie down again.
566
00:50:26,326 --> 00:50:27,686
Fine, but I'll go with you.
567
00:50:29,847 --> 00:50:31,486
And stop tweeting.
568
00:50:49,688 --> 00:50:51,889
Walking on the beaches and boating
569
00:50:51,969 --> 00:50:55,009
are strictly prohibited by prefectural decree!
570
00:50:56,930 --> 00:50:59,130
Stepping on the beaches and boating
571
00:50:59,210 --> 00:51:02,330
are strictly prohibited by prefectural decree!
572
00:51:02,890 --> 00:51:05,290
MOTION DETECTED
573
00:51:44,856 --> 00:51:47,336
MURDERER
574
00:52:40,942 --> 00:52:42,502
You killed our father.
575
00:52:45,183 --> 00:52:46,623
Murderess!
576
00:53:13,386 --> 00:53:15,186
And it's night time in La Pointe.
577
00:53:15,266 --> 00:53:18,267
People sleep, but
fear remains awake.
578
00:53:18,347 --> 00:53:19,587
At all?
579
00:53:19,667 --> 00:53:23,388
Or only with Maja Bordenave,
driven by her paranoid shark madness,
580
00:53:23,467 --> 00:53:25,707
who have long since retired,
and with the stair lift
581
00:53:25,788 --> 00:53:27,628
should drive up the steps of her house.
582
00:53:27,708 --> 00:53:29,548
She should hardly sleep peacefully
583
00:53:29,629 --> 00:53:32,428
given the deaths she caused.
584
00:53:37,989 --> 00:53:39,429
Thierry...
585
00:53:46,551 --> 00:53:47,950
Thierry!
586
00:53:58,552 --> 00:54:01,913
Stop the lies now! And with the shark too.
587
00:54:06,193 --> 00:54:09,873
We're staying at home, so for now.
588
00:54:12,513 --> 00:54:15,194
Until you recover.
589
00:54:16,114 --> 00:54:20,995
Then we will calmly
consider how to proceed.
590
00:54:35,436 --> 00:54:37,437
La Pointe went down the drain.
591
00:54:39,117 --> 00:54:43,277
Sadness at the loss of
life had given way to anger.
592
00:54:45,078 --> 00:54:47,437
But that's one thing with anger.
593
00:54:47,518 --> 00:54:50,598
It is laden with the blood
shed by the victims.
594
00:54:50,759 --> 00:54:53,519
And it seeps in like poison.
595
00:54:53,599 --> 00:54:56,519
A poison that contaminates everything:
the shark opponents,
596
00:54:56,599 --> 00:55:00,639
the shark advocates, those who
want to surf, those who don't want to surf,
597
00:55:00,759 --> 00:55:03,360
and those who shudder
at the sight of the sea.
598
00:55:03,680 --> 00:55:07,480
And in the end you don't even know
who or what you're actually fighting.
599
00:55:13,881 --> 00:55:16,641
Thierry and Maja had
decided not to stay.
600
00:55:17,561 --> 00:55:20,322
There was a guard at the entrance
to the campsite.
601
00:55:20,522 --> 00:55:23,643
They had a fixed trailer
overlooking the harbour,
602
00:55:23,722 --> 00:55:26,442
covered terrace and double glazing.
603
00:55:26,963 --> 00:55:29,203
And at worst she wanted to go shopping
604
00:55:29,283 --> 00:55:31,843
keep her glasses and
hat on in the proxy.
605
00:55:32,923 --> 00:55:34,723
You were safe.
606
00:55:35,644 --> 00:55:37,364
Everything would be fine.
607
00:55:39,524 --> 00:55:40,805
Look.
608
00:55:41,324 --> 00:55:42,365
Huge, huh?
609
00:55:58,486 --> 00:56:00,007
Do you see?
610
00:56:00,286 --> 00:56:03,887
That's where the boats and our boat are parked.
611
00:56:19,489 --> 00:56:21,689
...like in La Pointe.
612
00:56:22,129 --> 00:56:24,210
Riots broke out in the city center
613
00:56:24,370 --> 00:56:27,530
which have meanwhile claimed
three lives and thirty serious injuries.
614
00:56:27,810 --> 00:56:31,651
The population is extremely
unsettled because of the shark,
615
00:56:31,730 --> 00:56:33,491
who is still untraceable
616
00:56:33,571 --> 00:56:37,332
as did the deserted Maja Bordenave,
who was tasked with catching the shark.
617
00:56:37,771 --> 00:56:40,572
The situation seems clear to many:
618
00:56:40,652 --> 00:56:44,132
The former police officer apparently
wants to avoid responsibility.
619
00:56:44,212 --> 00:56:48,453
Angry residents have therefore
already started looking for her,
620
00:56:48,813 --> 00:56:51,653
to make them pay for their cowardice .
