Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,879 --> 00:00:31,044
Yes, it's May again,
and that can mean only one thing.
4
00:00:31,129 --> 00:00:32,671
No, not that.
5
00:00:32,754 --> 00:00:35,161
It's the start of the cricket season.
6
00:00:35,254 --> 00:00:39,379
22 men, good and true,
a trusty willow and a leather ball.
7
00:00:39,463 --> 00:00:40,743
Howzat?
8
00:00:40,838 --> 00:00:46,420
For established test heroes like Cowdrey,
Bailey and Trueman, it's business as usual.
9
00:00:46,504 --> 00:00:49,788
But here, on one of cricket's
less-fashionable venues,
10
00:00:49,879 --> 00:00:51,918
the selectors have
their eye on a rising star.
11
00:00:52,004 --> 00:00:54,873
Yes, it's David Wiseman.
12
00:00:54,963 --> 00:00:57,582
Tactical genius, fearless batsman
13
00:00:57,671 --> 00:01:00,954
and, as always, spotlessly turned out.
14
00:01:01,046 --> 00:01:05,586
Can English cricket afford to ignore
this young talent a moment longer?
15
00:01:05,671 --> 00:01:07,793
Wiseman!
16
00:01:07,879 --> 00:01:09,373
Wake up!
17
00:01:12,129 --> 00:01:14,287
Oh, not again!
18
00:01:14,379 --> 00:01:16,205
- Oh, no.
- Typical!
19
00:01:17,838 --> 00:01:19,462
That's the over.
20
00:01:29,421 --> 00:01:30,584
Wiseman!
21
00:01:34,796 --> 00:01:37,961
Are you enjoying your afternoon,
Wiseman?
22
00:01:38,046 --> 00:01:40,085
Yes, sir. Very much, sir.
23
00:01:40,171 --> 00:01:41,914
Wondrous.
24
00:01:44,963 --> 00:01:47,001
Oh, well, back on the job, then, boy!
25
00:01:49,713 --> 00:01:51,337
All the way, boy.
26
00:01:52,504 --> 00:01:54,543
Wondrous oblivion.
27
00:02:08,879 --> 00:02:12,328
So, as potentially
the greatest all-rounder in the world
28
00:02:12,421 --> 00:02:15,503
wends his way home to South London,
29
00:02:15,588 --> 00:02:19,629
cricket lovers await the 1960 season
with eager anticipation.
30
00:02:19,713 --> 00:02:22,498
The best of British luck, young David.
31
00:02:23,629 --> 00:02:24,744
What happened?
32
00:02:24,838 --> 00:02:27,078
- I dived.
- Dived?
33
00:02:27,171 --> 00:02:28,629
For the ball, to stop it.
34
00:02:28,713 --> 00:02:30,586
Hm, clever.
35
00:02:30,671 --> 00:02:32,912
So,
you play cricket in a swimming pool now?
36
00:02:33,004 --> 00:02:35,459
- No, Ma.
- If you don't play in a field any more,
37
00:02:35,588 --> 00:02:37,710
should I buy you some
trunks to play cricket in?
38
00:02:37,796 --> 00:02:39,206
No... Ma.
39
00:02:41,463 --> 00:02:42,791
Will...
40
00:02:42,879 --> 00:02:45,334
- Will the stain come out?
- It'll come out.
41
00:02:45,421 --> 00:02:46,536
Wondrous.
42
00:02:48,879 --> 00:02:50,373
Wondrous oblivion.
43
00:02:56,671 --> 00:02:58,995
The coach is making his final selections
44
00:02:59,088 --> 00:03:02,454
and the players are making their way
out of the pavilion now.
45
00:03:02,546 --> 00:03:04,585
The captain is placing his fielders.
46
00:03:05,671 --> 00:03:07,248
Now, who's going to bowl?
47
00:03:08,338 --> 00:03:10,376
Compton can start them off. Erm...
48
00:03:11,463 --> 00:03:12,504
OK.
49
00:03:12,546 --> 00:03:14,585
Wait a minute. I need another player.
50
00:03:15,463 --> 00:03:17,620
Trueman, you can open the bowling.
51
00:03:19,754 --> 00:03:21,378
You two come in later.
52
00:03:21,463 --> 00:03:23,371
WG, you can umpire.
53
00:03:23,463 --> 00:03:25,087
You're too old to bat.
54
00:03:26,379 --> 00:03:28,620
OK... Compton.
55
00:03:28,713 --> 00:03:31,498
You can open the batting. Ready?
56
00:03:31,588 --> 00:03:33,046
Trueman to bowl.
57
00:03:37,588 --> 00:03:39,496
Well hit, Denis. It's going for a four.
58
00:03:39,588 --> 00:03:40,868
Wait a minute.
59
00:03:40,963 --> 00:03:43,796
The fielder's diving for it.
Has he got his hands on it?
60
00:03:43,879 --> 00:03:45,373
No. Hard cheese.
61
00:03:45,463 --> 00:03:47,371
And the umpire signals a four.
62
00:03:53,629 --> 00:03:55,502
Coming, Vinnie!
63
00:03:59,296 --> 00:04:00,624
Mrs Wilson.
64
00:04:00,713 --> 00:04:02,751
Good evening, Mrs Wiseman.
65
00:04:02,838 --> 00:04:08,871
Do you have any idea who might be moving in
next door, Mrs Wiseman, after your friends go?
66
00:04:08,963 --> 00:04:10,789
I've no idea, Mrs Wilson.
67
00:04:10,879 --> 00:04:14,127
Oh, I thought you might know
who'd be moving in.
68
00:04:14,213 --> 00:04:17,046
I thought you might prefer
one of your own people.
69
00:04:18,588 --> 00:04:21,373
I haven't really thought about it,
Mrs Wilson.
70
00:04:21,463 --> 00:04:22,956
I doubt if it's let yet.
71
00:04:24,254 --> 00:04:26,293
Your petunias are coming on nicely.
72
00:04:29,671 --> 00:04:31,579
Such a pretty plant, don't you think?
73
00:04:37,879 --> 00:04:40,629
I'm going to miss your
tactical know-how, Vinnie.
74
00:04:40,713 --> 00:04:43,000
You see,
nobody appreciates you like I do.
75
00:04:44,088 --> 00:04:47,834
What do you think about Trueman's form?
Shall we keep him in the team?
76
00:05:07,254 --> 00:05:10,123
- Got that, John?
- Dora, some biscuits to keep you going.
77
00:05:10,213 --> 00:05:12,370
Oh, Ruth, you shouldn't have.
78
00:05:12,463 --> 00:05:13,921
David, say goodbye.
79
00:05:14,004 --> 00:05:15,546
Goodbye, Suzanne.
80
00:05:17,171 --> 00:05:18,499
Goodbye, Anthony.
81
00:05:18,588 --> 00:05:22,334
- We're going to miss you so much.
- Oh, Ruth, we'll miss you, too.
82
00:05:22,421 --> 00:05:24,957
You'll come visit, David, won't you?
83
00:05:25,046 --> 00:05:26,872
They have their own house now, David.
84
00:05:26,963 --> 00:05:29,915
Mr Glückstein had a promotion
and Vinnie gets promoted, too,
85
00:05:30,004 --> 00:05:32,043
to a better class of neighbourhood.
86
00:05:32,129 --> 00:05:33,671
With bigger trees.
87
00:05:35,546 --> 00:05:37,372
Button up your coat, darling.
88
00:05:38,463 --> 00:05:40,087
Don't miss the train.
89
00:05:40,171 --> 00:05:42,044
- Goodbye, David.
- Bye, David.
90
00:05:46,463 --> 00:05:47,838
Goodbye, Vinnie.
91
00:05:48,921 --> 00:05:50,119
Cricket.
92
00:05:50,213 --> 00:05:54,124
The new season is upon us
and I have much pleasure in announcing
93
00:05:54,213 --> 00:05:56,702
that the new captain
will be James Reece...
94
00:05:59,463 --> 00:06:03,588
..who did so splendidly for us last year
both at the crease and as a bowler.
95
00:06:05,379 --> 00:06:07,418
- Well done.
- Thank you, sir.
96
00:06:07,504 --> 00:06:11,795
I expect the whole school to give him
every possible support,
97
00:06:11,879 --> 00:06:15,163
as we attempt to regain
the Junior Challenge Cup.
98
00:06:15,254 --> 00:06:16,962
For the rest of you triallists,
99
00:06:17,046 --> 00:06:20,578
Mr Pugh will post the team sheet
on the notice board tomorrow.
100
00:06:21,671 --> 00:06:23,165
All right. Dismissed.
101
00:06:26,004 --> 00:06:28,079
- Well done, Reece.
- Nice one, Reece.
102
00:06:28,171 --> 00:06:30,210
Where are you going to bat, Reecy?
103
00:06:30,296 --> 00:06:32,335
Bat at number four, Reece.
104
00:06:38,671 --> 00:06:40,295
How about this one?
105
00:06:40,379 --> 00:06:42,501
Bailey. Essex.
106
00:06:43,879 --> 00:06:45,373
Got him.
107
00:06:46,588 --> 00:06:48,626
Trueman. Yorkshire.
108
00:06:48,713 --> 00:06:50,041
Of course.
109
00:06:50,129 --> 00:06:53,377
You young scamp.
You're as hard to please as your father.
110
00:06:53,463 --> 00:06:55,620
All right. Here's one you won't have.
111
00:06:57,379 --> 00:06:59,087
Jones. Glamorgan.
112
00:07:00,671 --> 00:07:02,295
The wicketkeeper.
113
00:07:04,254 --> 00:07:05,914
You want it, don't you?
114
00:07:06,004 --> 00:07:08,043
Yes... please, Mr Woodberry.
115
00:07:09,588 --> 00:07:11,994
What have you got for me, young David?
116
00:07:12,088 --> 00:07:13,914
Swaps?
117
00:07:14,004 --> 00:07:15,996
S-Swaps?
118
00:07:16,171 --> 00:07:18,210
Oh, David.
119
00:07:18,296 --> 00:07:20,418
Very Jewish, that is.
120
00:07:20,504 --> 00:07:23,290
They're yours, son.
Of course, they're yours.
121
00:07:23,379 --> 00:07:24,542
On the house.
122
00:07:25,671 --> 00:07:27,213
Thank you, Mr Woodberry.
123
00:07:33,546 --> 00:07:36,498
Surely we would prefer
our own people, she said.
124
00:07:37,588 --> 00:07:38,998
So? Good.
125
00:07:40,296 --> 00:07:42,087
Not good.
126
00:07:42,171 --> 00:07:44,210
I don't like it.
127
00:07:45,254 --> 00:07:48,751
You know, it's not her business
who is going to live next door.
128
00:07:50,129 --> 00:07:51,955
Nothing to worry. This is England.
129
00:07:52,046 --> 00:07:53,837
You think this is Germany?
130
00:07:53,921 --> 00:07:56,873
They have democracy here. Freedom.
131
00:07:56,963 --> 00:07:59,203
Reece was made
captain of the cricket today.
132
00:07:59,296 --> 00:08:02,330
Nice for Mr Reece.
How come they didn't choose you?
133
00:08:03,629 --> 00:08:07,411
Didn't they have a democracy in Germany,
too?
134
00:08:07,504 --> 00:08:09,330
Who was it voted for Hitler?
135
00:08:09,421 --> 00:08:11,460
- Mrs Wilson?
- All the Mrs Wilsons.
136
00:08:12,588 --> 00:08:13,998
Ordinary citizens.
137
00:08:14,088 --> 00:08:18,331
- Gentiles that voted for Hitler.
- No comparison. Don't be stupid.
138
00:08:19,588 --> 00:08:20,786
Enough.
139
00:08:22,754 --> 00:08:24,248
Time for bed.
140
00:08:28,796 --> 00:08:30,835
David, hold out your arm.
141
00:08:33,671 --> 00:08:35,081
There. See?
142
00:08:35,171 --> 00:08:37,328
You'll be the smartest boy in the team.
143
00:08:37,421 --> 00:08:38,463
Thanks.
144
00:08:47,129 --> 00:08:49,749
- Do you want me to tidy your cards?
- No. Thanks.
145
00:08:51,254 --> 00:08:53,293
I Want To Be Free
146
00:08:53,379 --> 00:08:55,003
♪ ..cos I know
147
00:08:55,088 --> 00:08:58,917
♪ I can't kiss you tonight
148
00:09:00,004 --> 00:09:03,288
♪ I look out of my wi-i-indow
149
00:09:03,379 --> 00:09:06,129
♪ And what do I se-e-e?
150
00:09:07,254 --> 00:09:10,538
♪ I see a bir-r-rd
151
00:09:10,629 --> 00:09:13,913
♪ Way up in a tre-e-e
152
00:09:14,004 --> 00:09:17,371
♪ I want to be free
♪ Oh, yes
153
00:09:17,463 --> 00:09:18,838
♪ Free
♪ Oh, yes
154
00:09:18,921 --> 00:09:20,960
♪ Fre-e-e
155
00:09:21,046 --> 00:09:23,618
♪ I want to be free...
156
00:09:23,713 --> 00:09:25,539
Well done, Wiseman.
157
00:09:25,629 --> 00:09:27,668
You've a head for numbers, at least.
158
00:09:27,754 --> 00:09:29,995
We'll make this a regular job, shall we?
159
00:09:30,088 --> 00:09:31,914
No need to wear whites.
160
00:09:33,421 --> 00:09:34,831
If you don't want to.
161
00:09:34,921 --> 00:09:38,916
♪ ..want to be free...
162
00:09:52,796 --> 00:09:54,420
We've got neighbours again.
163
00:09:54,504 --> 00:09:58,037
How am I going to get any practice done
with all this going on?
164
00:09:58,129 --> 00:10:00,121
Don't stare at people.
165
00:10:00,213 --> 00:10:01,706
It's rude.
166
00:10:03,504 --> 00:10:06,539
- I just wanted to see who it was.
- Yes, well, you've seen now.
167
00:10:06,629 --> 00:10:08,668
- Not properly.
- That's enough, David.
168
00:10:08,754 --> 00:10:10,912
- Are they Africans?
- Loretta!
169
00:10:12,379 --> 00:10:14,122
- They speak English.
- Loretta!
170
00:10:14,213 --> 00:10:16,121
They're not Indians, not Red Indians.
171
00:10:16,213 --> 00:10:17,493
- I know that.
- Boy.
172
00:10:20,879 --> 00:10:22,918
Look at the size of this garden.
173
00:10:23,004 --> 00:10:24,877
I'll pick flowers for the girls' room.
174
00:10:29,963 --> 00:10:31,954
- Yeah, boy!
- Mr Johnson.
175
00:10:32,046 --> 00:10:34,085
Oh, look at the roses!
176
00:10:34,171 --> 00:10:36,210
Yeah, look at them. Nice, see?
177
00:10:37,296 --> 00:10:38,920
Where's the toilet?
178
00:10:39,004 --> 00:10:40,747
- Inside, Mr Johnson.
- Inside?
179
00:10:40,838 --> 00:10:43,872
You won't catch a cold
in the winter, I tell you.
180
00:10:43,963 --> 00:10:46,001
- Them children coming?
- My God, me late.
181
00:10:46,088 --> 00:10:48,044
I'll see you outside, I'll wait.
182
00:11:02,671 --> 00:11:04,295
Yes, man, good here.
183
00:11:04,379 --> 00:11:06,003
Think we can do it?
184
00:11:08,588 --> 00:11:10,710
She can plant all round...
185
00:11:13,963 --> 00:11:16,001
Just come straight back, so,
186
00:11:16,088 --> 00:11:17,830
straight back so.
187
00:11:17,921 --> 00:11:19,498
- Yeah?
- Yeah!
