Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,548 --> 00:00:17,379
Why are you staring at me like that?
2
00:00:19,018 --> 00:00:22,389
Why do you keep trying to leave?
3
00:00:24,059 --> 00:00:25,059
What?
4
00:00:25,688 --> 00:00:27,258
Why do you try...
5
00:00:28,228 --> 00:00:30,228
to wrap things up so quickly?
6
00:00:31,669 --> 00:00:33,068
Tae Kyung.
7
00:00:34,399 --> 00:00:35,998
Is it easy...
8
00:00:37,169 --> 00:00:38,739
for you to end things?
9
00:00:42,379 --> 00:00:44,078
Do you want to split up...
10
00:00:45,479 --> 00:00:46,748
with me so soon?
11
00:00:49,678 --> 00:00:50,718
Gosh.
12
00:00:50,879 --> 00:00:52,248
Tae Kyung.
13
00:00:53,949 --> 00:00:55,159
Do you...
14
00:00:56,059 --> 00:00:57,089
have feelings...
15
00:00:58,629 --> 00:01:00,589
for me?
16
00:01:06,369 --> 00:01:07,598
(Yeon Doo. Be happy.
I'm leaving Korea.)
17
00:01:07,598 --> 00:01:11,468
Yeon Doo. I'm sorry for everything.
I really did love you.
18
00:01:51,479 --> 00:01:53,709
Wait. What are you saying?
19
00:01:54,718 --> 00:01:56,218
Who said I liked you?
20
00:01:56,679 --> 00:01:59,488
Well, just now...
21
00:02:00,488 --> 00:02:04,589
You acted as if you didn't want
to say goodbye to me.
22
00:02:05,959 --> 00:02:09,759
Why would you think such a thing?
That's so unpleasant.
23
00:02:09,828 --> 00:02:12,899
Yeon Doo. You're not my style.
24
00:02:12,899 --> 00:02:13,998
Don't you know that?
25
00:02:14,839 --> 00:02:17,699
Oh, yes. That's right.
26
00:02:21,208 --> 00:02:23,909
Gosh. You scared me there.
27
00:02:24,578 --> 00:02:25,949
You got scared?
28
00:02:26,779 --> 00:02:28,219
Of course.
29
00:02:28,219 --> 00:02:30,819
We just have a contractual
relationship for business purposes.
30
00:02:30,819 --> 00:02:33,289
If either one of us
starts to get weird feelings,
31
00:02:33,289 --> 00:02:35,058
things will become awkward.
32
00:02:35,588 --> 00:02:39,029
How far will you let
your imagination go?
33
00:02:39,659 --> 00:02:41,798
I told you from the beginning...
34
00:02:41,798 --> 00:02:46,729
that you shouldn't mistake
my kindness as love.
35
00:02:48,338 --> 00:02:52,669
Just make sure
you don't get weird feelings for me.
36
00:02:53,509 --> 00:02:57,678
That will never happen
because I have Real.
37
00:02:58,548 --> 00:02:59,979
What a relief.
38
00:02:59,979 --> 00:03:02,118
I'm really grateful to Real.
39
00:03:12,458 --> 00:03:14,558
What was I blabbering on about?
40
00:03:16,358 --> 00:03:17,358
I don't know.
41
00:03:23,768 --> 00:03:24,768
What?
42
00:03:28,779 --> 00:03:31,178
Why is my phone here?
43
00:03:32,479 --> 00:03:34,479
I'm sure I left it in my room.
44
00:03:36,319 --> 00:03:37,419
What are you doing there?
45
00:03:39,319 --> 00:03:41,388
I was looking around the room.
46
00:03:42,659 --> 00:03:45,759
No way. It can't be.
47
00:04:03,338 --> 00:04:05,108
Why does this number
look so familiar?
48
00:04:13,789 --> 00:04:16,319
The phone is turned off.
Please leave a message...
49
00:04:25,399 --> 00:04:27,599
(Traditional Honey)
50
00:04:33,238 --> 00:04:34,368
Tae Kyung.
51
00:04:35,139 --> 00:04:36,508
Do you...
52
00:04:37,238 --> 00:04:38,248
have feelings...
53
00:04:39,849 --> 00:04:41,849
for me?
54
00:04:46,349 --> 00:04:47,919
Why did I ask him such a thing?
55
00:04:58,169 --> 00:04:59,368
Oh, my head.
56
00:05:00,769 --> 00:05:02,169
Why do you try...
57
00:05:02,969 --> 00:05:04,969
to wrap things up so quickly?
58
00:05:06,008 --> 00:05:07,608
Do you want to split up...
59
00:05:09,079 --> 00:05:10,479
with me so soon?
60
00:05:17,678 --> 00:05:18,849
Tae Kyung.
61
00:05:19,548 --> 00:05:21,358
Wake up and have some honey water.
62
00:05:23,618 --> 00:05:25,758
I heard you from outside.
63
00:05:25,758 --> 00:05:28,329
I know you're embarrassed,
but please get up.
64
00:05:32,229 --> 00:05:33,269
Why?
65
00:05:33,269 --> 00:05:35,639
Are you going to believe
I like you again?
66
00:05:37,169 --> 00:05:38,909
Why would I think such a thing?
67
00:05:39,308 --> 00:05:42,178
Don't you feel sorry?
68
00:05:42,178 --> 00:05:44,639
I dragged you up to the second floor
in the middle of the night...
69
00:05:44,639 --> 00:05:46,548
because you were drunk,
took off your clothes and socks,
70
00:05:46,548 --> 00:05:48,579
and kindly washed
your face and hands.
71
00:05:49,219 --> 00:05:50,678
On top of that, I even tolerated...
72
00:05:50,678 --> 00:05:53,019
your drunken blabbering
and cheesy facial expressions.
73
00:05:53,448 --> 00:05:55,358
- Gosh.
- Do you think...
74
00:05:55,719 --> 00:05:57,688
I'm actually your wife?
75
00:05:58,058 --> 00:05:59,889
Are you trying to make me feel bad
right now?
76
00:06:02,858 --> 00:06:06,399
Until we wrap things up,
we should play our roles.
77
00:06:07,698 --> 00:06:10,269
Give it to me. I'll drink all of the
honey water as your husband.
78
00:06:15,108 --> 00:06:16,839
Tae Kyung. Are you up?
79
00:06:21,849 --> 00:06:25,118
Tae Kyung.
What were you thinking last night?
80
00:06:25,118 --> 00:06:26,919
All of the elders were home,
but because you were so drunk,
81
00:06:26,919 --> 00:06:28,289
you had to be supported in
by a woman.
82
00:06:28,289 --> 00:06:30,289
And by Ms. Jang, of all people!
83
00:06:30,858 --> 00:06:32,758
How startled do you think
Yeon Doo must've been?
84
00:06:33,029 --> 00:06:35,628
Is that the kind of example
you want to set Real?
85
00:06:36,358 --> 00:06:37,758
I'm sorry, Mom.
86
00:06:40,099 --> 00:06:43,368
Yeon Doo, I apologize instead.
87
00:06:43,669 --> 00:06:46,008
I did a terrible job raising my son.
88
00:06:46,139 --> 00:06:48,108
No, mother.
89
00:06:48,178 --> 00:06:50,039
It was just a mistake.
90
00:06:50,808 --> 00:06:53,779
He's like this
because you're so lenient.
91
00:06:54,108 --> 00:06:57,349
You need to nag and scold him.
92
00:06:57,618 --> 00:06:59,748
Okay, I'll try.
93
00:07:00,488 --> 00:07:03,988
Tae Kyung, will you
give me a checkup today?
94
00:07:05,258 --> 00:07:06,729
Yes, of course.
95
00:07:06,928 --> 00:07:09,399
Ask Mr. Kim to drive you over
so you don't exhaust yourself.
96
00:07:10,399 --> 00:07:13,798
See, Mother?
He cares a lot about me.
97
00:07:15,139 --> 00:07:18,769
My gosh. You're defending
your husband already?
98
00:07:19,769 --> 00:07:22,139
I'll scold you even worse
if this happens again.
99
00:07:22,738 --> 00:07:24,909
Come home early today
so you don't worry Yeon Doo.
100
00:07:25,308 --> 00:07:26,349
Yes, Mom.
101
00:07:26,909 --> 00:07:28,149
Oh, right.
102
00:07:28,519 --> 00:07:30,618
Work on the annex is done.
103
00:07:31,548 --> 00:07:33,488
You can move back in tomorrow.
104
00:07:34,149 --> 00:07:36,358
We'll do that. I have to go to work.
105
00:07:36,419 --> 00:07:37,889
Go and have breakfast.
106
00:07:46,798 --> 00:07:48,169
Are you all right, Yeon Doo?
107
00:07:48,639 --> 00:07:52,308
How could he have a drink with
the woman he almost married,
108
00:07:52,308 --> 00:07:54,169
then get drunk
and let her bring him home?
109
00:07:54,839 --> 00:07:58,108
Ms. Jang's the family secretary.
It can happen.
110
00:07:58,579 --> 00:08:00,548
You're way too understanding.
111
00:08:00,548 --> 00:08:02,649
Who gets drunk with a secretary?
112
00:08:04,248 --> 00:08:05,948
Old habits die hard.
113
00:08:06,188 --> 00:08:08,289
He must be having an affair again.
114
00:08:08,618 --> 00:08:11,419
Grandma, you can't say that
around his wife.
115
00:08:11,459 --> 00:08:12,858
I want her to hear it.
116
00:08:13,459 --> 00:08:15,529
He left his fiancée at the altar.
117
00:08:15,729 --> 00:08:18,368
I laughed to myself when he heard
he'd marry someone for the baby.
118
00:08:19,229 --> 00:08:21,029
I'm not sure how long...
119
00:08:21,029 --> 00:08:23,599
the irresponsible fool
can last as a married man.
120
00:08:24,099 --> 00:08:26,709
He's not cut out to be a dad.
121
00:08:27,269 --> 00:08:29,139
You chose the wrong guy.
122
00:08:30,938 --> 00:08:33,709
I think so too.
123
00:08:34,878 --> 00:08:35,919
What?
124
00:08:36,349 --> 00:08:38,948
You must be
really angry with Tae Kyung.
125
00:08:40,119 --> 00:08:41,149
I'm not.
126
00:08:41,759 --> 00:08:44,159
You can't get angry
if you had no expectations.
127
00:08:45,328 --> 00:08:47,289
Why do you only blame Tae Kyung,
Grandma?
128
00:08:47,359 --> 00:08:51,029
Was it right for Ms. Jang
to drink alone with a married man?
129
00:08:52,869 --> 00:08:54,968
Ms. Jang's a single woman,
130
00:08:55,369 --> 00:08:57,499
and Tae Kyung's a married man,
so that makes him...
131
00:08:58,198 --> 00:08:59,269
more guilty, right?
132
00:08:59,568 --> 00:09:02,739
My gosh.
You might get divorced in no time.
133
00:09:02,739 --> 00:09:06,048
Should I just get divorced, Grandma?
134
00:09:07,178 --> 00:09:08,448
What?
135
00:09:09,818 --> 00:09:10,978
I was kidding.
136
00:09:11,419 --> 00:09:12,448
Finish your breakfast.
137
00:09:13,718 --> 00:09:15,759
Sir, I'm here to pick you up.
138
00:09:25,568 --> 00:09:28,568
Hello. Good morning.
139
00:09:31,338 --> 00:09:33,468
I'm sorry for the intrusion
last night.
