All language subtitles for Tomie Forbidden Fruit 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,839 --> 00:00:39,533 Bocsi hogy zavartalak. 2 00:00:43,310 --> 00:00:46,575 Hallottam, hogy hagyott egy lĂĄnyt a szobĂĄjĂĄban maradni. 3 00:00:48,615 --> 00:00:52,415 A mai fiatalok tĂșl messzire mennek. 4 00:00:58,258 --> 00:01:00,988 Van itt valaki? bejövök. 5 00:01:05,198 --> 00:01:05,994 HellĂł? 6 00:01:18,011 --> 00:01:20,377 G et... hozd a rendƑrsĂ©get! 7 00:01:22,282 --> 00:01:23,112 Tajima... 8 00:01:53,146 --> 00:01:55,080 Tomie az enyĂ©m 9 00:01:55,582 --> 00:01:57,447 Nem engedem, hogy megkapd! 10 00:02:34,921 --> 00:02:37,253 Tomie... 11 00:03:06,319 --> 00:03:09,811 Mi törtĂ©nt a megmaradt srĂĄccal? 12 00:03:10,924 --> 00:03:15,691 Egy hĂ©tig jĂĄrtak, aztĂĄn meghalt. 13 00:03:16,897 --> 00:03:19,297 Ez fĂ©lelmetes. Biztosan boszorkĂĄny. 14 00:03:19,866 --> 00:03:21,163 Ez nem Ășgy hangzik, mint a mese? 15 00:03:21,868 --> 00:03:22,493 Milyen mese? 16 00:03:22,636 --> 00:03:24,536 Egy szalag, ami megöli, aki nĂ©zte. 17 00:03:25,605 --> 00:03:26,799 A Sadako nevƱ szellemre gondolsz? 18 00:03:27,074 --> 00:03:30,942 ElcsĂĄbĂ­tott egy mĂĄsik fĂ©rfit, igaz? 19 00:03:31,111 --> 00:03:32,908 SzĂłval Ƒ nem Sadako. Ɛ Seduce-ko. 20 00:03:34,181 --> 00:03:36,206 ElcsĂĄbĂ­tani-ko? 21 00:03:36,883 --> 00:03:37,611 Ez azt jelenti, hogy te, ugye? 22 00:03:44,024 --> 00:03:47,357 BingĂł! Kyoko, nagyszerƱ vagy. 23 00:03:48,061 --> 00:03:49,756 VĂĄgd a szart. Az arcĂĄra cĂ©loztam. 24 00:03:50,864 --> 00:03:53,094 Tomie, elkĂ©stĂ©l! 25 00:03:54,701 --> 00:03:56,396 Nagyon elkĂ©stĂ©l. 26 00:03:57,671 --> 00:03:58,262 SajnĂĄlom. 27 00:03:58,438 --> 00:03:59,302 Hol a fenĂ©ben voltĂĄl? 28 00:03:59,439 --> 00:04:00,428 Nagyon Ă©hes vagyok. 29 00:04:03,477 --> 00:04:06,935 Mondtam, hogy vegyĂ©l tejszĂ­nes kenyeret! 30 00:04:07,948 --> 00:04:08,573 SajnĂĄlom. 31 00:04:10,450 --> 00:04:12,680 Te tĂ©nyleg buta vagy. 32 00:04:13,153 --> 00:04:14,381 HĂŒlye! 33 00:04:14,755 --> 00:04:16,689 SzĂłval meg kell tanĂ­tanom neked egy leckĂ©t, mi? 34 00:04:17,958 --> 00:04:21,758 Hogyan kell ma megbĂŒntetni? 35 00:04:25,966 --> 00:04:29,026 MiĂ©rt menekĂŒlsz? 36 00:04:31,171 --> 00:04:33,196 SajnĂĄlom. KĂ©rlek, bocsĂĄss meg nekem. 37 00:04:36,109 --> 00:04:36,939 Állj ott. 38 00:04:39,212 --> 00:04:40,144 Most! 39 00:04:46,052 --> 00:04:47,041 Ne mozdulj. 40 00:04:51,291 --> 00:04:52,724 megint hiĂĄnyzik. A fenĂ©be is. 41 00:04:54,795 --> 00:04:57,491 BunkĂł! Igazi bunkĂł vagy. 42 00:05:05,205 --> 00:05:09,733 Én, Ann Batory nyomorĂșsĂĄgos sorsot viselek. 43 00:05:10,644 --> 00:05:13,306 BĂ©kĂ©s Ă©letĂ©rt jöttem ebbe a vĂĄrosba. 44 00:05:14,514 --> 00:05:18,746 De ezt a vĂĄrost elborĂ­tja a sötĂ©tsĂ©g 45 00:05:18,952 --> 00:05:21,682 Ășgy teszek, mintha normĂĄlis lennĂ©k, 46 00:05:22,823 --> 00:05:27,226 hogy elrejtse valĂłdi kilĂ©temet 47 00:05:44,377 --> 00:05:45,344 Ez gyönyörƱ... 48 00:05:51,051 --> 00:05:54,578 UtĂĄlom a keresztet, mert vĂĄmpĂ­r vagyok 49 00:06:11,705 --> 00:06:14,003 Szereted? JĂłl ĂĄll neked. 50 00:06:14,374 --> 00:06:14,931 GyerĂŒnk. 51 00:06:23,850 --> 00:06:25,613 Mi a neved? 52 00:06:34,527 --> 00:06:37,621 SzĂłval a neved Tomie? 53 00:06:38,431 --> 00:06:42,390 Az Ă©n nevem is Tomie. 54 00:06:42,769 --> 00:06:44,202 LegyĂŒnk barĂĄtok, jĂł? 55 00:06:52,879 --> 00:06:54,244 Aranyosan nĂ©zel ki Ă­gy. 56 00:08:04,851 --> 00:08:07,752 BĂĄr a nevĂŒnk ugyanaz... 57 00:08:09,322 --> 00:08:12,314 teljesen kĂŒlönbözƑ emberek vagyunk. 58 00:08:47,460 --> 00:08:49,155 Minden nap tömjĂ©nezed, mi? 59 00:08:51,965 --> 00:08:53,557 Mert soha nem csinĂĄlod. 60 00:09:01,741 --> 00:09:05,837 Ezt is elfelejtette volna. 61 00:09:11,017 --> 00:09:12,450 SajnĂĄlom anyĂĄt... 62 00:09:13,953 --> 00:09:15,511 Lehet, hogy egyszer eljön hozzĂĄnk 63 00:09:19,125 --> 00:09:19,819 Eszem. 64 00:09:35,408 --> 00:09:37,103 Szerintem veszek nĂ©vjegyeket. 65 00:09:41,981 --> 00:09:42,913 Mondtam mĂĄr korĂĄbban, igaz? 66 00:09:44,117 --> 00:09:45,516 Tomie aranyos. 67 00:09:47,454 --> 00:09:49,615 Csinosabban nĂ©zne ki kontaktusban. 68 00:09:50,657 --> 00:09:52,522 Nem vagyok aranyos. 69 00:10:05,638 --> 00:10:06,627 Tomie 70 00:10:10,810 --> 00:10:12,869 Ki engedi meg, hogy kontaktusokat viselj? 71 00:10:14,347 --> 00:10:15,974 Eltört a szemĂŒvegem, szĂłval... 72 00:10:16,282 --> 00:10:17,874 Nem errƑl kĂ©rdezlek! 73 00:10:19,119 --> 00:10:21,212 SzeretnĂ©l egy csĂĄbĂ­tĂł szexet, mi? 74 00:10:21,855 --> 00:10:23,254 Milyen illetlen! 