Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:10,725
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:14,748 --> 00:00:18,579
Why are you staring at me like that?
3
00:00:20,218 --> 00:00:23,589
Why do you keep trying to leave?
4
00:00:25,259 --> 00:00:26,259
What?
5
00:00:26,888 --> 00:00:28,458
Why do you try...
6
00:00:29,428 --> 00:00:31,428
to wrap things up so quickly?
7
00:00:32,869 --> 00:00:34,268
Tae Kyung.
8
00:00:35,599 --> 00:00:37,198
Is it easy...
9
00:00:38,369 --> 00:00:39,939
for you to end things?
10
00:00:43,579 --> 00:00:45,278
Do you want to split up...
11
00:00:46,679 --> 00:00:47,948
with me so soon?
12
00:00:50,878 --> 00:00:51,918
Gosh.
13
00:00:52,079 --> 00:00:53,448
Tae Kyung.
14
00:00:55,149 --> 00:00:56,359
Do you...
15
00:00:57,259 --> 00:00:58,289
have feelings...
16
00:00:59,829 --> 00:01:01,789
for me?
17
00:01:07,569 --> 00:01:08,798
(Yeon Doo. Be happy.
I'm leaving Korea.)
18
00:01:08,798 --> 00:01:12,668
Yeon Doo. I'm sorry for everything.
I really did love you.
19
00:01:52,679 --> 00:01:54,909
Wait. What are you saying?
20
00:01:55,918 --> 00:01:57,418
Who said I liked you?
21
00:01:57,879 --> 00:02:00,688
Well, just now...
22
00:02:01,688 --> 00:02:05,789
You acted as if you didn't want
to say goodbye to me.
23
00:02:07,159 --> 00:02:10,959
Why would you think such a thing?
That's so unpleasant.
24
00:02:11,028 --> 00:02:14,099
Yeon Doo. You're not my style.
25
00:02:14,099 --> 00:02:15,198
Don't you know that?
26
00:02:16,039 --> 00:02:18,899
Oh, yes. That's right.
27
00:02:22,408 --> 00:02:25,109
Gosh. You scared me there.
28
00:02:25,778 --> 00:02:27,149
You got scared?
29
00:02:27,979 --> 00:02:29,419
Of course.
30
00:02:29,419 --> 00:02:32,019
We just have a contractual
relationship for business purposes.
31
00:02:32,019 --> 00:02:34,489
If either one of us
starts to get weird feelings,
32
00:02:34,489 --> 00:02:36,258
things will become awkward.
33
00:02:36,788 --> 00:02:40,229
How far will you let
your imagination go?
34
00:02:40,859 --> 00:02:42,998
I told you from the beginning...
35
00:02:42,998 --> 00:02:47,929
that you shouldn't mistake
my kindness as love.
36
00:02:49,538 --> 00:02:53,869
Just make sure
you don't get weird feelings for me.
37
00:02:54,709 --> 00:02:58,878
That will never happen
because I have Real.
38
00:02:59,748 --> 00:03:01,179
What a relief.
39
00:03:01,179 --> 00:03:03,318
I'm really grateful to Real.
40
00:03:13,658 --> 00:03:15,758
What was I blabbering on about?
41
00:03:17,558 --> 00:03:18,558
I don't know.
42
00:03:24,968 --> 00:03:25,968
What?
43
00:03:29,979 --> 00:03:32,378
Why is my phone here?
44
00:03:33,679 --> 00:03:35,679
I'm sure I left it in my room.
45
00:03:37,519 --> 00:03:38,619
What are you doing there?
46
00:03:40,519 --> 00:03:42,588
I was looking around the room.
47
00:03:43,859 --> 00:03:46,959
No way. It can't be.
48
00:04:04,538 --> 00:04:06,308
Why does this number
look so familiar?
49
00:04:14,989 --> 00:04:17,519
The phone is turned off.
Please leave a message...
50
00:04:26,599 --> 00:04:28,799
(Traditional Honey)
51
00:04:34,438 --> 00:04:35,568
Tae Kyung.
52
00:04:36,339 --> 00:04:37,708
Do you...
53
00:04:38,438 --> 00:04:39,448
have feelings...
54
00:04:41,049 --> 00:04:43,049
for me?
55
00:04:47,549 --> 00:04:49,119
Why did I ask him such a thing?
56
00:04:59,369 --> 00:05:00,568
Oh, my head.
57
00:05:01,969 --> 00:05:03,369
Why do you try...
58
00:05:04,169 --> 00:05:06,169
to wrap things up so quickly?
59
00:05:07,208 --> 00:05:08,808
Do you want to split up...
60
00:05:10,279 --> 00:05:11,679
with me so soon?
61
00:05:18,878 --> 00:05:20,049
Tae Kyung.
62
00:05:20,748 --> 00:05:22,558
Wake up and have some honey water.
63
00:05:24,818 --> 00:05:26,958
I heard you from outside.
64
00:05:26,958 --> 00:05:29,529
I know you're embarrassed,
but please get up.
65
00:05:33,429 --> 00:05:34,469
Why?
66
00:05:34,469 --> 00:05:36,839
Are you going to believe
I like you again?
67
00:05:38,369 --> 00:05:40,109
Why would I think such a thing?
68
00:05:40,508 --> 00:05:43,378
Don't you feel sorry?
69
00:05:43,378 --> 00:05:45,839
I dragged you up to the second floor
in the middle of the night...
70
00:05:45,839 --> 00:05:47,748
because you were drunk,
took off your clothes and socks,
71
00:05:47,748 --> 00:05:49,779
and kindly washed
your face and hands.
72
00:05:50,419 --> 00:05:51,878
On top of that, I even tolerated...
73
00:05:51,878 --> 00:05:54,219
your drunken blabbering
and cheesy facial expressions.
74
00:05:54,648 --> 00:05:56,558
- Gosh.
- Do you think...
75
00:05:56,919 --> 00:05:58,888
I'm actually your wife?
76
00:05:59,258 --> 00:06:01,089
Are you trying to make me feel bad
right now?
77
00:06:04,058 --> 00:06:07,599
Until we wrap things up,
we should play our roles.
78
00:06:08,898 --> 00:06:11,469
Give it to me. I'll drink all of the
honey water as your husband.
79
00:06:16,308 --> 00:06:18,039
Tae Kyung. Are you up?
80
00:06:23,049 --> 00:06:26,318
Tae Kyung.
What were you thinking last night?
81
00:06:26,318 --> 00:06:28,119
All of the elders were home,
but because you were so drunk,
82
00:06:28,119 --> 00:06:29,489
you had to be supported in
by a woman.
83
00:06:29,489 --> 00:06:31,489
And by Ms. Jang, of all people!
84
00:06:32,058 --> 00:06:33,958
How startled do you think
Yeon Doo must've been?
85
00:06:34,229 --> 00:06:36,828
Is that the kind of example
you want to set Real?
86
00:06:37,558 --> 00:06:38,958
I'm sorry, Mom.
87
00:06:41,299 --> 00:06:44,568
Yeon Doo, I apologize instead.
88
00:06:44,869 --> 00:06:47,208
I did a terrible job raising my son.
89
00:06:47,339 --> 00:06:49,308
No, mother.
90
00:06:49,378 --> 00:06:51,239
It was just a mistake.
91
00:06:52,008 --> 00:06:54,979
He's like this
because you're so lenient.
92
00:06:55,308 --> 00:06:58,549
You need to nag and scold him.
93
00:06:58,818 --> 00:07:00,948
Okay, I'll try.