188
00:11:22,671 --> 00:11:23,916
It could work, yes. Dennis!
189
00:11:24,004 --> 00:11:25,795
Here, man.
190
00:11:29,004 --> 00:11:30,877
All right.
191
00:11:30,963 --> 00:11:33,203
The girls, man. They're here.
192
00:11:46,713 --> 00:11:48,455
How are you doing, Judy?
193
00:11:53,088 --> 00:11:55,126
Dorothy, come see me now.
194
00:11:59,296 --> 00:12:00,920
Oh, them big, man.
195
00:12:01,004 --> 00:12:03,043
- Dorothy, you remember me?
- No.
196
00:12:05,171 --> 00:12:06,997
You remember me, Judy?
197
00:12:09,254 --> 00:12:10,452
Big, man.
198
00:12:10,546 --> 00:12:12,004
I bet you I can't pick you up.
199
00:12:12,088 --> 00:12:14,044
Look at all the neighbours.
200
00:12:14,129 --> 00:12:17,496
I bet you I can't pick you up.
I bet you I can't.
201
00:12:20,379 --> 00:12:23,793
We've got our children now, Dennis.
202
00:12:27,504 --> 00:12:30,373
Give me a piece of bread while
I'm waiting. I could eat a horse.
203
00:12:30,463 --> 00:12:33,545
It's been like this all day.
I never thought for one minute that...
204
00:12:33,629 --> 00:12:35,372
- They're unpacking.
- Unpacking?
205
00:12:35,463 --> 00:12:37,703
And singing and shouting and laughing.
206
00:12:37,796 --> 00:12:40,878
It's like a musical, Dad.
How do they get anything done?
207
00:12:40,963 --> 00:12:43,203
You're not here.
You can afford to be generous.
208
00:12:43,296 --> 00:12:44,920
- David!
- I'm here now.
209
00:13:03,629 --> 00:13:05,621
Aren't you going to do something?
210
00:13:05,713 --> 00:13:07,206
Do we get any dinner still?
211
00:13:09,629 --> 00:13:11,289
They've taken out the roses.
212
00:13:11,379 --> 00:13:13,667
Mrs Wilson will love that.
213
00:13:13,754 --> 00:13:17,452
There are only three bedrooms.
How many are going to live there?
214
00:13:17,546 --> 00:13:18,791
Who knows? 50?
215
00:13:18,879 --> 00:13:21,997
Do we only have
one thing in the world to talk about?
216
00:13:22,088 --> 00:13:25,419
Talk about something else, please.
Find another topic.
217
00:13:25,504 --> 00:13:29,334
You are all clever people,
so talk clever, for God's sake.
218
00:13:30,963 --> 00:13:33,001
You know what we can be grateful for?
219
00:13:34,463 --> 00:13:36,253
Mrs Wilson.
220
00:13:36,338 --> 00:13:39,586
Your good Mrs Wilson.
All the Mrs Wilsons.
221
00:13:39,671 --> 00:13:42,670
They won't have time
to think about us Yids any more.
222
00:13:52,338 --> 00:13:54,376
Oh, my goodness!
223
00:13:58,129 --> 00:13:59,457
Morning.
224
00:13:59,546 --> 00:14:01,585
- Good morning.
- Mrs erm...?
225
00:14:01,671 --> 00:14:03,414
Wiseman. Mrs Wiseman.
226
00:14:03,504 --> 00:14:05,959
Mrs Wiseman, good morning.
227
00:14:06,046 --> 00:14:07,456
Look...
228
00:14:07,546 --> 00:14:12,879
I sorry about the noise last night you hear,
but my girls came up from back home, Jamaica,
229
00:14:12,963 --> 00:14:14,919
and a few friends turn up to greet them.
230
00:14:15,004 --> 00:14:18,750
We never meant to have a party,
but, well, we would have invited you.
231
00:14:18,838 --> 00:14:20,960
No. Yes. No, it's all right.
Don't worry.
232
00:14:22,046 --> 00:14:23,456
Mrs...?
233
00:14:23,546 --> 00:14:25,337
Samuels. Mrs Samuels.
234
00:14:25,421 --> 00:14:27,543
These are my girls, Judy and Dorothy.
235
00:14:27,629 --> 00:14:29,289
Shake hands with the lady.
236
00:14:32,463 --> 00:14:34,087
I've got an older one, as well.
237
00:14:38,046 --> 00:14:40,582
This is my boy, David.
238
00:14:40,671 --> 00:14:42,710
Oh, and where do you go to school,
David?
239
00:14:44,338 --> 00:14:45,536
Him don't want to talk.
240
00:14:46,629 --> 00:14:49,747
Don't want to shame us,
in him smart uniform.
241
00:14:49,838 --> 00:14:51,462
Mustn't be late.
242
00:14:51,546 --> 00:14:55,872
A good education is the most important
thing, don't you agree, Mrs Wiseman?
243
00:14:56,963 --> 00:14:59,001
That good for the garden!
244
00:15:04,796 --> 00:15:08,873
I hope you gave her a good talking-to.
We were up all night with that racket.
245
00:15:08,963 --> 00:15:11,085
What it must have been like for you...
246
00:15:11,213 --> 00:15:14,710
Why don't you complain to the landlord,
Mrs Wiseman?
247
00:15:14,796 --> 00:15:16,835
He's one of your people, isn't he?
248
00:15:16,921 --> 00:15:19,457
Mr Simpson? I don't know, Mrs Wilson.
249
00:15:19,546 --> 00:15:21,585
He's a nice fellow, but Jewish?
250
00:15:21,671 --> 00:15:23,912
I'm sure I heard it, that he was a Jew.
251
00:15:24,004 --> 00:15:26,754
You would think
he'd have more concern for you.
252
00:15:26,838 --> 00:15:29,457
He must have known what he was doing.
253
00:15:29,546 --> 00:15:31,585
He's a businessman, Mrs Wilson.
254
00:15:31,671 --> 00:15:34,456
I never heard anyone say
that he was a Jewish person.
255
00:15:34,546 --> 00:15:38,043
You find out, dear,
and make a complaint. But the noise...
256
00:15:38,129 --> 00:15:41,164
- The smell.
- I was born on this street, so were my children.
257
00:15:41,254 --> 00:15:44,787
We don't have much,
but we'll defend what we have got.
258
00:15:44,879 --> 00:15:46,918
We didn't fight a war for nothing.
259
00:15:47,004 --> 00:15:51,295
Mm, Mrs Wilson, this is just what I
was saying to my husband last night.
260
00:15:51,379 --> 00:15:54,544
We're relying on you, dear,
to be a good Englishwoman.
261
00:15:59,963 --> 00:16:02,168
I went to a lot of trouble.
262
00:16:02,254 --> 00:16:04,625
These won't come cheap, you know.
263
00:16:04,713 --> 00:16:05,827
It's Sobers...
264
00:16:05,921 --> 00:16:07,084
and Worrell!
265
00:16:07,171 --> 00:16:08,213
Terrific.
266
00:16:08,254 --> 00:16:10,791
You're a genius, Mr Woodberry.
267
00:16:11,921 --> 00:16:13,296
Tell me, David...
268
00:16:14,379 --> 00:16:17,793
..how come you've gone a bit
"jungle happy" all of a sudden?
269
00:16:17,879 --> 00:16:21,328
I mean, these fellows, they're...
well, they're a bit on the dark side.
270
00:16:22,463 --> 00:16:24,501
I've got all the English ones.
271
00:16:24,588 --> 00:16:27,042
Yeah, well, how about some Australians
272
00:16:27,129 --> 00:16:29,287
or some, er, South Africans, eh?
273
00:16:31,504 --> 00:16:34,918
No. I want these for now,
if you don't mind, Mr Woodberry.
274
00:16:35,004 --> 00:16:36,877
Suit yourself.
275
00:16:45,254 --> 00:16:47,163
That some heavy roller, is it?
276
00:16:47,254 --> 00:16:50,253
- You wanna give it a try? You wanna try?
- Er, no, man.
277
00:16:53,004 --> 00:16:54,202
Mum?
278
00:16:55,463 --> 00:16:57,834
Pass me that bulb off the table,
would you?
279
00:17:10,921 --> 00:17:12,545
Help me down, please.
280
00:17:15,004 --> 00:17:17,671
Just when are you going to do some work
inside this house?
281
00:17:17,754 --> 00:17:20,588
I one slaving to keep order here,
you know, I.
282
00:17:20,671 --> 00:17:23,753
- Just give me that.
- No, man, you can't get that, Grace.
283
00:17:23,838 --> 00:17:25,248
Push, Judy.
284
00:17:25,338 --> 00:17:26,962
Push. Woy, woy!
285
00:17:31,296 --> 00:17:33,122
Get down from there, David.
286
00:17:33,213 --> 00:17:34,706
Mind your own business.
287
00:17:34,796 --> 00:17:36,835
Haven't you got anything better to do?
288
00:17:36,921 --> 00:17:38,545
- Yes, Mum.
- Well, do it, then.
289
00:17:40,838 --> 00:17:42,664
What are they doing there?
290
00:17:42,754 --> 00:17:44,378
I... I don't know, Mum.
291
00:17:45,546 --> 00:17:46,921
Mrs Wiseman?
292
00:17:49,088 --> 00:17:50,463
Mrs Wiseman!
293
00:17:52,629 --> 00:17:54,253
Any progress?
294
00:17:54,338 --> 00:17:57,206
- Mrs Wiseman?
- Not yet, Mrs Wilson, no.
295
00:17:58,296 --> 00:18:01,793
But the noise is much reduced,
much reduced, I do assure you.
296
00:18:06,546 --> 00:18:08,585
Barb Wire
297
00:18:10,546 --> 00:18:12,454
♪ Oh, Mama!
298
00:18:13,546 --> 00:18:16,249
♪ I met a boy the other day
299
00:18:16,338 --> 00:18:18,709
♪ He got barb wire in his underpants
300
00:18:18,796 --> 00:18:20,704
♪ Oh, Mama!
301
00:18:21,796 --> 00:18:23,704
♪ Oh, Mama!
302
00:18:23,796 --> 00:18:27,163
♪ I got a brick in my bag
303
00:18:30,088 --> 00:18:31,830
♪ Oh, Mama!
304
00:18:32,921 --> 00:18:34,664
♪ Oh, Mama!
305
00:18:34,754 --> 00:18:36,248
♪ Yeah
306
00:18:36,338 --> 00:18:38,376
♪ Ay-ay-ay-ay ay ay ay
307
00:18:39,129 --> 00:18:41,168
♪ Ay-ay-ay-ay ay ay ay
308
00:18:41,921 --> 00:18:43,960
♪ Ay-ay-ay-ay ay ay ay
309
00:18:44,713 --> 00:18:46,751
♪ Ay-ay-ay-ay ay ay ay
310
00:18:46,838 --> 00:18:48,711
♪ Oh, Mama!
311
00:18:49,796 --> 00:18:51,835
♪ Oh, Mama...
312
00:19:15,129 --> 00:19:16,753
See there, Grace?
313
00:19:16,838 --> 00:19:18,497
Yes, this nice.
314
00:19:18,588 --> 00:19:19,998
Yes, man.
315
00:19:24,379 --> 00:19:27,082
Some raspberries
this man thinks he's going to grow.
316
00:19:27,171 --> 00:19:28,997
Doesn't he know this is England?
317
00:19:30,129 --> 00:19:31,540
Dad, look!
318
00:19:31,629 --> 00:19:33,206
Meshugas!
319
00:19:33,296 --> 00:19:34,920
It's a cricket net!
320
00:19:35,004 --> 00:19:38,750
Our neighbours are a little naive.
321
00:19:38,838 --> 00:19:43,295
An Englishman's love of cricket
only goes... so far,
322
00:19:43,379 --> 00:19:47,291
which is not as far
as an Englishwoman's garden.
323
00:19:50,213 --> 00:19:51,588
All right, Miss Judy?
324
00:19:57,379 --> 00:19:58,421
Duck!
325
00:20:01,046 --> 00:20:02,088
Yes!
326
00:20:03,379 --> 00:20:05,667
It worked good. You see that?
327
00:20:05,754 --> 00:20:07,580
Where the ball, eh?
328
00:20:09,588 --> 00:20:10,786
Mum!
329
00:20:11,879 --> 00:20:13,077
Mum!
330
00:20:13,171 --> 00:20:15,079
Don't tell me, please. Don't tell me.
331
00:20:15,171 --> 00:20:16,914
All that effort and what for?
332
00:20:17,004 --> 00:20:18,498
It's a cricket net.
333
00:20:18,588 --> 00:20:19,868
Really?
334
00:20:26,213 --> 00:20:28,251
How are your new neighbours?
335
00:20:30,129 --> 00:20:31,753
Oh, who told you?
336
00:20:31,838 --> 00:20:33,331
A little bird.
337
00:20:33,421 --> 00:20:35,247
A blackbird, in fact.
338
00:20:35,338 --> 00:20:37,080
It's not a problem.
339
00:20:39,199 --> 00:20:41,570
It's a cheek being called Samuels.
340
00:20:41,657 --> 00:20:43,317
Samuels is a Jewish name.
341
00:20:43,407 --> 00:20:46,157
- Are they Jewish?
- It's after the prophet, Samuel.
342
00:20:46,241 --> 00:20:48,777
The Jews gave the Bible to all people.
Isn't that true?
343
00:20:48,866 --> 00:20:50,656
We gave too much. That's also true.
344
00:20:50,741 --> 00:20:52,898
I don't see so much gratitude around.
345
00:20:52,991 --> 00:20:57,281
So other people get the wrong idea,
like David, and think they're one of us.
346
00:20:58,657 --> 00:21:03,232
We aren't really "Wiseman". We're...
"Weissenkopf" or something. You told me.
347
00:21:03,324 --> 00:21:07,022
We haven't got our own name.
Thank goodness, I have to say.
348
00:21:10,199 --> 00:21:12,238
You are not to start getting ideas.
349
00:21:12,324 --> 00:21:13,866
David!
350
00:21:13,949 --> 00:21:15,988
You can talk and be polite,
351
00:21:16,074 --> 00:21:19,357
speak when you're spoken to,
but that is as far as it goes.
352
00:21:20,449 --> 00:21:21,491
Understand?
353
00:21:21,532 --> 00:21:24,531
These are not our kind of people, OK?
354
00:21:24,616 --> 00:21:27,401
We have nothing against them,
but we don't mix.
355
00:21:27,491 --> 00:21:29,233
Do I make myself clear?
356
00:21:33,491 --> 00:21:34,735
Good!
357
00:21:34,824 --> 00:21:36,863
Now... eat.
358
00:21:43,116 --> 00:21:46,280
OK, Sobers, you're in.
It's a good pitch.
359
00:21:46,366 --> 00:21:48,404
This might be a record breaker.
360
00:21:50,782 --> 00:21:52,406
Nice stroke, Judy.
361
00:21:52,491 --> 00:21:55,027
Your grandpa teaching you well, man.
362
00:21:55,116 --> 00:21:57,154
Sorry, old chap. Wait a mo.
363
00:22:02,782 --> 00:22:05,402
Just keep your body above the ball,
right?
364
00:22:05,491 --> 00:22:07,613
Watch the ball, all right?
365
00:22:08,741 --> 00:22:11,195
All right.
I'm coming up a little faster now.
366
00:22:11,282 --> 00:22:13,737
Judy, just because it's faster...
367
00:22:13,824 --> 00:22:15,650
Maintain the same technique.
368
00:22:15,741 --> 00:22:17,199
Watch the ball.
369
00:22:20,657 --> 00:22:22,898
Great shot, driving past silly mid-on.
370
00:22:22,991 --> 00:22:27,614
Well, they call him silly, but he isn't silly,
really. That's just what we say in cricket.