75 00:10:25,492 --> 00:10:28,154 Nem fĂĄzik egyedĂŒl hazamenni? 76 00:10:29,429 --> 00:10:32,489 karaokezni megyĂŒnk. jössz? 77 00:10:33,166 --> 00:10:34,531 Persze hogy jön. 78 00:10:35,468 --> 00:10:36,230 Meg fogod, nem? 79 00:10:41,441 --> 00:10:46,242 Nincs pĂ©nzem. Kölcsön adod, mi? 80 00:10:47,714 --> 00:10:48,339 Igen... 81 00:11:03,897 --> 00:11:05,762 Nincs kedved ma kimenni? 82 00:11:07,433 --> 00:11:09,230 MiĂ©rt nem megyĂŒnk moziba? 83 00:11:11,905 --> 00:11:13,236 Jön a barĂĄtom. 84 00:11:14,374 --> 00:11:15,500 Ó, valĂłban? 85 00:11:16,876 --> 00:11:18,036 Ne törƑdj velem. 86 00:11:18,411 --> 00:11:21,676 Zavarsz minket. Csak menj ki 87 00:11:25,084 --> 00:11:27,314 Akkor megyek a flipperekhez. 88 00:11:28,154 --> 00:11:29,143 KöszönjĂŒk az egyĂŒttmƱködĂ©st. 89 00:11:50,743 --> 00:11:51,937 nem mĂ©sz el? 90 00:11:56,416 --> 00:11:56,780 ÜdvözöljĂŒk. 91 00:11:58,952 --> 00:11:59,509 Köszönöm. 92 00:12:03,790 --> 00:12:04,620 Gyere be. 93 00:12:13,233 --> 00:12:17,465 Mondtam neki, hogy menjen el. De makacs 94 00:12:18,404 --> 00:12:20,395 ApĂĄd hideg ember. 95 00:12:21,107 --> 00:12:21,801 MegtudnĂĄd ismĂ©telni Ășjra. 96 00:12:37,523 --> 00:12:39,991 Itt rĂ©gi Ă©s rozoga, igaz? 97 00:12:40,326 --> 00:12:42,191 Ez a hĂĄz unalmas 98 00:12:44,097 --> 00:12:46,964 Ez a folt Ășgy nĂ©z ki, mint egy fĂ©rfi arca 99 00:12:53,139 --> 00:12:54,037 KĂ©rlek, ne mondd ezt 100 00:12:54,207 --> 00:12:55,299 Ez a hĂĄz kĂ­sĂ©rteties lehet. 101 00:12:57,210 --> 00:13:00,202 Vannak, akik azt mondjĂĄk, hogy ez egy kĂ­sĂ©rtethĂĄz 102 00:13:01,814 --> 00:13:03,509 Mert itt Ă©lsz, igaz? 103 00:13:04,083 --> 00:13:04,811 Nem 104 00:13:05,351 --> 00:13:07,285 IgazĂĄn? Mit szĂłlsz ehhez? 105 00:13:11,391 --> 00:13:12,153 Ez csak nĂ©hĂĄny trĂŒkk. 106 00:13:16,229 --> 00:13:18,322 Ezek mind perverz könyvek 107 00:13:28,107 --> 00:13:30,098 Igazi perverz, azt kell mondanom. 108 00:13:33,913 --> 00:13:37,007 Ezt a szobĂĄt gyƱlölet kĂ­sĂ©rte 109 00:13:43,489 --> 00:13:47,619 Egy kĂ­sĂ©rtetjĂĄrta hĂĄzban lakni, zaklatni kell... 110 00:13:48,328 --> 00:13:50,455 Nincs boldogsĂĄgod? 111 00:13:54,667 --> 00:13:56,567 Olyan nyomorult vagy. 112 00:14:15,455 --> 00:14:16,752 KĂ©rlek, fejezd be. 113 00:14:17,323 --> 00:14:20,918 Annt elbƱvölte Mary szeme 114 00:14:22,362 --> 00:14:23,886 – FƑzz nekem vacsorĂĄt nĂĄlam – mondta Mary. 115 00:14:24,630 --> 00:14:27,531 MeghĂ­vĂĄsa a szĂ©l suttogĂĄsa 116 00:14:27,667 --> 00:14:28,224 Ne olvasd tovĂĄbb 117 00:14:28,801 --> 00:14:31,235 VeszĂ©ly rejlik a meghĂ­vĂĄsa alatt 118 00:14:32,105 --> 00:14:34,801 De Ann nehezen tudta megtagadni Ƒt 119 00:14:36,008 --> 00:14:40,342 Mary hĂĄza egy titkos helyen talĂĄlhatĂł 120 00:14:41,314 --> 00:14:45,546 Te vagy az, aki ezt Ă­rta? 121 00:14:47,887 --> 00:14:49,821 Az az ĂĄlmom, hogy Ă­rĂł legyek 122 00:14:51,958 --> 00:14:53,186 Valaki olvasta ezt korĂĄbban? 123 00:14:53,459 --> 00:14:53,948 Nem 124 00:14:55,395 --> 00:14:57,329 Adj az elsƑ olvasĂłdnak egy kĂĄvĂ©t, jĂł? 125 00:14:58,531 --> 00:14:59,225 Rendben 126 00:15:34,834 --> 00:15:35,960 ElnĂ©zĂ©st, hogy megvĂĄrakoztatlak. 127 00:15:36,836 --> 00:15:38,633 Nagyon Ă©rdekes a munkĂĄd. 128 00:15:38,871 --> 00:15:39,462 IgazĂĄn? 129 00:15:40,106 --> 00:15:41,835 MĂĄria szĂ©psĂ©g? 130 00:15:43,843 --> 00:15:47,176 Minden fĂ©rfi elbƱvölve nĂ©z rĂĄ 131 00:15:48,114 --> 00:15:49,138 Ăł, valĂłban 132 00:15:55,621 --> 00:15:56,815 Ez az instant kĂĄvĂ©? 133 00:15:58,324 --> 00:16:00,724 SajnĂĄlom. Ez az egyetlen tĂ­pusom 134 00:16:00,993 --> 00:16:02,290 Legközelebb hozok egy kis kĂĄvĂ©babot. 135 00:16:07,400 --> 00:16:08,128 Ezt olvasd el helyettem. 136 00:16:14,140 --> 00:16:17,598 A sĂŒtƑben volt egy nagy forrĂł fazĂ©k 137 00:16:18,811 --> 00:16:21,143 Ann gyomrĂĄbĂłl zaj jött ki 138 00:16:21,614 --> 00:16:26,313 Így Mary töltött neki egy nagy tĂĄl levest 139 00:16:28,120 --> 00:16:32,079 Fogott egy serleget, Ă©s felmelegedett 140 00:16:32,525 --> 00:16:36,689 Az Ă­zletes hĂșs elolvadt a szĂĄjĂĄban 141 00:16:37,430 --> 00:16:41,560 Ann arca rĂłzsaszĂ­nƱ lett. 3 tĂĄlat ivott 142 00:16:42,869 --> 00:16:45,463 Mary mosolygĂł arccal figyelte 143 00:16:47,006 --> 00:16:48,871 Ez a szeretƑje hĂșsa, igaz? 144 00:16:49,575 --> 00:16:50,542 Honnan tudod, hogy? 145 00:16:51,577 --> 00:16:53,067 Nem Ƒ ölte meg? 146 00:16:53,880 --> 00:16:57,111 Zavaros volt, ezĂ©rt megölte 147 00:16:57,717 --> 00:16:58,684 Nem ezĂ©rt ölte meg. 148 00:16:59,352 --> 00:17:01,217 Szerette Ƒt, ezĂ©rt meg akarta enni 149 00:17:02,955 --> 00:17:05,822 Tomie... fantasztikus vagy 150 00:17:07,159 --> 00:17:08,820 EttĂ©l emberhĂșst korĂĄbban? 