140
00:09:33,938 --> 00:09:34,978
I apologize.
141
00:09:35,409 --> 00:09:36,438
You should.
142
00:09:36,879 --> 00:09:39,909
You acted out of character.
143
00:09:40,249 --> 00:09:41,619
Please wait, honey.
144
00:09:42,448 --> 00:09:44,119
Ms. Jang and I must talk.
145
00:09:44,119 --> 00:09:45,218
Leave it.
146
00:09:45,218 --> 00:09:48,458
Why would you blame her
when your son's in the wrong?
147
00:09:49,519 --> 00:09:52,289
I'll talk sense into her.
You don't have to.
148
00:09:52,588 --> 00:09:54,328
Ms. Jang, come inside.
149
00:09:54,659 --> 00:09:55,728
Yes, ma'am.
150
00:09:59,269 --> 00:10:02,838
I know what you want to say.
151
00:10:03,669 --> 00:10:07,068
I'll apologize to Yeon Doo
after my chat with Ms. Eun.
152
00:10:11,978 --> 00:10:13,448
You can't dupe me.
153
00:10:13,649 --> 00:10:15,678
She hasn't given up
on Tae Kyung yet.
154
00:10:18,619 --> 00:10:20,318
Be sure she apologizes to you.
155
00:10:20,749 --> 00:10:24,419
And make her promise
it won't happen again, okay?
156
00:10:25,389 --> 00:10:26,558
Yes, Mother.
157
00:10:30,198 --> 00:10:33,399
How did you end up
drinking with him?
158
00:10:33,629 --> 00:10:35,369
Did you two get close already?
159
00:10:35,598 --> 00:10:37,838
I barely just became his friend.
160
00:10:37,999 --> 00:10:39,539
It's just the beginning.
161
00:10:40,609 --> 00:10:44,039
I couldn't call you recently,
I had so much on my mind.
162
00:10:44,379 --> 00:10:47,978
Why haven't you called me at all?
163
00:10:48,279 --> 00:10:51,348
Did you find anything out
about the thing at the annex?
164
00:10:53,048 --> 00:10:57,619
We might be able to
wrap things up between us sooner.
165
00:10:58,389 --> 00:11:00,259
Yeon Doo, goodbye.
166
00:11:00,989 --> 00:11:02,098
I'm leaving Korea.
167
00:11:02,828 --> 00:11:05,269
I'm sorry and I loved you.
168
00:11:07,669 --> 00:11:09,968
I don't have anything yet.
169
00:11:10,369 --> 00:11:11,539
I'm sorry.
170
00:11:12,039 --> 00:11:15,438
Shall I ask them what
the three months thing is about?
171
00:11:15,438 --> 00:11:19,808
No. If you were to ask,
they'll just make up an excuse.
172
00:11:20,448 --> 00:11:23,948
I'll handle it. Can you pretend
you don't know anything?
173
00:11:24,119 --> 00:11:25,149
Okay.
174
00:11:25,519 --> 00:11:29,389
Pretend to apologize
to the annex thing.
175
00:11:29,588 --> 00:11:32,058
You need to get In Ok off your back.
176
00:11:32,428 --> 00:11:33,529
Yes, ma'am.
177
00:11:44,039 --> 00:11:46,609
I apologize
for what happened yesterday.
178
00:11:47,269 --> 00:11:48,609
I crossed the line.
179
00:11:49,409 --> 00:11:51,109
You don't have to do this.
180
00:11:51,539 --> 00:11:53,879
- Have a seat.
- No, thanks.
181
00:11:54,708 --> 00:11:56,578
Even if we'd met by chance,
182
00:11:56,578 --> 00:11:58,218
I did something I shouldn't have.
183
00:11:58,948 --> 00:12:02,019
I wanted to look out for him
because he's my employer's family.
184
00:12:02,489 --> 00:12:05,159
As a secretary,
you could feel that way.
185
00:12:05,759 --> 00:12:08,499
Thank you for looking out
for Tae Kyung.
186
00:12:08,798 --> 00:12:11,198
Thank you for being understanding.
187
00:12:12,029 --> 00:12:13,068
Anyway,
188
00:12:13,499 --> 00:12:17,369
yesterday, did you
see my phone in my room?
189
00:12:18,568 --> 00:12:20,468
No, I didn't.
190
00:12:21,369 --> 00:12:24,109
Why? Is your phone missing?
191
00:12:26,279 --> 00:12:29,048
No. I guess I was mistaken.
192
00:12:29,649 --> 00:12:30,718
Sorry.
193
00:12:31,519 --> 00:12:32,548
Bye, then.
194
00:12:40,159 --> 00:12:43,098
(Old School)
195
00:12:48,298 --> 00:12:51,468
What's up with Ms. Eun?
196
00:12:52,539 --> 00:12:53,938
Will she come or not?
197
00:13:03,848 --> 00:13:05,389
Why are you here so early?
198
00:13:05,989 --> 00:13:07,448
Class doesn't start until later.
199
00:13:08,889 --> 00:13:12,058
I came early to study for
the English vocabulary test.
200
00:13:14,088 --> 00:13:16,298
What happened to the new student?
201
00:13:16,558 --> 00:13:17,558
Oh, her?
202
00:13:18,399 --> 00:13:20,669
I'll find her a personal tutor.
203
00:13:21,629 --> 00:13:23,169
She must learn Korean first.
204
00:13:24,198 --> 00:13:25,438
That's good.
205
00:13:27,139 --> 00:13:30,139
How long will you stay here for?
206
00:13:31,308 --> 00:13:33,779
- What?
- You must sleep at home,
207
00:13:33,909 --> 00:13:36,048
and see a doctor if you're sick.
208
00:13:36,578 --> 00:13:38,478
I don't know what's going on,
209
00:13:38,789 --> 00:13:41,419
but it's better
you rent a place to stay.
210
00:13:41,718 --> 00:13:43,818
I'll take care of it.
211
00:13:45,019 --> 00:13:46,789
Go and study.
212
00:13:49,328 --> 00:13:51,259
You never listen to others.
213
00:13:52,899 --> 00:13:55,999
Find a tutor for the old lady soon.
214
00:13:56,269 --> 00:13:58,609
So she can start learning
as soon as possible.
215
00:14:08,818 --> 00:14:10,019
May I ask...
216
00:14:11,218 --> 00:14:13,149
who it is?
217
00:14:13,789 --> 00:14:16,289
I haven't told my mother yet.
218
00:14:17,218 --> 00:14:19,228
I'll ask her, then tell you.
219
00:14:27,928 --> 00:14:30,068
(Ms. Oh Yeon Doo)
220
00:14:34,669 --> 00:14:36,409
The call cannot be connected.
221
00:14:49,489 --> 00:14:50,558
Hello?
222
00:14:50,558 --> 00:14:51,989
Ms. Oh.
223
00:14:52,859 --> 00:14:54,759
It's Old School's headmaster.
224
00:14:55,428 --> 00:14:57,098
It's so hard to reach you.
225
00:14:57,529 --> 00:14:59,098
Hello, sir.
226
00:14:59,369 --> 00:15:02,499
I called, but you didn't pick up.
227
00:15:03,098 --> 00:15:06,169
I couldn't seem to reach you at all,
228
00:15:06,208 --> 00:15:07,938
so I used the school landline.
229
00:15:08,568 --> 00:15:11,578
You almost got hit
by a kick scooter.
230
00:15:11,978 --> 00:15:13,308
Are you all right?
231
00:15:13,948 --> 00:15:15,078
Yes, I'm fine.
232
00:15:15,779 --> 00:15:17,718
It's strange, though.
233
00:15:17,718 --> 00:15:20,789
I didn't get any of your calls.
234
00:15:20,989 --> 00:15:22,058
You didn't?
235
00:15:22,859 --> 00:15:25,489
I called 3 or 4 times.
236
00:15:26,389 --> 00:15:28,359
There must be a reason.
237
00:15:29,159 --> 00:15:30,598
I called...
238
00:15:31,228 --> 00:15:34,468
to ask you for a favor.
239
00:15:35,098 --> 00:15:36,239
A favor?
240
00:15:36,438 --> 00:15:39,369
A special student
came by the school.
241
00:15:40,169 --> 00:15:42,808
Do you think
you could teach her Korean?
242
00:15:43,438 --> 00:15:46,178
It's a private class
after the regular hours,
243
00:15:46,178 --> 00:15:48,048
so you needn't mind your mother.
244
00:15:49,178 --> 00:15:50,218
Oh, well,
245
00:15:52,088 --> 00:15:54,519
I feel terrible
for not calling you back.
246
00:15:55,419 --> 00:15:58,588
It wouldn't be right
for me to refuse.
247
00:15:59,529 --> 00:16:00,759
I'll take the student.
248
00:16:01,389 --> 00:16:02,859
Thank you.
249
00:16:03,399 --> 00:16:06,169
Can we meet in person...
250
00:16:06,669 --> 00:16:08,968
to discuss the details?
251
00:16:09,869 --> 00:16:11,098
Yes, sure.
252
00:16:11,568 --> 00:16:13,509
Goodbye.
253
00:16:16,379 --> 00:16:18,279
I couldn't seem to reach you at all,
254
00:16:18,279 --> 00:16:19,879
so I used the school landline.
255
00:16:20,249 --> 00:16:22,348
I called 3 or 4 times.
256
00:16:23,749 --> 00:16:25,448
Why were there no missed calls?
257
00:16:29,789 --> 00:16:31,818
(Headmaster)
258
00:16:31,818 --> 00:16:33,928
(Headmaster, number blocked)
259
00:16:34,359 --> 00:16:35,359
What?
260
00:16:35,828 --> 00:16:37,359
When did I block his number?
261
00:16:37,798 --> 00:16:39,169
I don't think I ever did this.
262
00:16:40,928 --> 00:16:42,169
Did someone fiddle with my phone?
263
00:16:44,698 --> 00:16:47,139
I was just about to get out
to bring it to you.
264
00:16:53,048 --> 00:16:55,249
But why would Ms. Jang...
265
00:16:56,249 --> 00:16:59,218
Why is she always involved...
266
00:16:59,218 --> 00:17:01,218
when something like this happens?
267
00:17:09,529 --> 00:17:11,769
I like how it's neat,
clean, and spacious.
268
00:17:12,669 --> 00:17:15,768
And it's packed even on a weekday.
269
00:17:15,768 --> 00:17:17,909
Do many of your clients
wear our clothes?
270
00:17:18,238 --> 00:17:19,839
Yes, they do.
271
00:17:20,609 --> 00:17:23,409
I've been interested
in driving ranges myself...
272
00:17:23,409 --> 00:17:24,909
which is why I sometimes come by...
273
00:17:24,909 --> 00:17:26,808
to get a few pointers
from owners of large clubs.
274
00:17:27,748 --> 00:17:29,619
What could I possibly
give you pointers on...
275
00:17:29,619 --> 00:17:32,248
when you operate
a much bigger business?
276
00:17:33,859 --> 00:17:35,718
Anyway, Chairman Gong is over there.
277
00:17:37,228 --> 00:17:38,429
Is he here?
278
00:17:39,458 --> 00:17:41,728
I thought you were accompanying him.
279
00:17:42,599 --> 00:17:45,228
He came by earlier
and is at the VIP area.
280
00:17:45,329 --> 00:17:46,329
Really?
281
00:17:52,508 --> 00:17:56,079
Gosh. They say that balls land
as expected for pro golfers...