371
00:22:29,324 --> 00:22:32,406
And that brings Sobers up to 23.
372
00:22:32,491 --> 00:22:39,199
Some people think that Garfield Sobers is the
greatest all-rounder this game has ever seen
373
00:22:39,282 --> 00:22:41,274
and now he faces Wesley Hall again.
374
00:22:41,366 --> 00:22:43,488
I'm coming straight down now.
375
00:22:43,574 --> 00:22:46,359
- I'm going back to the shop.
- Must you?
376
00:22:46,449 --> 00:22:49,401
- It's late.
- I can get it straight while it's quiet.
377
00:22:49,491 --> 00:22:51,529
You want to go out one night?
378
00:22:51,616 --> 00:22:53,773
We could go and see a play or something.
379
00:22:53,866 --> 00:22:55,359
Find a sitter.
380
00:22:57,491 --> 00:22:59,115
Why start paying for sitters?
381
00:23:00,199 --> 00:23:01,776
Go yourself, if you have to.
382
00:23:04,741 --> 00:23:06,567
Play has resumed.
383
00:23:07,699 --> 00:23:10,366
The tension is mounting
for the upcoming test.
384
00:23:18,491 --> 00:23:19,901
It's all right.
385
00:23:27,616 --> 00:23:28,814
Well...
386
00:23:30,366 --> 00:23:31,907
It's a professional.
387
00:23:32,991 --> 00:23:34,817
It's a real professional.
388
00:23:36,866 --> 00:23:38,064
Evening.
389
00:23:39,157 --> 00:23:40,651
Evening.
390
00:23:40,741 --> 00:23:42,531
You want to play?
391
00:23:43,657 --> 00:23:46,740
Ah, come and show us
how it's done, young man.
392
00:23:47,866 --> 00:23:50,237
Ah...
Does your mother know where you are?
393
00:23:51,449 --> 00:23:53,073
All right. Come on.
394
00:23:53,157 --> 00:23:54,568
All right.
395
00:23:54,657 --> 00:23:56,281
I got you. Waaay!
396
00:23:59,824 --> 00:24:03,356
- So, what is your name, young man?
- It's David, isn't it?
397
00:24:03,449 --> 00:24:05,073
- Yes.
- David.
398
00:24:05,157 --> 00:24:06,781
It was David killed the giant, uh?
399
00:24:06,866 --> 00:24:08,324
Now you can have a go at me.
400
00:24:08,407 --> 00:24:10,280
Ah, you know my daughter, Judy?
401
00:24:12,532 --> 00:24:14,903
- You can call me Dennis.
- Like the cricketer?
402
00:24:14,991 --> 00:24:16,484
Just like the cricketer.
403
00:24:16,574 --> 00:24:18,400
Come, come. Take your bat.
404
00:24:18,491 --> 00:24:20,529
Show us some sweet music.
405
00:24:21,616 --> 00:24:23,773
Here, Judy. Take mid-off for me, here.
406
00:24:33,282 --> 00:24:34,445
Ready, David?
407
00:24:35,532 --> 00:24:36,730
Good.
408
00:24:46,949 --> 00:24:48,857
Ready now?
409
00:24:54,532 --> 00:24:56,524
Don't worry.
It's just failing light, man.
410
00:24:56,616 --> 00:24:58,738
Take the wicket for me, Judy.
411
00:24:58,824 --> 00:25:02,771
I tell you what. I want you to take
a good, clean swing at it, all right?
412
00:25:02,866 --> 00:25:04,490
A nice, clean swing.
413
00:25:13,157 --> 00:25:15,445
Maybe you're a bowler.
Wanna try bowling?
414
00:25:17,866 --> 00:25:19,904
Oh, look out, Judy.
415
00:25:21,032 --> 00:25:24,067
I feel this young man
has a mean streak in him.
416
00:25:24,157 --> 00:25:26,398
A real mean streak.
417
00:25:32,657 --> 00:25:34,448
All right. Steady, David. Steady.
418
00:25:43,157 --> 00:25:44,734
Way, boy!
419
00:25:44,824 --> 00:25:47,740
Your body a little out of control there.
420
00:25:56,407 --> 00:25:58,031
Er, that's good. That's...
421
00:25:58,116 --> 00:25:59,942
It's not bad. It's not bad. Erm...
422
00:26:00,032 --> 00:26:01,526
Come, come, sweetie.
423
00:26:03,407 --> 00:26:07,189
Listen, they give you any coaching
at school, a boy as keen as you?
424
00:26:08,324 --> 00:26:10,316
They coach you if you're in the team.
425
00:26:16,324 --> 00:26:17,948
So, it's "winner take all"?
426
00:26:18,032 --> 00:26:20,107
That's the philosophy
they're teaching you?
427
00:26:22,074 --> 00:26:23,698
Are you in the team?
428
00:26:24,782 --> 00:26:26,276
I'm the scorer.
429
00:26:26,366 --> 00:26:29,448
David, scoring's a very good job,
you know, very, very useful.
430
00:26:29,532 --> 00:26:31,571
But it's just not the same as playing.
431
00:26:31,657 --> 00:26:33,151
You want to play, right?
432
00:26:33,241 --> 00:26:34,983
You want to be on the team.
433
00:26:35,074 --> 00:26:36,532
You say after me,
434
00:26:36,616 --> 00:26:38,323
"I want to be in the team."
435
00:26:39,407 --> 00:26:41,233
I want to be in the team.
436
00:26:41,324 --> 00:26:43,031
That's good, David.
437
00:26:43,116 --> 00:26:46,529
You see, if you know what your goal is,
you can reach it more easily.
438
00:26:46,616 --> 00:26:48,026
Right, sweetie?
439
00:26:48,116 --> 00:26:49,314
Yeah.
440
00:26:49,407 --> 00:26:52,241
What say you we give this young man
another tryout?
441
00:26:52,324 --> 00:26:53,522
All right.
442
00:26:53,616 --> 00:26:55,654
You wanna come again tomorrow?
443
00:26:55,741 --> 00:26:57,649
- Yes.
- See what my shift is tomorrow.
444
00:26:57,741 --> 00:26:59,649
Come, er, 5:30 sharp tomorrow, right?
445
00:27:01,074 --> 00:27:02,698
And, look, listen, now.
446
00:27:02,782 --> 00:27:04,525
You don't have to wear full kit...
447
00:27:05,657 --> 00:27:07,151
..if you don't want to.
448
00:27:09,241 --> 00:27:10,983
David, where are you?
449
00:27:13,116 --> 00:27:14,314
David?
450
00:27:15,407 --> 00:27:16,735
Wondrous.
451
00:27:17,866 --> 00:27:19,028
Excuse me.
452
00:27:19,116 --> 00:27:21,154
Rudy, A Message To You
453
00:27:21,241 --> 00:27:22,403
Excuse me!
454
00:27:22,491 --> 00:27:24,945
♪ Stop your running about
455
00:27:26,866 --> 00:27:29,106
♪ It's time you straightened right out
456
00:27:31,491 --> 00:27:33,529
♪ Stop your running around
457
00:27:34,407 --> 00:27:35,984
♪ Making trouble...
458
00:27:36,074 --> 00:27:38,610
Straight and steady.
Right there, exactly.
459
00:27:40,741 --> 00:27:42,151
I'll watch your action.
460
00:27:43,241 --> 00:27:46,026
It's like you're making a big face
on the bat, right?
461
00:27:46,116 --> 00:27:47,609
Like a big smile.
462
00:27:47,699 --> 00:27:51,528
- Say to yourself, "No-one can walk past me."
- No-one can walk past me.
463
00:27:51,616 --> 00:27:53,654
Good. Now you just... step forward.
464
00:27:54,991 --> 00:27:57,943
Head up. Watch the ball.
Head up and watch the ball.
465
00:27:58,032 --> 00:28:00,071
♪ ..you're growing older each day
466
00:28:02,657 --> 00:28:04,696
♪ You ought to think of your future
467
00:28:06,991 --> 00:28:09,029
♪ Or you might wind up in jail
468
00:28:10,116 --> 00:28:12,154
♪ Then you will suffer...
469
00:28:13,074 --> 00:28:15,315
There's more than
enough of me to go around
470
00:28:15,407 --> 00:28:17,648
and you need a friend your own age,
anyway.
471
00:28:17,741 --> 00:28:19,234
You wanna play?
472
00:28:19,324 --> 00:28:21,565
♪ ..a message to you, Rudy
473
00:28:22,657 --> 00:28:24,696
♪ A message to you...
474
00:28:24,782 --> 00:28:25,980
Judy.
475
00:28:31,741 --> 00:28:35,356
Your bowler won't always bowl it
straight. This last ball was spinning.
476
00:28:35,449 --> 00:28:37,985
So you must have a different stroke
for every ball.
477
00:28:38,074 --> 00:28:41,405
All right, Judy, I soon come back.
I need a little refreshment.
478
00:28:46,282 --> 00:28:48,239
How come you're so keen on cricket?
479
00:28:49,324 --> 00:28:51,695
Don't your father teach you?
480
00:28:51,782 --> 00:28:54,106
My dad doesn't play cricket.
481
00:28:56,074 --> 00:28:58,113
They don't play where he comes from.
482
00:28:59,782 --> 00:29:01,821
Anyway, he's got the shop.
483
00:29:05,491 --> 00:29:07,897
I'll show you my cricket cards one day.
484
00:29:07,991 --> 00:29:11,488
I've got hundreds. I've got a bat
signed by the whole Surrey team.
485
00:29:11,574 --> 00:29:13,400
Who's Surrey?
486
00:29:13,491 --> 00:29:15,364
Oh, it's a team.
487
00:29:17,157 --> 00:29:18,781
You want to bowl?
488
00:29:18,866 --> 00:29:20,573
OK.
489
00:29:20,657 --> 00:29:22,732
I'll just...
490
00:29:23,866 --> 00:29:26,616
I didn't see my dad
for nearly four years.
491
00:29:26,699 --> 00:29:28,904
My mum came to visit me one time,
though.
492
00:29:28,991 --> 00:29:30,817
Who looked after you?
493
00:29:30,907 --> 00:29:32,733
My grandmother.
494
00:29:32,824 --> 00:29:34,650
Where is she now?
495
00:29:35,824 --> 00:29:37,863
Back home. In Jamaica.
496
00:29:39,991 --> 00:29:41,650
I haven't got a grandma.
497
00:29:41,741 --> 00:29:43,116
How come?
498
00:29:43,199 --> 00:29:44,906
I'm not sure, exactly.
499
00:29:44,991 --> 00:29:46,615
They all got killed in the war.
500
00:29:46,699 --> 00:29:48,821
That's terrible.
501
00:29:48,907 --> 00:29:51,231
No, it's not. I never knew them.
502
00:29:51,324 --> 00:29:54,524
My dad says you don't
miss what you never had.
503
00:29:54,616 --> 00:29:56,738
You wouldn't have to
know them to miss them.
504
00:29:56,824 --> 00:29:58,697
It doesn't stop you, does it...
505
00:29:58,782 --> 00:30:00,406
missing them?
506
00:30:00,491 --> 00:30:02,897
Children, we have to stop now.
507
00:30:02,991 --> 00:30:05,943
Judy, it's time you do some homework.
508
00:30:06,032 --> 00:30:07,443
All right?
509
00:30:07,532 --> 00:30:09,773
Do you like it here?
510
00:30:11,741 --> 00:30:13,400
And tomorrow, we do a bit of bowling.
511
00:30:13,491 --> 00:30:14,949
- All right?
- OK.
512
00:30:16,074 --> 00:30:17,484
How do you do?
513
00:30:18,616 --> 00:30:20,026
David, go inside.
514
00:30:22,907 --> 00:30:24,531
Your son has a raw talent,
515
00:30:24,616 --> 00:30:26,856
but he needs a little shaping up yet.
516
00:30:26,949 --> 00:30:28,147
Yes.
517
00:30:30,032 --> 00:30:31,692
I'm Dennis.
518
00:30:33,532 --> 00:30:34,730
Ruth.
519
00:30:34,824 --> 00:30:36,448
You met my daughter, Judy.
520
00:30:37,532 --> 00:30:41,148
Any time your son wants to come over
and practise, he just knock on the door.
521
00:30:43,157 --> 00:30:44,781
Thank you very much.
522
00:30:50,491 --> 00:30:51,689
So?
523
00:30:51,782 --> 00:30:54,947
Mr Samuels is coaching me.
He says I need proper coaching.
524
00:30:55,032 --> 00:30:57,403
- And?
- Judy's grandpa used to play for Jamaica.
525
00:30:57,491 --> 00:30:59,317
Everybody plays cricket over there.
526
00:30:59,407 --> 00:31:01,150
I mean, even the girls.
527
00:31:01,241 --> 00:31:04,489
Did anybody give you permission
to play next door?
528
00:31:04,574 --> 00:31:07,988
- Did you ask your father about it?
- They're really nice, Mum.
529
00:31:09,282 --> 00:31:11,108
They gave me a bit of a mango.
530
00:31:11,199 --> 00:31:13,440
It tasted like a melon or a pear.
531
00:31:13,532 --> 00:31:15,571
You will get us into trouble.
532
00:31:27,074 --> 00:31:28,900
Next time, you ask first.
533
00:31:28,991 --> 00:31:31,029
- Understand?
- Yes, Mum.
534
00:31:32,116 --> 00:31:33,157
Yes, Mum.
535
00:31:34,199 --> 00:31:36,238
But you're not to go into the house.
536
00:31:36,324 --> 00:31:37,948
Stay in the garden.
537
00:31:39,032 --> 00:31:41,699
Maybe Daddy won't mind
if you stay in the garden.
538
00:31:56,157 --> 00:31:59,109
Come and get your colas.
You're entitled to a break.
539
00:31:59,199 --> 00:32:03,988
I entitled to something a little
stronger, you know, Mrs Samuels.
540
00:32:04,074 --> 00:32:06,113
You're not entitled to anything.
541
00:32:07,699 --> 00:32:09,738
So, David, you is a Jewish boy?
542
00:32:11,074 --> 00:32:13,943
Judy told us about your grandma
and your grandpa.
543
00:32:15,032 --> 00:32:18,814
Girls, we got a real live Jewish
boy here, you know, same as Jesus.
544
00:32:18,907 --> 00:32:20,946
Me never met a Jew before.
545
00:32:21,032 --> 00:32:26,319
The people of the Bible, girl. These people
gave us the Old Testament, from Genesis to Ruth.
546
00:32:26,407 --> 00:32:28,446
Grace, the boy is a boy, you know.
547
00:32:28,532 --> 00:32:32,029
And all boys need to know
how to learn to play cricket.
548
00:32:32,116 --> 00:32:34,403
- Isn't that true, David?
- This is a special boy.
549
00:32:34,491 --> 00:32:37,027
We are glad to have you here, David.
550
00:32:39,375 --> 00:32:40,999
Good day.
551
00:32:50,250 --> 00:32:52,822
- Good afternoon, Mrs Dunkley.
- Mrs Wiseman.
552
00:32:54,959 --> 00:32:57,413
Is there anything the matter,
Mrs Dunkley?
553
00:32:57,500 --> 00:33:01,365
We were just noticing how friendly
your son is with the new arrivals.
554
00:33:01,459 --> 00:33:04,790
Yes.
I haven't encouraged it, Mrs Dunkley.
555
00:33:04,875 --> 00:33:06,867
You haven't stopped it,
neither, my dear.
556
00:33:08,667 --> 00:33:11,038
I also am an immigrant, Mrs Dunkley.
557
00:33:11,125 --> 00:33:14,041
Should I teach my son
to despise immigrants?
558
00:33:14,125 --> 00:33:16,164
Don't upset yourself, Mrs Wiseman.