151 00:17:09,629 --> 00:17:10,561 Nem, dehogy 152 00:17:11,731 --> 00:17:13,460 De ilyeneket Ă­rsz 153 00:17:14,700 --> 00:17:16,395 És veled mi van? 154 00:17:17,270 --> 00:17:19,033 Legközelebb emberhĂșssal bĂĄnok veled 155 00:17:34,620 --> 00:17:35,416 otthon vagyok 156 00:17:53,606 --> 00:17:55,597 SĂŒtemĂ©nyt vettem. Meg akarod prĂłbĂĄlni? 157 00:18:00,279 --> 00:18:01,906 SzĂłval összehĂĄzasodtĂĄl vele? 158 00:18:03,416 --> 00:18:03,939 Mit? 159 00:18:05,551 --> 00:18:08,418 MĂ©g lĂĄnyod is van! Boldog! 160 00:18:10,623 --> 00:18:11,453 Mit? 161 00:18:19,999 --> 00:18:22,433 Nem fogsz becsapni sĂŒtemĂ©nyekkel! 162 00:18:25,972 --> 00:18:27,735 SajnĂĄlom. Most fƑzök neked egy kĂĄvĂ©t 163 00:18:28,274 --> 00:18:28,933 Elmegyek! 164 00:18:33,980 --> 00:18:34,776 Tomie! 165 00:18:41,153 --> 00:18:42,142 Tomie? 166 00:18:51,797 --> 00:18:52,821 Mit csinĂĄltĂĄl? 167 00:18:53,599 --> 00:18:54,896 Mit csinĂĄltĂĄl Tomie-val? 168 00:18:55,468 --> 00:18:57,265 Ki Ƒ? OsztĂĄlytĂĄrsad? 169 00:18:57,870 --> 00:18:59,098 Ez szĂĄmĂ­t? 170 00:18:59,939 --> 00:19:00,803 Nem igazĂĄn. Ez csak... 171 00:19:00,973 --> 00:19:03,533 Hogy tehettĂ©l vele illetlensĂ©get? 172 00:19:04,143 --> 00:19:04,632 Mit? 173 00:19:06,779 --> 00:19:07,905 Te söpredĂ©k! 174 00:19:56,095 --> 00:19:58,290 Azt hittem, többĂ© nem lĂĄtlak 175 00:19:58,631 --> 00:20:00,861 AggĂłdtĂĄl? 176 00:20:08,240 --> 00:20:10,674 Kellemes szĂ©l fĂșj 177 00:20:11,010 --> 00:20:12,500 Motorozz kemĂ©nyebben! Gyorsabban! 178 00:20:12,945 --> 00:20:14,572 Nehezebben! Gyorsabban! 179 00:20:15,214 --> 00:20:18,615 GyerĂŒnk! Nehezebben! 180 00:20:19,618 --> 00:20:21,916 Gyorsabban! 181 00:20:37,069 --> 00:20:38,934 Itt egy jutalom a kemĂ©ny munkĂĄĂ©rt 182 00:20:39,972 --> 00:20:40,700 Mi az? 183 00:20:41,207 --> 00:20:42,469 Csukd be a szemed Ă©s nyisd ki a szĂĄd 184 00:20:57,623 --> 00:20:58,555 Mi ez? 185 00:20:59,125 --> 00:20:59,989 milyen az Ă­ze? 186 00:21:03,796 --> 00:21:04,626 Kicsit savanyĂș 187 00:21:05,631 --> 00:21:07,997 Ez az emberhĂșs Ă­ze 188 00:21:10,002 --> 00:21:10,491 Mit! 189 00:21:14,807 --> 00:21:17,605 A grĂĄnĂĄtalma Ă­ze olyan, mint az emberhĂșs 190 00:21:18,043 --> 00:21:19,101 MegijesztettĂ©l 191 00:21:21,480 --> 00:21:22,504 Kedvelsz engem? 192 00:21:27,953 --> 00:21:29,420 Melyik rĂ©szemnek tetszik? 193 00:21:32,558 --> 00:21:38,292 A szemed, az arcod, a havas bƑröd... 194 00:21:40,132 --> 00:21:40,996 Ă©s a hajad... 195 00:21:42,835 --> 00:21:44,132 És? 196 00:21:48,607 --> 00:21:55,206 A kezed, lĂĄbad, ujjaid... mindent 197 00:21:57,817 --> 00:21:58,841 És a vakond? 198 00:22:00,052 --> 00:22:02,111 Szeretem a bal szemed alatti anyajegyet 199 00:22:07,993 --> 00:22:08,789 Nyald meg 200 00:22:18,737 --> 00:22:19,965 Ez az Ă©n csajom... 201 00:22:26,512 --> 00:22:32,246 Te vagy az egyetlen barĂĄtom 202 00:22:39,225 --> 00:22:41,386 Ez az Ă©n babĂĄm... 203 00:23:00,246 --> 00:23:03,147 HajlandĂł lennĂ©l most meghalni? 204 00:23:04,884 --> 00:23:05,851 szeretnĂ©k 205 00:23:07,553 --> 00:23:09,578 BĂĄrmikor meghalok veled 206 00:23:13,125 --> 00:23:14,092 olyan boldog vagyok 207 00:23:17,196 --> 00:23:18,663 Veled mellettem, 208 00:23:20,432 --> 00:23:22,400 El tudom felejteni minden bajomat 209 00:23:24,737 --> 00:23:27,001 Állj mellettem örökre, kĂ©rlek 210 00:23:29,541 --> 00:23:32,669 Fogok. ÖrökkĂ©. 211 00:23:35,014 --> 00:23:39,815 Éltem elƑtted, Ă©s Ă©lni fogok 212 00:23:45,491 --> 00:23:48,892 Olyan egyĂ©rtelmƱ. Ez jĂł lesz 213 00:23:49,361 --> 00:23:50,419 Ez jĂł, mi? 214 00:23:50,896 --> 00:23:53,023 BĂ­zunk a kĂ©pessĂ©geinkben 215 00:23:53,799 --> 00:23:56,666 A következƑ szĂĄm a mĂ©retrƑl szĂłl 216 00:23:57,036 --> 00:23:58,060 KĂ©rjĂŒk, szĂĄmĂ­tson rĂĄnk. 217 00:24:04,944 --> 00:24:07,504 Minden szĂĄlloda kĂ©szĂŒl erre 218 00:24:08,047 --> 00:24:10,072 Az ötlet hatĂĄrozza meg a gyƑztest 219 00:24:10,215 --> 00:24:13,446 A tĂ©ma az "Örök szerelem" 220 00:24:22,461 --> 00:24:24,224 Hashimoto! 221 00:24:24,530 --> 00:24:25,189 igen Uram 222 00:24:25,497 --> 00:24:28,057 Tudsz jĂ©gcsapot csinĂĄlni egy ruhĂĄbĂłl? 