282
00:17:56,079 --> 00:17:57,808
while they land as worried
for amateurs.
283
00:17:58,508 --> 00:18:00,079
Not having time for the golf club...
284
00:18:00,079 --> 00:18:02,119
rendered me back
to being an amateur.
285
00:18:02,319 --> 00:18:04,218
Thanks to constant practice,
286
00:18:04,218 --> 00:18:06,288
your swings are like those of a pro.
287
00:18:08,659 --> 00:18:11,258
By the way, it's about the gifts
for my grandchildren.
288
00:18:11,788 --> 00:18:12,829
Will there be no hitches?
289
00:18:12,829 --> 00:18:15,429
Right. Well, transferring shares
over the course of ten years...
290
00:18:15,429 --> 00:18:18,369
will maximize the reduction of tax
that must be paid.
291
00:18:18,768 --> 00:18:21,298
However, if you plan
on a one-time transfer,
292
00:18:21,298 --> 00:18:23,569
you'll have to be aware
of the burdening tax.
293
00:18:24,439 --> 00:18:26,139
Saving money on tax
shouldn't be an issue...
294
00:18:26,139 --> 00:18:27,839
when it's a gift
for my grandchildren.
295
00:18:27,839 --> 00:18:30,849
I should pay what I owe
and proudly transfer them.
296
00:18:31,508 --> 00:18:32,508
Dad.
297
00:18:39,048 --> 00:18:40,349
A transfer of shares?
298
00:18:40,689 --> 00:18:42,758
Are you thinking about
transferring company shares...
299
00:18:42,758 --> 00:18:44,758
to Tae Kyung's child and Ji Myung's?
300
00:18:44,758 --> 00:18:48,399
I was looking into it as a gift
to celebrate their arrival.
301
00:18:48,399 --> 00:18:50,698
How could you even consider this?
302
00:18:50,698 --> 00:18:52,929
You're stingy with them
even with your eldest son,
303
00:18:52,929 --> 00:18:55,538
but you're willing to give them
to your unborn grandchildren?
304
00:18:55,538 --> 00:18:56,599
Chun Myung!
305
00:18:57,369 --> 00:19:00,169
Calm down. It's not like the papers
have already been signed.
306
00:19:00,169 --> 00:19:02,278
How could I possibly calm down?
307
00:19:02,778 --> 00:19:04,308
It's upsetting, Dad.
308
00:19:05,109 --> 00:19:06,349
What the...
309
00:19:15,659 --> 00:19:17,359
Grandma, it's me.
310
00:19:17,659 --> 00:19:20,159
Right. Chun Myung, is that you?
311
00:19:20,859 --> 00:19:22,958
It's not like you
to call at this hour.
312
00:19:23,359 --> 00:19:26,198
Dad's planning something huge
behind your back.
313
00:19:26,329 --> 00:19:28,339
What? Something huge?
314
00:19:28,339 --> 00:19:29,798
He's going to transfer
company shares...
315
00:19:29,798 --> 00:19:31,238
to Tae Kyung's child
as soon as it's born.
316
00:19:32,308 --> 00:19:33,339
What?
317
00:19:37,079 --> 00:19:39,978
(Pro Golfer Kwon Tae Hwa
Autograph Signing Event)
318
00:19:39,978 --> 00:19:42,048
The line goes
all the way out the door.
319
00:19:42,619 --> 00:19:43,619
I informed them...
320
00:19:43,619 --> 00:19:44,849
that only those with tickets
could get an autograph,
321
00:19:44,849 --> 00:19:46,718
but they're willing to wait
just to see his face.
322
00:19:46,919 --> 00:19:47,958
I'm glad.
323
00:19:48,758 --> 00:19:51,589
Let's persuade Mr. Kwon
into signing a few more later.
324
00:19:51,589 --> 00:19:52,758
Got it, Ms. Gong.
325
00:19:57,829 --> 00:19:59,698
What are you doing here?
326
00:19:59,998 --> 00:20:01,798
I swung by to say hi.
327
00:20:01,899 --> 00:20:03,738
Mr. Kwon likes me, you see.
328
00:20:03,899 --> 00:20:07,268
You're always so friendly,
and you have many acquaintances.
329
00:20:07,738 --> 00:20:10,238
The atmosphere is nice,
330
00:20:10,238 --> 00:20:11,808
and people seem thrilled.
331
00:20:12,609 --> 00:20:13,679
It was a success.
332
00:20:14,718 --> 00:20:16,379
It's too early to call it that.
333
00:20:16,448 --> 00:20:19,248
We should remain on our toes
until we wrap up the event.
334
00:20:20,089 --> 00:20:21,819
Are you not feeling well?
335
00:20:22,619 --> 00:20:24,359
Why don't you sit down and rest?
336
00:20:24,359 --> 00:20:25,829
You should be taking it easy.
337
00:20:26,429 --> 00:20:27,958
Don't acknowledge it.
338
00:20:27,958 --> 00:20:30,599
I won't tell a soul,
so you needn't worry.
339
00:20:38,208 --> 00:20:39,538
Ji Myung.
340
00:20:39,538 --> 00:20:42,409
It's been on my mind that your
husband doesn't know about that.
341
00:20:42,879 --> 00:20:45,409
I want you to tell him
before it's too late.
342
00:20:53,948 --> 00:20:56,258
(My wife)
343
00:21:00,728 --> 00:21:02,458
What could he
have been referring to?
344
00:21:02,458 --> 00:21:03,758
It's not like I can ask her.
345
00:21:12,008 --> 00:21:15,008
Yes, Grandmother.
This is a surprise.
346
00:21:16,738 --> 00:21:17,748
Sorry?
347
00:21:18,448 --> 00:21:21,518
The first scan for defects
came back clean.
348
00:21:22,119 --> 00:21:24,248
Real is in good health.
349
00:21:26,089 --> 00:21:27,149
I'm glad.
350
00:21:29,018 --> 00:21:31,288
I'm always grateful, Dr. Gong.
351
00:21:32,589 --> 00:21:34,159
You're done for the day.
352
00:21:34,159 --> 00:21:36,629
You'll come in another time
for the second round of testing.
353
00:21:36,629 --> 00:21:37,629
Sure.
354
00:21:42,439 --> 00:21:44,468
Shouldn't you get going
since we're done here?
355
00:21:44,839 --> 00:21:47,679
You'll be getting off work soon.
We should head in together.
356
00:21:48,808 --> 00:21:51,349
Head home first.
I'm fully booked today.
357
00:21:52,808 --> 00:21:55,778
I see. I guess there's nothing
I can do about it.
358
00:21:56,319 --> 00:21:57,988
I'll see you later at home.
359
00:22:01,058 --> 00:22:02,619
You can send in my next patient.
360
00:22:02,919 --> 00:22:04,488
The afternoon shift is over.
361
00:22:06,329 --> 00:22:08,728
Is that so? I wasn't aware of that.
362
00:22:09,159 --> 00:22:12,968
What? But you asked if your wife
was your last patient of the day.
363
00:22:14,369 --> 00:22:15,768
Fine, I get it.
364
00:22:20,139 --> 00:22:21,208
What was that?
365
00:22:22,208 --> 00:22:25,609
Did you lie because you didn't
want to head home with me?
366
00:22:29,478 --> 00:22:32,548
Stop that, will you?
I won't ever think...
367
00:22:32,948 --> 00:22:34,819
that you have feelings for me.
368
00:22:35,889 --> 00:22:38,089
Never be mistaken.
369
00:22:38,728 --> 00:22:39,758
Anyway, we'll go home together.
370
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Tae Kyung,
371
00:22:43,399 --> 00:22:44,498
it's bad.
372
00:22:47,099 --> 00:22:49,038
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
373
00:23:04,619 --> 00:23:06,119
Should time fly this fast?
374
00:23:07,119 --> 00:23:08,958
Maybe I should ask her
to extend her hours.
375
00:23:10,159 --> 00:23:11,159
Dae Sang.
376
00:23:11,258 --> 00:23:13,288
What? Oh, right.
377
00:23:14,798 --> 00:23:16,458
You did great work today.
378
00:23:17,498 --> 00:23:19,268
Dae Sang, I...
379
00:23:20,399 --> 00:23:22,538
What is it?
Do you have something to say?
380
00:23:23,468 --> 00:23:26,038
Would it be possible to get paid...
381
00:23:26,538 --> 00:23:28,278
every week?
382
00:23:28,909 --> 00:23:29,978
Every week?
383
00:23:29,978 --> 00:23:32,909
Yes, I'm in need for cash, you see.
384
00:23:33,909 --> 00:23:37,079
Right, don't worry.
I'll make that happen for you.
385
00:23:37,919 --> 00:23:39,288
Thanks, Dae Sang.
386
00:23:39,288 --> 00:23:41,619
I'm so glad I got to work with you.
387
00:23:42,359 --> 00:23:44,119
There's no need to thank me.
388
00:23:44,189 --> 00:23:45,288
I'll get going, then.
389
00:23:46,528 --> 00:23:47,558
- Have a good one.
- Sure.
390
00:24:03,079 --> 00:24:04,448
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
391
00:24:07,048 --> 00:24:09,218
Oh, no. How am I going to pay her?
392
00:24:09,849 --> 00:24:11,889
Bong Nim doesn't know
I offered her 20 dollars an hour.
393
00:24:17,058 --> 00:24:20,329
I'm sorry to say this,
but we're on a break.
394
00:24:21,498 --> 00:24:22,498
Hello.
395
00:24:22,859 --> 00:24:25,728
I'm Gong Yu Myung,
an intern at Joy Entertainment.
396
00:24:26,468 --> 00:24:28,998
Are you Oh Soo Kyum's father?
397
00:24:29,369 --> 00:24:32,369
What? I guess I'm close enough.
398
00:24:32,369 --> 00:24:34,409
Why are you asking for my Soo Kyum?
399
00:24:34,609 --> 00:24:37,208
We'd like her to sign a contract
with the agency.
400
00:24:37,439 --> 00:24:39,248
Wait, a contract?
401
00:24:39,978 --> 00:24:42,778
That's right.
Soo Kyum's social media account...
402
00:24:42,778 --> 00:24:45,548
displayed many unique ideas
which are being received well.
403
00:24:45,548 --> 00:24:48,488
She has great potential
as an influencer.
404
00:24:48,788 --> 00:24:49,819
An influencer?
405
00:24:49,919 --> 00:24:52,089
You must know about YouTubers...
406
00:24:52,089 --> 00:24:54,599
who have become celebrities
thanks to their videos...
407
00:24:54,599 --> 00:24:55,698
A celebrity?
408
00:24:56,099 --> 00:24:58,569
As if that's appropriate
for a seven-year-old.
409
00:24:58,569 --> 00:25:00,669
- Forget it and leave.
- Mr. Oh, please.
410
00:25:01,099 --> 00:25:03,639
Could I at least
meet Soo Kyum in person?
411
00:25:03,639 --> 00:25:05,738
Take your nonsense elsewhere
and leave.
412
00:25:05,738 --> 00:25:07,778
- Get going.
- But sir!
413
00:25:07,778 --> 00:25:09,109
Please leave.
414
00:25:09,109 --> 00:25:11,149
Who are you trying to con?
415
00:25:11,149 --> 00:25:12,149
What the...
416
00:25:12,508 --> 00:25:13,649
Mr. Oh!
417
00:25:16,119 --> 00:25:17,988
The man won't even listen.
418
00:25:18,748 --> 00:25:20,548
He thinks it's nonsense?