94
00:07:01,688 --> 00:07:05,188
Tae Kyung, will you
give me a checkup today?
95
00:07:06,458 --> 00:07:07,929
Yes, of course.
96
00:07:08,128 --> 00:07:10,599
Ask Mr. Kim to drive you over
so you don't exhaust yourself.
97
00:07:11,599 --> 00:07:14,998
See, Mother?
He cares a lot about me.
98
00:07:16,339 --> 00:07:19,969
My gosh. You're defending
your husband already?
99
00:07:20,969 --> 00:07:23,339
I'll scold you even worse
if this happens again.
100
00:07:23,938 --> 00:07:26,109
Come home early today
so you don't worry Yeon Doo.
101
00:07:26,508 --> 00:07:27,549
Yes, Mom.
102
00:07:28,109 --> 00:07:29,349
Oh, right.
103
00:07:29,719 --> 00:07:31,818
Work on the annex is done.
104
00:07:32,748 --> 00:07:34,688
You can move back in tomorrow.
105
00:07:35,349 --> 00:07:37,558
We'll do that. I have to go to work.
106
00:07:37,619 --> 00:07:39,089
Go and have breakfast.
107
00:07:47,998 --> 00:07:49,369
Are you all right, Yeon Doo?
108
00:07:49,839 --> 00:07:53,508
How could he have a drink with
the woman he almost married,
109
00:07:53,508 --> 00:07:55,369
then get drunk
and let her bring him home?
110
00:07:56,039 --> 00:07:59,308
Ms. Jang's the family secretary.
It can happen.
111
00:07:59,779 --> 00:08:01,748
You're way too understanding.
112
00:08:01,748 --> 00:08:03,849
Who gets drunk with a secretary?
113
00:08:05,448 --> 00:08:07,148
Old habits die hard.
114
00:08:07,388 --> 00:08:09,489
He must be having an affair again.
115
00:08:09,818 --> 00:08:12,619
Grandma, you can't say that
around his wife.
116
00:08:12,659 --> 00:08:14,058
I want her to hear it.
117
00:08:14,659 --> 00:08:16,729
He left his fiancรฉe at the altar.
118
00:08:16,929 --> 00:08:19,568
I laughed to myself when he heard
he'd marry someone for the baby.
119
00:08:20,429 --> 00:08:22,229
I'm not sure how long...
120
00:08:22,229 --> 00:08:24,799
the irresponsible fool
can last as a married man.
121
00:08:25,299 --> 00:08:27,909
He's not cut out to be a dad.
122
00:08:28,469 --> 00:08:30,339
You chose the wrong guy.
123
00:08:32,138 --> 00:08:34,909
I think so too.
124
00:08:36,078 --> 00:08:37,119
What?
125
00:08:37,549 --> 00:08:40,148
You must be
really angry with Tae Kyung.
126
00:08:41,319 --> 00:08:42,349
I'm not.
127
00:08:42,959 --> 00:08:45,359
You can't get angry
if you had no expectations.
128
00:08:46,528 --> 00:08:48,489
Why do you only blame Tae Kyung,
Grandma?
129
00:08:48,559 --> 00:08:52,229
Was it right for Ms. Jang
to drink alone with a married man?
130
00:08:54,069 --> 00:08:56,168
Ms. Jang's a single woman,
131
00:08:56,569 --> 00:08:58,699
and Tae Kyung's a married man,
so that makes him...
132
00:08:59,398 --> 00:09:00,469
more guilty, right?
133
00:09:00,768 --> 00:09:03,939
My gosh.
You might get divorced in no time.
134
00:09:03,939 --> 00:09:07,248
Should I just get divorced, Grandma?
135
00:09:08,378 --> 00:09:09,648
What?
136
00:09:11,018 --> 00:09:12,178
I was kidding.
137
00:09:12,619 --> 00:09:13,648
Finish your breakfast.
138
00:09:14,918 --> 00:09:16,959
Sir, I'm here to pick you up.
139
00:09:26,768 --> 00:09:29,768
Hello. Good morning.
140
00:09:32,538 --> 00:09:34,668
I'm sorry for the intrusion
last night.
141
00:09:35,138 --> 00:09:36,178
I apologize.
142
00:09:36,609 --> 00:09:37,638
You should.
143
00:09:38,079 --> 00:09:41,109
You acted out of character.
144
00:09:41,449 --> 00:09:42,819
Please wait, honey.
145
00:09:43,648 --> 00:09:45,319
Ms. Jang and I must talk.
146
00:09:45,319 --> 00:09:46,418
Leave it.
147
00:09:46,418 --> 00:09:49,658
Why would you blame her
when your son's in the wrong?
148
00:09:50,719 --> 00:09:53,489
I'll talk sense into her.
You don't have to.
149
00:09:53,788 --> 00:09:55,528
Ms. Jang, come inside.
150
00:09:55,859 --> 00:09:56,928
Yes, ma'am.
151
00:10:00,469 --> 00:10:04,038
I know what you want to say.
152
00:10:04,869 --> 00:10:08,268
I'll apologize to Yeon Doo
after my chat with Ms. Eun.
153
00:10:13,178 --> 00:10:14,648
You can't dupe me.
154
00:10:14,849 --> 00:10:16,878
She hasn't given up
on Tae Kyung yet.
155
00:10:19,819 --> 00:10:21,518
Be sure she apologizes to you.
156
00:10:21,949 --> 00:10:25,619
And make her promise
it won't happen again, okay?
157
00:10:26,589 --> 00:10:27,758
Yes, Mother.
158
00:10:31,398 --> 00:10:34,599
How did you end up
drinking with him?
159
00:10:34,829 --> 00:10:36,569
Did you two get close already?
160
00:10:36,798 --> 00:10:39,038
I barely just became his friend.
161
00:10:39,199 --> 00:10:40,739
It's just the beginning.
162
00:10:41,809 --> 00:10:45,239
I couldn't call you recently,
I had so much on my mind.
163
00:10:45,579 --> 00:10:49,178
Why haven't you called me at all?
164
00:10:49,479 --> 00:10:52,548
Did you find anything out
about the thing at the annex?
165
00:10:54,248 --> 00:10:58,819
We might be able to
wrap things up between us sooner.
166
00:10:59,589 --> 00:11:01,459
Yeon Doo, goodbye.
167
00:11:02,189 --> 00:11:03,298
I'm leaving Korea.
168
00:11:04,028 --> 00:11:06,469
I'm sorry and I loved you.
169
00:11:08,869 --> 00:11:11,168
I don't have anything yet.
170
00:11:11,569 --> 00:11:12,739
I'm sorry.
171
00:11:13,239 --> 00:11:16,638
Shall I ask them what
the three months thing is about?
172
00:11:16,638 --> 00:11:21,008
No. If you were to ask,
they'll just make up an excuse.
173
00:11:21,648 --> 00:11:25,148
I'll handle it. Can you pretend
you don't know anything?
174
00:11:25,319 --> 00:11:26,349
Okay.
175
00:11:26,719 --> 00:11:30,589
Pretend to apologize
to the annex thing.
176
00:11:30,788 --> 00:11:33,258
You need to get In Ok off your back.
177
00:11:33,628 --> 00:11:34,729
Yes, ma'am.
178
00:11:45,239 --> 00:11:47,809
I apologize
for what happened yesterday.
179
00:11:48,469 --> 00:11:49,809
I crossed the line.
180
00:11:50,609 --> 00:11:52,309
You don't have to do this.
181
00:11:52,739 --> 00:11:55,079
- Have a seat.
- No, thanks.