223 00:24:29,101 --> 00:24:29,999 Milyen a mĂ©ret? 224 00:24:33,072 --> 00:24:34,039 KörĂŒlbelĂŒl 2 mĂ©ter 225 00:24:36,442 --> 00:24:38,342 Ehhez a munkĂĄhoz rendelĂŒnk egy tankot 226 00:24:38,978 --> 00:24:40,104 KĂŒlön rendelĂ©s? 227 00:24:56,862 --> 00:24:59,194 Te vagy a... 228 00:25:01,166 --> 00:25:02,155 HosszĂș ideje volt mĂĄr 229 00:25:04,103 --> 00:25:05,297 Meg akarod lĂĄtogatni a lĂĄnyomat? 230 00:25:06,839 --> 00:25:09,569 Érted jövök, Kazu 231 00:25:14,446 --> 00:25:16,243 EmlĂ©kszel rĂĄm? 232 00:25:18,550 --> 00:25:19,744 25 Ă©ve volt... 233 00:25:21,887 --> 00:25:24,321 ÖrĂŒlök, hogy emlĂ©kszel 234 00:25:26,025 --> 00:25:30,086 SemmikĂ©ppen. Tomie biztosan meghalt. 235 00:25:31,463 --> 00:25:33,328 De a testĂ©t soha nem alapĂ­tottĂĄk meg. 236 00:25:35,367 --> 00:25:36,857 De Tomie akkoriban velem egykorĂș volt. 237 00:25:37,136 --> 00:25:44,008 Te vagy a lĂĄnya? 238 00:25:47,913 --> 00:25:49,744 TĂ©nyleg azt hiszed, Ă­gy? 239 00:25:55,554 --> 00:25:56,782 Tomie vagyok 240 00:25:58,290 --> 00:26:00,155 A Tomie, akit ismersz 241 00:26:04,063 --> 00:26:06,623 Tajima a halĂĄl 242 00:26:09,001 --> 00:26:10,730 Hogy-hogy... 243 00:26:12,071 --> 00:26:13,732 IgazĂĄn kegyetlen vagy 244 00:26:14,706 --> 00:26:20,611 Egy mĂĄsik nƑt vettĂ©l felesĂ©gĂŒl, 245 00:26:22,781 --> 00:26:26,945 Ă©s olyan rendben tartotta az oltĂĄrĂĄt 246 00:26:27,786 --> 00:26:30,619 De nem adtĂĄl nekem semmit 247 00:26:38,464 --> 00:26:45,336 Az igazi szerelmem nem Tajima. Te vagy. 248 00:27:17,169 --> 00:27:23,369 KĂ©nyszerĂ­tett, hogy vele maradjak 249 00:27:26,945 --> 00:27:29,880 MiĂ©rt nem mentett meg? 250 00:27:33,752 --> 00:27:36,721 ezt nem tudtam 251 00:27:37,923 --> 00:27:40,687 GyƱlölsz, mert megcsĂłkoltam? 252 00:27:41,560 --> 00:27:42,754 Nem Ă­gy volt! 253 00:27:44,796 --> 00:27:45,785 mindig szeretlek 254 00:27:48,467 --> 00:27:49,434 Ez csak... 255 00:27:54,039 --> 00:27:54,937 HellĂł 256 00:27:59,011 --> 00:28:02,879 VĂĄltsuk meg kapcsolatunkat 257 00:28:06,985 --> 00:28:08,816 MĂ©g mindig szeretsz engem? 258 00:28:12,558 --> 00:28:16,688 Hogy szeretnĂ©k visszatĂ©rni a rĂ©gi idƑkbe... 259 00:28:17,095 --> 00:28:18,528 Ez hihetetlen 260 00:28:20,432 --> 00:28:26,268 Ölelj meg. Szorosabb 261 00:28:32,411 --> 00:28:34,140 MĂ©g mindig nem hiszed? 262 00:28:35,347 --> 00:28:40,683 Itt vagyok. MĂ©g mindig nem hiszed? 263 00:28:47,125 --> 00:28:48,820 Tomie... 264 00:28:52,664 --> 00:28:56,657 TĂ©rjĂŒnk vissza a rĂ©gi idƑkbe 265 00:29:44,650 --> 00:29:45,844 Mit csinĂĄlsz? 266 00:29:51,256 --> 00:29:53,417 HĂĄt nem a mama oltĂĄra? 267 00:29:53,725 --> 00:29:55,283 Nincs rĂĄ többĂ© szĂŒksĂ©gĂŒnk 268 00:29:56,695 --> 00:29:59,323 MiĂ©rt Ă©geted el? 269 00:30:00,132 --> 00:30:01,030 Az jĂł lesz... 270 00:30:01,466 --> 00:30:02,160 EgyĂĄltalĂĄn nem jĂł! 271 00:30:08,373 --> 00:30:11,069 Nem szabad, hogy ez ĂĄllandĂłan leköt bennĂŒnket 272 00:30:13,845 --> 00:30:15,574 Ez a mama oltĂĄra! 273 00:30:18,917 --> 00:30:20,612 Van valami fontosabb is 274 00:30:31,596 --> 00:30:34,622 Nekem Tomie van 275 00:30:41,139 --> 00:30:43,164 Nekem csak Tomie kell 276 00:30:48,680 --> 00:30:50,580 MirƑl beszĂ©lsz? 277 00:30:56,154 --> 00:30:58,452 Elfelejtem anyukĂĄdat Ă©s Ășjrakezdem 278 00:32:34,419 --> 00:32:35,477 Tomie! 279 00:32:40,559 --> 00:32:44,461 NagyszerƱen Ă©rzem magam. 10 Ă©vvel fiatalabb vagyok 280 00:32:44,830 --> 00:32:47,526 Több kell hozzĂĄ, mint az oltĂĄr elĂ©getĂ©se 281 00:32:48,166 --> 00:32:49,656 Ne ragadj el 282 00:32:50,635 --> 00:32:53,934 BĂĄrmit megteszek az ĂșjrakezdĂ©sĂ©rt 283 00:32:54,973 --> 00:32:56,235 BĂĄrmi? 284 00:32:56,541 --> 00:32:57,508 BĂĄrmi 285 00:33:07,118 --> 00:33:09,609 KĂ©rem, tĂ©rjen vissza az elƑzƑhöz 286 00:33:11,690 --> 00:33:13,954 Rendben! Megteszek minden tƑlem telhetƑt 287 00:33:14,359 --> 00:33:15,189 Olyan boldog vagyok! 288 00:33:19,397 --> 00:33:21,126 KemĂ©nyebben dolgozik! 289 00:34:39,344 --> 00:34:43,280 MiĂ©rt nem kapcsolod fel a villanyt? 290 00:34:48,086 --> 00:34:50,145 Csak prĂłbĂĄlok fƑzni... 291 00:34:51,122 --> 00:34:53,818 Ez ritka. mit fogsz fƑzni? 292 00:34:55,727 --> 00:34:56,989 elfelejtettem vĂĄsĂĄrolni... 293 00:34:58,797 --> 00:35:02,198 Hadd tegyem meg. CsinĂĄlok curryt, jĂł? 294 00:35:07,205 --> 00:35:09,139 Úgy tƱnik, mostanĂĄban valami nincs rendben 295 00:36:53,878 --> 00:36:55,277 KĂ©rlek, ne ijesztgess tovĂĄbb 296 00:36:58,750 --> 00:37:00,308 Mit csinĂĄlsz itt? 297 00:37:08,426 --> 00:37:09,552 Furcsa... 298 00:37:20,205 --> 00:37:21,433 HellĂł? HellĂł? 299 00:37:26,578 --> 00:37:27,602 ...Tomie? 