419
00:25:21,859 --> 00:25:23,589
As if that would discourage me.
420
00:25:24,389 --> 00:25:25,728
I'll be back.
421
00:25:33,169 --> 00:25:34,439
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
422
00:25:34,439 --> 00:25:35,599
Gong Yu Myung?
423
00:25:36,599 --> 00:25:38,008
Joy Entertainment?
424
00:25:38,738 --> 00:25:40,508
This is the company
where I failed a job interview.
425
00:25:41,879 --> 00:25:44,448
Did this woman
want to sign with Soo Kyum?
426
00:25:44,548 --> 00:25:45,579
Yes.
427
00:25:45,748 --> 00:25:47,208
She talked all sorts of nonsense...
428
00:25:47,208 --> 00:25:49,048
saying she could be a celebrity.
429
00:25:49,278 --> 00:25:51,218
Just because
she gets a lot of likes...
430
00:25:51,218 --> 00:25:52,589
doesn't mean she can be a celebrity.
431
00:25:52,689 --> 00:25:55,689
That's not true. It can
actually turn into a money business.
432
00:25:55,758 --> 00:25:58,288
Hey, you're a dad.
Come to your senses.
433
00:25:58,589 --> 00:26:00,558
You don't want
to give her false hope.
434
00:26:00,728 --> 00:26:02,998
She may seem nice on the outside,
but she could be a fraud.
435
00:26:04,028 --> 00:26:05,169
Where's Soo Kyum?
436
00:26:05,429 --> 00:26:07,099
She's playing with her friends
in the playground.
437
00:26:07,468 --> 00:26:08,768
Just go bring her over.
438
00:26:08,939 --> 00:26:10,498
What if she runs into the woman?
439
00:26:10,498 --> 00:26:11,768
I'll be right back.
440
00:26:20,008 --> 00:26:21,748
There you are, Oh Soo Kyum.
441
00:26:24,448 --> 00:26:27,919
Guys, we shouldn't play
with a kid without a mom.
442
00:26:28,258 --> 00:26:31,228
But you don't have
an aunt and a great uncle.
443
00:26:31,929 --> 00:26:34,228
Not having a mom is just the same.
444
00:26:34,859 --> 00:26:36,558
That's not the same at all.
445
00:26:36,899 --> 00:26:39,569
An aunt and a great uncle
can't be a mom.
446
00:26:40,028 --> 00:26:41,198
What's the difference then?
447
00:26:41,339 --> 00:26:43,038
You can live without them,
448
00:26:43,339 --> 00:26:44,508
but you can't live without a mom.
449
00:26:44,869 --> 00:26:46,738
You can't even smell your mom.
450
00:26:48,308 --> 00:26:49,478
Smell my mom?
451
00:26:50,038 --> 00:26:51,038
Yes.
452
00:26:51,409 --> 00:26:54,308
Like what I smell
when my mom gives me a big hug.
453
00:26:55,018 --> 00:26:56,679
Even when I get upset and sad,
454
00:26:57,018 --> 00:26:58,718
I feel better once my mom hugs me.
455
00:26:59,448 --> 00:27:00,988
That's not the smell of your mom.
456
00:27:05,788 --> 00:27:07,359
The smell is not from your mom,
457
00:27:07,359 --> 00:27:09,899
but from the fabric softener
your family use.
458
00:27:10,198 --> 00:27:11,629
Who on earth are you?
459
00:27:12,069 --> 00:27:13,069
Me?
460
00:27:13,929 --> 00:27:14,998
I'm her best friend.
461
00:27:16,768 --> 00:27:17,939
Do you not have a mom?
462
00:27:19,008 --> 00:27:20,008
No.
463
00:27:20,939 --> 00:27:23,278
Then you can borrow mine.
I have two moms.
464
00:27:24,308 --> 00:27:25,349
What?
465
00:27:25,349 --> 00:27:27,048
You lend your mom?
466
00:27:27,079 --> 00:27:29,179
Yes. Now she has a mom.
467
00:27:29,278 --> 00:27:31,718
Her mom is a lot prettier, richer,
468
00:27:31,718 --> 00:27:33,548
and more fashionable than yours.
469
00:27:33,889 --> 00:27:35,558
So stop making fun of her
for not having a mom.
470
00:27:36,218 --> 00:27:39,089
Otherwise, her mom will come
and teach your mom a lesson.
471
00:27:39,189 --> 00:27:40,788
Leave my mom alone.
472
00:27:40,929 --> 00:27:41,929
Let's go.
473
00:27:53,569 --> 00:27:56,038
Do you really have two moms?
474
00:27:56,579 --> 00:27:59,349
Yes. One passed away,
475
00:27:59,609 --> 00:28:01,109
and I met the other when I was ten.
476
00:28:02,218 --> 00:28:04,718
So your mom also passed away.
477
00:28:05,149 --> 00:28:06,889
Why? Did your mom too?
478
00:28:07,319 --> 00:28:10,319
No. My dad keeps saying...
479
00:28:10,558 --> 00:28:12,488
my mom passed away,
480
00:28:12,788 --> 00:28:13,929
but that's a lie.
481
00:28:14,329 --> 00:28:15,659
How do you know?
482
00:28:16,758 --> 00:28:18,899
When my dad lies to me,
483
00:28:19,099 --> 00:28:20,629
he avoids my eyes.
484
00:28:22,038 --> 00:28:24,808
Don't tell him that I know though.
485
00:28:26,508 --> 00:28:28,238
You sound so clever, Soo Kyum.
486
00:28:29,208 --> 00:28:31,948
What? How do you know my name?
487
00:28:34,079 --> 00:28:36,448
I'm here because I want
to sign a contract with you.
488
00:28:36,679 --> 00:28:39,419
I really liked the photos
you took with your dolls.
489
00:28:42,819 --> 00:28:43,819
Here.
490
00:28:45,429 --> 00:28:47,258
I'm glad to meet you.
My name is Gong Yu Myung.
491
00:28:47,458 --> 00:28:49,099
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
492
00:28:50,258 --> 00:28:52,298
How much am I getting paid?
493
00:28:52,528 --> 00:28:55,498
My gosh, I really like you.
494
00:28:55,869 --> 00:28:57,069
How much do you want?
495
00:28:57,698 --> 00:28:58,839
Well...
496
00:28:59,409 --> 00:29:01,208
- What about 100 dollars?
- What?
497
00:29:02,409 --> 00:29:03,778
Is that too much?
498
00:29:04,208 --> 00:29:05,909
Then 50 dollars?
499
00:29:07,808 --> 00:29:10,748
We can give you
a lot more than that. Don't worry.
500
00:29:11,218 --> 00:29:13,788
I'll make sure
to convince your dad next time.
501
00:29:14,488 --> 00:29:15,819
Give me a call when you're bored.
502
00:29:16,218 --> 00:29:17,218
I'll see you again.
503
00:29:27,798 --> 00:29:28,899
Soo Kyum.
504
00:29:31,468 --> 00:29:33,208
Didn't you see anyone strange?
505
00:29:33,508 --> 00:29:34,679
How did you know?
506
00:29:35,109 --> 00:29:36,508
Ta-da. Look at this.
507
00:29:36,508 --> 00:29:38,448
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
508
00:29:38,609 --> 00:29:39,679
Gong Yu Myung?
509
00:29:40,248 --> 00:29:41,548
I can't believe her.
510
00:29:42,919 --> 00:29:44,788
Soo Kyum, is everything all right?
511
00:29:44,788 --> 00:29:46,919
What did she say?
Didn't she say anything strange?
512
00:29:47,319 --> 00:29:48,319
No.
513
00:29:49,018 --> 00:29:50,389
What's her deal?
514
00:29:50,488 --> 00:29:53,558
Dad, that lady is quite a dresser.
515
00:29:53,929 --> 00:29:55,728
I really like her.
516
00:29:56,099 --> 00:29:57,099
What?
517
00:30:01,399 --> 00:30:03,669
Have you lost your mind, Chan Sik?
518
00:30:04,238 --> 00:30:06,738
You want to give the company shares
to that thing in the annex?
519
00:30:06,939 --> 00:30:08,109
Are you in your right mind?
520
00:30:09,038 --> 00:30:10,639
Honey, what does that mean?
521
00:30:10,909 --> 00:30:12,978
Do you want to give
the company shares to Yeon Doo?
522
00:30:13,679 --> 00:30:16,579
It's not for Yeon Doo.
It's a gift for our grandchild.
523
00:30:17,948 --> 00:30:19,919
When Chun Myung was born,
524
00:30:20,119 --> 00:30:21,889
you gave us gold bars as a gift.
525
00:30:21,889 --> 00:30:23,589
That's not the same!
526
00:30:23,659 --> 00:30:26,488
The company shares are
nothing like gold bars.
527
00:30:26,659 --> 00:30:30,758
Why would you give them
to Tae Kyung's child? Are you crazy?
528
00:30:30,899 --> 00:30:33,069
I'm not giving them
only to Tae Kyung's child.
529
00:30:33,169 --> 00:30:35,399
Ji Myung's child
will get the same gift.
530
00:30:35,599 --> 00:30:39,008
Dad, we don't get the company shares
if we don't have kids?
531
00:30:39,609 --> 00:30:41,139
We're already sad
that we can't get pregnant.
532
00:30:41,139 --> 00:30:42,508
How can you
play favorites like that?
533
00:30:42,679 --> 00:30:44,508
Father, this makes me really sad.
534
00:30:44,508 --> 00:30:46,849
How can you leave us out like that?
535
00:30:47,048 --> 00:30:49,079
Do you find it upsetting...
536
00:30:49,448 --> 00:30:50,718
that my grandchildren are
getting some company shares?
537
00:30:51,889 --> 00:30:53,048
Why are you being quiet?
538
00:30:53,948 --> 00:30:55,689
You don't care
because you're getting some anyway?
539
00:30:56,718 --> 00:30:58,228
Take it however you like.
540
00:30:58,558 --> 00:31:00,589
Then are you okay with Tae Kyung
getting the company shares?
541
00:31:00,629 --> 00:31:02,458
- That's not what I'm saying.
- Enough.
542
00:31:03,298 --> 00:31:06,198
Anyway, Chan Sik,
just forget about...
543
00:31:06,198 --> 00:31:07,429
the company shares.
544
00:31:08,298 --> 00:31:09,599
No, I can't do that.
545
00:31:10,839 --> 00:31:11,939
What did you say?
546
00:31:12,069 --> 00:31:14,468
This isn't just
about the company shares.
547
00:31:14,708 --> 00:31:17,609
It's about how we accept Tae Kyung
as one of our family.
548
00:31:18,379 --> 00:31:19,649
Will you keep
walking over Tae Kyung...
549
00:31:19,649 --> 00:31:21,448
even after Real is born?
550
00:31:21,879 --> 00:31:23,978
Will you keep being like that
even when the kid is around?
551
00:31:23,978 --> 00:31:25,819
Hey, Chan Sik.
552
00:31:25,819 --> 00:31:27,619
Think of our family photos.
553
00:31:27,649 --> 00:31:29,058
We take them every year...
554
00:31:30,389 --> 00:31:32,558
without In Ok and Tae Kyung
because you insist.
555
00:31:32,829 --> 00:31:35,198
We've lived together
for about 20 years already.
556
00:31:35,758 --> 00:31:38,169
When will you treat them
as family members?
557
00:31:38,798 --> 00:31:41,738
What's the big deal
about family photos?