182
00:11:55,908 --> 00:11:57,778
Even if we'd met by chance,
183
00:11:57,778 --> 00:11:59,418
I did something I shouldn't have.
184
00:12:00,148 --> 00:12:03,219
I wanted to look out for him
because he's my employer's family.
185
00:12:03,689 --> 00:12:06,359
As a secretary,
you could feel that way.
186
00:12:06,959 --> 00:12:09,699
Thank you for looking out
for Tae Kyung.
187
00:12:09,998 --> 00:12:12,398
Thank you for being understanding.
188
00:12:13,229 --> 00:12:14,268
Anyway,
189
00:12:14,699 --> 00:12:18,569
yesterday, did you
see my phone in my room?
190
00:12:19,768 --> 00:12:21,668
No, I didn't.
191
00:12:22,569 --> 00:12:25,309
Why? Is your phone missing?
192
00:12:27,479 --> 00:12:30,248
No. I guess I was mistaken.
193
00:12:30,849 --> 00:12:31,918
Sorry.
194
00:12:32,719 --> 00:12:33,748
Bye, then.
195
00:12:41,359 --> 00:12:44,298
(Old School)
196
00:12:49,498 --> 00:12:52,668
What's up with Ms. Eun?
197
00:12:53,739 --> 00:12:55,138
Will she come or not?
198
00:13:05,048 --> 00:13:06,589
Why are you here so early?
199
00:13:07,189 --> 00:13:08,648
Class doesn't start until later.
200
00:13:10,089 --> 00:13:13,258
I came early to study for
the English vocabulary test.
201
00:13:15,288 --> 00:13:17,498
What happened to the new student?
202
00:13:17,758 --> 00:13:18,758
Oh, her?
203
00:13:19,599 --> 00:13:21,869
I'll find her a personal tutor.
204
00:13:22,829 --> 00:13:24,369
She must learn Korean first.
205
00:13:25,398 --> 00:13:26,638
That's good.
206
00:13:28,339 --> 00:13:31,339
How long will you stay here for?
207
00:13:32,508 --> 00:13:34,979
- What?
- You must sleep at home,
208
00:13:35,109 --> 00:13:37,248
and see a doctor if you're sick.
209
00:13:37,778 --> 00:13:39,678
I don't know what's going on,
210
00:13:39,989 --> 00:13:42,619
but it's better
you rent a place to stay.
211
00:13:42,918 --> 00:13:45,018
I'll take care of it.
212
00:13:46,219 --> 00:13:47,989
Go and study.
213
00:13:50,528 --> 00:13:52,459
You never listen to others.
214
00:13:54,099 --> 00:13:57,199
Find a tutor for the old lady soon.
215
00:13:57,469 --> 00:13:59,809
So she can start learning
as soon as possible.
216
00:14:10,018 --> 00:14:11,219
May I ask...
217
00:14:12,418 --> 00:14:14,349
who it is?
218
00:14:14,989 --> 00:14:17,489
I haven't told my mother yet.
219
00:14:18,418 --> 00:14:20,428
I'll ask her, then tell you.
220
00:14:29,128 --> 00:14:31,268
(Ms. Oh Yeon Doo)
221
00:14:35,869 --> 00:14:37,609
The call cannot be connected.
222
00:14:50,689 --> 00:14:51,758
Hello?
223
00:14:51,758 --> 00:14:53,189
Ms. Oh.
224
00:14:54,059 --> 00:14:55,959
It's Old School's headmaster.
225
00:14:56,628 --> 00:14:58,298
It's so hard to reach you.
226
00:14:58,729 --> 00:15:00,298
Hello, sir.
227
00:15:00,569 --> 00:15:03,699
I called, but you didn't pick up.
228
00:15:04,298 --> 00:15:07,369
I couldn't seem to reach you at all,
229
00:15:07,408 --> 00:15:09,138
so I used the school landline.
230
00:15:09,768 --> 00:15:12,778
You almost got hit
by a kick scooter.
231
00:15:13,178 --> 00:15:14,508
Are you all right?
232
00:15:15,148 --> 00:15:16,278
Yes, I'm fine.
233
00:15:16,979 --> 00:15:18,918
It's strange, though.
234
00:15:18,918 --> 00:15:21,989
I didn't get any of your calls.
235
00:15:22,189 --> 00:15:23,258
You didn't?
236
00:15:24,059 --> 00:15:26,689
I called 3 or 4 times.
237
00:15:27,589 --> 00:15:29,559
There must be a reason.
238
00:15:30,359 --> 00:15:31,798
I called...
239
00:15:32,428 --> 00:15:35,668
to ask you for a favor.
240
00:15:36,298 --> 00:15:37,439
A favor?
241
00:15:37,638 --> 00:15:40,569
A special student
came by the school.
242
00:15:41,369 --> 00:15:44,008
Do you think
you could teach her Korean?
243
00:15:44,638 --> 00:15:47,378
It's a private class
after the regular hours,
244
00:15:47,378 --> 00:15:49,248
so you needn't mind your mother.
245
00:15:50,378 --> 00:15:51,418
Oh, well,
246
00:15:53,288 --> 00:15:55,719
I feel terrible
for not calling you back.
247
00:15:56,619 --> 00:15:59,788
It wouldn't be right
for me to refuse.
248
00:16:00,729 --> 00:16:01,959
I'll take the student.
249
00:16:02,589 --> 00:16:04,059
Thank you.
250
00:16:04,599 --> 00:16:07,369
Can we meet in person...
251
00:16:07,869 --> 00:16:10,168
to discuss the details?
252
00:16:11,069 --> 00:16:12,298
Yes, sure.
253
00:16:12,768 --> 00:16:14,709
Goodbye.
254
00:16:17,579 --> 00:16:19,479
I couldn't seem to reach you at all,
255
00:16:19,479 --> 00:16:21,079
so I used the school landline.
256
00:16:21,449 --> 00:16:23,548
I called 3 or 4 times.
257
00:16:24,949 --> 00:16:26,648
Why were there no missed calls?
258
00:16:30,989 --> 00:16:33,018
(Headmaster)
259
00:16:33,018 --> 00:16:35,128
(Headmaster, number blocked)
260
00:16:35,559 --> 00:16:36,559
What?
261
00:16:37,028 --> 00:16:38,559
When did I block his number?
262
00:16:38,998 --> 00:16:40,369
I don't think I ever did this.
263
00:16:42,128 --> 00:16:43,369
Did someone fiddle with my phone?
264
00:16:45,898 --> 00:16:48,339
I was just about to get out
to bring it to you.
265
00:16:54,248 --> 00:16:56,449
But why would Ms. Jang...
266
00:16:57,449 --> 00:17:00,418
Why is she always involved...
267
00:17:00,418 --> 00:17:02,418
when something like this happens?
268
00:17:10,330 --> 00:17:12,570
I like how it's neat,
clean, and spacious.
269
00:17:13,470 --> 00:17:16,569
And it's packed even on a weekday.
270
00:17:16,569 --> 00:17:18,710
Do many of your clients
wear our clothes?
271
00:17:19,039 --> 00:17:20,640
Yes, they do.
272
00:17:21,410 --> 00:17:24,210
I've been interested
in driving ranges myself...
273
00:17:24,210 --> 00:17:25,710
which is why I sometimes come by...
274
00:17:25,710 --> 00:17:27,609
to get a few pointers
from owners of large clubs.
275
00:17:28,549 --> 00:17:30,420
What could I possibly
give you pointers on...
276
00:17:30,420 --> 00:17:33,049
when you operate
a much bigger business?
277
00:17:34,660 --> 00:17:36,519
Anyway, Chairman Gong is over there.