300 00:37:29,114 --> 00:37:32,447 Tomie... miĂ©rt hozott ide ilyen kĂ©sƑn? 301 00:37:33,151 --> 00:37:34,880 JĂłl... 302 00:37:35,286 --> 00:37:36,583 Mi az? 303 00:37:37,589 --> 00:37:40,319 Holnap a helyedben maradok 304 00:37:41,860 --> 00:37:42,918 IgazĂĄn? 305 00:37:44,929 --> 00:37:47,693 De apĂĄm mostanĂĄban furcsĂĄn viselkedik 306 00:37:48,099 --> 00:37:50,533 Ne törƑdj azzal a rĂ©gi baromsĂĄggal 307 00:37:52,303 --> 00:37:57,673 Nem engedem, hogy feljöjjön Ă©rted 308 00:38:27,539 --> 00:38:29,268 PrĂłbĂĄljuk meg ezt 309 00:38:31,276 --> 00:38:36,805 Az a rĂ©sz, amikor Mary megmentette Annt 310 00:38:43,621 --> 00:38:44,918 Mit csinĂĄljunk? 311 00:38:45,456 --> 00:38:47,651 Annt megkötötte a pap, igaz? 312 00:38:48,059 --> 00:38:48,787 meg kell kötni? 313 00:38:49,060 --> 00:38:49,719 Nem akarod ezt csinĂĄlni? 314 00:38:51,129 --> 00:38:52,357 Add ide a kezed 315 00:38:57,969 --> 00:38:59,527 feszĂŒltnek Ă©rzem magam 316 00:39:04,976 --> 00:39:05,943 Ülj le 317 00:39:41,813 --> 00:39:44,281 Ülj ide, Ă©s vĂĄrd megmentĂ©semet 318 00:39:48,920 --> 00:39:50,012 HovĂĄ mĂ©sz? 319 00:39:56,594 --> 00:39:58,994 Tomie, fĂ©lek 320 00:40:01,966 --> 00:40:06,426 Nem lĂĄtlak többĂ©, ha elköltözöl 321 00:40:09,007 --> 00:40:10,804 KĂ©rlek, ne hagyj el 322 00:40:12,010 --> 00:40:13,170 Érted? 323 00:40:40,371 --> 00:40:41,963 JĂł cuccod van 324 00:40:48,313 --> 00:40:50,042 MuszĂĄj ezt tennĂŒnk? 325 00:40:50,381 --> 00:40:52,281 Vissza akarsz tĂ©rni a rĂ©gi idƑkbe, mi? 326 00:40:55,954 --> 00:40:58,889 Akkor mĂ©g nem volt gyereked, igaz? 327 00:41:01,859 --> 00:41:04,419 Igen, de... 328 00:41:06,130 --> 00:41:08,860 Nem akarod Ășjrakezdeni? 329 00:41:16,841 --> 00:41:22,245 FĂ©rfi vagy? Gyenge vagy 330 00:41:24,949 --> 00:41:25,813 Te gyĂĄva! 331 00:41:28,219 --> 00:41:30,619 Ez a lĂĄny tĂ©nyleg undorĂ­tĂł! 332 00:41:30,788 --> 00:41:32,949 SötĂ©t, Ă©s csĂșnya 333 00:41:33,124 --> 00:41:35,558 Ki nem ĂĄllhatom, hogy folyton a nevemen szĂłlĂ­tson 334 00:42:00,518 --> 00:42:03,578 Nem kezdhetjĂŒk elölrƑl, ha Ă©l 335 00:42:06,758 --> 00:42:08,419 Nem akarod Ășjrakezdeni? 336 00:42:13,364 --> 00:42:14,296 Menj Ă©s öld meg 337 00:42:18,036 --> 00:42:21,199 TĂ©nyleg kezdhetjĂŒk elölrƑl? 338 00:42:49,200 --> 00:42:52,795 SegĂ­ts! Mary! 339 00:43:10,121 --> 00:43:14,581 Nem bĂ­rom, hogy a nevem legyen! 340 00:43:17,061 --> 00:43:19,393 Mert nem tudlak elfelejteni 341 00:43:21,699 --> 00:43:22,688 CsinĂĄld, gyorsan 342 00:43:26,003 --> 00:43:27,129 Ă©rtem 343 00:43:31,075 --> 00:43:33,669 Nem vagy ember. ördög vagy! 344 00:43:44,789 --> 00:43:50,489 Mi az? KĂ©rlek oldj ki 345 00:43:51,162 --> 00:43:52,186 Tomie... 346 00:46:09,634 --> 00:46:11,363 Tomie... 347 00:47:10,761 --> 00:47:15,562 Hagyd abba, apa... 348 00:47:22,707 --> 00:47:23,571 Én... sajnĂĄlom 349 00:47:23,774 --> 00:47:25,173 Maradj tĂĄvol! 350 00:47:33,050 --> 00:47:36,918 HovĂĄ tƱnt Tomie? 351 00:47:44,895 --> 00:47:47,022 Mit csinĂĄltĂĄl Tomie-val tegnap este? 352 00:47:48,933 --> 00:47:53,893 nem vagyok gyerek. Mondd, apa 353 00:47:55,106 --> 00:47:56,630 Ɛ egy dĂ©mon 354 00:47:57,875 --> 00:47:59,035 MirƑl beszĂ©lsz? 355 00:48:03,280 --> 00:48:07,011 VĂ©gre lĂĄthatom Ƒt... 356 00:48:07,451 --> 00:48:14,084 Újra lĂĄthatom Ƒt. De... 357 00:48:14,525 --> 00:48:20,020 Megöltem 358 00:48:24,535 --> 00:48:26,435 Itt az apĂĄd 359 00:48:31,742 --> 00:48:32,731 A lĂĄny itt... 360 00:48:35,246 --> 00:48:39,615 Ɛ az elsƑ szerelmem. A neve Tomie 361 00:48:41,719 --> 00:48:44,711 Ɛ nem Tomie. LĂĄtod... 362 00:48:46,857 --> 00:48:51,988 Ez Ƒ! Ugyanaz a Tomie, akit ismersz 363 00:49:04,074 --> 00:49:05,336 Apu... 364 00:49:08,145 --> 00:49:12,741 AzĂ©rt jött, hogy elvarĂĄzsoljon, ezĂ©rt megölöm 365 00:49:15,386 --> 00:49:18,116 ElvĂĄlasztottam, Ă©s Ășjra eldobtam 366 00:49:20,324 --> 00:49:20,915 HovĂĄ dobtad? 367 00:49:21,125 --> 00:49:22,114 A folyĂł fenekĂ©re! 368 00:49:26,063 --> 00:49:27,257 Melyik? 369 00:49:52,723 --> 00:49:54,918 TĂ©nyleg meghalt? 370 00:50:16,947 --> 00:50:19,472 Ann Ă©s Mary elvĂĄltak 371 00:50:21,819 --> 00:50:26,381 Mary soha többĂ© nem jelent meg 372 00:51:20,778 --> 00:51:22,006 Tomie... 373 00:51:24,448 --> 00:51:25,380 Tomie... 374 00:51:32,923 --> 00:51:33,855 Hogy lehet? 375 00:51:36,827 --> 00:51:37,885 SegĂ­ts... 376 00:51:46,003 --> 00:51:47,095 Élsz mĂ©g? 377 00:51:48,405 --> 00:51:52,705 SegĂ­ts. BarĂĄtok vagyunk, nem? 378 00:51:59,984 --> 00:52:06,412 Igen azok vagyunk. Élsz mĂ©g? 379 00:52:19,303 --> 00:52:20,736 olyan boldog vagyok 380 00:52:22,940 --> 00:52:23,770 Ez csodĂĄlatos 381 00:53:36,580 --> 00:53:37,740 Tomie? 