558
00:31:41,869 --> 00:31:44,069
Anyway, I can't let you
give his child...
559
00:31:44,069 --> 00:31:46,038
any company shares.
560
00:31:46,208 --> 00:31:48,379
You can't take them away
from my grandchildren.
561
00:31:51,008 --> 00:31:52,808
- Tae Kyung.
- What?
562
00:31:52,849 --> 00:31:54,819
Hey, I'm glad you're here.
563
00:31:55,048 --> 00:31:57,248
Did you ask your dad
for the company shares?
564
00:31:57,448 --> 00:31:59,319
Did you use your child
that's not even born yet...
565
00:31:59,319 --> 00:32:01,189
to ask for what you don't deserve?
566
00:32:02,359 --> 00:32:04,058
Yeon Doo, wait in the annex.
567
00:32:04,058 --> 00:32:06,488
Don't go anywhere. She's the one
who caused all this trouble.
568
00:32:06,528 --> 00:32:08,528
That brat and the baby in her belly
are the main culprits...
569
00:32:08,528 --> 00:32:09,659
behind the whole mess.
570
00:32:09,659 --> 00:32:11,629
That brat? The main culprit?
571
00:32:11,829 --> 00:32:13,768
How could you say
such things to her?
572
00:32:13,768 --> 00:32:15,738
What's wrong with saying that?
573
00:32:15,738 --> 00:32:18,569
I took her in when she almost
had to live as a single mom,
574
00:32:18,569 --> 00:32:20,008
but she's just being ungrateful.
575
00:32:20,008 --> 00:32:21,109
A single mom?
576
00:32:21,579 --> 00:32:22,978
What's wrong
with being a single mom?
577
00:32:24,109 --> 00:32:26,409
You can be like that only to me!
578
00:32:27,548 --> 00:32:29,819
Please treat her with some respect.
579
00:32:30,718 --> 00:32:32,048
You took her in?
580
00:32:32,819 --> 00:32:35,859
When you almost ruined my life,
she's the one who took me in.
581
00:32:36,819 --> 00:32:39,589
Thanks to her, I could put up...
582
00:32:39,859 --> 00:32:41,258
with this family until now.
583
00:32:41,288 --> 00:32:45,198
How dare you...
You must be out of your mind.
584
00:32:45,268 --> 00:32:48,198
You darn brat. I thought
you were behaving yourself.
585
00:32:48,198 --> 00:32:50,099
But you're finally
showing your true colors.
586
00:32:50,268 --> 00:32:53,468
If you say anything mean to her,
587
00:32:53,939 --> 00:32:55,139
I won't let it slide.
588
00:32:55,339 --> 00:32:57,778
- How dare you...
- I'll take the company shares.
589
00:32:58,448 --> 00:33:00,448
Actually, that's not enough.
590
00:33:00,708 --> 00:33:01,849
I want them all.
591
00:33:02,548 --> 00:33:04,718
No, I want you
to give me the right...
592
00:33:05,619 --> 00:33:06,649
to manage the company.
593
00:33:06,649 --> 00:33:07,689
You freak.
594
00:33:09,859 --> 00:33:12,359
Are you serious?
Do you even hear yourself?
595
00:33:12,359 --> 00:33:14,129
- Chun Myung.
- Who do you think you are?
596
00:33:14,129 --> 00:33:15,698
- Please don't do this.
- Let go of me!
597
00:33:19,929 --> 00:33:22,238
- Mother.
- What? Why?
598
00:33:23,569 --> 00:33:25,508
What you did to my son
and daughter-in-law today...
599
00:33:26,708 --> 00:33:28,538
is a big mistake.
600
00:33:29,409 --> 00:33:31,038
I will never forget it.
601
00:33:36,819 --> 00:33:39,349
What? I can't believe this.
602
00:33:43,988 --> 00:33:46,889
Wait. It's nothing new that
Grandmother treats me like that.
603
00:33:46,889 --> 00:33:48,329
What are you so upset about?
604
00:33:49,498 --> 00:33:51,528
Hey, come here.
605
00:33:52,129 --> 00:33:53,569
Let's have it out here and now.
606
00:33:53,669 --> 00:33:56,669
Wait, Tae Kyung.
You better make yourself scarce.
607
00:33:57,169 --> 00:33:58,369
Listen to me.
608
00:34:01,738 --> 00:34:03,238
Where are you going? Come back.
609
00:34:03,238 --> 00:34:05,308
Calm down, Chun Myung. Please.
610
00:34:07,208 --> 00:34:09,278
- What?
- If you want to grab a throat,
611
00:34:09,278 --> 00:34:10,879
I'm all yours.
612
00:34:11,018 --> 00:34:12,518
You can punch me if you want.
613
00:34:12,518 --> 00:34:14,288
What are you up to this time?
614
00:34:15,018 --> 00:34:16,189
Get out of my way
before you get hurt.
615
00:34:16,189 --> 00:34:18,018
Why are you doing
all this to Tae Kyung...
616
00:34:18,018 --> 00:34:19,359
when you can't do it to me?
617
00:34:19,529 --> 00:34:21,728
Who said
you could treat him like that?
618
00:34:21,799 --> 00:34:23,728
Do you even know
how he looks down on me?
619
00:34:24,328 --> 00:34:25,998
You don't know
anything about our family.
620
00:34:26,469 --> 00:34:28,498
Stay out of this, okay?
621
00:34:40,248 --> 00:34:41,678
This is just ridiculous.
622
00:34:42,419 --> 00:34:44,719
Chun Myung, did you get hurt?
Are you all right?
623
00:34:45,449 --> 00:34:48,219
Why would I get hurt?
That freak can't mess with me.
624
00:34:50,089 --> 00:34:52,228
I guess this is what the fortune teller
was talking about.
625
00:34:52,359 --> 00:34:53,629
She said we'd be put
on the back burner...
626
00:34:53,629 --> 00:34:54,629
if we didn't have any children.
627
00:34:56,259 --> 00:34:57,759
But still,
628
00:34:57,759 --> 00:35:00,868
how could Father treat
his eldest son like this?
629
00:35:01,998 --> 00:35:04,469
I'm so sad
that I can't even see your face.
630
00:35:05,239 --> 00:35:07,109
Things have always been like this
since that jerk showed up.
631
00:35:07,808 --> 00:35:10,009
He was smart, intelligent,
and tenacious.
632
00:35:10,808 --> 00:35:12,109
So Dad played favorites with him.
633
00:35:13,748 --> 00:35:15,779
But you're nice,
634
00:35:15,779 --> 00:35:17,379
kind, and easygoing.
635
00:35:18,788 --> 00:35:20,989
Soo Jung,
we can't take this anymore.
636
00:35:21,549 --> 00:35:24,719
We never know what they will do
using their child.
637
00:35:24,759 --> 00:35:25,928
You saw Ji Myung earlier.
638
00:35:26,158 --> 00:35:28,529
She keeps her mouth shut
when things are in her favor.
639
00:35:28,928 --> 00:35:31,458
Let's have a baby,
no matter what it takes.
640
00:35:31,458 --> 00:35:33,498
I thought of an idea.
641
00:35:33,498 --> 00:35:34,728
Please trust me and follow me.
642
00:35:35,469 --> 00:35:38,268
I can trust whatever you say.
643
00:35:38,268 --> 00:35:39,268
Okay.
644
00:35:39,268 --> 00:35:41,138
But let's keep it a secret
from everyone...
645
00:35:41,138 --> 00:35:42,308
until we really get pregnant.
646
00:35:43,678 --> 00:35:45,178
Okay. We can do it.
647
00:35:48,478 --> 00:35:51,078
Honey. We don't need shares.
648
00:35:51,279 --> 00:35:52,319
Let's not take it.
649
00:35:52,888 --> 00:35:54,848
Us, Tae Kyung, and Yeon Doo.
Let's all not take it...
650
00:35:54,848 --> 00:35:56,189
and pretend like it never happened.
651
00:35:56,618 --> 00:35:57,618
Why?
652
00:35:57,888 --> 00:36:00,328
Do you feel so bad
that Tae Kyung was hurt?
653
00:36:00,629 --> 00:36:02,098
It's not that.
654
00:36:02,098 --> 00:36:04,529
There's no reason
to make trouble in the family.
655
00:36:04,598 --> 00:36:08,029
I worked harder than anyone
for this company.
656
00:36:08,768 --> 00:36:10,768
My child will be rewarded for that.
657
00:36:10,768 --> 00:36:12,009
Why would I not accept it?
658
00:36:14,109 --> 00:36:15,609
But what about Tae Kyung?
659
00:36:16,379 --> 00:36:19,009
He didn't do anything
for the company.
660
00:36:19,908 --> 00:36:22,379
Fine. Let's say you're right.
661
00:36:23,049 --> 00:36:25,649
But I don't want Olive...
662
00:36:25,649 --> 00:36:28,288
to be involved in something so messy
like fighting over shares.
663
00:36:28,759 --> 00:36:30,319
I don't want Olive to learn...
664
00:36:30,319 --> 00:36:32,859
about fighting with family
like you and Chun Myung.
665
00:36:32,859 --> 00:36:34,589
That's all part of life.
666
00:36:34,589 --> 00:36:37,598
We can't only show our baby
good things.
667
00:36:51,509 --> 00:36:52,549
Mother.
668
00:36:53,509 --> 00:36:55,819
Oh, Yeon Doo.
669
00:36:57,279 --> 00:36:59,848
I told Tae Kyung
to stay somewhere else for now.
670
00:37:00,518 --> 00:37:03,958
I'm sorry for acting on my own
without asking you first.
671
00:37:04,359 --> 00:37:07,089
No. You did a good job.
672
00:37:07,658 --> 00:37:09,328
If he kept staying here,
673
00:37:09,799 --> 00:37:11,529
it would've been
uncomfortable for him.
674
00:37:12,768 --> 00:37:15,169
You must be
really worried about him.
675
00:37:16,669 --> 00:37:17,699
No.
676
00:37:19,138 --> 00:37:21,038
Strangely, I'm not worried.
677
00:37:23,739 --> 00:37:26,208
I've never seen Tae Kyung
fight back like that before.
678
00:37:26,908 --> 00:37:29,949
He always used to run away
and hide in the end.
679
00:37:31,888 --> 00:37:34,649
Seeing him demanding
all of the shares...
680
00:37:34,649 --> 00:37:37,118
is both surprising and amusing.
681
00:37:41,589 --> 00:37:42,598
He won't...
682
00:37:43,899 --> 00:37:46,029
back down anymore.
683
00:37:47,728 --> 00:37:51,839
He'll do anything he needs to
for you and Real.
684
00:37:52,939 --> 00:37:55,478
That made me relieved.
685
00:37:57,439 --> 00:38:00,649
Tell Tae Kyung to sleep elsewhere
just for tonight.
686
00:38:01,279 --> 00:38:03,678
If he comes home,
Grandmother will call for him.
687
00:38:04,279 --> 00:38:05,288
Okay.
688
00:38:06,748 --> 00:38:08,089
Thanks, Yeon Doo.
689
00:38:09,359 --> 00:38:13,428
You and Real changed Tae Kyung.
690
00:38:16,928 --> 00:38:18,399
Let's go and rest.
691
00:38:19,299 --> 00:38:20,299
Okay.
692
00:38:26,408 --> 00:38:28,678
Sorry, Mother.
693
00:38:37,879 --> 00:38:39,848
(Call, Husband, Uncle, Mom)
694
00:38:47,629 --> 00:38:51,158
(Tae Kyung. Are you okay?)