278
00:17:38,029 --> 00:17:39,230
Is he here?
279
00:17:40,259 --> 00:17:42,529
I thought you were accompanying him.
280
00:17:43,400 --> 00:17:46,029
He came by earlier
and is at the VIP area.
281
00:17:46,130 --> 00:17:47,130
Really?
282
00:17:53,309 --> 00:17:56,880
Gosh. They say that balls land
as expected for pro golfers...
283
00:17:56,880 --> 00:17:58,609
while they land as worried
for amateurs.
284
00:17:59,309 --> 00:18:00,880
Not having time for the golf club...
285
00:18:00,880 --> 00:18:02,920
rendered me back
to being an amateur.
286
00:18:03,120 --> 00:18:05,019
Thanks to constant practice,
287
00:18:05,019 --> 00:18:07,089
your swings are like those of a pro.
288
00:18:09,460 --> 00:18:12,059
By the way, it's about the gifts
for my grandchildren.
289
00:18:12,589 --> 00:18:13,630
Will there be no hitches?
290
00:18:13,630 --> 00:18:16,230
Right. Well, transferring shares
over the course of ten years...
291
00:18:16,230 --> 00:18:19,170
will maximize the reduction of tax
that must be paid.
292
00:18:19,569 --> 00:18:22,099
However, if you plan
on a one-time transfer,
293
00:18:22,099 --> 00:18:24,370
you'll have to be aware
of the burdening tax.
294
00:18:25,240 --> 00:18:26,940
Saving money on tax
shouldn't be an issue...
295
00:18:26,940 --> 00:18:28,640
when it's a gift
for my grandchildren.
296
00:18:28,640 --> 00:18:31,650
I should pay what I owe
and proudly transfer them.
297
00:18:32,309 --> 00:18:33,309
Dad.
298
00:18:39,849 --> 00:18:41,150
A transfer of shares?
299
00:18:41,490 --> 00:18:43,559
Are you thinking about
transferring company shares...
300
00:18:43,559 --> 00:18:45,559
to Tae Kyung's child and Ji Myung's?
301
00:18:45,559 --> 00:18:49,200
I was looking into it as a gift
to celebrate their arrival.
302
00:18:49,200 --> 00:18:51,499
How could you even consider this?
303
00:18:51,499 --> 00:18:53,730
You're stingy with them
even with your eldest son,
304
00:18:53,730 --> 00:18:56,339
but you're willing to give them
to your unborn grandchildren?
305
00:18:56,339 --> 00:18:57,400
Chun Myung!
306
00:18:58,170 --> 00:19:00,970
Calm down. It's not like the papers
have already been signed.
307
00:19:00,970 --> 00:19:03,079
How could I possibly calm down?
308
00:19:03,579 --> 00:19:05,109
It's upsetting, Dad.
309
00:19:05,910 --> 00:19:07,150
What the...
310
00:19:16,460 --> 00:19:18,160
Grandma, it's me.
311
00:19:18,460 --> 00:19:20,960
Right. Chun Myung, is that you?
312
00:19:21,660 --> 00:19:23,759
It's not like you
to call at this hour.
313
00:19:24,160 --> 00:19:26,999
Dad's planning something huge
behind your back.
314
00:19:27,130 --> 00:19:29,140
What? Something huge?
315
00:19:29,140 --> 00:19:30,599
He's going to transfer
company shares...
316
00:19:30,599 --> 00:19:32,039
to Tae Kyung's child
as soon as it's born.
317
00:19:33,109 --> 00:19:34,140
What?
318
00:19:37,880 --> 00:19:40,779
(Pro Golfer Kwon Tae Hwa
Autograph Signing Event)
319
00:19:40,779 --> 00:19:42,849
The line goes
all the way out the door.
320
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
I informed them...
321
00:19:44,420 --> 00:19:45,650
that only those with tickets
could get an autograph,
322
00:19:45,650 --> 00:19:47,519
but they're willing to wait
just to see his face.
323
00:19:47,720 --> 00:19:48,759
I'm glad.
324
00:19:49,559 --> 00:19:52,390
Let's persuade Mr. Kwon
into signing a few more later.
325
00:19:52,390 --> 00:19:53,559
Got it, Ms. Gong.
326
00:19:58,630 --> 00:20:00,499
What are you doing here?
327
00:20:00,799 --> 00:20:02,599
I swung by to say hi.
328
00:20:02,700 --> 00:20:04,539
Mr. Kwon likes me, you see.
329
00:20:04,700 --> 00:20:08,069
You're always so friendly,
and you have many acquaintances.
330
00:20:08,539 --> 00:20:11,039
The atmosphere is nice,
331
00:20:11,039 --> 00:20:12,609
and people seem thrilled.
332
00:20:13,410 --> 00:20:14,480
It was a success.
333
00:20:15,519 --> 00:20:17,180
It's too early to call it that.
334
00:20:17,249 --> 00:20:20,049
We should remain on our toes
until we wrap up the event.
335
00:20:20,890 --> 00:20:22,620
Are you not feeling well?
336
00:20:23,420 --> 00:20:25,160
Why don't you sit down and rest?
337
00:20:25,160 --> 00:20:26,630
You should be taking it easy.
338
00:20:27,230 --> 00:20:28,759
Don't acknowledge it.
339
00:20:28,759 --> 00:20:31,400
I won't tell a soul,
so you needn't worry.
340
00:20:39,009 --> 00:20:40,339
Ji Myung.
341
00:20:40,339 --> 00:20:43,210
It's been on my mind that your
husband doesn't know about that.
342
00:20:43,680 --> 00:20:46,210
I want you to tell him
before it's too late.
343
00:20:54,749 --> 00:20:57,059
(My wife)
344
00:21:01,529 --> 00:21:03,259
What could he
have been referring to?
345
00:21:03,259 --> 00:21:04,559
It's not like I can ask her.
346
00:21:12,809 --> 00:21:15,809
Yes, Grandmother.
This is a surprise.
347
00:21:17,539 --> 00:21:18,549
Sorry?
348
00:21:19,249 --> 00:21:22,319
The first scan for defects
came back clean.
349
00:21:22,920 --> 00:21:25,049
Real is in good health.
350
00:21:26,890 --> 00:21:27,950
I'm glad.
351
00:21:29,819 --> 00:21:32,089
I'm always grateful, Dr. Gong.
352
00:21:33,390 --> 00:21:34,960
You're done for the day.
353
00:21:34,960 --> 00:21:37,430
You'll come in another time
for the second round of testing.
354
00:21:37,430 --> 00:21:38,430
Sure.
355
00:21:43,240 --> 00:21:45,269
Shouldn't you get going
since we're done here?
356
00:21:45,640 --> 00:21:48,480
You'll be getting off work soon.
We should head in together.
357
00:21:49,609 --> 00:21:52,150
Head home first.
I'm fully booked today.
358
00:21:53,609 --> 00:21:56,579
I see. I guess there's nothing
I can do about it.
359
00:21:57,120 --> 00:21:58,789
I'll see you later at home.
360
00:22:01,859 --> 00:22:03,420
You can send in my next patient.
361
00:22:03,720 --> 00:22:05,289
The afternoon shift is over.
362
00:22:07,130 --> 00:22:09,529
Is that so? I wasn't aware of that.
363
00:22:09,960 --> 00:22:13,769
What? But you asked if your wife
was your last patient of the day.
364
00:22:15,170 --> 00:22:16,569
Fine, I get it.
365
00:22:20,940 --> 00:22:22,009
What was that?