559
00:33:16,250 --> 00:33:18,574
Not all immigrants are the same,
I'm sure.
560
00:33:19,667 --> 00:33:21,077
Must move off.
561
00:33:22,167 --> 00:33:25,201
- Sorry to bother you.
- No bother, Mrs Dunkley. No bother.
562
00:33:53,792 --> 00:33:58,166
Since when was Tuesday Friday? This
is a piece of magic I can do without.
563
00:33:59,250 --> 00:34:00,448
Yes.
564
00:34:00,542 --> 00:34:02,581
Yes, I know you do your best.
565
00:34:06,709 --> 00:34:09,033
Dad, can I go home?
566
00:34:09,125 --> 00:34:11,745
As long as your mother is in the shop...
567
00:34:12,834 --> 00:34:14,327
..you stay here.
568
00:34:14,417 --> 00:34:16,622
But Mr Samuels will be there.
He's on earlies.
569
00:34:16,709 --> 00:34:18,914
And when are you going
to do your homework?
570
00:34:19,000 --> 00:34:21,572
I don't see you
doing your homework these days.
571
00:34:21,667 --> 00:34:25,164
You go to a good school. You want to be
a schlump who's no good for anything
572
00:34:25,250 --> 00:34:29,292
but working in a factory, like Samuels
on earlies, or running a shop like this,
573
00:34:29,375 --> 00:34:32,161
every hour of day or night,
fawning at stupid customers,
574
00:34:32,250 --> 00:34:36,576
who bring back mangled goods and want a
refund and think you can't refuse them?
575
00:34:36,667 --> 00:34:39,239
- I wonder if you could show me the curtains.
- Of course.
576
00:34:42,459 --> 00:34:43,869
All right, go.
577
00:34:43,959 --> 00:34:45,785
But come back if he's not there.
578
00:34:45,875 --> 00:34:48,412
I don't want you
to stay in the house on your own.
579
00:34:49,500 --> 00:34:51,741
I do my homework every day, Dad,
honestly, I do.
580
00:34:51,834 --> 00:34:53,411
If you say so. Now, now, go.
581
00:34:57,209 --> 00:34:59,247
Victory Test Match
582
00:35:00,667 --> 00:35:02,209
♪ Cricket, lovely cricket...
583
00:35:02,292 --> 00:35:03,702
Forward block now.
584
00:35:03,792 --> 00:35:05,416
♪ ..at Lord's where I saw it
585
00:35:06,209 --> 00:35:07,074
♪ Cricket...
586
00:35:07,167 --> 00:35:09,324
Very good, man! Good.
587
00:35:09,417 --> 00:35:11,041
Cover drive.
588
00:35:12,292 --> 00:35:13,869
♪ ..Yardley tried his best...
589
00:35:13,959 --> 00:35:16,330
Just one step... and cut. Right?
590
00:35:17,500 --> 00:35:20,203
But it's a winner, man!
Good, David, man!
591
00:35:20,292 --> 00:35:23,042
♪ ..the second test and West Indies won
592
00:35:23,125 --> 00:35:25,496
♪ With those little pals of mine
593
00:35:25,584 --> 00:35:28,997
♪ Ramadhin and Valentine
594
00:35:34,000 --> 00:35:36,999
♪ The King was there, well-attire
595
00:35:37,084 --> 00:35:39,573
♪ So they started
with Rae and Stollmeyer
596
00:35:39,667 --> 00:35:43,034
♪ Stolly was hitting
balls round the boundary
597
00:35:43,125 --> 00:35:44,868
♪ But Wardle stopped him at 20
598
00:35:46,334 --> 00:35:48,953
♪ Rae had confidence,
so he put up a strong defence...
599
00:35:49,042 --> 00:35:50,240
David.
600
00:35:50,334 --> 00:35:51,614
Got it?
601
00:35:51,709 --> 00:35:53,451
♪ ..hats went in the air
602
00:35:53,542 --> 00:35:55,581
♪ People shout and jump...
603
00:35:55,667 --> 00:35:57,458
Ruth!
604
00:35:57,542 --> 00:35:59,036
Thank you.
605
00:36:00,125 --> 00:36:03,658
♪ ..it bound to go down in history...
606
00:36:03,750 --> 00:36:05,707
Step, step.
607
00:36:05,792 --> 00:36:07,914
Over.
608
00:36:17,959 --> 00:36:19,583
I'm very grateful.
609
00:36:20,959 --> 00:36:22,618
It's not a problem, man.
610
00:36:25,000 --> 00:36:27,241
Are you OK?
You look like the roof has fallen in.
611
00:36:27,334 --> 00:36:28,744
Do I?
612
00:36:29,959 --> 00:36:31,369
I'm sorry.
613
00:36:31,459 --> 00:36:32,869
No, it's...
614
00:36:34,709 --> 00:36:37,459
Would you like a cup of tea?
615
00:36:39,042 --> 00:36:41,081
Yeah, er, whatever you have is fine.
616
00:36:52,750 --> 00:36:54,327
Hey, you look really pretty now.
617
00:36:55,500 --> 00:36:56,994
You look like a young girl.
618
00:36:58,084 --> 00:37:00,289
Too young to have these children here.
619
00:37:02,667 --> 00:37:04,908
I married very young.
620
00:37:05,000 --> 00:37:07,039
Well, your husband was very smart.
621
00:37:07,125 --> 00:37:11,037
He snapped you up quick before
somebody else could get a hold of you.
622
00:37:12,792 --> 00:37:15,116
- Thank you.
- And this is the bat I told you about.
623
00:37:19,459 --> 00:37:21,497
No, no, you can't use it.
624
00:37:21,584 --> 00:37:23,077
How come?
625
00:37:23,167 --> 00:37:24,791
Seem good to me.
626
00:37:24,875 --> 00:37:26,914
Because of the autographs.
627
00:37:29,209 --> 00:37:33,250
I don't know. We'd spent three hours
after supper making cushions.
628
00:37:33,334 --> 00:37:36,498
Then we did a lot of erm...
not pillow talk, we do cushion talk.
629
00:37:39,334 --> 00:37:42,747
Every county and test match
for the past three years.
630
00:37:47,292 --> 00:37:49,035
You're too brainy for cricket.
631
00:37:49,125 --> 00:37:50,998
No, I'm not.
632
00:37:51,084 --> 00:37:52,708
We stuff a lot...
633
00:37:53,792 --> 00:37:55,618
We stuff a lot of cushions.
634
00:37:58,709 --> 00:37:59,907
Ruth.
635
00:38:43,792 --> 00:38:45,250
I'm freezing.
636
00:38:45,334 --> 00:38:46,532
Sir?
637
00:38:48,334 --> 00:38:50,823
Oh, I doubt if we'll be playing again
today, Wiseman.
638
00:38:50,917 --> 00:38:52,115
No, sir.
639
00:38:52,209 --> 00:38:54,035
- Sir?
- Yes, boy?
640
00:38:54,125 --> 00:38:56,959
I don't want to score any more
after today, please, sir.
641
00:38:57,042 --> 00:38:59,081
What's the matter, Wiseman?
642
00:38:59,167 --> 00:39:01,206
I thought you liked scoring.
643
00:39:01,292 --> 00:39:02,702
I do,
644
00:39:02,792 --> 00:39:04,665
but I'd like to play now.
645
00:39:04,750 --> 00:39:06,031
Oh, would you?
646
00:39:07,125 --> 00:39:09,792
That's a nuisance
halfway through the season.
647
00:39:09,875 --> 00:39:11,583
All right.
648
00:39:11,667 --> 00:39:13,042
Thank you, sir.
649
00:39:13,125 --> 00:39:14,868
Look on the notice board on Tuesday.
650
00:39:14,959 --> 00:39:16,701
- Yes, sir.
- Let's not get wet, boys.
651
00:39:16,792 --> 00:39:18,831
Let's call it a draw.
652
00:39:18,917 --> 00:39:21,074
Three cheers for St Dunstan's firsts.
653
00:39:21,167 --> 00:39:23,408
Hip hip, hooray. Hip hip, hooray.
654
00:39:24,542 --> 00:39:26,166
- Hip hip.
- Hooray!
655
00:39:26,250 --> 00:39:27,661
- Hip hip.
- Hooray'.
656
00:39:28,750 --> 00:39:30,789
Mum, I've got some news!
657
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
- Mum?
- David!
658
00:39:32,667 --> 00:39:35,536
Thank goodness you're here.
Quickly! Quickly!
659
00:39:48,084 --> 00:39:49,708
- David, come in here, man.
- No.
660
00:39:49,792 --> 00:39:52,874
- Dennis, I've got some news.
- Just a minute, David.
661
00:39:55,042 --> 00:39:56,833
It's... It's a washing machine.
662
00:39:56,917 --> 00:39:58,411
It's for washing clothes.
663
00:39:58,500 --> 00:40:00,871
Victor bought it.
I've hardly used it yet.
664
00:40:00,959 --> 00:40:02,157
OK.
665
00:40:03,250 --> 00:40:04,993
- This is the problem here?
- Yeah.
666
00:40:12,792 --> 00:40:15,033
No, no. It's cross-threaded, man.
667
00:40:15,125 --> 00:40:19,120
The man who connected this should
have screwed his own head on first.
668
00:40:19,209 --> 00:40:21,366
Hold it fast. Ruth, give me a hand here.
669
00:40:21,459 --> 00:40:23,783
Now, hold it tight.
Nice and tight, yeah?
670
00:40:23,875 --> 00:40:25,286
There.
671
00:40:26,792 --> 00:40:28,416
- Watch your hand.
- OK.
672
00:40:29,500 --> 00:40:30,698
There.
673
00:40:31,792 --> 00:40:33,167
And there
674
00:40:33,250 --> 00:40:34,661
and there.
675
00:40:50,459 --> 00:40:53,327
Would David like to come to a charity do
on Saturday?
676
00:40:54,417 --> 00:40:57,700
A couple of the cricketers will be there
signing autographs.
677
00:40:57,792 --> 00:41:00,033
I'm not sure. On his own?
678
00:41:02,917 --> 00:41:04,411
You come too.
679
00:41:04,500 --> 00:41:05,911
And Victor.
680
00:41:07,000 --> 00:41:08,624
- Well, why not?
- Victor?
681
00:41:08,709 --> 00:41:09,907
Sure.
682
00:41:10,000 --> 00:41:11,494
I don't expect so.
683
00:41:11,584 --> 00:41:12,994
I'll ask him.
684
00:41:15,125 --> 00:41:17,662
He puts in some long hours,
eh, your husband?
685
00:41:21,334 --> 00:41:22,958
Well, you and David, then.
686
00:41:23,042 --> 00:41:24,536
And Judy.
687
00:41:24,625 --> 00:41:28,039
Mrs Samuels is working nights
this weekend, so erm...
688
00:41:29,125 --> 00:41:31,792
I would have the pleasure
of being your escort.
689
00:41:33,917 --> 00:41:35,115
Yes.
690
00:41:35,209 --> 00:41:36,407
Good.
691
00:41:36,500 --> 00:41:37,911
Good, good.
692
00:41:41,875 --> 00:41:43,369
Dennis, no...
693
00:41:43,459 --> 00:41:46,659
Mum, I'm stopping scoring.
I'm going to play next week.
694
00:41:46,750 --> 00:41:49,287
- Dennis?
- Oh, David!
695
00:41:49,375 --> 00:41:51,830
Good man, David'.
696
00:41:51,917 --> 00:41:53,327
Wait. Just...
697
00:41:55,542 --> 00:41:57,996
Now you show them what you're made of.
698
00:41:59,084 --> 00:42:00,494
Hey, Saturday...
699
00:42:01,584 --> 00:42:04,334
..you're gonna meet
some true gods of the game.
700
00:42:05,500 --> 00:42:06,542
Mum?
701
00:42:07,625 --> 00:42:09,084
Maybe.
702
00:42:14,459 --> 00:42:16,249
Hurry up and get out, Wiseman.
703
00:42:16,334 --> 00:42:17,958
We want to go home.
704
00:42:27,000 --> 00:42:28,873
Over.
705
00:42:28,959 --> 00:42:32,621
- Can we go and get changed, sir?
- You've got to support your last man, Baxter.
706
00:42:32,709 --> 00:42:35,328
Don't you want to know
whether you've won or lost?
707
00:42:35,417 --> 00:42:36,459
No, sir.
708
00:42:36,542 --> 00:42:37,621
Extraordinary.
709
00:42:38,709 --> 00:42:39,750
Play.
710
00:42:57,292 --> 00:42:59,035
What's wrong with him?
711
00:42:59,125 --> 00:43:01,247
Wiseman's on drugs.
712
00:43:01,334 --> 00:43:03,124
He's Superboy.
713
00:43:03,209 --> 00:43:04,702
It's just not natural.
714
00:43:06,167 --> 00:43:07,365
Over.
715
00:43:08,959 --> 00:43:10,997
Good grief, Wiseman, it's only a game.
716
00:43:11,084 --> 00:43:13,787
Get rid of him, sir.
He's spoiling it for everybody.
717
00:43:18,375 --> 00:43:20,118
- Yes'.
- 38.
718
00:43:20,209 --> 00:43:21,833
Very good. Wiseman.
719
00:43:23,000 --> 00:43:24,826
Only eight runs short of victory.
720
00:43:24,917 --> 00:43:27,584
I'll er,
tell Mr Pugh to give you a proper game.
721
00:43:27,667 --> 00:43:30,203
Thank you, sir.
I want to be in the team.
722
00:43:30,292 --> 00:43:31,786
I'm sure you do.
723
00:43:34,792 --> 00:43:36,120
OK. David.
724
00:43:36,209 --> 00:43:37,537
Just wait here a moment.
725
00:43:37,625 --> 00:43:38,667
Loretta'.
726
00:43:38,709 --> 00:43:40,037
Dorothy!
727
00:43:40,125 --> 00:43:41,406
Dennis.
728
00:43:41,500 --> 00:43:42,911
Mr Johnson!
729
00:43:43,000 --> 00:43:45,490
Come here. Mrs Jackson is waiting.
730
00:43:48,250 --> 00:43:49,874
Dennis, where's your hat?
731
00:43:51,000 --> 00:43:52,743
Forgive me, I'll go...
732
00:43:52,834 --> 00:43:55,916
No, you have no time for that.
Put this on. Put this on.
733
00:43:56,000 --> 00:43:57,459
It's all right.
734
00:44:00,792 --> 00:44:01,990
Johnson.
735
00:44:04,417 --> 00:44:05,827
All right, David.
736
00:44:10,125 --> 00:44:11,951
Him a-read backward?
737
00:44:12,042 --> 00:44:14,081
Ssh. That's how them do it.
738
00:44:16,500 --> 00:44:19,369
♪ Shalom aleichem
739
00:44:19,459 --> 00:44:23,288
♪ Malachei hashaaret
740
00:44:23,375 --> 00:44:27,868
♪ Malachei elyon
741
00:44:28,959 --> 00:44:32,041
♪ Mimelech
742
00:44:32,125 --> 00:44:35,208
♪ Malachei hamlochim
743
00:44:35,292 --> 00:44:38,990
♪ Hakadosh baruch hu
744
00:44:40,500 --> 00:44:45,870
♪ Boachem I'shalom malachei hashalom
745
00:44:45,959 --> 00:44:50,534
♪ Malachei elyon
746
00:44:51,625 --> 00:44:54,494
♪ Mimelech
747
00:44:54,584 --> 00:44:58,081
♪ Malachei hamlochim
748
00:44:58,167 --> 00:45:02,872
♪ Hakadosh baruch hu
749
00:45:04,584 --> 00:45:06,492
Very good, David.
750
00:45:08,125 --> 00:45:09,916
Lovely.