695
00:38:58,808 --> 00:39:00,569
Why did I get so angry?
696
00:39:19,529 --> 00:39:21,728
Tae Kyung. Are you okay?
697
00:39:22,699 --> 00:39:25,669
Mother's holding up well,
698
00:39:26,029 --> 00:39:27,069
so don't worry.
699
00:39:27,998 --> 00:39:30,899
Stay out
and don't come home for tonight.
700
00:39:46,419 --> 00:39:47,848
I'm back again.
701
00:39:55,799 --> 00:39:59,669
I feel comfortable
now that I'm alone.
702
00:40:18,919 --> 00:40:20,248
I feel comfortable...
703
00:40:21,189 --> 00:40:22,388
now that I'm alone, but...
704
00:40:24,058 --> 00:40:25,428
You took her in?
705
00:40:26,129 --> 00:40:29,299
When you almost ruined my life,
she's the one who took me in.
706
00:40:30,199 --> 00:40:33,228
Thanks to her, I could put up...
707
00:40:33,228 --> 00:40:34,969
with this family until now.
708
00:40:48,649 --> 00:40:49,879
I'm sure he's fine.
709
00:41:12,708 --> 00:41:16,379
Instead of waiting for three months,
710
00:41:16,408 --> 00:41:18,879
let's wrap things up
as soon as we're ready.
711
00:41:44,498 --> 00:41:46,038
Tae Kyung.
712
00:41:47,538 --> 00:41:48,839
Do you...
713
00:41:49,609 --> 00:41:50,609
have feelings...
714
00:41:52,178 --> 00:41:54,379
for me?
715
00:42:29,118 --> 00:42:30,319
You've gone crazy,
716
00:42:31,319 --> 00:42:32,319
Gong Tae Kyung.
717
00:42:43,828 --> 00:42:45,398
Why isn't Tae Kyung back?
718
00:42:45,398 --> 00:42:47,069
Is he ignoring me?
719
00:42:47,598 --> 00:42:49,839
Mother. Real is listening.
720
00:42:50,438 --> 00:42:53,869
The baby should know
what kind of person its father is.
721
00:42:55,779 --> 00:42:58,279
I asked Tae Kyung
to stay out for now.
722
00:42:59,878 --> 00:43:00,878
That pathetic boy.
723
00:43:01,378 --> 00:43:04,319
How could he leave his wife
and baby and run away?
724
00:43:04,889 --> 00:43:06,719
It's just like how he used
to leave his mom and run away...
725
00:43:06,719 --> 00:43:07,819
whenever something happened.
726
00:43:07,819 --> 00:43:09,018
How irresponsible.
727
00:43:11,328 --> 00:43:12,728
Don't talk about him like that.
728
00:43:13,159 --> 00:43:16,398
He didn't leave on his own
because he was irresponsible.
729
00:43:16,398 --> 00:43:19,799
It was for Mother. He didn't want
to cause more trouble.
730
00:43:21,168 --> 00:43:24,369
- What?
- Be kind to him, Grandmother.
731
00:43:24,369 --> 00:43:26,009
If you stop pushing him away,
732
00:43:26,009 --> 00:43:29,009
he'd be very good to you too.
733
00:43:29,009 --> 00:43:31,109
Oh, there's no way.
734
00:43:31,109 --> 00:43:34,619
Would such a good guy
demand management rights like that?
735
00:43:34,679 --> 00:43:37,788
He didn't mean it. He only said that
because he was angry.
736
00:43:37,788 --> 00:43:39,449
How many times
does he need to tell you...
737
00:43:39,449 --> 00:43:41,119
that he's not interested
in your inheritance?
738
00:43:41,119 --> 00:43:44,159
If I were him, it'd feel
like I was talking to a wall.
739
00:43:44,159 --> 00:43:45,889
Why don't you ever believe him?
740
00:43:45,889 --> 00:43:48,328
He must feel so frustrated!
741
00:43:48,328 --> 00:43:50,759
Yeon Doo. Have you gone insane?
742
00:43:50,759 --> 00:43:53,469
You should respect your elders.
Why are you getting so riled up?
743
00:43:53,828 --> 00:43:55,869
Because I'm frustrated.
It feels like I'm suffocating.
744
00:43:56,438 --> 00:43:58,109
After living in this house,
745
00:43:58,109 --> 00:44:02,038
I can completely understand
what he had to go through.
746
00:44:02,878 --> 00:44:05,978
Why do you all not know him
as much as I do?
747
00:44:06,049 --> 00:44:08,279
Stop tormenting him!
748
00:44:10,918 --> 00:44:12,219
Oh, my goodness.
749
00:44:14,188 --> 00:44:15,219
Nice!
750
00:44:15,659 --> 00:44:16,719
What?
751
00:44:20,558 --> 00:44:23,498
These two are attacking me together.
752
00:44:23,699 --> 00:44:25,668
There was nothing wrong
about what Yeon Doo said.
753
00:44:25,898 --> 00:44:28,369
When did Tae Kyung
ever ask for an inheritance?
754
00:44:28,369 --> 00:44:32,639
You, Chun Myung, and Ji Myung
doubted him and got all defensive.
755
00:44:32,639 --> 00:44:35,109
Greed comes out of nowhere.
756
00:44:35,438 --> 00:44:37,438
Do you know
how nasty parents can be?
757
00:44:38,109 --> 00:44:40,049
Once the baby pops out,
758
00:44:40,049 --> 00:44:42,378
no one knows how they'll change,
759
00:44:42,378 --> 00:44:43,949
saying it's for the baby's sake.
760
00:44:44,148 --> 00:44:46,018
Where's my phone?
761
00:44:46,018 --> 00:44:48,418
Call Ms. Jang.
762
00:44:48,418 --> 00:44:49,619
Have her come over.
763
00:44:49,819 --> 00:44:50,889
Not again.
764
00:44:51,128 --> 00:44:54,058
Why do you always get Ms. Jang
to handle Tae Kyung?
765
00:44:54,458 --> 00:44:56,128
She might be our secretary,
766
00:44:56,128 --> 00:44:58,228
but what did she do to deserve this?
767
00:44:58,398 --> 00:45:00,728
You don't know
what you're talking about.
768
00:45:00,898 --> 00:45:04,438
Ms. Jang hasn't
given up on Tae Kyung yet.
769
00:45:04,839 --> 00:45:05,869
What?
770
00:45:09,708 --> 00:45:11,949
He left home and his wife.
771
00:45:12,409 --> 00:45:14,549
Find him and bring him home.
772
00:45:15,279 --> 00:45:18,748
I need him to sign a paper saying
he won't take what isn't his.
773
00:45:19,889 --> 00:45:21,058
Yes, ma'am.
774
00:45:21,558 --> 00:45:24,458
I'll drop by work first,
then get him in the afternoon.
775
00:45:34,739 --> 00:45:37,268
Hey. My dear daughter.
776
00:45:37,398 --> 00:45:39,469
You look lovely.
777
00:45:39,708 --> 00:45:42,179
Why are you so dressed up today?
778
00:45:43,478 --> 00:45:44,949
I'm dressed as usual.
779
00:45:46,009 --> 00:45:47,848
I'll be home late.
I'm meeting Tae Kyung.
780
00:45:52,589 --> 00:45:54,989
She said she wouldn't fall for him.
781
00:46:00,159 --> 00:46:02,998
Why are you doing the dishes?
782
00:46:04,029 --> 00:46:06,628
I wanted to vent some stress...
783
00:46:06,699 --> 00:46:08,299
and give the helper a break.
784
00:46:10,168 --> 00:46:12,369
You were so cool earlier.
785
00:46:12,938 --> 00:46:14,708
Mom looked ecstatic too.
786
00:46:15,739 --> 00:46:17,109
So what if she did?
787
00:46:17,109 --> 00:46:19,609
It didn't change
Tae Kyung's situation.
788
00:46:22,248 --> 00:46:23,279
Yeon Doo.
789
00:46:23,679 --> 00:46:25,788
You don't know
that Grandma told Ms. Jang...
790
00:46:25,788 --> 00:46:27,648
to bring him home, do you?
791
00:46:28,518 --> 00:46:29,518
What?
792
00:46:29,719 --> 00:46:31,828
Ms. Jang's sly and cunning.
793
00:46:31,929 --> 00:46:33,259
She's so malicious.
794
00:46:34,389 --> 00:46:37,159
Grandma says
she hasn't given up on Tae Kyung.
795
00:46:37,929 --> 00:46:38,929
What?
796
00:46:39,268 --> 00:46:41,869
I thought you should know
if you're to protect him.
797
00:46:42,438 --> 00:46:45,239
I'm totally rooting for you two.
798
00:46:45,839 --> 00:46:47,509
I'll spy on Grandma
for you sometimes.
799
00:46:47,839 --> 00:46:49,139
I have to get ready for work now.
800
00:46:49,808 --> 00:46:50,808
Bye.
801
00:46:56,248 --> 00:46:57,518
It's true.
802
00:46:57,788 --> 00:47:00,049
Yeon Doo talked right back
at your grandma.
803
00:47:00,989 --> 00:47:02,259
She did?
804
00:47:02,418 --> 00:47:03,418
Yes.
805
00:47:03,619 --> 00:47:05,228
"How wronged must you have felt,"
806
00:47:05,228 --> 00:47:08,699
"now I see just how oppressed
he was in this house,"
807
00:47:08,699 --> 00:47:11,098
"why do you all know him
even less than I do?"
808
00:47:11,199 --> 00:47:13,128
"Will you stop harassing him?"
809
00:47:13,728 --> 00:47:16,469
Your grandma was lost for words.
810
00:47:16,598 --> 00:47:18,808
She said everything
I'd always wanted to say,
811
00:47:18,808 --> 00:47:21,409
and the weight
I'd had for decades was lifted.
812
00:47:23,538 --> 00:47:26,049
I don't worry about you at all now.
813
00:47:26,049 --> 00:47:28,219
You have Yeon Doo by your side.
814
00:47:29,119 --> 00:47:31,288
Okay, Mom.
I'm busy and can't talk long.
815
00:47:31,949 --> 00:47:32,949
Bye.
816
00:47:37,159 --> 00:47:38,929
I can almost see how it went.
817
00:47:45,029 --> 00:47:46,969
Tae Kyung, let's meet.
818
00:47:47,529 --> 00:47:50,199
Tell me where you are.
I'll come to you.
819
00:47:56,208 --> 00:47:59,779
Hee, please look at me
820
00:48:01,518 --> 00:48:02,748
You are
821
00:48:04,889 --> 00:48:08,589
Can you pay me weekly?
822
00:48:09,719 --> 00:48:10,819
Ouch, that's hot.
823
00:48:11,288 --> 00:48:14,328
I almost burned my hair.
824
00:48:17,429 --> 00:48:19,228
Twenty dollars an hour each week.
825
00:48:20,098 --> 00:48:22,069
Where am I to get that money?
826
00:48:23,938 --> 00:48:24,969
What was that?
827
00:48:27,109 --> 00:48:28,639
- What was that noise?
- Hey.
828
00:48:28,938 --> 00:48:30,938
Gosh. What happened?
829
00:48:30,938 --> 00:48:32,409
What a bad omen.
830
00:48:32,578 --> 00:48:34,109
Why did that fall and break?
831
00:48:34,949 --> 00:48:38,389
It must've fallen to break itself
so we could take...