382 00:53:38,782 --> 00:53:40,079 Igen, Ă©n vagyok 383 00:53:40,918 --> 00:53:43,113 Nagyon elkĂ©stĂ©l 384 00:53:44,621 --> 00:53:46,020 VĂĄrj egy percet 385 00:53:59,770 --> 00:54:01,829 hol a fenĂ©ben voltĂĄl? 386 00:54:02,606 --> 00:54:04,506 Sok mindent hoztam 387 00:54:08,946 --> 00:54:10,641 LĂ©gy Ăłvatos. Ne ejts el 388 00:54:11,715 --> 00:54:12,409 Tudom 389 00:54:25,262 --> 00:54:29,028 Van egy hang. Lehet, hogy csĂłtĂĄny 390 00:54:30,267 --> 00:54:33,395 KĂ©sƑbb permetezek valami növĂ©nyvĂ©dƑ szert 391 00:54:39,877 --> 00:54:43,335 SzĂłval Ă­gy nƑ? 392 00:54:44,214 --> 00:54:45,704 Ne bĂĄmulj Ă­gy 393 00:55:01,632 --> 00:55:02,326 Hogy van ez? 394 00:55:02,866 --> 00:55:04,857 HĂĄt... megteszi 395 00:55:37,301 --> 00:55:38,529 ElnĂ©zĂ©st, hogy megvĂĄrakoztatlak 396 00:55:48,078 --> 00:55:48,840 Ah... 397 00:55:54,718 --> 00:55:55,480 JĂł Ă­ze van? 398 00:55:57,688 --> 00:55:58,712 fĂĄradt vagyok ehhez 399 00:56:00,390 --> 00:56:03,223 Ez a hotpot Ă­ze. 400 00:56:03,861 --> 00:56:07,297 Nem vagyok baba. Adj valami jobbat 401 00:56:09,166 --> 00:56:10,428 Meg tudod enni? 402 00:56:10,634 --> 00:56:11,328 biztos 403 00:56:13,036 --> 00:56:16,437 SzĂĄmĂ­thatsz rĂĄm. JĂł vagyok fƑzni 404 00:56:17,007 --> 00:56:20,374 Minden nap fƑzök. Mit szeretsz? 405 00:56:20,611 --> 00:56:22,306 CĂĄpauszony 406 00:56:24,348 --> 00:56:25,610 CĂĄpauszony? 407 00:56:26,650 --> 00:56:30,518 A "Peach Ă©tteremben" van a legfinomabb 408 00:56:32,256 --> 00:56:33,723 megprĂłbĂĄlom 409 00:56:52,843 --> 00:56:54,208 Tomie? Te vagy az? 410 00:56:55,812 --> 00:56:56,642 Mit akarsz? 411 00:56:59,116 --> 00:57:03,610 Suzuki vagyok az apĂĄd cĂ©gĂ©bƑl 412 00:57:05,689 --> 00:57:06,553 HosszĂș ideje volt mĂĄr 413 00:57:08,725 --> 00:57:11,626 Most gyönyörƱsĂ©gnek bizonyultĂĄl 414 00:57:12,829 --> 00:57:14,228 Nem olyan mint 415 00:57:14,631 --> 00:57:16,064 Úgy nĂ©zel ki, mint egy sztĂĄr 416 00:57:18,468 --> 00:57:19,935 Ön gyerekszex szerelmese? 417 00:57:22,472 --> 00:57:23,598 ApĂĄd betegszabadsĂĄgot kapott 418 00:57:25,242 --> 00:57:29,110 JĂłl van? 419 00:57:30,347 --> 00:57:32,975 Van nĂ©hĂĄny csalĂĄdi ĂŒgye, amit el kell intĂ©znie 420 00:57:33,216 --> 00:57:40,349 Újra ĂĄtĂ©ltem... JĂłl van? 421 00:57:41,391 --> 00:57:42,221 Igen 422 00:57:48,932 --> 00:57:51,127 Mit szĂłlnĂĄl egy közös vacsorĂĄhoz? 423 00:57:54,271 --> 00:57:55,067 Nem, köszönöm 424 00:58:24,368 --> 00:58:26,336 Én vagyok! Tomie, a lĂĄnyod! 425 00:58:29,339 --> 00:58:30,601 A lĂĄnyom... 426 00:58:36,346 --> 00:58:39,076 LĂĄttad Ășjra a lelkĂ©t? 427 00:58:51,161 --> 00:58:53,026 EgyelƑre nem mehetsz dolgozni 428 00:58:54,264 --> 00:58:57,392 MelegĂ­theti a vacsorĂĄt 429 00:59:00,570 --> 00:59:03,664 Ne engedj be senkit 430 00:59:30,267 --> 00:59:31,359 MĂ©g nincs kĂ©sz? 431 00:59:44,147 --> 00:59:45,341 Ez megteszi 432 00:59:48,351 --> 00:59:49,545 KĂ©szen van 433 01:00:11,007 --> 01:00:11,871 Ez aranyos 434 01:00:16,379 --> 01:00:17,505 EssĂŒnk neki 435 01:00:25,455 --> 01:00:27,116 ViszketĂ©st Ă©rzel? 436 01:00:27,924 --> 01:00:28,754 Igen, a gyomrom 437 01:00:29,226 --> 01:00:29,783 Itt? 438 01:00:32,496 --> 01:00:33,690 Jobban Ă©rzi magĂĄt most? 439 01:00:52,048 --> 01:00:55,575 RemĂ©lem ez örökkĂ© tarthat 440 01:01:02,959 --> 01:01:06,451 HellĂł! JĂł idƑ van, nem? 441 01:01:27,484 --> 01:01:31,113 Meg kell tanulnod jobb anyĂĄnak lenni 442 01:01:33,456 --> 01:01:34,445 Mit bĂĄmulsz? 443 01:01:47,837 --> 01:01:48,599 Tomie? 444 01:01:50,774 --> 01:01:51,468 Mi a helyzet? 445 01:02:03,787 --> 01:02:06,722 Semmi. GyerĂŒnk 446 01:02:19,469 --> 01:02:22,063 Ez nem az Ƒ hĂĄza 447 01:02:22,505 --> 01:02:24,405 EzĂ©rt gondolom fura 448 01:02:24,741 --> 01:02:26,606 Itt szĂŒlte a babĂĄt? 449 01:02:36,286 --> 01:02:38,686 Ezt lĂĄttam mĂĄr... 450 01:02:39,122 --> 01:02:40,749 Ezt nĂ©zd 451 01:02:40,957 --> 01:02:41,981 Mi a fene ez? 452 01:02:44,361 --> 01:02:46,921 Az a szemĂ©t! 453 01:02:47,697 --> 01:02:49,665 Ɛ tĂ©nyleg valami, mi? 454 01:03:58,201 --> 01:04:05,767 KauciĂł, közvetĂ­tĂ©s, bĂ©rleti dĂ­j... 455 01:04:09,612 --> 01:04:11,773 Rendben vagy! RĂ©szmunkaidƑs munkĂĄt szeretnĂ©l? 456 01:04:12,615 --> 01:04:13,343 milyen a fizetĂ©s? 457 01:04:13,550 --> 01:04:16,348 Szereted a szexet? Életre szĂłlĂł emlĂ©ket szeretnĂ©l? 458 01:04:16,853 --> 01:04:17,342 Nem köszönöm 459 01:04:17,854 --> 01:04:19,913 150 000 jent Ă©rsz 460 01:04:20,090 --> 01:04:22,058 Gyere Ă©rtem! 461 01:04:26,996 --> 01:04:31,729 Mi a baj veled? MegprĂłbĂĄl megölni? 