751
00:45:10,000 --> 00:45:15,157
Mrs Jackson, why don't we ask David to give
a presentation at Sunday School Prize Day?
752
00:45:15,250 --> 00:45:16,661
David?
753
00:45:16,750 --> 00:45:19,619
We would be truly honoured.
754
00:45:21,459 --> 00:45:24,031
- Mum'. Mum'.
- Do you know what I'm saying?
755
00:45:26,292 --> 00:45:29,208
Can I show Judy a bagel?
She hasn't seen a bagel.
756
00:45:31,125 --> 00:45:33,580
- What's the matter?
- Nothing.
757
00:45:33,667 --> 00:45:35,291
I bought a dress.
758
00:45:35,375 --> 00:45:37,414
Not an expensive dress,
759
00:45:37,500 --> 00:45:39,457
a cheap dress. it was a special offer.
760
00:45:39,542 --> 00:45:41,285
It's not a problem.
761
00:45:41,375 --> 00:45:43,118
You bought a dress.
762
00:45:45,084 --> 00:45:47,538
I can take it back, if... If you want,
763
00:45:47,625 --> 00:45:49,119
I can take it back.
764
00:45:51,792 --> 00:45:53,072
I hope you're ready.
765
00:45:56,250 --> 00:45:58,408
No, no, no. No, Ruth, let me, all right?
766
00:46:01,375 --> 00:46:03,912
Judy'. I want the first dance, you know.
767
00:46:05,000 --> 00:46:08,035
A beautiful dress, Ruth.
You look nervous. Are you all right?
768
00:46:08,125 --> 00:46:09,619
- I'm fine.
- Are you sure?
769
00:46:10,709 --> 00:46:13,328
I said."What do you expect
with the weather in England?"
770
00:46:16,375 --> 00:46:18,248
He did not know what to say.
771
00:46:19,417 --> 00:46:20,615
Hey, Dennis.
772
00:46:20,709 --> 00:46:23,791
- How are you doing, Frank?
- Hey, my father sends his best to you.
773
00:46:23,875 --> 00:46:27,538
Look, I have two youngsters here who
want to listen to your chat and gossip.
774
00:46:27,625 --> 00:46:29,700
All right. Well, bring them up. Come.
775
00:46:29,792 --> 00:46:31,250
Go on, Judy.
776
00:46:32,334 --> 00:46:34,953
- He's a friend of mine.
- You wanna bat like Weekes?
777
00:46:35,042 --> 00:46:37,034
Two of the best players
in the world there.
778
00:46:37,125 --> 00:46:39,662
♪ ..do yourself a favour
779
00:46:39,750 --> 00:46:41,789
♪ Go home
780
00:46:41,875 --> 00:46:44,447
♪ Bad-minded woman go home
781
00:46:47,959 --> 00:46:49,369
♪ Go home...
782
00:46:49,459 --> 00:46:52,125
You wanna dance with me?
I want this dance, man.
783
00:46:52,209 --> 00:46:54,247
- I want this dance right now'.
- No.
784
00:46:54,334 --> 00:46:57,084
All right.
We'll sit down for a while, all right?
785
00:46:57,167 --> 00:46:58,791
Er, hold on a second.
786
00:46:58,875 --> 00:47:00,914
Can I borrow this chair, all right?
787
00:47:04,084 --> 00:47:06,573
You see? Look, look.
Watch this. Watch this.
788
00:47:06,667 --> 00:47:08,291
- Cheers.
- Oh, cheers.
789
00:47:17,167 --> 00:47:18,993
Please Let Me Go
790
00:47:19,084 --> 00:47:20,910
♪ Please let me go
791
00:47:22,542 --> 00:47:24,996
♪ When you hold my hand
792
00:47:26,292 --> 00:47:28,331
♪ I love you so...
793
00:47:29,959 --> 00:47:34,202
..people don't understand that.I had a very old head on my shoulders.
794
00:47:34,292 --> 00:47:39,792
And I said to myself."Just go out there and
bat. Bat. That's the responsibility you've got."
795
00:47:40,875 --> 00:47:43,542
Anyway,
at the end of play on the third day
796
00:47:43,625 --> 00:47:45,664
I was on 228.
797
00:47:45,750 --> 00:47:48,205
Conrad Hunte was on 2...
798
00:47:48,292 --> 00:47:50,331
Phoenix City
799
00:47:55,459 --> 00:47:56,787
Come on.
800
00:47:56,875 --> 00:47:58,073
Dance.
801
00:47:58,167 --> 00:47:59,495
Come on.
802
00:47:59,584 --> 00:48:00,994
It's all right.
803
00:48:01,084 --> 00:48:02,577
Just move your hips.
804
00:48:02,667 --> 00:48:03,709
Yes'.
805
00:48:08,334 --> 00:48:09,375
Yes'.
806
00:48:15,875 --> 00:48:19,456
- I don't know how to do it with my feet.
- It's all right. It's fine. Come on.
807
00:48:24,500 --> 00:48:27,867
- If my husband could see me...
- He would be proud of you, darling'.
808
00:48:27,959 --> 00:48:32,000
So, you will dance with her, but you won't
dance with me? I catch you, all right?
809
00:48:32,084 --> 00:48:33,577
I catch you, all right?
810
00:48:33,667 --> 00:48:35,077
Dance, man'.
811
00:48:40,084 --> 00:48:43,699
That's really getting the groove.
You're getting it. Yes'. Ha'.
812
00:48:49,250 --> 00:48:51,491
I like that move. Show me the move, now.
813
00:48:51,584 --> 00:48:53,622
Show me the move there. Ah, ah.
814
00:49:01,500 --> 00:49:02,911
Phoenix City'.
815
00:49:03,000 --> 00:49:04,042
Yes'.
816
00:49:05,084 --> 00:49:06,910
♪ Dancing Mood
817
00:49:07,000 --> 00:49:09,916
Oh, I want this dance.
Hold on. Hold on. Hold on.
818
00:49:10,000 --> 00:49:11,909
♪ I'm in a dancing mood
819
00:49:13,042 --> 00:49:14,950
♪ I'm in a dancing mood...
820
00:49:15,042 --> 00:49:16,666
Come now. Come now.
821
00:49:16,750 --> 00:49:18,576
♪ .. when you build a beat
822
00:49:18,667 --> 00:49:20,908
♪ You got to move your feet
823
00:49:21,000 --> 00:49:24,083
♪ You got to clap your hands
824
00:49:25,625 --> 00:49:27,996
♪ You got all the soul
825
00:49:28,084 --> 00:49:30,122
♪ Deep inside
826
00:49:30,209 --> 00:49:33,291
♪ Cos you can't hide
827
00:49:36,084 --> 00:49:38,750
♪ I'm in a dancing mood
828
00:49:40,542 --> 00:49:43,162
♪ I'm in a dancing mood
829
00:49:45,292 --> 00:49:47,864
♪ I'm in a dancing mood...
830
00:49:51,917 --> 00:49:54,158
Look'.
Dennis is teaching her how to bat.
831
00:50:00,750 --> 00:50:02,576
Does your mum play cricket too?
832
00:50:02,667 --> 00:50:05,203
See the guy there,
in the hat and the cream suit?
833
00:50:06,584 --> 00:50:07,959
He's a poet. you know.
834
00:50:08,042 --> 00:50:09,868
One of the finest poets we have.
835
00:50:11,250 --> 00:50:13,408
You're not watching.
You're not watching.
836
00:50:14,584 --> 00:50:15,912
I give up. I give up.
837
00:50:24,072 --> 00:50:25,114
Hello?
838
00:50:25,156 --> 00:50:27,527
Mrs Simmonds,
I'm just back from the shop.
839
00:50:27,614 --> 00:50:29,855
Yes, I'll come and pick up Lillian, yes.
840
00:50:29,947 --> 00:50:30,989
Yes...
841
00:50:32,031 --> 00:50:33,738
Just a moment, Mrs Simmonds.
842
00:50:35,947 --> 00:50:37,986
Mr Wiseman? Mr Wiseman?
843
00:50:54,572 --> 00:50:56,196
What are you doing?
844
00:51:06,364 --> 00:51:07,692
Accounts?
845
00:51:07,781 --> 00:51:09,109
Not now.
846
00:51:14,072 --> 00:51:15,696
I'll do some ironing.
847
00:51:22,114 --> 00:51:23,857
264.
848
00:51:25,989 --> 00:51:27,815
That's it. See? You got it.
849
00:51:31,364 --> 00:51:33,190
Do you know this one?
850
00:51:33,281 --> 00:51:34,774
Which one?
851
00:51:34,864 --> 00:51:36,358
It's rude.
852
00:51:41,614 --> 00:51:44,281
♪ Hitler, he's only got one ball
853
00:51:44,364 --> 00:51:47,233
♪ Göring has got two, but very small
854
00:51:47,322 --> 00:51:49,777
♪ Himmler has something similar
855
00:51:49,864 --> 00:51:52,733
♪ But poor old Göbbels' got no balls,
at all
856
00:51:57,197 --> 00:52:00,694
♪ One little, two little,
three little golliwogs
857
00:52:00,781 --> 00:52:04,313
♪ Four little, five little,
six little golliwogs
858
00:52:04,406 --> 00:52:08,235
♪ Seven little, eight little,
nine little golliwogs
859
00:52:09,906 --> 00:52:11,399
School.
860
00:52:11,489 --> 00:52:14,061
They sing it all the time, because...
861
00:52:15,156 --> 00:52:17,480
I don't know their silly skipping songs.
862
00:52:19,614 --> 00:52:21,653
I bet you know lots of things.
863
00:52:22,739 --> 00:52:24,778
I read. I write.
864
00:52:25,864 --> 00:52:27,903
I know my tables,
865
00:52:27,989 --> 00:52:29,613
my Bible.
866
00:52:29,697 --> 00:52:31,440
I can milk a goat,
867
00:52:31,531 --> 00:52:33,273
sew a dress,
868
00:52:33,364 --> 00:52:35,107
birth a calf,
869
00:52:35,197 --> 00:52:36,940
plough a field.
870
00:52:38,197 --> 00:52:39,239
But...
871
00:52:40,281 --> 00:52:42,319
They don't ask me what I know.
872
00:52:43,572 --> 00:52:45,611
They don't ask me anything.
873
00:52:47,072 --> 00:52:48,270
So...
874
00:52:49,447 --> 00:52:52,316
Was it Hitler that killed
all your grandparents?
875
00:52:52,406 --> 00:52:54,444
I suppose so.
876
00:52:57,614 --> 00:52:58,812
Yeah.
877
00:53:00,364 --> 00:53:04,524
♪ ..Reece, Reece, batting at the crease,
in the stores, in the stores
878
00:53:04,614 --> 00:53:06,653
♪ There was Reece. Reece
879
00:53:06,739 --> 00:53:10,070
♪ Batting at the crease
in the quartermaster's stores
880
00:53:11,614 --> 00:53:13,653
♪ My eyes are dim. I cannot see...
881
00:53:27,081 --> 00:53:30,163
I thought your job was scoring, Wiseman.
Too much for you, was it?
882
00:53:31,414 --> 00:53:32,825
Sort of.
883
00:53:42,539 --> 00:53:44,745
Stop it. Fisher!
884
00:53:44,831 --> 00:53:46,029
Drat!
885
00:53:46,123 --> 00:53:48,612
Quick! Go!
886
00:53:49,706 --> 00:53:51,994
Lucky shot. Wiseman.
887
00:53:53,914 --> 00:53:55,538
Knock his block off!
888
00:53:57,706 --> 00:53:59,828
Give him one of your killers. Fisher!
889
00:54:16,039 --> 00:54:17,450
42 runs.
890
00:54:17,539 --> 00:54:19,163
A useful innings. Wiseman.
891
00:54:19,248 --> 00:54:22,247
- Done you good, watching the first every week.
- Yes, sir. No, sir.
892
00:54:22,331 --> 00:54:23,611
Thank you, sir.
893
00:54:23,706 --> 00:54:25,614
Wasn't a fluke, was it, boy?
894
00:54:25,706 --> 00:54:26,488
No, sir.
895
00:54:26,581 --> 00:54:28,786
The Junior Challenge Cup
beckons even for you.
896
00:54:28,873 --> 00:54:31,872
We're short a solid
middle-order batsman.
897
00:54:31,956 --> 00:54:33,699
I'll give you a go.
898
00:54:33,789 --> 00:54:35,864
Wondrous.
899
00:54:35,956 --> 00:54:38,031
Wondrous oblivion.
900
00:54:38,123 --> 00:54:40,742
Wiseman'.
So, what did Mr Pugh say, Wiseman?
901
00:54:40,831 --> 00:54:43,072
- Are you in the team?
- Great show, Wiseman.
902
00:54:43,164 --> 00:54:45,239
I didn't know you had it in you.
Come on.
903
00:54:45,331 --> 00:54:48,164
- Where are you going to bat, Wisey?
- Great batting, Wiseman.
904
00:54:48,248 --> 00:54:49,741
Well done. David.
905
00:54:49,831 --> 00:54:51,657
Now you're ready for the next level.
906
00:54:53,581 --> 00:54:55,407
CLR James.
907
00:54:57,206 --> 00:54:59,245
This man is like Moses to me.
908
00:54:59,331 --> 00:55:01,157
He's a political theorist
909
00:55:01,248 --> 00:55:03,453
and the best cricket
writer in the world.
910
00:55:03,539 --> 00:55:05,578
Listen to this.
911
00:55:05,664 --> 00:55:09,362
Another name for the
perfect flow of motion is "style",
912
00:55:09,456 --> 00:55:10,950
or, if you will,
913
00:55:11,039 --> 00:55:12,663
"significant form".
914
00:55:12,748 --> 00:55:14,158
See that?
915
00:55:14,248 --> 00:55:16,286
We are talking about an art form.
916
00:55:16,373 --> 00:55:19,206
It's like dance or music.
917
00:55:19,289 --> 00:55:21,115
You have to relax.
918
00:55:21,206 --> 00:55:23,162
Feel it inside you.
919
00:55:24,289 --> 00:55:26,032
Easy. Yeah?
920
00:55:26,123 --> 00:55:27,616
Yeah?
921
00:55:27,706 --> 00:55:29,745
You just forget about the strokes
922
00:55:29,831 --> 00:55:31,490
and you just...
923
00:55:31,581 --> 00:55:33,620
free yourself up now.
924
00:55:33,706 --> 00:55:34,904
See?
925
00:55:36,831 --> 00:55:38,455
You've grown up a little,
926
00:55:38,539 --> 00:55:42,486
but now it's time you be a child again.
927
00:55:42,581 --> 00:55:45,035
Barber Of Schlemiel
928
00:56:24,581 --> 00:56:26,987
Barber Of Schlemiel
929
00:56:31,914 --> 00:56:33,408
Do you like it?
930
00:56:33,498 --> 00:56:34,539
Sure.
931
00:56:34,581 --> 00:56:36,454
Er, it's my parents'.
932
00:56:36,539 --> 00:56:38,578
Here'. Listen to this one.
933
00:56:43,831 --> 00:56:45,325
Go on. Go and sit.
934
00:56:50,456 --> 00:56:52,495
Sugar Dandy
935
00:56:52,581 --> 00:56:56,492
♪ Sugar dandy, sugar dandy
936
00:56:57,248 --> 00:56:59,702
♪ Sugar dandy, sugar dandy
937
00:56:59,789 --> 00:57:02,658
♪ You're mine
938
00:57:02,748 --> 00:57:05,616
♪ You're mine
♪ You're my sugar dandy
939
00:57:08,331 --> 00:57:11,164
♪ You're mine
♪ You're mine
940
00:57:11,248 --> 00:57:13,820
♪ You are as sweet as candy
941
00:57:16,081 --> 00:57:17,491
♪ I love you
942
00:57:17,581 --> 00:57:19,075
♪ I need you
943
00:57:19,164 --> 00:57:21,203
♪ You are my only fancy...