832
00:48:38,389 --> 00:48:40,089
another one with Tae Kyung.
833
00:48:40,219 --> 00:48:44,119
Oh, gosh. If we could
take a portrait with him too,
834
00:48:44,159 --> 00:48:45,429
that would be great.
835
00:48:45,958 --> 00:48:46,989
Shall we do that?
836
00:48:47,458 --> 00:48:49,458
I'll ask Yeon Doo and Tae Kyung.
837
00:48:49,699 --> 00:48:52,128
Put it in Yeon Doo's room
since it's empty right now.
838
00:48:52,128 --> 00:48:53,128
Okay.
839
00:48:54,029 --> 00:48:55,038
An empty room.
840
00:48:55,538 --> 00:48:56,869
Bong Nim.
841
00:48:58,038 --> 00:49:00,808
How about we rent out
Yeon Doo's room?
842
00:49:01,308 --> 00:49:02,509
Don't be silly.
843
00:49:02,509 --> 00:49:04,509
Where will Yeon Doo
and Tae Kyung stay when they visit?
844
00:49:04,509 --> 00:49:06,878
Cut out the nonsense
and get ready for work.
845
00:49:11,489 --> 00:49:14,018
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
846
00:49:35,409 --> 00:49:36,478
Dae Sang?
847
00:49:36,978 --> 00:49:38,978
Yes, it's me.
848
00:49:39,808 --> 00:49:43,018
Do you not recognize my new look?
849
00:49:44,279 --> 00:49:45,889
Why are you so late?
850
00:49:46,319 --> 00:49:47,748
I've been waiting for 15 minutes.
851
00:49:48,458 --> 00:49:49,558
Open the door.
852
00:49:49,659 --> 00:49:51,288
What? The door?
853
00:49:51,929 --> 00:49:54,128
It won't take long. Sorry.
854
00:50:02,239 --> 00:50:03,268
Darn it.
855
00:50:15,049 --> 00:50:17,449
Hee. Did you have breakfast?
856
00:50:18,248 --> 00:50:19,949
Shall I make you chicken porridge?
857
00:50:20,489 --> 00:50:23,188
Thanks, but I don't have
an appetite.
858
00:50:23,259 --> 00:50:25,029
I must finish my work and then dash.
859
00:50:25,328 --> 00:50:27,728
You're not sick, are you?
860
00:50:28,328 --> 00:50:30,498
Shall I get you some medicine?
861
00:50:30,898 --> 00:50:33,529
I'm fine. You don't have to worry.
862
00:50:35,339 --> 00:50:37,538
Hee, how do I look today?
863
00:50:38,038 --> 00:50:40,668
I dressed the way I used to
when we dated.
864
00:50:42,538 --> 00:50:45,409
You look great, then and today.
865
00:50:45,748 --> 00:50:46,808
Do I?
866
00:50:47,049 --> 00:50:50,348
Then how about
catching a movie this evening...
867
00:50:50,348 --> 00:50:53,418
Is straightening your hair
and putting on a suit...
868
00:50:54,018 --> 00:50:55,719
why you were 15 minutes late?
869
00:50:56,219 --> 00:50:57,219
What?
870
00:50:57,688 --> 00:50:59,328
I must ask, just in case.
871
00:50:59,458 --> 00:51:02,628
You didn't dress up for me, did you?
872
00:51:02,828 --> 00:51:06,029
What? Oh, no. Of course not.
873
00:51:06,199 --> 00:51:07,299
Good.
874
00:51:07,469 --> 00:51:10,498
Whether we dated or not in the past,
875
00:51:10,739 --> 00:51:11,938
I wish...
876
00:51:12,038 --> 00:51:15,139
you could keep work
apart from pleasure.
877
00:51:16,279 --> 00:51:18,378
If you'd dressed like this for me,
878
00:51:18,949 --> 00:51:21,619
I'd have felt so uncomfortable,
I'd have quit right away.
879
00:51:22,248 --> 00:51:24,478
- Hee, it's not that, so...
- Fine.
880
00:51:24,748 --> 00:51:27,319
And as promised, I'd like you...
881
00:51:27,418 --> 00:51:28,759
to pay me each week.
882
00:51:35,398 --> 00:51:37,859
What was that about?
883
00:51:39,098 --> 00:51:41,069
Did she reject me
before I even asked?
884
00:51:42,098 --> 00:51:43,639
Yes, I got rejected.
885
00:51:46,739 --> 00:51:50,378
(Contacts: Gong Tae Kyung)
886
00:52:05,029 --> 00:52:06,659
(Kalucia Hotel,
40 Jeonwol-dong, Yongcheon-gu)
887
00:52:08,958 --> 00:52:10,058
What's this, Father?
888
00:52:10,998 --> 00:52:12,199
It's where Tae Kyung is.
889
00:52:12,699 --> 00:52:13,799
Go and get him.
890
00:52:15,739 --> 00:52:18,168
Why me? I don't want to.
891
00:52:18,369 --> 00:52:20,339
Act like the older brother you are.
892
00:52:20,938 --> 00:52:23,109
Why do you
dislike Tae Kyung so much?
893
00:52:23,779 --> 00:52:27,348
Father. Why do you
coddle him so much?
894
00:52:27,748 --> 00:52:29,518
You did ever since he moved in.
895
00:52:29,518 --> 00:52:32,188
You always compared us
and scolded me.
896
00:52:32,188 --> 00:52:33,449
Why was that?
897
00:52:33,449 --> 00:52:35,389
I did it for your sake.
898
00:52:35,719 --> 00:52:37,719
I wanted you to do better.
899
00:52:41,228 --> 00:52:42,799
I guess I hoped for too much.
900
00:52:44,259 --> 00:52:46,429
I'm sorry if I hurt you.
901
00:52:46,898 --> 00:52:49,498
Say what you want,
but I won't go to him.
902
00:52:49,768 --> 00:52:52,308
Do as you're told.
Don't act like a fool.
903
00:52:52,308 --> 00:52:54,038
Yes, I am a fool.
904
00:52:54,909 --> 00:52:56,179
I might be a fool,
905
00:52:57,109 --> 00:52:58,308
but I'm your son.
906
00:53:00,679 --> 00:53:01,679
Why you...
907
00:53:12,058 --> 00:53:13,089
Sit back down.
908
00:53:17,098 --> 00:53:19,429
This is where Tae Kyung is. Get him.
909
00:53:19,869 --> 00:53:22,998
Ms. Eun told me to bring him home.
910
00:53:22,998 --> 00:53:24,139
Good.
911
00:53:24,139 --> 00:53:27,168
I need you to drag him home for me.
912
00:53:40,989 --> 00:53:42,719
She hasn't given up on Tae Kyung?
913
00:53:44,589 --> 00:53:46,228
How could that be?
914
00:53:46,788 --> 00:53:48,998
I lied to Tae Kyung
about being infertile.
915
00:53:49,529 --> 00:53:51,429
I said I can't have children.
916
00:53:51,969 --> 00:53:54,369
Once we're married,
I'll have as many kids...
917
00:53:54,369 --> 00:53:55,969
as it takes to keep him.
918
00:53:56,199 --> 00:53:57,469
Give up the baby.
919
00:53:57,799 --> 00:53:59,609
Tae Kyung and I will raise it...
920
00:53:59,609 --> 00:54:02,078
in the best conditions
so it lacks nothing.
921
00:54:06,779 --> 00:54:09,078
I'd forgotten what she's like.
922
00:54:13,319 --> 00:54:14,418
Hello, Mother.
923
00:54:15,859 --> 00:54:17,018
Tae Kyung?
924
00:54:17,659 --> 00:54:20,989
(Kalucia Hotel)
925
00:54:37,409 --> 00:54:38,509
What are you doing here?
926
00:54:38,848 --> 00:54:40,648
Ms. Eun sent me.
927
00:54:41,248 --> 00:54:42,719
She wants me to bring you home.
928
00:54:42,878 --> 00:54:45,288
When I go home
is up to me to decide.
929
00:54:45,748 --> 00:54:48,458
Why did you come all this way
when a phone call would've sufficed?
930
00:54:50,058 --> 00:54:51,989
Because on top of Ms. Eun's request,
931
00:54:52,688 --> 00:54:54,029
I also had a reason to see you.
932
00:54:54,998 --> 00:54:55,998
You did?
933
00:54:56,699 --> 00:54:58,029
It's about Ms. Oh.
934
00:54:59,628 --> 00:55:01,598
What about Ms. Oh?
935
00:55:13,279 --> 00:55:15,518
It's been a while
since I saw you at a hotel.
936
00:55:16,348 --> 00:55:18,018
This feels like old times.
937
00:55:18,688 --> 00:55:20,418
What about Ms. Oh
must you talk about?
938
00:55:22,659 --> 00:55:25,159
I don't know how to put this, but...
939
00:55:26,159 --> 00:55:28,598
I'll be just fine, so spit it out.
940
00:55:30,058 --> 00:55:31,228
Ms. Oh...
941
00:55:31,998 --> 00:55:34,168
seems to have
a complicated love life.
942
00:55:35,369 --> 00:55:36,369
What?
943
00:55:36,869 --> 00:55:37,869
Your sister-in-law...
944
00:55:37,869 --> 00:55:40,069
somehow came across a text
that was sent to Ms. Oh.
945
00:55:40,768 --> 00:55:42,078
He loves her,
946
00:55:43,078 --> 00:55:44,509
he can't forget about her,
947
00:55:45,509 --> 00:55:48,648
and he wishes to keep
seeing each other.
948
00:55:49,378 --> 00:55:50,518
That's what she read.
949
00:55:55,489 --> 00:55:57,159
Shocking, isn't it?
950
00:55:57,159 --> 00:55:58,929
Are you seriously fussing over...
951
00:55:58,929 --> 00:56:01,529
something that isn't a big deal?
952
00:56:02,159 --> 00:56:03,159
What?
953
00:56:03,159 --> 00:56:06,598
I'm fully aware of her ex-boyfriend.
954
00:56:07,398 --> 00:56:09,639
She even showed me the text
he had sent her.
955
00:56:10,268 --> 00:56:11,569
How is that a problem?
956
00:56:12,069 --> 00:56:13,668
It's just a text
from a crazy ex-boyfriend.
957
00:56:15,038 --> 00:56:17,279
Right. I'm glad.
958
00:56:18,378 --> 00:56:19,949
I was worried about you, that's all.
959
00:56:28,589 --> 00:56:29,788
Ms. Oh?
960
00:56:30,688 --> 00:56:33,489
Mr. Gong, have you been well?
961
00:56:34,058 --> 00:56:35,998
I brought you some fresh clothes.
962
00:56:37,998 --> 00:56:40,529
Gosh, Ms. Oh.
963
00:56:46,139 --> 00:56:48,268
Ms. Jang's sly and cunning.
964
00:56:48,268 --> 00:56:49,909
She's so malicious.
965
00:56:50,808 --> 00:56:53,679
Grandma says
she hasn't given up on Tae Kyung.
966
00:56:58,179 --> 00:57:00,719
Mr. Gong, can you leave us?
967
00:57:01,188 --> 00:57:02,188
What?
968
00:57:02,188 --> 00:57:05,058
Give us the room
so that I can talk to Ms. Jang.
969
00:57:05,589 --> 00:57:06,589
But...
970
00:57:08,259 --> 00:57:09,828
But...
971
00:57:21,938 --> 00:57:25,609
Why are you in his hotel room
at this hour?