366
00:22:23,009 --> 00:22:26,410
Did you lie because you didn't
want to head home with me?
367
00:22:30,279 --> 00:22:33,349
Stop that, will you?
I won't ever think...
368
00:22:33,749 --> 00:22:35,620
that you have feelings for me.
369
00:22:36,690 --> 00:22:38,890
Never be mistaken.
370
00:22:39,529 --> 00:22:40,559
Anyway, we'll go home together.
371
00:22:42,759 --> 00:22:43,759
Tae Kyung,
372
00:22:44,200 --> 00:22:45,299
it's bad.
373
00:22:47,900 --> 00:22:49,839
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
374
00:23:05,420 --> 00:23:06,920
Should time fly this fast?
375
00:23:07,920 --> 00:23:09,759
Maybe I should ask her
to extend her hours.
376
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Dae Sang.
377
00:23:12,059 --> 00:23:14,089
What? Oh, right.
378
00:23:15,599 --> 00:23:17,259
You did great work today.
379
00:23:18,299 --> 00:23:20,069
Dae Sang, I...
380
00:23:21,200 --> 00:23:23,339
What is it?
Do you have something to say?
381
00:23:24,269 --> 00:23:26,839
Would it be possible to get paid...
382
00:23:27,339 --> 00:23:29,079
every week?
383
00:23:29,710 --> 00:23:30,779
Every week?
384
00:23:30,779 --> 00:23:33,710
Yes, I'm in need for cash, you see.
385
00:23:34,710 --> 00:23:37,880
Right, don't worry.
I'll make that happen for you.
386
00:23:38,720 --> 00:23:40,089
Thanks, Dae Sang.
387
00:23:40,089 --> 00:23:42,420
I'm so glad I got to work with you.
388
00:23:43,160 --> 00:23:44,920
There's no need to thank me.
389
00:23:44,990 --> 00:23:46,089
I'll get going, then.
390
00:23:47,329 --> 00:23:48,359
- Have a good one.
- Sure.
391
00:24:03,880 --> 00:24:05,249
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
392
00:24:07,849 --> 00:24:10,019
Oh, no. How am I going to pay her?
393
00:24:10,650 --> 00:24:12,690
Bong Nim doesn't know
I offered her 20 dollars an hour.
394
00:24:17,859 --> 00:24:21,130
I'm sorry to say this,
but we're on a break.
395
00:24:22,299 --> 00:24:23,299
Hello.
396
00:24:23,660 --> 00:24:26,529
I'm Gong Yu Myung,
an intern at Joy Entertainment.
397
00:24:27,269 --> 00:24:29,799
Are you Oh Soo Kyum's father?
398
00:24:30,170 --> 00:24:33,170
What? I guess I'm close enough.
399
00:24:33,170 --> 00:24:35,210
Why are you asking for my Soo Kyum?
400
00:24:35,410 --> 00:24:38,009
We'd like her to sign a contract
with the agency.
401
00:24:38,240 --> 00:24:40,049
Wait, a contract?
402
00:24:40,779 --> 00:24:43,579
That's right.
Soo Kyum's social media account...
403
00:24:43,579 --> 00:24:46,349
displayed many unique ideas
which are being received well.
404
00:24:46,349 --> 00:24:49,289
She has great potential
as an influencer.
405
00:24:49,589 --> 00:24:50,620
An influencer?
406
00:24:50,720 --> 00:24:52,890
You must know about YouTubers...
407
00:24:52,890 --> 00:24:55,400
who have become celebrities
thanks to their videos...
408
00:24:55,400 --> 00:24:56,499
A celebrity?
409
00:24:56,900 --> 00:24:59,370
As if that's appropriate
for a seven-year-old.
410
00:24:59,370 --> 00:25:01,470
- Forget it and leave.
- Mr. Oh, please.
411
00:25:01,900 --> 00:25:04,440
Could I at least
meet Soo Kyum in person?
412
00:25:04,440 --> 00:25:06,539
Take your nonsense elsewhere
and leave.
413
00:25:06,539 --> 00:25:08,579
- Get going.
- But sir!
414
00:25:08,579 --> 00:25:09,910
Please leave.
415
00:25:09,910 --> 00:25:11,950
Who are you trying to con?
416
00:25:11,950 --> 00:25:12,950
What the...
417
00:25:13,309 --> 00:25:14,450
Mr. Oh!
418
00:25:16,920 --> 00:25:18,789
The man won't even listen.
419
00:25:19,549 --> 00:25:21,349
He thinks it's nonsense?
420
00:25:22,660 --> 00:25:24,390
As if that would discourage me.
421
00:25:25,190 --> 00:25:26,529
I'll be back.
422
00:25:33,970 --> 00:25:35,240
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
423
00:25:35,240 --> 00:25:36,400
Gong Yu Myung?
424
00:25:37,400 --> 00:25:38,809
Joy Entertainment?
425
00:25:39,539 --> 00:25:41,309
This is the company
where I failed a job interview.
426
00:25:42,680 --> 00:25:45,249
Did this woman
want to sign with Soo Kyum?
427
00:25:45,349 --> 00:25:46,380
Yes.
428
00:25:46,549 --> 00:25:48,009
She talked all sorts of nonsense...
429
00:25:48,009 --> 00:25:49,849
saying she could be a celebrity.
430
00:25:50,079 --> 00:25:52,019
Just because
she gets a lot of likes...
431
00:25:52,019 --> 00:25:53,390
doesn't mean she can be a celebrity.
432
00:25:53,490 --> 00:25:56,490
That's not true. It can
actually turn into a money business.
433
00:25:56,559 --> 00:25:59,089
Hey, you're a dad.
Come to your senses.
434
00:25:59,390 --> 00:26:01,359
You don't want
to give her false hope.
435
00:26:01,529 --> 00:26:03,799
She may seem nice on the outside,
but she could be a fraud.
436
00:26:04,829 --> 00:26:05,970
Where's Soo Kyum?
437
00:26:06,230 --> 00:26:07,900
She's playing with her friends
in the playground.
438
00:26:08,269 --> 00:26:09,569
Just go bring her over.
439
00:26:09,740 --> 00:26:11,299
What if she runs into the woman?
440
00:26:11,299 --> 00:26:12,569
I'll be right back.
441
00:26:20,809 --> 00:26:22,549
There you are, Oh Soo Kyum.
442
00:26:25,249 --> 00:26:28,720
Guys, we shouldn't play
with a kid without a mom.
443
00:26:29,059 --> 00:26:32,029
But you don't have
an aunt and a great uncle.
444
00:26:32,730 --> 00:26:35,029
Not having a mom is just the same.
445
00:26:35,660 --> 00:26:37,359
That's not the same at all.
446
00:26:37,700 --> 00:26:40,370
An aunt and a great uncle
can't be a mom.
447
00:26:40,829 --> 00:26:41,999
What's the difference then?
448
00:26:42,140 --> 00:26:43,839
You can live without them,
449
00:26:44,140 --> 00:26:45,309
but you can't live without a mom.
450
00:26:45,670 --> 00:26:47,539
You can't even smell your mom.
451
00:26:49,109 --> 00:26:50,279
Smell my mom?
452
00:26:50,839 --> 00:26:51,839
Yes.
453
00:26:52,210 --> 00:26:55,109
Like what I smell
when my mom gives me a big hug.
454
00:26:55,819 --> 00:26:57,480
Even when I get upset and sad,
455
00:26:57,819 --> 00:26:59,519
I feel better once my mom hugs me.
456
00:27:00,249 --> 00:27:01,789
That's not the smell of your mom.