- Come on.
944
00:57:21,289 --> 00:57:22,570
Oh, I... I couldn't.
945
00:57:22,664 --> 00:57:23,909
What you say?
946
00:57:23,998 --> 00:57:25,408
♪ ..you're mine
947
00:57:26,498 --> 00:57:27,873
♪ You're mine
948
00:57:27,956 --> 00:57:29,995
♪ Yes, you got my heart
949
00:57:32,623 --> 00:57:34,247
♪ You're mine
950
00:57:34,331 --> 00:57:36,702
♪ You're mine
♪ Right from the start
951
00:57:39,873 --> 00:57:41,366
♪ I love you
952
00:57:41,456 --> 00:57:42,914
♪ I need you
953
00:57:42,998 --> 00:57:46,080
♪ Say we'll never ever part
954
00:57:48,373 --> 00:57:51,870
♪ Your kiss is so sweet,
it thrills me so
955
00:57:52,623 --> 00:57:56,072
♪ Eyes are like beautiful diamonds
956
00:57:56,164 --> 00:57:58,203
♪ I'm yours, you're mine
957
00:57:58,289 --> 00:58:00,328
♪ Till the end of time
958
00:58:00,414 --> 00:58:04,409
♪ You should realise
we were meant to be...
959
00:58:41,206 --> 00:58:43,245
Ruth? What? What is it?
960
00:58:44,331 --> 00:58:46,867
Excuse me.
I just come back from the foundry.
961
00:58:48,039 --> 00:58:49,450
Come in. Come in.
962
00:58:53,456 --> 00:58:54,654
Oh, shit'.
963
00:58:54,748 --> 00:58:56,490
Have a seat. Have a seat here.
964
00:58:57,873 --> 00:58:59,911
Er, tea... Some tea...
965
00:59:00,998 --> 00:59:02,622
Er, you want some tea?
966
00:59:02,706 --> 00:59:03,748
Yes.
967
00:59:03,789 --> 00:59:05,828
I Want To Be Free
968
00:59:05,914 --> 00:59:09,696
♪ ..there's no joy in
my heart only sorrow...
969
00:59:09,789 --> 00:59:11,200
Er, tea...
970
00:59:12,289 --> 00:59:15,123
♪ ..and I'm as sad as a man can be
971
00:59:19,373 --> 00:59:25,287
♪ I sit alone in the
darkness of my lonely room
972
00:59:26,706 --> 00:59:31,613
♪ And this room is a prison to me
973
00:59:33,289 --> 00:59:36,656
♪ I look out of my wi-i-indow
974
00:59:36,748 --> 00:59:40,245
♪ And what do I se-e-e?
975
00:59:40,331 --> 00:59:43,828
♪ I see a bir-r-rd
976
00:59:43,914 --> 00:59:47,198
♪ Way up in a tre-e-e
977
00:59:47,289 --> 00:59:49,115
♪ I want to be free
978
00:59:49,206 --> 00:59:50,664
♪ Oh, yes
♪ Free
979
00:59:50,748 --> 00:59:54,245
♪ Oh, yes
♪ Fre-e-e
980
00:59:54,331 --> 00:59:56,821
♪ I want to be free
981
00:59:56,914 --> 00:59:59,997
♪ Like the bird in the tree...
982
01:00:03,956 --> 01:00:05,782
We can't do this.
983
01:00:07,914 --> 01:00:10,369
Ruth,
we have to stop before we get started.
984
01:00:16,039 --> 01:00:17,663
Don't you want me?
985
01:00:19,956 --> 01:00:21,450
Of course.
986
01:00:23,581 --> 01:00:24,991
I do.
987
01:00:47,873 --> 01:00:49,497
We're married, Ruth.
988
01:00:57,289 --> 01:00:58,700
I love you.
989
01:01:06,498 --> 01:01:07,696
Sure.
990
01:01:08,789 --> 01:01:10,615
Sure you do.
991
01:01:36,414 --> 01:01:38,157
Yeah, nice one, Wiseman.
992
01:01:53,706 --> 01:01:54,785
Mum?
993
01:01:54,873 --> 01:01:56,532
Do you still love Dad?
994
01:01:57,664 --> 01:01:59,158
Yes, of course.
995
01:02:03,206 --> 01:02:05,032
- Why?
- I just wondered.
996
01:02:06,164 --> 01:02:08,203
He's always at the shop.
997
01:02:08,289 --> 01:02:09,949
He never plays.
998
01:02:10,039 --> 01:02:12,031
Dennis would be better.
999
01:02:17,498 --> 01:02:20,164
The laws of cricket. Number 30.
1000
01:02:21,998 --> 01:02:24,701
..pass the striker,
without touching his bat or person,
1001
01:02:24,789 --> 01:02:27,658
and any runs be obtained.
the umpire shall call or signal
1002
01:02:27,748 --> 01:02:29,372
"bye".
1003
01:02:34,539 --> 01:02:36,412
So..."bye",
1004
01:02:36,498 --> 01:02:37,991
the over's over.
1005
01:02:38,081 --> 01:02:39,575
All change, please.
1006
01:02:41,539 --> 01:02:42,950
What a game.
1007
01:02:43,039 --> 01:02:44,663
Change him to there...
1008
01:02:46,831 --> 01:02:49,155
I'm just looking for
a button for my coat.
1009
01:02:50,289 --> 01:02:51,783
I thought I had one.
1010
01:02:55,331 --> 01:02:57,370
I'll get one from the shop.
1011
01:03:45,289 --> 01:03:47,328
What is it?
1012
01:03:47,414 --> 01:03:49,240
Oh, nothing. A cat.
1013
01:03:49,331 --> 01:03:51,157
Go back to sleep.
1014
01:04:07,706 --> 01:04:09,532
- Did you change your shirt?
- Yes, Mum.
1015
01:04:09,623 --> 01:04:11,247
- The one I put out?
- Yes, Mum.
1016
01:04:11,331 --> 01:04:12,955
- And your socks?
- Yes, Mum.
1017
01:04:13,039 --> 01:04:14,450
Brush your hair.
1018
01:04:14,539 --> 01:04:16,163
- I brushed it.
- It's sticking up.
1019
01:04:16,248 --> 01:04:19,116
You want to look a schlemiel
in front of your friends?
1020
01:04:19,206 --> 01:04:21,245
- Do I have to?
- You have to. What time is it?
1021
01:04:21,331 --> 01:04:22,825
Ten to three. Victor?
1022
01:04:22,914 --> 01:04:24,325
Where are you?
1023
01:04:24,414 --> 01:04:28,539
Get down to the station. You want them to
take the next train straight back home again?
1024
01:04:28,623 --> 01:04:30,282
I'm going. I'm going.
1025
01:04:33,664 --> 01:04:35,324
Oh, now we've got bloody royalty'.
1026
01:04:38,289 --> 01:04:39,913
Thank you. I won't get out.
1027
01:04:39,998 --> 01:04:42,120
Would you like to
come in for a cup of tea?
1028
01:04:42,206 --> 01:04:44,826
Thank you so much, but I have to run.
1029
01:04:44,914 --> 01:04:46,538
See you later, Toby.
1030
01:04:46,623 --> 01:04:48,116
Be a good boy.
1031
01:04:48,206 --> 01:04:50,245
Toby'.
1032
01:05:02,956 --> 01:05:05,410
Happy birthday, David.
Have a wicked time.
1033
01:05:06,873 --> 01:05:08,071
Golly'. Gosh'.
1034
01:05:09,498 --> 01:05:10,991
Would you like a cup of tea?
1035
01:05:11,081 --> 01:05:14,495
Oh, no, thank you, but, erm, I wonder
if I could just use your bathroom?
1036
01:05:14,581 --> 01:05:16,075
Of course, of course.
1037
01:05:16,164 --> 01:05:17,658
Let me take your coat.
1038
01:05:23,248 --> 01:05:25,867
It's the Campaign for
Nuclear Disarmament.
1039
01:05:25,956 --> 01:05:27,366
Yes, of course.
1040
01:05:28,456 --> 01:05:30,495
- It's just through here.
- Thank you.
1041
01:05:39,373 --> 01:05:41,411
I didn't think to polish in there.
1042
01:05:41,498 --> 01:05:43,869
You've got tarts on the brain.
1043
01:05:43,956 --> 01:05:46,410
Did you see?
David's got nig-nogs living next door.
1044
01:05:48,831 --> 01:05:50,953
- Choose a card.
- You are a card. Bloom!
1045
01:05:51,039 --> 01:05:52,367
Queen of hearts.
1046
01:05:52,456 --> 01:05:55,490
- She stole some tarts.
- You've got tarts on the brain!
1047
01:05:57,039 --> 01:06:00,287
- What a very nice house you have.
- Oh, thank you very much.
1048
01:06:00,373 --> 01:06:03,537
Now, I've got some tickets
for the Lord's test next week.
1049
01:06:03,623 --> 01:06:05,449
Now, I know David loves his cricket.
1050
01:06:05,539 --> 01:06:07,033
Would he like to come?
1051
01:06:07,123 --> 01:06:08,285
Oh, yes'.
1052
01:06:08,373 --> 01:06:09,571
Oh, this is...
1053
01:06:10,664 --> 01:06:13,414
Look at this.
Oh, it's the best present yet.
1054
01:06:13,498 --> 01:06:16,580
Thank you very much, James.
It'll be a wonderful day.
1055
01:06:21,581 --> 01:06:22,826
I'm going to be like him.
1056
01:06:25,456 --> 01:06:26,784
It was amazing.
1057
01:06:26,873 --> 01:06:28,497
I... I'll get it.
1058
01:06:30,539 --> 01:06:32,863
Now,
I don't suppose any of you like cake?
1059
01:06:32,956 --> 01:06:35,031
Yes!
1060
01:06:37,456 --> 01:06:39,495
I... I can't really play right now.
1061
01:06:39,581 --> 01:06:41,407
I've got my friends here.
1062
01:06:42,789 --> 01:06:44,117
Later.
1063
01:06:47,998 --> 01:06:50,036
Happy birthday.
1064
01:06:51,164 --> 01:06:52,206
Thanks.
1065
01:07:01,123 --> 01:07:04,038
♪ Happy birthday to you
1066
01:07:04,789 --> 01:07:08,914
♪ Happy birthday to you
1067
01:07:09,664 --> 01:07:14,821
♪ Wondrous oblivion, dear Wiseman
1068
01:07:15,706 --> 01:07:20,411
♪ Wondrous oblivion to you
1069
01:07:58,373 --> 01:08:00,530
She doesn't want to play with you today.
1070
01:08:01,623 --> 01:08:03,413
She don't want to play with you any day.
1071
01:08:03,498 --> 01:08:05,952
So you can take your bat
and go play somewhere else.
1072
01:08:46,331 --> 01:08:49,698
It's only a practice, Wiseman, you nana.
1073
01:08:58,623 --> 01:09:00,116
Good evening, sir.
1074
01:09:00,206 --> 01:09:01,700
Good evening, madam.
1075
01:09:04,706 --> 01:09:06,034
Tickets, please.
1076
01:09:06,123 --> 01:09:07,782
- Ticket, please.
- Sod off, wog'.
1077
01:09:07,873 --> 01:09:09,663
Oi! Take your filthy hands off me.
1078
01:09:09,748 --> 01:09:11,076
Don't touch me, coon'.
1079
01:09:12,206 --> 01:09:13,783
Go back to your own country, wog.
1080
01:09:16,331 --> 01:09:17,789
He ain't got one'.
1081
01:09:19,914 --> 01:09:21,456
Bastards.
1082
01:09:25,414 --> 01:09:26,908
You can check mine.
1083
01:09:26,998 --> 01:09:28,408
Get out of here.
1084
01:09:46,164 --> 01:09:47,788
Not bad.
1085
01:09:47,873 --> 01:09:49,450
Pick them up now.
1086
01:09:53,998 --> 01:09:55,539
Is she all right now?
1087
01:09:55,623 --> 01:09:57,449
Yeah. She all right.
1088
01:10:07,914 --> 01:10:09,953
Go carefully, now, David.
1089
01:10:10,039 --> 01:10:12,576
Steady the ship.
This bowler isn't so hot.
1090
01:10:14,081 --> 01:10:15,409
Good luck.
1091
01:10:51,289 --> 01:10:52,783
Howzat?
1092
01:11:01,331 --> 01:11:03,157
A bit erratic for you, Wiseman.
1093
01:11:03,248 --> 01:11:05,286
Not quite the innings we needed.
1094
01:11:07,914 --> 01:11:09,408
Still, 14 runs.
1095
01:11:10,498 --> 01:11:12,324
The big game next Saturday.
1096
01:11:12,414 --> 01:11:14,240
Stay cool for that one, eh?
1097
01:11:14,331 --> 01:11:15,706
Yes, sir.
1098
01:11:15,789 --> 01:11:17,615
Win that and we've won the cup.
1099
01:11:17,706 --> 01:11:19,449
- Are you with me?
- Yes, sir.
1100
01:11:22,525 --> 01:11:24,019
That's a nice place.
1101
01:11:25,192 --> 01:11:26,650
It's too big.
1102
01:11:27,817 --> 01:11:29,227
You are so...
1103
01:11:33,817 --> 01:11:36,058
Why would anybody want such a big house?
1104
01:11:44,817 --> 01:11:46,856
What are you doing here, Wiseman?
1105
01:11:46,942 --> 01:11:48,850
Not at the match. Wiseman?
1106
01:11:48,942 --> 01:11:50,981
You weren't on detention. were you?
1107
01:11:51,067 --> 01:11:53,639
Wiseman's too good to get detention.
1108
01:11:53,734 --> 01:11:55,772
Do you want a ciggy, Wiseman?
1109
01:11:57,775 --> 01:11:59,186
No, thanks.
1110
01:11:59,275 --> 01:12:00,355
Go on.
1111
01:12:00,442 --> 01:12:02,564
The master's coming. Let's go.
1112
01:12:24,109 --> 01:12:25,484
Good shot'.
1113
01:12:25,567 --> 01:12:28,566
- Good shot.
- Wizard.
1114
01:12:46,650 --> 01:12:48,441
Oh, no.
1115
01:12:48,525 --> 01:12:51,939
Watch Wesley and Lance
rough up the English batsmen, then.
1116
01:12:57,609 --> 01:12:59,980
- Are you all right, Dennis?
- Good, man. Good.
1117
01:13:02,567 --> 01:13:03,942
Well, well, well.
1118
01:13:07,150 --> 01:13:08,692
What are you looking at?
1119
01:13:11,109 --> 01:13:12,768
You no business with this.
1120
01:13:12,859 --> 01:13:15,774
Oh, I have plenty of reasons
to need a drink, you know.
1121
01:13:15,859 --> 01:13:19,688
Because a man has got to survive
in this shit-hole country some damn way.
1122
01:13:19,775 --> 01:13:20,973
Right? Right?
1123
01:13:24,359 --> 01:13:25,936
Go on your ways, man.
1124
01:13:29,109 --> 01:13:33,234
You can enjoy your ice cream, David, but
we have some very serious talking to do.
1125
01:13:36,525 --> 01:13:38,980
- Thank you so much.
- Oh, it's our pleasure.
1126
01:13:39,067 --> 01:13:41,557
I wanted to ask you about your brooch.
1127
01:13:41,650 --> 01:13:43,689
The bomb. It's a terrible thing.
1128
01:13:44,859 --> 01:13:46,981
Would you like to meet
for coffee some time?