972
00:57:26,949 --> 00:57:29,619
Ms. Eun ordered me
to bring him home.
973
00:57:30,279 --> 00:57:31,648
Please don't get the wrong idea.
974
00:57:31,748 --> 00:57:33,989
Nothing happened between us.
975
00:57:35,518 --> 00:57:38,628
No one suggested
that anything happened.
976
00:57:39,628 --> 00:57:41,359
Why is it
that you conduct yourself...
977
00:57:42,199 --> 00:57:44,359
in a way that can be misleading?
978
00:57:45,429 --> 00:57:46,929
You text him...
979
00:57:46,929 --> 00:57:48,739
and join him for drinks.
980
00:57:48,898 --> 00:57:49,898
This time around,
981
00:57:50,598 --> 00:57:52,009
I found you in his hotel room.
982
00:57:52,139 --> 00:57:54,109
Tae Kyung and I are friends.
983
00:57:54,839 --> 00:57:58,179
Ms. Eun said
a matter occurred at home,
984
00:57:58,179 --> 00:57:59,748
and as a worried friend...
985
00:57:59,748 --> 00:58:01,248
Don't lie.
986
00:58:02,478 --> 00:58:03,478
What?
987
00:58:03,478 --> 00:58:05,119
You're not here as a friend.
988
00:58:06,449 --> 00:58:07,748
Ms. Jang,
989
00:58:08,518 --> 00:58:11,119
you still haven't given up on him.
990
00:58:16,458 --> 00:58:18,029
Why would you think...
991
00:58:18,429 --> 00:58:20,069
that I still want us to be together?
992
00:58:20,429 --> 00:58:23,799
I heard that Ms. Eun confirmed it.
993
00:58:25,038 --> 00:58:26,839
I guess word traveled
all the way to you.
994
00:58:28,578 --> 00:58:31,038
So what if I haven't
given up on him?
995
00:58:32,009 --> 00:58:34,578
You obviously have.
996
00:58:35,978 --> 00:58:37,018
What?
997
00:58:38,549 --> 00:58:40,819
"I think we might be able..."
998
00:58:40,819 --> 00:58:44,719
"to wrap things up between us
sooner than we thought."
999
00:58:48,799 --> 00:58:51,558
How do you know about that?
1000
00:58:53,429 --> 00:58:57,168
Did you read Tae Kyung's text?
1001
00:58:57,339 --> 00:58:59,168
Was it you who also
fiddled with my phone?
1002
00:58:59,509 --> 00:59:00,839
Don't be a drama queen.
1003
00:59:01,438 --> 00:59:02,808
I came across the text...
1004
00:59:02,808 --> 00:59:04,179
while I was visiting him
at his office.
1005
00:59:06,009 --> 00:59:07,348
Now, it's my turn to ask.
1006
00:59:08,109 --> 00:59:11,119
Do you truly love Tae Kyung?
1007
00:59:12,688 --> 00:59:13,688
What?
1008
00:59:15,489 --> 00:59:16,819
I shouldn't have bothered to ask.
1009
00:59:17,489 --> 00:59:18,659
If you did love him,
1010
00:59:18,659 --> 00:59:20,728
you wouldn't have spoken
about ending things.
1011
00:59:21,998 --> 00:59:24,458
If you're going to leave him,
make it quick.
1012
00:59:25,498 --> 00:59:26,998
Unlike you,
I love Tae Kyung for real.
1013
00:59:33,369 --> 00:59:35,409
- Gosh.
- Hello.
1014
00:59:37,438 --> 00:59:38,779
Thanks for this.
1015
00:59:38,779 --> 00:59:40,378
I locked myself out.
1016
00:59:40,378 --> 00:59:41,509
Thank you.
1017
00:59:51,458 --> 00:59:52,628
So please.
1018
00:59:53,429 --> 00:59:55,699
If you care for Tae Kyung
in any way,
1019
00:59:55,699 --> 00:59:57,228
you'll end things quickly.
1020
01:00:06,409 --> 01:00:07,869
Is this a movie you're filming?
1021
01:00:09,308 --> 01:00:10,639
Talk about being childish.
1022
01:00:11,839 --> 01:00:12,848
What was that?
1023
01:00:13,148 --> 01:00:15,748
Fine, you got us. We argued.
1024
01:00:16,049 --> 01:00:18,248
I suggested
we split up out of spite,
1025
01:00:18,248 --> 01:00:20,489
but Tae Kyung said
it was preposterous.
1026
01:00:20,489 --> 01:00:23,788
In no way will he split up with me.
1027
01:00:25,018 --> 01:00:26,128
So...
1028
01:00:26,628 --> 01:00:29,958
stop trying to get in between
Tae Kyung and me.
1029
01:00:30,859 --> 01:00:34,268
That unwanted obsession you have...
1030
01:00:34,799 --> 01:00:36,699
should be thrown out as well.
1031
01:00:38,139 --> 01:00:39,768
- What?
- Tae Kyung...
1032
01:00:40,668 --> 01:00:41,869
is mine.
1033
01:00:42,478 --> 01:00:45,078
If you covet what's mine again,
1034
01:00:45,078 --> 01:00:46,509
I will also see red.
1035
01:00:47,549 --> 01:00:50,348
I also truly love Tae Kyung.
1036
01:00:53,619 --> 01:00:54,648
Get out.
1037
01:00:56,219 --> 01:00:57,288
Didn't you hear me?
1038
01:00:57,958 --> 01:00:59,228
Get out this instant.
1039
01:00:59,728 --> 01:01:01,128
Leave Tae Kyung's room.
1040
01:01:47,268 --> 01:01:51,239
What you said to Ms. Jang just now.
What did you actually mean?
1041
01:01:51,978 --> 01:01:52,978
What?
1042
01:01:53,549 --> 01:01:55,418
You said you loved me.
1043
01:01:55,978 --> 01:01:57,679
I asked what you meant by it.
1044
01:02:01,489 --> 01:02:02,558
Oh, that?
1045
01:02:04,058 --> 01:02:05,319
Don't worry.
1046
01:02:05,319 --> 01:02:08,058
I'm not reading into
your kindness for me.
1047
01:02:10,228 --> 01:02:12,398
What kind of a friend would I be...
1048
01:02:12,398 --> 01:02:15,268
if I didn't help
another friend in need?
1049
01:02:15,268 --> 01:02:17,299
It's why I told her a white lie.
1050
01:02:18,639 --> 01:02:19,808
A friend?
1051
01:02:23,179 --> 01:02:27,449
I really hope
that you find someone nice.
1052
01:02:28,049 --> 01:02:29,549
If you're going to be with someone,
1053
01:02:29,549 --> 01:02:32,188
be with someone decent
who isn't like Ms. Jang.
1054
01:02:33,049 --> 01:02:35,918
You most certainly deserve it.
1055
01:02:37,058 --> 01:02:40,159
I vouch for that as your friend.
1056
01:02:42,598 --> 01:02:44,759
I get it, so you can get going.
1057
01:02:45,929 --> 01:02:46,929
What?
1058
01:02:46,929 --> 01:02:48,369
I told you to go.
1059
01:02:50,768 --> 01:02:51,768
Right.
1060
01:03:31,239 --> 01:03:32,609
What was that about?
1061
01:03:35,518 --> 01:03:37,248
Did I overstep?
1062
01:03:38,748 --> 01:03:40,348
Maybe I should apologize.
1063
01:03:56,299 --> 01:03:58,768
Tae Kyung is mine.
1064
01:03:59,268 --> 01:04:01,569
If you covet what's mine again,
1065
01:04:02,208 --> 01:04:04,978
I will also see red.
1066
01:04:05,279 --> 01:04:08,009
I also truly love Tae Kyung.
1067
01:04:16,288 --> 01:04:18,159
You won't let me win, is that it?
1068
01:04:19,328 --> 01:04:21,788
As if I'd let the likes of you
take Tae Kyung from me!
1069
01:04:30,038 --> 01:04:31,869
Yeon Doo, take care.
1070
01:04:32,469 --> 01:04:33,739
I'm going abroad.
1071
01:04:34,609 --> 01:04:36,708
I'm sorry for everything.
I loved you.
1072
01:04:43,619 --> 01:04:46,518
The phone is turned off.
Please leave a message...
1073
01:04:48,188 --> 01:04:50,589
Your phone is turned off,
so I'm leaving you a text.
1074
01:04:50,989 --> 01:04:52,228
You know Oh Yeon Doo, right?
1075
01:04:53,058 --> 01:04:55,898
Once you check this message,
please give me a call.
1076
01:04:59,328 --> 01:05:01,569
What is this?
1077
01:05:39,268 --> 01:05:41,009
Gosh, I can't do this.
1078
01:05:41,808 --> 01:05:42,909
I have to go apologize.
1079
01:06:06,228 --> 01:06:08,069
I'll see you in my room
during lunchtime.
1080
01:06:08,328 --> 01:06:09,398
You can look forward
to something special.
1081
01:06:10,469 --> 01:06:13,639
Se Jin, please answer my call.
1082
01:06:14,469 --> 01:06:16,109
I broke up with my girlfriend.
1083
01:06:16,438 --> 01:06:17,909
You're all I have now, Se Jin.
1084
01:06:18,949 --> 01:06:21,549
I miss you so much. I love you.
1085
01:06:24,648 --> 01:06:27,549
I won't ask you to marry me.
Or ask you to come to the US.
1086
01:06:28,589 --> 01:06:31,958
Please, just don't say
we should break up.
1087
01:06:33,558 --> 01:06:35,159
Is Oh Yeon Doo's ex-boyfriend...
1088
01:06:37,058 --> 01:06:38,558
Kim Jun Ha?
1089
01:06:51,308 --> 01:06:52,449
Yeon Doo.
1090
01:06:54,348 --> 01:06:55,378
Yes.
1091
01:06:56,449 --> 01:06:57,478
Let's...
1092
01:06:58,878 --> 01:07:00,188
break the contract.
1093
01:07:02,918 --> 01:07:04,319
What did you say?
1094
01:07:04,918 --> 01:07:05,989
The contract.
1095
01:07:07,029 --> 01:07:08,288
Let's end it right away.
1096
01:07:52,268 --> 01:07:54,739
(The Real Has Come!)
1097
01:07:55,808 --> 01:07:57,109
I'm in love with someone else.
1098
01:07:58,438 --> 01:07:59,909
- What?
- This is the right thing to do.
1099
01:08:01,549 --> 01:08:02,578
I should do this.
1100
01:08:02,918 --> 01:08:04,478
Hang out with me.
1101
01:08:06,918 --> 01:08:08,219
Let me be honest with you.
1102
01:08:08,219 --> 01:08:11,089
I don't want Yeon Doo
to get the wrong idea.
1103
01:08:11,688 --> 01:08:13,589
Tae Kyung? You're so busted.
1104
01:08:13,589 --> 01:08:15,898
I'll find out who she is.
1105
01:08:16,029 --> 01:08:18,929
She's Ms. Oh Yeon Doo
who will teach you how to read.
1106
01:08:20,998 --> 01:08:22,569
I want you to leave this house.
1107
01:08:22,569 --> 01:08:23,569
Pardon?
1108
01:08:23,569 --> 01:08:25,339
I'll pray with my heart...
1109
01:08:25,598 --> 01:08:27,808
that you won't feel lonely...
1110
01:08:28,209 --> 01:08:29,909
living in that house.
1111
01:08:30,338 --> 01:08:32,379
Take care, Tae Kyung.
78020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.