457
00:27:06,589 --> 00:27:08,160
The smell is not from your mom,
458
00:27:08,160 --> 00:27:10,700
but from the fabric softener
your family use.
459
00:27:10,999 --> 00:27:12,430
Who on earth are you?
460
00:27:12,870 --> 00:27:13,870
Me?
461
00:27:14,730 --> 00:27:15,799
I'm her best friend.
462
00:27:17,569 --> 00:27:18,740
Do you not have a mom?
463
00:27:19,809 --> 00:27:20,809
No.
464
00:27:21,740 --> 00:27:24,079
Then you can borrow mine.
I have two moms.
465
00:27:25,109 --> 00:27:26,150
What?
466
00:27:26,150 --> 00:27:27,849
You lend your mom?
467
00:27:27,880 --> 00:27:29,980
Yes. Now she has a mom.
468
00:27:30,079 --> 00:27:32,519
Her mom is a lot prettier, richer,
469
00:27:32,519 --> 00:27:34,349
and more fashionable than yours.
470
00:27:34,690 --> 00:27:36,359
So stop making fun of her
for not having a mom.
471
00:27:37,019 --> 00:27:39,890
Otherwise, her mom will come
and teach your mom a lesson.
472
00:27:39,990 --> 00:27:41,589
Leave my mom alone.
473
00:27:41,730 --> 00:27:42,730
Let's go.
474
00:27:54,370 --> 00:27:56,839
Do you really have two moms?
475
00:27:57,380 --> 00:28:00,150
Yes. One passed away,
476
00:28:00,410 --> 00:28:01,910
and I met the other when I was ten.
477
00:28:03,019 --> 00:28:05,519
So your mom also passed away.
478
00:28:05,950 --> 00:28:07,690
Why? Did your mom too?
479
00:28:08,120 --> 00:28:11,120
No. My dad keeps saying...
480
00:28:11,359 --> 00:28:13,289
my mom passed away,
481
00:28:13,589 --> 00:28:14,730
but that's a lie.
482
00:28:15,130 --> 00:28:16,460
How do you know?
483
00:28:17,559 --> 00:28:19,700
When my dad lies to me,
484
00:28:19,900 --> 00:28:21,430
he avoids my eyes.
485
00:28:22,839 --> 00:28:25,609
Don't tell him that I know though.
486
00:28:27,309 --> 00:28:29,039
You sound so clever, Soo Kyum.
487
00:28:30,009 --> 00:28:32,749
What? How do you know my name?
488
00:28:34,880 --> 00:28:37,249
I'm here because I want
to sign a contract with you.
489
00:28:37,480 --> 00:28:40,220
I really liked the photos
you took with your dolls.
490
00:28:43,620 --> 00:28:44,620
Here.
491
00:28:46,230 --> 00:28:48,059
I'm glad to meet you.
My name is Gong Yu Myung.
492
00:28:48,259 --> 00:28:49,900
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
493
00:28:51,059 --> 00:28:53,099
How much am I getting paid?
494
00:28:53,329 --> 00:28:56,299
My gosh, I really like you.
495
00:28:56,670 --> 00:28:57,870
How much do you want?
496
00:28:58,499 --> 00:28:59,640
Well...
497
00:29:00,210 --> 00:29:02,009
- What about 100 dollars?
- What?
498
00:29:03,210 --> 00:29:04,579
Is that too much?
499
00:29:05,009 --> 00:29:06,710
Then 50 dollars?
500
00:29:08,609 --> 00:29:11,549
We can give you
a lot more than that. Don't worry.
501
00:29:12,019 --> 00:29:14,589
I'll make sure
to convince your dad next time.
502
00:29:15,289 --> 00:29:16,620
Give me a call when you're bored.
503
00:29:17,019 --> 00:29:18,019
I'll see you again.
504
00:29:28,599 --> 00:29:29,700
Soo Kyum.
505
00:29:32,269 --> 00:29:34,009
Didn't you see anyone strange?
506
00:29:34,309 --> 00:29:35,480
How did you know?
507
00:29:35,910 --> 00:29:37,309
Ta-da. Look at this.
508
00:29:37,309 --> 00:29:39,249
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
509
00:29:39,410 --> 00:29:40,480
Gong Yu Myung?
510
00:29:41,049 --> 00:29:42,349
I can't believe her.
511
00:29:43,720 --> 00:29:45,589
Soo Kyum, is everything all right?
512
00:29:45,589 --> 00:29:47,720
What did she say?
Didn't she say anything strange?
513
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
No.
514
00:29:49,819 --> 00:29:51,190
What's her deal?
515
00:29:51,289 --> 00:29:54,359
Dad, that lady is quite a dresser.
516
00:29:54,730 --> 00:29:56,529
I really like her.
517
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
What?
518
00:30:02,200 --> 00:30:04,470
Have you lost your mind, Chan Sik?
519
00:30:05,039 --> 00:30:07,539
You want to give the company shares
to that thing in the annex?
520
00:30:07,740 --> 00:30:08,910
Are you in your right mind?
521
00:30:09,839 --> 00:30:11,440
Honey, what does that mean?
522
00:30:11,710 --> 00:30:13,779
Do you want to give
the company shares to Yeon Doo?
523
00:30:14,480 --> 00:30:17,380
It's not for Yeon Doo.
It's a gift for our grandchild.
524
00:30:18,749 --> 00:30:20,720
When Chun Myung was born,
525
00:30:20,920 --> 00:30:22,690
you gave us gold bars as a gift.
526
00:30:22,690 --> 00:30:24,390
That's not the same!
527
00:30:24,460 --> 00:30:27,289
The company shares are
nothing like gold bars.
528
00:30:27,460 --> 00:30:31,559
Why would you give them
to Tae Kyung's child? Are you crazy?
529
00:30:31,700 --> 00:30:33,870
I'm not giving them
only to Tae Kyung's child.
530
00:30:33,970 --> 00:30:36,200
Ji Myung's child
will get the same gift.
531
00:30:36,400 --> 00:30:39,809
Dad, we don't get the company shares
if we don't have kids?
532
00:30:40,410 --> 00:30:41,940
We're already sad
that we can't get pregnant.
533
00:30:41,940 --> 00:30:43,309
How can you
play favorites like that?
534
00:30:43,480 --> 00:30:45,309
Father, this makes me really sad.
535
00:30:45,309 --> 00:30:47,650
How can you leave us out like that?
536
00:30:47,849 --> 00:30:49,880
Do you find it upsetting...
537
00:30:50,249 --> 00:30:51,519
that my grandchildren are
getting some company shares?
538
00:30:52,690 --> 00:30:53,849
Why are you being quiet?
539
00:30:54,749 --> 00:30:56,490
You don't care
because you're getting some anyway?
540
00:30:57,519 --> 00:30:59,029
Take it however you like.
541
00:30:59,359 --> 00:31:01,390
Then are you okay with Tae Kyung
getting the company shares?
542
00:31:01,430 --> 00:31:03,259
- That's not what I'm saying.
- Enough.
543
00:31:04,099 --> 00:31:06,999
Anyway, Chan Sik,
just forget about...
544
00:31:06,999 --> 00:31:08,230
the company shares.
545
00:31:09,099 --> 00:31:10,400
No, I can't do that.
546
00:31:11,640 --> 00:31:12,740
What did you say?
547
00:31:12,870 --> 00:31:15,269
This isn't just
about the company shares.
548
00:31:15,509 --> 00:31:18,410
It's about how we accept Tae Kyung
as one of our family.
549
00:31:19,180 --> 00:31:20,450
Will you keep
walking over Tae Kyung...