621
00:58:42,387 --> 00:58:44,267
Thanks very much.
622
00:59:09,590 --> 00:59:11,190
Dominique, what happened?
623
00:59:12,590 --> 00:59:14,151
Come on, people!
624
00:59:14,230 --> 00:59:16,551
Faster, up, up, up!
625
00:59:16,751 --> 00:59:19,071
I'm trying
to put everything in order.
626
00:59:19,151 --> 00:59:22,232
It's pretty awful, I mean,
you don't see that very often.
627
00:59:24,272 --> 00:59:26,792
So, there was
a sound in the water.
628
00:59:27,112 --> 00:59:31,833
At first I thought it was kids from
Albertville who were rampaging here.
629
00:59:32,513 --> 00:59:34,913
And then I just said to him:
630
00:59:35,113 --> 00:59:37,633
"Look, you better call the police."
631
00:59:37,913 --> 00:59:40,393
And now he's lying there, dead.
632
00:59:49,955 --> 00:59:51,235
Maj.
633
00:59:51,635 --> 00:59:52,875
Mamouch...
634
00:59:52,956 --> 00:59:54,115
Maj.
635
00:59:57,636 --> 01:00:00,236
You'll get yourself killed in the process.
636
01:00:03,037 --> 01:00:05,317
I'm just worried.
637
01:00:07,117 --> 01:00:09,758
What should I do if
you go chasing the shark?
638
01:00:10,238 --> 01:00:12,398
Lay down and relax?
639
01:00:17,559 --> 01:00:20,919
Thierry Bordenave treats
himself to a nightcap
640
01:00:20,999 --> 01:00:22,919
and get into bed in peace,
641
01:00:22,999 --> 01:00:26,200
while his retired wife once again
plays the heroine and risks her life.
642
01:00:26,719 --> 01:00:29,320
No my Darling.
Does not work like that.
643
01:00:30,800 --> 01:00:33,360
If I lose you,
I lose everything.
644
01:00:33,920 --> 01:00:36,161
That's what makes you and me different.
645
01:00:42,201 --> 01:00:44,202
So now I have everyone against me.
646
01:00:44,282 --> 01:00:47,002
The ones on the street, my colleagues
647
01:00:47,202 --> 01:00:48,922
and my husband.
648
01:00:52,042 --> 01:00:53,403
Maja Bordenave,
649
01:00:54,082 --> 01:00:56,843
the incarnation of wisdom
against idiots.
650
01:00:57,203 --> 01:01:00,083
The savior of the animal world
against the angry people.
651
01:01:00,964 --> 01:01:03,324
Since when are you such an eco?
652
01:01:03,724 --> 01:01:05,884
You've been driving diesel for 20 years.
653
01:01:06,324 --> 01:01:08,244
You get KitKat and Kinder Country.
654
01:01:08,964 --> 01:01:11,845
You never buy any organic stuff.
Is too expensive for you.
655
01:01:13,925 --> 01:01:15,205
That's sheer pride.
656
01:01:15,965 --> 01:01:18,646
It has to be Maja Bordenave
who catches the shark!
657
01:01:24,246 --> 01:01:26,167
I should forbid you, ha?
658
01:01:26,966 --> 01:01:29,567
- Thierry, please let me!
- Not this time, Maja.
659
01:01:36,768 --> 01:01:38,329
Not this time.
660
01:01:43,129 --> 01:01:45,449
We're not 80, we're only 50.
661
01:01:55,731 --> 01:01:57,171
We're not dead yet.
662
01:01:57,450 --> 01:01:59,171
do you want to watch tv
663
01:02:00,091 --> 01:02:02,971
There is the mouth of the Gironde,
664
01:02:03,571 --> 01:02:05,971
part of the Charente-Maritime,
665
01:02:06,772 --> 01:02:08,492
the Bay of Mont Saint-Michel...
666
01:03:21,061 --> 01:03:23,301
We're going to need a bigger boat.
667
01:04:14,627 --> 01:04:17,068
Big Tasty. Maxi Menu.
668
01:04:17,147 --> 01:04:20,668
- Fries and Coke.
- And for dessert, McFlurry Daim.
669
01:04:55,753 --> 01:04:57,232
Okay, now we're driving.
670
01:05:01,833 --> 01:05:03,473
- And the arrows!
- Oh fuck!
671
01:05:09,634 --> 01:05:12,394
He dived again. Be ready!
672
01:05:17,835 --> 01:05:19,475
I don't see him.
673
01:05:34,917 --> 01:05:36,357
-Are you okay?
-Yes.
674
01:05:39,717 --> 01:05:40,718
Eugenie?
675
01:05:45,278 --> 01:05:46,999
- Eugenie?
- I am here!