1129
01:13:47,067 --> 01:13:49,189
Come on, then, young man. Bed for you.
1130
01:13:50,900 --> 01:13:52,726
Yes, I'd be delighted.
1131
01:13:52,817 --> 01:13:54,145
I'll call you.
1132
01:13:54,234 --> 01:13:55,562
Come on.
1133
01:14:25,442 --> 01:14:26,852
A cup of tea?
1134
01:14:27,942 --> 01:14:29,140
What?
1135
01:14:31,025 --> 01:14:34,024
Would you like a cup of tea?
I'm on my own.
1136
01:14:35,692 --> 01:14:37,731
The girls are out, too, but no.
1137
01:14:37,817 --> 01:14:39,643
No tea, Ruth.
1138
01:14:40,900 --> 01:14:42,394
You want one of these?
1139
01:14:44,109 --> 01:14:45,519
No, thank you.
1140
01:14:48,317 --> 01:14:50,356
I wanted to say sorry.
1141
01:14:55,692 --> 01:14:57,186
I'm glad to hear that.
1142
01:14:57,275 --> 01:15:00,109
You stirred up so much in me.
1143
01:15:01,275 --> 01:15:02,899
And I'm glad.
1144
01:15:05,692 --> 01:15:08,182
I... When I came here, I was...
1145
01:15:09,275 --> 01:15:11,516
..David's age.
1146
01:15:11,609 --> 01:15:14,442
My parents couldn't get out of Germany.
1147
01:15:14,525 --> 01:15:16,564
Nobody taught me how to be a woman.
1148
01:15:19,567 --> 01:15:21,855
I always make a...
1149
01:15:21,942 --> 01:15:23,768
..a fool of myself.
1150
01:15:27,942 --> 01:15:29,981
You're not a fool, Ruth.
1151
01:15:36,650 --> 01:15:38,689
He's trying now,
1152
01:15:38,775 --> 01:15:40,601
trying his best...
1153
01:15:43,025 --> 01:15:44,519
..with David...
1154
01:15:44,609 --> 01:15:46,019
with me.
1155
01:15:47,692 --> 01:15:50,774
I thought we were gonna talk about
something else.
1156
01:15:52,234 --> 01:15:53,727
I'm so sorry, Dennis.
1157
01:15:57,150 --> 01:15:59,557
..ladies and gentlemen.
we're Educating Archie...
1158
01:16:03,192 --> 01:16:04,734
Ladies and gentlemen.
1159
01:16:04,817 --> 01:16:06,856
Ladies and gentlemen, listen, please.
1160
01:16:06,942 --> 01:16:08,981
I have an announcement to make.
1161
01:16:10,067 --> 01:16:13,647
We can exchange contracts
on the Hendon house this week.
1162
01:16:13,734 --> 01:16:16,188
We can move in two weeks' time.
1163
01:16:16,275 --> 01:16:18,942
- Hooray'.
- I never thought it would happen.
1164
01:16:19,025 --> 01:16:22,771
Your mother chose a nice new house in
North London, near your cousin, Simon.
1165
01:16:22,859 --> 01:16:26,640
- When can we see it?
- Oh, in good time, in good time.
1166
01:16:26,734 --> 01:16:28,524
- How much did it cost?
- I hate to think.
1167
01:16:28,609 --> 01:16:33,516
I'm employing a manager for the shop,
and opening a new branch in North London.
1168
01:16:33,609 --> 01:16:37,603
- You can take the tube to school.
- There are some tea chests at the shop.
1169
01:16:37,692 --> 01:16:40,892
- You can have one each for your toys.
- I don't have toys any more.
1170
01:16:43,234 --> 01:16:44,432
I'm not going.
1171
01:16:44,525 --> 01:16:46,268
What did you say, David?
1172
01:16:48,150 --> 01:16:49,561
I'm not going'.
1173
01:16:50,692 --> 01:16:52,150
I'm not going'.
1174
01:16:52,234 --> 01:16:54,225
I'm not going.
1175
01:16:58,359 --> 01:16:59,400
David?
1176
01:17:01,484 --> 01:17:02,525
David?
1177
01:17:05,484 --> 01:17:06,563
Get out'.
1178
01:17:06,650 --> 01:17:08,144
David?
1179
01:17:08,234 --> 01:17:11,482
I'm not interested in snobby North
London with snobby rich children.
1180
01:17:11,567 --> 01:17:13,689
Nobody asked me. I'm staying here'.
1181
01:17:13,775 --> 01:17:15,933
- Listen to me.
- They think they run the world.
1182
01:17:16,025 --> 01:17:19,522
They think they run everyone.
They tease people. They bully people.
1183
01:17:19,609 --> 01:17:22,275
They try to make you feel small.
Well, I'm not going'.
1184
01:17:22,359 --> 01:17:23,769
Victor!
1185
01:17:25,234 --> 01:17:26,432
Victor!
1186
01:17:29,150 --> 01:17:30,348
Victor.
1187
01:17:30,442 --> 01:17:32,683
Don't be too hard. just be gentle.
1188
01:17:40,025 --> 01:17:41,353
David...
1189
01:17:42,442 --> 01:17:44,896
It is for you we are doing this,
understand?
1190
01:17:44,984 --> 01:17:48,350
So you should grow up
with other Jewish children.
1191
01:17:48,442 --> 01:17:51,773
Here is no place for a Jewish boy.
1192
01:17:54,067 --> 01:17:56,059
You will do as you are told.
1193
01:17:59,067 --> 01:18:00,395
David?
1194
01:18:01,984 --> 01:18:03,477
Open that door!
1195
01:18:05,109 --> 01:18:08,108
The only people
who ever bothered about me are here.
1196
01:18:08,192 --> 01:18:11,641
The only friends I ever had are here
1197
01:18:11,734 --> 01:18:13,772
and I sent them away.
1198
01:18:13,859 --> 01:18:16,146
You let me send them away.
1199
01:18:16,234 --> 01:18:19,482
Don't talk to me like that, young man.
I work my socks off for this fa...
1200
01:18:22,067 --> 01:18:23,691
What is it?
1201
01:18:23,775 --> 01:18:26,146
My back... My back has gone.
1202
01:18:26,234 --> 01:18:29,517
- David, please.
- He's always spoiling things. It's not fair!
1203
01:18:29,609 --> 01:18:31,435
- Walk.
- I'll try.
1204
01:18:32,942 --> 01:18:34,649
Right. now.
1205
01:18:35,775 --> 01:18:36,973
I'm not going.
1206
01:18:39,775 --> 01:18:44,481
David, you can still see your friends,
Judy, Mr Samuels, at the weekend.
1207
01:18:45,567 --> 01:18:47,606
We will talk to them, explain.
1208
01:18:47,692 --> 01:18:49,102
No. Don't.
1209
01:18:51,234 --> 01:18:52,644
Anyway...
1210
01:18:52,734 --> 01:18:54,144
Dennis.
1211
01:18:54,234 --> 01:18:56,272
Dennis is his name. You should know.
1212
01:18:57,484 --> 01:18:59,938
What does he mean?
What's he talking about?
1213
01:19:01,025 --> 01:19:02,436
Night-night, now, David.
1214
01:19:02,525 --> 01:19:05,145
Erm, we've got lots more
talking to do tomorrow.
1215
01:19:05,234 --> 01:19:07,060
A big day tomorrow. Sleep well.
1216
01:19:07,150 --> 01:19:08,644
Er, sleep well, David.
1217
01:19:09,734 --> 01:19:11,227
Er, good night, David.
1218
01:19:12,317 --> 01:19:13,811
Tell me, Ruth.
1219
01:19:13,900 --> 01:19:15,939
Ssh, no. There's nothing to tell.
1220
01:19:16,025 --> 01:19:19,108
Why does he say that?
Is there nothing to tell?
1221
01:21:06,692 --> 01:21:07,890
Dennis'.
1222
01:21:09,484 --> 01:21:10,682
Judy'.
1223
01:21:23,067 --> 01:21:24,525
Judy!
1224
01:21:28,484 --> 01:21:29,812
Judy'.
1225
01:21:34,442 --> 01:21:35,484
Quick!
1226
01:21:35,525 --> 01:21:37,731
Wake up your mum and dad.
Get everyone out.
1227
01:21:41,984 --> 01:21:45,433
- So, when will the investigation start, Officer?
- What was that, sir?
1228
01:21:45,525 --> 01:21:49,734
- I said, when would the investigation start?
- What investigation would that be, sir?
1229
01:21:49,817 --> 01:21:51,856
Who put fire in my house.
1230
01:21:51,942 --> 01:21:54,478
Sir,
I think you'll find that's an accident.
1231
01:21:54,567 --> 01:21:56,061
- An accident?
- Yes, sir.
1232
01:21:56,150 --> 01:21:59,434
It's one house I see on fire here.
It's one house I see on fire, right?
1233
01:21:59,525 --> 01:22:02,311
- Can I ask you, sir, does anyone smoke?
- Nobody smokes.
1234
01:22:02,400 --> 01:22:04,024
- Nobody smokes?
- Nobody smokes.
1235
01:22:04,109 --> 01:22:05,935
- Did you have a chip pan on?
- For what?
1236
01:22:06,025 --> 01:22:09,108
- Well, for cooking chips, sir. For cooking.
- I was sleeping, man.
1237
01:22:09,192 --> 01:22:10,686
The family was sleeping'.
1238
01:22:10,775 --> 01:22:12,814
- Sir, have you got an open fire?
- No, man.
1239
01:22:12,900 --> 01:22:15,141
- You haven't got an open fire?
- You hear him?
1240
01:22:15,234 --> 01:22:16,858
I have my family here, right?
1241
01:22:16,942 --> 01:22:19,478
You see my wife and my children there,
right?
1242
01:22:19,567 --> 01:22:21,606
- Calm down, sir.
- No, I won't calm down'.
1243
01:22:21,692 --> 01:22:24,146
- Please restrain yourself, sir.
- Restrain myself?
1244
01:22:24,234 --> 01:22:27,517
- Please be quiet, sir.
- Them who did this should restrain themselves'.
1245
01:22:27,609 --> 01:22:29,980
- I'm asking you to be quiet...
- It was no accident'.
1246
01:22:30,067 --> 01:22:33,019
- He's right, Officer. It was no accident.
- I can prove it to you'.
1247
01:22:33,109 --> 01:22:34,733
Dennis'.
1248
01:22:34,817 --> 01:22:36,856
Dennis'.
1249
01:22:39,317 --> 01:22:41,439
It's all right. We'll wait here.
1250
01:22:41,525 --> 01:22:43,932
He'll come back. He'll come out.
1251
01:23:12,734 --> 01:23:13,932
Dennis'.
1252
01:23:15,234 --> 01:23:16,432
Dennis?
1253
01:23:19,442 --> 01:23:20,640
Dennis'.
1254
01:23:39,442 --> 01:23:40,817
Dennis!
1255
01:23:41,900 --> 01:23:43,524
Here. You see this?
1256
01:23:43,609 --> 01:23:45,102
You see this?
1257
01:23:46,192 --> 01:23:47,602
And this?
1258
01:23:47,692 --> 01:23:49,600
- And this?
- No. no. no.
1259
01:23:49,692 --> 01:23:51,731
This is what me and
my family is living with.
1260
01:23:51,817 --> 01:23:53,524
This is what we're living with.
1261
01:23:53,609 --> 01:23:55,600
You see that?
1262
01:24:04,817 --> 01:24:07,058
You should be ashamed.
1263
01:24:12,234 --> 01:24:14,558
We should all be ashamed.
1264
01:24:18,150 --> 01:24:19,348
Officer...
1265
01:24:20,734 --> 01:24:22,227
Ask those two.
1266
01:24:24,067 --> 01:24:26,557
Ask them about their grandson.
1267
01:24:37,567 --> 01:24:40,934
Now, the prize for Scripture learning
for the young ones.
1268
01:24:42,025 --> 01:24:46,067
We are very honoured to have here
to present the prize a good friend,
1269
01:24:46,150 --> 01:24:48,189
also, a hero of the hour,
1270
01:24:48,275 --> 01:24:50,314
David Wiseman.
1271
01:24:58,484 --> 01:25:02,146
David is a Jewish boy,
as was also our Lord Jesus.
1272
01:25:03,609 --> 01:25:06,477
The prize goes to Wilhemina Jones.
1273
01:25:12,192 --> 01:25:14,977
- Where's Grace and Dennis?
- With the police, I think.
1274
01:25:15,067 --> 01:25:17,106
Judy and Dorothy are here, though.
1275
01:25:29,692 --> 01:25:32,975
David will now recite for us Psalm 23,
1276
01:25:33,067 --> 01:25:35,106
The Lord Is My Shepherd,
1277
01:25:35,192 --> 01:25:37,231
in the original Hebrew.
1278
01:25:40,275 --> 01:25:44,400
♪ Adonai ro-i, lo echsar
1279
01:25:44,484 --> 01:25:48,609
♪ Bin'ot deshe yarbitseini
1280
01:25:49,359 --> 01:25:53,484
♪ Al mei m'nuchot m'nuchot
1281
01:25:53,567 --> 01:25:56,436
♪ Y'nachaleini...
1282
01:25:56,525 --> 01:25:59,145
♪ ..the quiet waters by
1283
01:25:59,234 --> 01:26:02,351
♪ Naf'shi y'shovev
♪ The Lord is my shepherd
1284
01:26:02,442 --> 01:26:04,481
♪ Yan'cheini
♪ I shall not want
1285
01:26:04,567 --> 01:26:08,183
♪ B'ma'aglei tsedek
♪ He makes me down to lie
1286
01:26:08,275 --> 01:26:13,858
♪ B'ma'aglei tsedek
♪ In pastures green he leadeth me
1287
01:26:13,942 --> 01:26:18,766
♪ L'ma'an sh'mo...
♪ The quiet waters by
1288
01:26:18,859 --> 01:26:22,356
♪ The Lord is my shepherd
1289
01:26:22,442 --> 01:26:24,481
♪ I shall not want
1290
01:26:24,567 --> 01:26:29,107
♪ He makes me down to lie
1291
01:26:29,192 --> 01:26:31,646
♪ In pastures green
1292
01:26:31,734 --> 01:26:33,772
♪ He leadeth me
1293
01:26:33,859 --> 01:26:38,932
♪ The quiet waters by
1294
01:26:39,025 --> 01:26:43,897
♪ The quiet waters by
1295
01:26:55,910 --> 01:26:57,320
Hello, David.
1296
01:26:58,410 --> 01:26:59,904
Hello, Mrs Samuels.
1297
01:27:02,660 --> 01:27:04,154
Are you all right?
1298
01:27:04,243 --> 01:27:05,654
We alive.
1299
01:27:06,743 --> 01:27:08,782
Still got a house here, more or less.
1300
01:27:10,493 --> 01:27:12,319
That was a good throw, David.
1301
01:27:12,410 --> 01:27:14,034
We thank you for that.
1302
01:27:15,118 --> 01:27:17,157
Dennis and Judy are out back.
1303
01:27:17,243 --> 01:27:18,654
Come through.
1304
01:27:52,993 --> 01:27:54,404
Hello, David.
1305
01:27:54,493 --> 01:27:56,201
Hello, Dennis, Judy.
1306
01:28:01,868 --> 01:28:03,492
I'm not a hero, Dennis.
1307
01:28:04,577 --> 01:28:06,901
My parents are moving
house and didn't tell me.
1308
01:28:09,577 --> 01:28:11,615
I want to stay here, where you are.
1309
01:28:13,035 --> 01:28:15,406
You're the only proper
friends I ever had.
1310
01:28:16,952 --> 01:28:18,445
I never meant...
1311
01:28:19,577 --> 01:28:22,741
I'm sorry about the party, really, I am.
It was stupid.