550
00:31:20,450 --> 00:31:22,249
even after Real is born?
551
00:31:22,680 --> 00:31:24,779
Will you keep being like that
even when the kid is around?
552
00:31:24,779 --> 00:31:26,620
Hey, Chan Sik.
553
00:31:26,620 --> 00:31:28,420
Think of our family photos.
554
00:31:28,450 --> 00:31:29,859
We take them every year...
555
00:31:31,190 --> 00:31:33,359
without In Ok and Tae Kyung
because you insist.
556
00:31:33,630 --> 00:31:35,999
We've lived together
for about 20 years already.
557
00:31:36,559 --> 00:31:38,970
When will you treat them
as family members?
558
00:31:39,599 --> 00:31:42,539
What's the big deal
about family photos?
559
00:31:42,670 --> 00:31:44,870
Anyway, I can't let you
give his child...
560
00:31:44,870 --> 00:31:46,839
any company shares.
561
00:31:47,009 --> 00:31:49,180
You can't take them away
from my grandchildren.
562
00:31:51,809 --> 00:31:53,609
- Tae Kyung.
- What?
563
00:31:53,650 --> 00:31:55,620
Hey, I'm glad you're here.
564
00:31:55,849 --> 00:31:58,049
Did you ask your dad
for the company shares?
565
00:31:58,249 --> 00:32:00,120
Did you use your child
that's not even born yet...
566
00:32:00,120 --> 00:32:01,990
to ask for what you don't deserve?
567
00:32:03,160 --> 00:32:04,859
Yeon Doo, wait in the annex.
568
00:32:04,859 --> 00:32:07,289
Don't go anywhere. She's the one
who caused all this trouble.
569
00:32:07,329 --> 00:32:09,329
That brat and the baby in her belly
are the main culprits...
570
00:32:09,329 --> 00:32:10,460
behind the whole mess.
571
00:32:10,460 --> 00:32:12,430
That brat? The main culprit?
572
00:32:12,630 --> 00:32:14,569
How could you say
such things to her?
573
00:32:14,569 --> 00:32:16,539
What's wrong with saying that?
574
00:32:16,539 --> 00:32:19,370
I took her in when she almost
had to live as a single mom,
575
00:32:19,370 --> 00:32:20,809
but she's just being ungrateful.
576
00:32:20,809 --> 00:32:21,910
A single mom?
577
00:32:22,380 --> 00:32:23,779
What's wrong
with being a single mom?
578
00:32:24,910 --> 00:32:27,210
You can be like that only to me!
579
00:32:28,349 --> 00:32:30,620
Please treat her with some respect.
580
00:32:31,519 --> 00:32:32,849
You took her in?
581
00:32:33,620 --> 00:32:36,660
When you almost ruined my life,
she's the one who took me in.
582
00:32:37,620 --> 00:32:40,390
Thanks to her, I could put up...
583
00:32:40,660 --> 00:32:42,059
with this family until now.
584
00:32:42,089 --> 00:32:45,999
How dare you...
You must be out of your mind.
585
00:32:46,069 --> 00:32:48,999
You darn brat. I thought
you were behaving yourself.
586
00:32:48,999 --> 00:32:50,900
But you're finally
showing your true colors.
587
00:32:51,069 --> 00:32:54,269
If you say anything mean to her,
588
00:32:54,740 --> 00:32:55,940
I won't let it slide.
589
00:32:56,140 --> 00:32:58,579
- How dare you...
- I'll take the company shares.
590
00:32:59,249 --> 00:33:01,249
Actually, that's not enough.
591
00:33:01,509 --> 00:33:02,650
I want them all.
592
00:33:03,349 --> 00:33:05,519
No, I want you
to give me the right...
593
00:33:06,420 --> 00:33:07,450
to manage the company.
594
00:33:07,450 --> 00:33:08,490
You freak.
595
00:33:10,660 --> 00:33:13,160
Are you serious?
Do you even hear yourself?
596
00:33:13,160 --> 00:33:14,930
- Chun Myung.
- Who do you think you are?
597
00:33:14,930 --> 00:33:16,499
- Please don't do this.
- Let go of me!
598
00:33:20,730 --> 00:33:23,039
- Mother.
- What? Why?
599
00:33:24,370 --> 00:33:26,309
What you did to my son
and daughter-in-law today...
600
00:33:27,509 --> 00:33:29,339
is a big mistake.
601
00:33:30,210 --> 00:33:31,839
I will never forget it.
602
00:33:37,620 --> 00:33:40,150
What? I can't believe this.
603
00:33:44,789 --> 00:33:47,690
Wait. It's nothing new that
Grandmother treats me like that.
604
00:33:47,690 --> 00:33:49,130
What are you so upset about?
605
00:33:50,299 --> 00:33:52,329
Hey, come here.
606
00:33:52,930 --> 00:33:54,370
Let's have it out here and now.
607
00:33:54,470 --> 00:33:57,470
Wait, Tae Kyung.
You better make yourself scarce.
608
00:33:57,970 --> 00:33:59,170
Listen to me.
609
00:34:02,539 --> 00:34:04,039
Where are you going? Come back.
610
00:34:04,039 --> 00:34:06,109
Calm down, Chun Myung. Please.
611
00:34:08,009 --> 00:34:10,079
- What?
- If you want to grab a throat,
612
00:34:10,079 --> 00:34:11,680
I'm all yours.
613
00:34:11,819 --> 00:34:13,319
You can punch me if you want.
614
00:34:13,319 --> 00:34:15,089
What are you up to this time?
615
00:34:15,819 --> 00:34:16,990
Get out of my way
before you get hurt.
616
00:34:16,990 --> 00:34:18,819
Why are you doing
all this to Tae Kyung...
617
00:34:18,819 --> 00:34:20,160
when you can't do it to me?
618
00:34:20,330 --> 00:34:22,529
Who said
you could treat him like that?
619
00:34:22,600 --> 00:34:24,529
Do you even know
how he looks down on me?
620
00:34:25,129 --> 00:34:26,799
You don't know
anything about our family.
621
00:34:27,270 --> 00:34:29,299
Stay out of this, okay?
622
00:34:41,049 --> 00:34:42,479
This is just ridiculous.
623
00:34:43,220 --> 00:34:45,520
Chun Myung, did you get hurt?
Are you all right?
624
00:34:46,250 --> 00:34:49,020
Why would I get hurt?
That freak can't mess with me.
625
00:34:50,890 --> 00:34:53,029
I guess this is what the fortune teller
was talking about.
626
00:34:53,160 --> 00:34:54,430
She said we'd be put
on the back burner...
627
00:34:54,430 --> 00:34:55,430
if we didn't have any children.
628
00:34:57,060 --> 00:34:58,560
But still,
629
00:34:58,560 --> 00:35:01,669
how could Father treat
his eldest son like this?
630
00:35:02,799 --> 00:35:05,270
I'm so sad
that I can't even see your face.
631
00:35:06,040 --> 00:35:07,910
Things have always been like this
since that jerk showed up.
632
00:35:08,609 --> 00:35:10,810
He was smart, intelligent,
and tenacious.
633
00:35:11,609 --> 00:35:12,910
So Dad played favorites with him.
634
00:35:14,549 --> 00:35:16,580
But you're nice,
635
00:35:16,580 --> 00:35:18,180
kind, and easygoing.
636
00:35:19,589 --> 00:35:21,790
Soo Jung,
we can't take this anymore.
637
00:35:22,350 --> 00:35:25,520
We never know what they will do
using their child.
638
00:35:25,560 --> 00:35:26,729
You saw Ji Myung earlier.