676
01:05:47,079 --> 01:05:49,359
Maja! Blaise, here I am!
677
01:05:50,239 --> 01:05:51,440
House, Blaise!
678
01:05:55,960 --> 01:05:57,560
I can't do it!
679
01:05:57,640 --> 01:05:58,920
Over there!
680
01:06:02,520 --> 01:06:03,840
I can't do it!
681
01:06:16,202 --> 01:06:17,322
Blaise!
682
01:06:28,604 --> 01:06:29,924
I got him!
683
01:06:30,764 --> 01:06:31,964
Blaise!
684
01:06:32,044 --> 01:06:33,124
Make it faster!
685
01:06:33,205 --> 01:06:34,564
I got him!
686
01:06:34,645 --> 01:06:36,565
- Hurry up!
- I have him!
687
01:06:50,406 --> 01:06:51,447
Blaise...
688
01:06:52,607 --> 01:06:53,607
Blaise?
689
01:06:55,927 --> 01:06:57,007
Blaise?
690
01:06:59,928 --> 01:07:00,967
Blaise?
691
01:07:01,648 --> 01:07:04,529
- Blaise!
- Blaise!
692
01:07:05,688 --> 01:07:06,929
Blaise!
693
01:07:08,888 --> 01:07:10,289
Blaise?
694
01:07:23,290 --> 01:07:24,811
Blaise!
695
01:12:19,807 --> 01:12:21,167
Maja!
696
01:15:08,268 --> 01:15:09,628
To the dead!
697
01:15:30,110 --> 01:15:32,191
Maja got what she wanted.
698
01:15:36,271 --> 01:15:38,391
Her honor was restored.
699
01:15:38,471 --> 01:15:41,072
- All the best, Maja.
- You too, Ruben.
700
01:15:42,392 --> 01:15:44,792
It could have stayed that way.
701
01:16:06,275 --> 01:16:08,835
Hello, this is
Thierry Bordenave's mailbox.
702
01:16:08,915 --> 01:16:10,795
Leave a message
and I'll call you back.
703
01:16:37,719 --> 01:16:40,159
Don't move, monsieur,
we'll take care of it!
704
01:16:52,080 --> 01:16:54,161
I never quite understood
705
01:16:54,241 --> 01:16:57,201
what Thierry must have been thinking that night.
706
01:16:58,681 --> 01:17:00,882
He had torn the armrest off the sofa
707
01:17:00,961 --> 01:17:04,442
and had gotten into his boat
to help his wife.
708
01:17:07,882 --> 01:17:10,323
There are probably
two types of heroes:
709
01:17:10,882 --> 01:17:13,243
Those who want to save the world
710
01:17:13,323 --> 01:17:16,244
and those who want to save
the people they love.
711
01:17:28,005 --> 01:17:30,685
I don't know exactly what all
this is supposed to teach us.
712
01:17:31,045 --> 01:17:32,765
Maybe nothing
713
01:17:32,845 --> 01:17:33,805
A SHARK OFF THE COAST OF LA POINTE?
714
01:17:33,965 --> 01:17:38,566
But what I do know is that this
was all a size too big for La Pointe.
715
01:17:38,926 --> 01:17:42,206
We had fought and
then wanted to forget it again.
716
01:17:48,087 --> 01:17:51,008
This year was the year of the shark.
717
01:17:51,087 --> 01:17:53,528
Next year it will
be something else.
718
01:17:53,608 --> 01:17:55,688
Everything goes incredibly fast these days.
719
01:17:55,768 --> 01:17:57,968
But what I wish for most is
720
01:17:58,048 --> 01:18:00,889
that this whole circus doesn't
attract so many Parisians again.
721
01:18:04,169 --> 01:18:07,090
This is Radio La Pointe,
it's 10:15 am, so it's time for...
722
01:18:07,169 --> 01:18:08,729
- Bernard...
- ...and Bernhard
723
01:18:08,810 --> 01:18:10,850
- Good morning, Bernard.
- Good morning, Bernard.
724
01:18:10,930 --> 01:18:13,611
Mayhem and eco-horror
this morning in La Pointe.
725
01:18:13,690 --> 01:18:17,291
The parking lots turn
into bike lanes!
726
01:18:17,370 --> 01:18:21,172
The mayor is still hiding
behind his plastic visor
727
01:18:21,251 --> 01:18:24,172
and flirts with the environmentalists
while the police keep...
728
01:18:24,451 --> 01:18:26,772
BATHING FORBIDDEN
729
01:18:37,573 --> 01:18:40,334
Maja! Wait!
730
01:18:45,134 --> 01:18:46,574
What are you doing?
731
01:18:47,254 --> 01:18:49,135
I walk, what else?
732
01:18:49,375 --> 01:18:51,535
Come on! Do not give up now!
53753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.