462 01:04:41,811 --> 01:04:45,212 Mivel TokiĂłban vagyunk, egyĂŒnk jĂłkat 463 01:04:47,083 --> 01:04:51,952 Van egy jĂł Ă©tterem, ahol kaviĂĄrt szolgĂĄlnak fel 464 01:04:52,889 --> 01:04:53,787 nincs pĂ©nzem 465 01:04:54,891 --> 01:04:57,826 Nem tervezel, mielƑtt elindulsz otthonrĂłl? 466 01:05:10,707 --> 01:05:12,436 Van egy bank 467 01:05:12,742 --> 01:05:13,367 Igen 468 01:05:14,010 --> 01:05:15,978 Menj Ă©s rabold ki a bankot 469 01:05:24,654 --> 01:05:28,988 Szerezd meg a pĂ©nzt, Ă©s vegyĂ©l jĂł dolgokat 470 01:05:30,059 --> 01:05:31,356 Nem tudom megtenni 471 01:05:32,462 --> 01:05:34,521 Engem az öreged ölt meg 472 01:05:35,165 --> 01:05:37,463 KĂĄrpĂłtolnod kellene Ă©rtem, igaz? 473 01:06:06,496 --> 01:06:08,020 mennyi pĂ©nzt kaptĂĄl? 474 01:06:08,965 --> 01:06:11,832 50.000 jen. Ez mindenem 475 01:06:23,913 --> 01:06:25,574 Nem ezt akarom! 476 01:06:25,782 --> 01:06:28,683 Azt mondtam, beluga, hogy futottam, nem? 477 01:06:28,918 --> 01:06:30,283 De azt mondtad, hogy kaviĂĄr... 478 01:06:31,187 --> 01:06:32,711 Ezek a horgĂĄszok tojĂĄsai 479 01:06:33,890 --> 01:06:38,156 Ezek hamisĂ­tvĂĄnyok, akĂĄrcsak te! 480 01:06:41,631 --> 01:06:44,657 Nagyon nehĂ©z volt a tĂĄskĂĄban maradnom 481 01:06:45,635 --> 01:06:49,401 KimerĂŒlt vagyok. fĂŒrdök 482 01:06:58,381 --> 01:07:00,576 Tomie, mi ez? 483 01:07:02,752 --> 01:07:04,083 Menj Ă©s kĂ©szĂŒlj! 484 01:07:31,648 --> 01:07:35,675 FĂĄzom. Mit csinĂĄlsz? 485 01:07:44,661 --> 01:07:48,256 Nagyon szĂ©p az Ă©jszakai jelenet... 486 01:07:49,098 --> 01:07:54,035 OstobasĂĄg. Menj vissza a szobĂĄba, gyorsan 487 01:08:02,445 --> 01:08:05,346 Tomie... mi a baj? 488 01:08:08,985 --> 01:08:16,016 SajnĂĄlom, hogy nem tudlak ĂĄpolni 489 01:08:18,361 --> 01:08:24,596 MenjĂŒnk vissza. Viselkedni fogok, rendben? 490 01:08:30,573 --> 01:08:35,909 MĂ©g a kĂłrhĂĄzba sem vihetlek 491 01:08:37,747 --> 01:08:40,739 Hagyjuk ezt a vilĂĄgot 492 01:08:41,250 --> 01:08:44,242 Mind tehetetlen idiĂłtĂĄk vagytok 493 01:08:49,225 --> 01:08:52,752 ApĂĄd soha nem felejthet el engem 494 01:08:54,530 --> 01:09:00,059 mĂ©gis az utolsĂł pillanatban megölt 495 01:09:01,471 --> 01:09:06,067 MegtalĂĄl, bĂĄr nem tudsz ĂĄpolni 496 01:09:07,944 --> 01:09:10,777 De barĂĄtok vagyunk 497 01:09:11,981 --> 01:09:18,978 BarĂĄtok? Ez csak egy show 498 01:09:19,989 --> 01:09:26,758 EgĂ©sz Ă©letedben rabszolgĂĄvĂĄ teszlek 499 01:09:27,363 --> 01:09:30,799 Te egy igazi dĂ©mon vagy... 500 01:09:31,100 --> 01:09:35,935 Ne hĂ­vj "dĂ©monnak", te bunkĂł 501 01:09:38,374 --> 01:09:44,244 Egy emberi lĂ©ny nem lenne ilyen 502 01:09:47,216 --> 01:09:51,152 Ez nem valĂłs. Ez csak egy ĂĄlom 503 01:09:54,624 --> 01:09:56,421 Ez csak egy ĂĄlom 504 01:09:59,562 --> 01:10:00,426 BĂșcsĂș 505 01:10:01,497 --> 01:10:02,930 Hagyd abba, te bunkĂł! 506 01:10:10,306 --> 01:10:11,330 Tomie... 507 01:10:27,590 --> 01:10:30,354 Nem... 508 01:10:42,305 --> 01:10:44,773 Tomie... 509 01:11:06,629 --> 01:11:08,460 Mit csinĂĄljunk most? 510 01:11:08,631 --> 01:11:09,928 Udvaroljunk a fiĂșknak 511 01:11:10,600 --> 01:11:11,999 Nem akarok több karaokĂ©t... 512 01:11:12,769 --> 01:11:14,293 Mennyi idƑre ment el? 513 01:11:14,470 --> 01:11:15,198 Tomie-rĂłl beszĂ©lsz? 514 01:11:15,805 --> 01:11:18,035 Eltelt egy hĂłnap 515 01:11:18,975 --> 01:11:20,033 LĂĄtogassunk el hozzĂĄ 516 01:11:35,725 --> 01:11:38,694 Ez egy igazi kĂ­sĂ©rtethĂĄz! 517 01:11:43,332 --> 01:11:44,196 Vannak itt emberek 518 01:11:52,241 --> 01:11:55,699 Ez itt az expressz kĂ©zbesĂ­tĂ©si szolgĂĄltatĂĄs 519 01:11:57,246 --> 01:12:00,044 Nyit. Expressz szĂĄllĂ­tĂĄs 520 01:12:07,056 --> 01:12:08,023 Nyitva van 521 01:12:13,396 --> 01:12:16,126 Tomie. MegjöttĂŒnk. 522 01:12:35,751 --> 01:12:36,649 Mit akarsz? 523 01:12:37,653 --> 01:12:40,816 Mi a barĂĄtai vagyunk. Az ajtĂł nyitva van, szĂłval... 524 01:12:44,527 --> 01:12:45,926 Te Tomie bandĂĄjĂĄba tartozol, mi? 525 01:12:46,128 --> 01:12:49,689 Csak egyszerƱ barĂĄtok 526 01:12:51,367 --> 01:12:52,925 Nem lehet. Megöltem Tomie-t 527 01:12:56,806 --> 01:12:59,570 Bedobtam a folyĂłba 528 01:13:02,678 --> 01:13:04,441 Hagyd abba a baromsĂĄgot, öreg 529 01:13:04,981 --> 01:13:07,916 Menj vissza a szobĂĄdba 530 01:13:13,256 --> 01:13:15,918 Tomie nem fog lejönni 531 01:13:16,726 --> 01:13:19,354 Mit fogsz csinĂĄlni Tomie-val? 532 01:13:19,629 --> 01:13:20,823 Meg fogjuk ölni! 533 01:13:21,898 --> 01:13:23,058 Hogy mersz! 