1312
01:28:22,827 --> 01:28:24,865
It's not because she's...
1313
01:28:27,493 --> 01:28:29,983
She's too good for them.
not the other way round.
1314
01:28:33,160 --> 01:28:36,029
I want... to live next door to you,
1315
01:28:36,118 --> 01:28:38,489
go on playing cricket.
1316
01:28:40,285 --> 01:28:42,407
I hear what you're telling me, David,
1317
01:28:42,493 --> 01:28:44,117
and you know what?
1318
01:28:46,410 --> 01:28:50,535
I really admire a young man
who can admit his mistakes.
1319
01:28:52,243 --> 01:28:54,069
Judy took it very hard, David.
1320
01:28:55,202 --> 01:28:57,110
My whole family did.
1321
01:28:58,035 --> 01:29:00,074
I'm so sorry, Judy.
1322
01:29:02,493 --> 01:29:03,691
Judy?
1323
01:29:06,618 --> 01:29:08,657
Do you accept David's apology?
1324
01:29:10,827 --> 01:29:14,407
Now. this is your choice. you know. and
if you don't want to. you don't have to.
1325
01:29:14,493 --> 01:29:15,904
It's up to you.
1326
01:29:32,952 --> 01:29:34,150
David...
1327
01:29:34,243 --> 01:29:36,484
You really have to go with your parents.
1328
01:29:36,577 --> 01:29:38,284
David. look...
1329
01:29:38,368 --> 01:29:40,609
your parents are very, very good people.
1330
01:29:41,702 --> 01:29:45,945
I'm sure they have their reasons and I
know they have your interests in mind.
1331
01:29:46,035 --> 01:29:49,283
Hey, it may not look like that
from where you stand, but...
1332
01:29:51,410 --> 01:29:52,904
You have to go.
1333
01:29:54,493 --> 01:29:56,817
It may not be any better,
it may be worse,
1334
01:29:56,910 --> 01:30:00,407
but it's what you have to do next
and then you learn from that.
1335
01:30:01,785 --> 01:30:03,409
We will miss you.
1336
01:30:06,368 --> 01:30:08,028
We'll miss you a lot.
1337
01:30:12,160 --> 01:30:13,488
What about you?
1338
01:30:13,577 --> 01:30:16,149
- Will you stay?
- We're right here to stay. man.
1339
01:30:16,243 --> 01:30:17,441
Yeah.
1340
01:30:21,035 --> 01:30:22,659
We're here to stay.
1341
01:30:25,452 --> 01:30:27,076
Hey. I tell you what.
1342
01:30:27,160 --> 01:30:29,993
We have er...
a little picnic thing coming up.
1343
01:30:30,077 --> 01:30:31,819
It's a very, very special do.
1344
01:30:31,910 --> 01:30:33,569
I want you to come...
1345
01:30:34,660 --> 01:30:37,327
..and why don't you bring
your whole family, on Saturday?
1346
01:30:39,535 --> 01:30:41,159
Saturday?
1347
01:31:00,743 --> 01:31:03,695
I told you we still had it.
See? Throw nothing away.
1348
01:31:03,785 --> 01:31:08,111
I should throw you away, you cheap,
good-for-nothing Polack. It's rotten.
1349
01:31:09,202 --> 01:31:11,240
We'll order new. Woodberry is here.
1350
01:31:11,327 --> 01:31:12,951
Mr Woodberry, sir?
1351
01:31:13,035 --> 01:31:14,445
Yes. Mr Wiseman?
1352
01:31:14,535 --> 01:31:16,278
I have a commission for you.
1353
01:31:17,410 --> 01:31:19,567
Something more important has come up.
1354
01:31:21,702 --> 01:31:23,740
And that's it, Reece, I can't play.
1355
01:31:23,827 --> 01:31:26,067
But it's the Junior Challenge Cup'.
1356
01:31:26,160 --> 01:31:28,199
What could be more important?
1357
01:31:30,452 --> 01:31:32,490
I'll explain it to you one day.
1358
01:31:33,577 --> 01:31:35,615
..messing with the fire.
1359
01:31:35,702 --> 01:31:37,740
So, myself and Victor...
1360
01:31:41,202 --> 01:31:42,861
♪ Steel drums
1361
01:31:55,452 --> 01:31:57,823
You excelled yourself here, Mrs Samuels.
1362
01:31:57,910 --> 01:31:59,949
Thank you, Mr Samuels.
1363
01:32:10,785 --> 01:32:11,983
Grace'.
1364
01:32:12,077 --> 01:32:14,115
- It looks wonderful.
- Thank you.
1365
01:32:14,202 --> 01:32:16,240
I'll come back in a
minute and have some.
1366
01:32:16,327 --> 01:32:17,785
Chicken. Mr Johnson?
1367
01:32:29,743 --> 01:32:31,782
This is... This is for you.
1368
01:32:39,910 --> 01:32:41,404
I can't take that.
1369
01:32:41,493 --> 01:32:43,532
This is your Surrey bat.
1370
01:32:43,618 --> 01:32:45,657
It's all right. Have it, really.
1371
01:32:47,410 --> 01:32:49,449
It's all right. We're friends now.
1372
01:32:49,535 --> 01:32:51,574
Keep it, David, please.
1373
01:32:57,618 --> 01:33:00,985
- I've never played with grown-ups before.
- They aren't grown-ups.
1374
01:33:01,077 --> 01:33:03,483
They're friends of my daddy.
1375
01:33:03,577 --> 01:33:04,857
Good luck.
1376
01:33:06,577 --> 01:33:08,284
Good luck.
1377
01:33:13,160 --> 01:33:14,737
Shot. sweetie!
1378
01:33:14,827 --> 01:33:16,404
Run, man, run'.
1379
01:33:16,493 --> 01:33:17,904
All right.
1380
01:33:18,993 --> 01:33:20,404
Been eating his spinach.
1381
01:33:20,493 --> 01:33:21,904
Come here, Victor'. Come here'.
1382
01:33:21,993 --> 01:33:23,321
Do me a favour. Come here.
1383
01:33:23,410 --> 01:33:25,449
Stand right there. by the fence. there.
1384
01:33:25,535 --> 01:33:28,368
- Right by the boundary and stop the ball, man.
- Right now?
1385
01:33:28,452 --> 01:33:30,194
Right now. Give him a hand.
1386
01:33:30,285 --> 01:33:31,695
Run, Victor, run'.
1387
01:33:36,118 --> 01:33:38,157
All right, David. Your time now.
1388
01:33:38,243 --> 01:33:39,654
Your time now.
1389
01:33:42,827 --> 01:33:44,237
It's done.
1390
01:33:44,327 --> 01:33:45,525
Good.
1391
01:33:46,993 --> 01:33:49,032
And I've booked the removal men.
1392
01:33:49,118 --> 01:33:50,944
But should we stay here?
1393
01:33:51,035 --> 01:33:52,659
No. it's too late now.
1394
01:33:52,743 --> 01:33:56,240
I wouldn't like the Wilsons
to think they'd got rid of us.
1395
01:33:56,327 --> 01:33:58,069
I don't think they will.
1396
01:33:58,160 --> 01:34:00,945
I just wanted a nice place, a nice area.
1397
01:34:02,077 --> 01:34:03,819
I was poor a long time.
1398
01:34:07,577 --> 01:34:10,741
Victor, why didn't you tell me
about the letters? Why?
1399
01:34:12,452 --> 01:34:14,076
I didn't want to worry you.
1400
01:34:15,160 --> 01:34:16,986
I'm not a child any more, Victor.
1401
01:34:17,077 --> 01:34:18,903
I'm not the girl that you married.
1402
01:34:19,993 --> 01:34:21,487
You're not. It's true.
1403
01:34:21,577 --> 01:34:23,615
You're a lot more than that now.
1404
01:34:25,077 --> 01:34:26,275
Ruth...
1405
01:34:28,410 --> 01:34:30,034
..without you...
1406
01:34:33,577 --> 01:34:35,615
..the house means nothing.
1407
01:34:38,785 --> 01:34:40,195
I know.
1408
01:34:47,910 --> 01:34:50,826
- It's Frank Worrell.
- It's Gary Sobers'.
1409
01:34:50,910 --> 01:34:53,067
Look. it's Frank Worrell!
1410
01:34:53,160 --> 01:34:55,282
It's Gary Sobers!
1411
01:34:55,368 --> 01:34:57,325
What is this?
1412
01:34:57,410 --> 01:34:59,816
- What time do you call this?
- How are you doing, man?
1413
01:34:59,910 --> 01:35:01,783
These two are hogging all the batting.
1414
01:35:01,868 --> 01:35:04,654
Gary, do me a favour,
throw down a few for these children.
1415
01:35:04,743 --> 01:35:06,486
All right, man.
Run'. We in trouble'.
1416
01:35:06,577 --> 01:35:08,533
Here you go. young man.
1417
01:35:12,035 --> 01:35:14,276
- All right.
- You're on Gary Sobers now.
1418
01:35:14,368 --> 01:35:16,194
Get yourself ready, David.
1419
01:35:19,410 --> 01:35:21,864
Come on. Gary.
Get a little spin on the ball now.
1420
01:35:25,535 --> 01:35:27,361
All right. Don't worry about that.
1421
01:35:31,285 --> 01:35:33,324
No-one can walk past you.
1422
01:35:34,827 --> 01:35:36,237
Go on.
1423
01:35:43,993 --> 01:35:45,535
Good. Good.
1424
01:35:47,535 --> 01:35:49,194
Good shot, man. Good shot.
1425
01:35:50,160 --> 01:35:52,317
Run, Judy'. Run, Judy, run'.
1426
01:35:53,410 --> 01:35:55,651
That's my son'. That's my son.
1427
01:36:12,035 --> 01:36:13,612
Yours. Victor. yours!
1428
01:36:19,410 --> 01:36:21,153
Too good. Too good for me, man.
1429
01:36:21,243 --> 01:36:23,614
I've been bowling to
that old fella for too long.
1430
01:36:23,702 --> 01:36:25,279
He done ruined me!
1431
01:36:27,660 --> 01:36:29,451
Over!
1432
01:36:43,618 --> 01:36:45,242
What a laugh'.
1433
01:36:51,535 --> 01:36:53,574
Mind the step. Mind the step.
1434
01:36:53,660 --> 01:36:55,699
Is you winding me up?
1435
01:36:57,285 --> 01:36:58,695
All right.
1436
01:36:59,827 --> 01:37:01,865
You can open your eyes.
1437
01:37:41,868 --> 01:37:43,066
Grace...
1438
01:37:43,160 --> 01:37:44,654
Give me a erm...
1439
01:37:46,493 --> 01:37:48,532
..a nice cup of tea or something.
1440
01:37:57,577 --> 01:37:59,615
My Boy Lollipop
1441
01:38:00,702 --> 01:38:02,740
♪ You make my heart go giddy-up...
1442
01:38:02,827 --> 01:38:05,281
That Victor,
him dance like an elephant'.
1443
01:38:05,368 --> 01:38:07,277
Yeah, it's a good party, though.
1444
01:38:07,368 --> 01:38:10,367
♪ ..you are my sugar dandy
1445
01:38:11,702 --> 01:38:13,195
♪ Woah, my boy...
1446
01:38:13,285 --> 01:38:16,403
- Not upon the net now.
- I can't wait to try it out tomorrow.
1447
01:38:16,493 --> 01:38:17,904
♪ ..ever leave me
1448
01:38:18,993 --> 01:38:21,743
♪ Because it would grieve me
1449
01:38:21,827 --> 01:38:24,151
♪ My heart told you so...
1450
01:38:30,160 --> 01:38:33,823
This is how it is. I'm going away soon
and you're not coming with me.
1451
01:38:37,452 --> 01:38:39,076
The end of the innings.
1452
01:38:39,160 --> 01:38:40,867
I'm sorry.
1453
01:38:40,952 --> 01:38:42,742
I might have seen it coming.
1454
01:38:43,868 --> 01:38:46,405
Oh, don't worry.
I'm going to leave you in safe hands.
1455
01:38:48,285 --> 01:38:49,909
You're too old for us.
1456
01:38:51,035 --> 01:38:52,233
Yes.
1457
01:38:55,452 --> 01:38:57,242
Goodbye, David.
1458
01:38:57,327 --> 01:38:59,532
Bye. David.
1459
01:39:01,618 --> 01:39:03,029
Bye. David.
1460
01:39:07,493 --> 01:39:09,236
Well done. David.
1461
01:39:28,743 --> 01:39:31,529
♪ London is a good place for me
1462
01:39:33,327 --> 01:39:36,112
♪ London, this lovely city
1463
01:39:37,410 --> 01:39:39,615
♪ You can go to France or America
1464
01:39:39,702 --> 01:39:41,942
♪ India, Asia or Australia
1465
01:39:42,035 --> 01:39:44,904
♪ But you must come
back to London City...
1466
01:39:54,202 --> 01:39:55,944
I... I'm a hopeless case.
1467
01:39:56,035 --> 01:39:57,198
Victor, no, no, no.
1468
01:39:57,285 --> 01:39:58,695
This is a good school, Victor.
1469
01:39:58,785 --> 01:40:00,741
- The best.
- David.
1470
01:40:02,493 --> 01:40:04,117
Here, let me show you.
1471
01:40:04,202 --> 01:40:07,983
♪ ..I've been travelling to countries
years ago, but this is the place...
1472
01:40:08,077 --> 01:40:09,275
One.
1473
01:40:10,368 --> 01:40:11,566
Two.
1474
01:40:11,660 --> 01:40:12,858
Three.
1475
01:40:15,577 --> 01:40:18,445
And, remember, no-one can walk past you.
1476
01:40:18,535 --> 01:40:20,906
Ready? All right. Take your stance now.
1477
01:40:20,993 --> 01:40:22,404
Sweetie, come.
1478
01:40:22,493 --> 01:40:23,821
Here.
1479
01:40:23,910 --> 01:40:25,736
Underarm. Take it easy.
1480
01:40:25,827 --> 01:40:28,991
♪ ..because the English people
are very much sociable
1481
01:40:30,785 --> 01:40:32,942
♪ They take you here
and they take you there
1482
01:40:33,035 --> 01:40:35,192
♪ And they make you
feel like a millionaire
1483
01:40:35,285 --> 01:40:38,154
♪ So, London, that's the place for me...
1484
01:40:38,243 --> 01:40:39,654
- Ah'.
- Yes!
1485
01:40:43,493 --> 01:40:45,117
I make a run'.
1486
01:40:45,202 --> 01:40:47,240
Give me this. Good man.
1487
01:40:48,327 --> 01:40:51,409
♪ ..at nights,
when you have nothing to do
1488
01:40:52,868 --> 01:40:55,571
♪ You can take a walk
down Shaftsbury Avenue
1489
01:40:57,035 --> 01:40:59,441
♪ There you will laugh and talk
and enjoy the breeze
1490
01:40:59,535 --> 01:41:01,574
♪ And admire the view and the scenery
1491
01:41:01,660 --> 01:41:03,154
♪ Of London
1492
01:41:03,243 --> 01:41:04,867
♪ That's the place for me
1493
01:41:13,910 --> 01:41:14,952
♪ Yes?
1494
01:41:14,993 --> 01:41:17,779
♪ I cannot complain
of the time I have spent
1495
01:41:18,868 --> 01:41:21,820
♪ I mean,
my life in London is really magnificent
1496
01:41:23,535 --> 01:41:25,776
♪ I have every comfort and every sport
1497
01:41:25,868 --> 01:41:27,990
♪ And my residence is at Hampton Court
1498
01:41:28,077 --> 01:41:29,487
♪ So, London
1499
01:41:29,577 --> 01:41:31,201
♪ That's the place for me...
100259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.