534 01:13:24,567 --> 01:13:25,465 VĂĄrjon! 535 01:13:25,835 --> 01:13:28,360 Mi a fenĂ©t csinĂĄlsz? 536 01:13:30,840 --> 01:13:33,172 Hagyd abba! Maradj tĂĄvol! 537 01:13:33,409 --> 01:13:35,707 HĂĄtrĂ©bb! Maradj tĂĄvol! 538 01:13:35,945 --> 01:13:37,242 Hagyjon bĂ©kĂ©n! 539 01:13:51,193 --> 01:13:57,860 KĂ©rem! Maradj tĂĄvol! 540 01:14:04,240 --> 01:14:09,371 Kyoko akarta becsapni Tomie-t 541 01:14:15,685 --> 01:14:17,175 Hogy merĂ©szelsz nĂĄlam pisilni? 542 01:15:05,801 --> 01:15:07,166 Gyere vissza, ha mersz! 543 01:15:21,817 --> 01:15:25,617 Kazu... nagyon hiĂĄnyzol 544 01:15:36,699 --> 01:15:39,998 KezdjĂŒk elölrƑl? 545 01:15:42,938 --> 01:15:49,400 Tomie... Te vagy az igazi Tomie? 546 01:16:07,563 --> 01:16:08,222 Tomie... 547 01:16:13,369 --> 01:16:14,859 Visszajött, mi? 548 01:16:20,342 --> 01:16:23,334 Vissza fog tĂ©rni, az biztos 549 01:16:25,247 --> 01:16:30,549 Most mi? Nem akarok többet ölni 550 01:17:30,779 --> 01:17:32,679 Ez gyönyörƱ 551 01:17:34,717 --> 01:17:38,153 Csak csodĂĄlni fogjuk Ƒt Ă­gy 552 01:17:40,389 --> 01:17:41,481 Az jĂł 553 01:17:50,900 --> 01:17:54,063 Apa, te is szereted Tomie-t? 554 01:17:57,973 --> 01:18:04,708 Nekem is... LĂĄtogassuk meg Ƒt, amikor csak lehet 555 01:18:06,682 --> 01:18:07,444 BĂ­rsĂĄg 556 01:18:23,866 --> 01:18:28,667 ApĂĄnak jĂł, ha jĂ©gcsapkĂ©szĂ­tƑ 557 01:18:29,071 --> 01:18:30,936 Én is elƑször gondolok erre 558 01:19:00,636 --> 01:19:11,103 Ka... zu... segĂ­ts... Ă©n... 559 01:19:12,481 --> 01:19:17,509 Kazu, segĂ­ts... 560 01:19:22,524 --> 01:19:23,286 Mi a baj? 561 01:19:23,792 --> 01:19:24,986 MĂ©g mindig Ă©l 562 01:19:36,672 --> 01:19:37,604 Tomie... 563 01:19:40,109 --> 01:19:44,102 Köszönöm szĂ©pen, Kazu 564 01:20:03,198 --> 01:20:05,564 Hagyd abba! Apa, Ƒ egy dĂ©mon! 565 01:20:09,638 --> 01:20:11,299 Hogy hĂ­vtĂĄl? 566 01:20:13,842 --> 01:20:14,740 Egy dĂ©mon 567 01:20:16,979 --> 01:20:18,105 Nem kĂ­mĂ©llek 568 01:20:23,252 --> 01:20:24,685 Nem kĂ­mĂ©llek 569 01:21:11,667 --> 01:21:14,227 Nem menekĂŒlhetsz elƑlem 570 01:21:18,273 --> 01:21:24,007 ApĂĄval szeretnĂ©l Ășjrakezdeni? OstobasĂĄg! 571 01:21:24,646 --> 01:21:26,739 Mi a fogĂĄs? 572 01:21:28,884 --> 01:21:33,378 A szĂ­ved mĂ©lyĂ©n irigykedsz rĂĄm, igaz? 573 01:21:34,890 --> 01:21:40,021 Van bennem szĂ©psĂ©g Ă©s örökkĂ©valĂłsĂĄg 574 01:21:40,329 --> 01:21:45,198 de öregebb Ă©s csĂșnyĂĄbb leszel 575 01:21:45,401 --> 01:21:48,837 A vĂ©gĂ©n mĂĄr csak egy sĂ­rod van 576 01:21:48,937 --> 01:21:49,665 Fogd be! 577 01:22:32,915 --> 01:22:33,882 Apu! 578 01:22:36,718 --> 01:22:38,413 Apu! SegĂ­ts! 579 01:22:41,924 --> 01:22:44,324 Fussunk 580 01:22:51,433 --> 01:22:52,730 Apu! GyerĂŒnk! 581 01:23:00,108 --> 01:23:03,202 Kazu, öld meg 582 01:23:06,081 --> 01:23:08,276 Apa... jön 583 01:23:10,219 --> 01:23:11,777 ImĂĄdom Tomie-t... 584 01:23:13,755 --> 01:23:17,521 Öld meg Ƒt 585 01:23:26,835 --> 01:23:28,132 Hagyd abba! Apu! 586 01:23:36,812 --> 01:23:42,011 Apu! Nyit! Apu! 587 01:23:56,031 --> 01:23:57,862 Hamarosan lefagy 588 01:24:05,641 --> 01:24:08,474 Itt az ideje, hogy jĂ©gcsapdĂĄ vĂĄlj 589 01:24:14,316 --> 01:24:19,447 SegĂ­tsĂ©g! Valaki segĂ­tsen! 590 01:25:29,958 --> 01:25:31,653 KihĂ­vtam a rendƑrsĂ©get 591 01:25:33,862 --> 01:25:34,829 Nagyon szĂ©pen köszönjĂŒk 592 01:25:35,497 --> 01:25:38,591 A hƑmĂ©rsĂ©klet magasabb volt a szokĂĄsosnĂĄl 593 01:25:40,235 --> 01:25:42,635 Az alapĂ©rtelmezett hƑmĂ©rsĂ©klet alacsonyabb lenne 594 01:25:42,838 --> 01:25:47,400 Biztos magasabbra ĂĄllĂ­totta a hƑmĂ©rsĂ©kletet 595 01:25:50,212 --> 01:25:53,181 EmlĂ©kszel az arcĂĄra? 596 01:25:56,118 --> 01:25:59,383 TĂĄmadĂĄs volt, Ă­gy nem emlĂ©kszem 597 01:26:02,791 --> 01:26:05,453 Igen... 598 01:26:44,499 --> 01:26:45,625 HellĂł... 599 01:26:50,238 --> 01:26:55,471 HellĂł? Apa, te vagy az? 600 01:27:00,215 --> 01:27:04,618 Te vagy az, aki megmentett, igaz? 601 01:27:06,054 --> 01:27:10,582 MegprĂłbĂĄltĂĄl elrĂĄngatni tƑle, ugye 602 01:27:14,629 --> 01:27:18,656 Apa... Nem haragszom rĂĄd. 603 01:27:20,535 --> 01:27:23,197 felnƑttem 604 01:27:32,714 --> 01:27:36,081 Ann Ă©s Mary Ășjra barĂĄtok 605 01:27:36,651 --> 01:27:38,585 EzĂșttal nem lesz kudarc 606 01:27:39,755 --> 01:27:45,523 Ann igazi barĂĄttĂĄ fogja nevelni 607 01:27:47,662 --> 01:27:52,429 Egy barĂĄt, akire szĂĄmĂ­that 608 01:28:18,426 --> 01:28:21,486 Egy igazi barĂĄt... 36207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.