639
00:35:26,959 --> 00:35:29,330
She keeps her mouth shut
when things are in her favor.
640
00:35:29,729 --> 00:35:32,259
Let's have a baby,
no matter what it takes.
641
00:35:32,259 --> 00:35:34,299
I thought of an idea.
642
00:35:34,299 --> 00:35:35,529
Please trust me and follow me.
643
00:35:36,270 --> 00:35:39,069
I can trust whatever you say.
644
00:35:39,069 --> 00:35:40,069
Okay.
645
00:35:40,069 --> 00:35:41,939
But let's keep it a secret
from everyone...
646
00:35:41,939 --> 00:35:43,109
until we really get pregnant.
647
00:35:44,479 --> 00:35:45,979
Okay. We can do it.
648
00:35:49,279 --> 00:35:51,879
Honey. We don't need shares.
649
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Let's not take it.
650
00:35:53,689 --> 00:35:55,649
Us, Tae Kyung, and Yeon Doo.
Let's all not take it...
651
00:35:55,649 --> 00:35:56,990
and pretend like it never happened.
652
00:35:57,419 --> 00:35:58,419
Why?
653
00:35:58,689 --> 00:36:01,129
Do you feel so bad
that Tae Kyung was hurt?
654
00:36:01,430 --> 00:36:02,899
It's not that.
655
00:36:02,899 --> 00:36:05,330
There's no reason
to make trouble in the family.
656
00:36:05,399 --> 00:36:08,830
I worked harder than anyone
for this company.
657
00:36:09,569 --> 00:36:11,569
My child will be rewarded for that.
658
00:36:11,569 --> 00:36:12,810
Why would I not accept it?
659
00:36:14,910 --> 00:36:16,410
But what about Tae Kyung?
660
00:36:17,180 --> 00:36:19,810
He didn't do anything
for the company.
661
00:36:20,709 --> 00:36:23,180
Fine. Let's say you're right.
662
00:36:23,850 --> 00:36:26,450
But I don't want Olive...
663
00:36:26,450 --> 00:36:29,089
to be involved in something so messy
like fighting over shares.
664
00:36:29,560 --> 00:36:31,120
I don't want Olive to learn...
665
00:36:31,120 --> 00:36:33,660
about fighting with family
like you and Chun Myung.
666
00:36:33,660 --> 00:36:35,390
That's all part of life.
667
00:36:35,390 --> 00:36:38,399
We can't only show our baby
good things.
668
00:36:52,310 --> 00:36:53,350
Mother.
669
00:36:54,310 --> 00:36:56,620
Oh, Yeon Doo.
670
00:36:58,080 --> 00:37:00,649
I told Tae Kyung
to stay somewhere else for now.
671
00:37:01,319 --> 00:37:04,759
I'm sorry for acting on my own
without asking you first.
672
00:37:05,160 --> 00:37:07,890
No. You did a good job.
673
00:37:08,459 --> 00:37:10,129
If he kept staying here,
674
00:37:10,600 --> 00:37:12,330
it would've been
uncomfortable for him.
675
00:37:13,569 --> 00:37:15,970
You must be
really worried about him.
676
00:37:17,470 --> 00:37:18,500
No.
677
00:37:19,939 --> 00:37:21,839
Strangely, I'm not worried.
678
00:37:24,540 --> 00:37:27,009
I've never seen Tae Kyung
fight back like that before.
679
00:37:27,709 --> 00:37:30,750
He always used to run away
and hide in the end.
680
00:37:32,689 --> 00:37:35,450
Seeing him demanding
all of the shares...
681
00:37:35,450 --> 00:37:37,919
is both surprising and amusing.
682
00:37:42,390 --> 00:37:43,399
He won't...
683
00:37:44,700 --> 00:37:46,830
back down anymore.
684
00:37:48,529 --> 00:37:52,640
He'll do anything he needs to
for you and Real.
685
00:37:53,740 --> 00:37:56,279
That made me relieved.
686
00:37:58,240 --> 00:38:01,450
Tell Tae Kyung to sleep elsewhere
just for tonight.
687
00:38:02,080 --> 00:38:04,479
If he comes home,
Grandmother will call for him.
688
00:38:05,080 --> 00:38:06,089
Okay.
689
00:38:07,549 --> 00:38:08,890
Thanks, Yeon Doo.
690
00:38:10,160 --> 00:38:14,229
You and Real changed Tae Kyung.
691
00:38:17,729 --> 00:38:19,200
Let's go and rest.
692
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Okay.
693
00:38:27,209 --> 00:38:29,479
Sorry, Mother.
694
00:38:38,680 --> 00:38:40,649
(Call, Husband, Uncle, Mom)
695
00:38:48,430 --> 00:38:51,959
(Tae Kyung. Are you okay?)
696
00:38:59,609 --> 00:39:01,370
Why did I get so angry?
697
00:39:20,330 --> 00:39:22,529
Tae Kyung. Are you okay?
698
00:39:23,500 --> 00:39:26,470
Mother's holding up well,
699
00:39:26,830 --> 00:39:27,870
so don't worry.
700
00:39:28,799 --> 00:39:31,700
Stay out
and don't come home for tonight.
701
00:39:47,318 --> 00:39:48,747
I'm back again.
702
00:39:56,698 --> 00:40:00,568
I feel comfortable
now that I'm alone.
703
00:40:19,818 --> 00:40:21,147
I feel comfortable...
704
00:40:22,088 --> 00:40:23,287
now that I'm alone, but...
705
00:40:24,957 --> 00:40:26,327
You took her in?
706
00:40:27,028 --> 00:40:30,198
When you almost ruined my life,
she's the one who took me in.
707
00:40:31,098 --> 00:40:34,127
Thanks to her, I could put up...
708
00:40:34,127 --> 00:40:35,868
with this family until now.
709
00:40:49,548 --> 00:40:50,778
I'm sure he's fine.
710
00:41:13,607 --> 00:41:17,278
Instead of waiting for three months,
711
00:41:17,307 --> 00:41:19,778
let's wrap things up
as soon as we're ready.
712
00:41:45,397 --> 00:41:46,937
Tae Kyung.
713
00:41:48,437 --> 00:41:49,738
Do you...
714
00:41:50,508 --> 00:41:51,508
have feelings...
715
00:41:53,077 --> 00:41:55,278
for me?
716
00:42:30,017 --> 00:42:31,218
You've gone crazy,
717
00:42:32,218 --> 00:42:33,218
Gong Tae Kyung.
718
00:42:44,295 --> 00:42:45,865
Why isn't Tae Kyung back?
719
00:42:45,865 --> 00:42:47,536
Is he ignoring me?
720
00:42:48,065 --> 00:42:50,306
Mother. Real is listening.
721
00:42:50,905 --> 00:42:54,336
The baby should know
what kind of person its father is.
722
00:42:56,246 --> 00:42:58,746
I asked Tae Kyung
to stay out for now.
723
00:43:00,345 --> 00:43:01,345
That pathetic boy.
724
00:43:01,845 --> 00:43:04,786
How could he leave his wife
and baby and run away?
725
00:43:05,356 --> 00:43:07,186
It's just like how he used
to leave his mom and run away...
726
00:43:07,186 --> 00:43:08,286
whenever something happened.
727
00:43:08,286 --> 00:43:09,485
How irresponsible.
728
00:43:11,795 --> 00:43:13,195
Don't talk about him like that.
729
00:43:13,626 --> 00:43:16,865
He didn't leave on his own
because he was irresponsible.
730
00:43:16,865 --> 00:43:20,266
It was for Mother. He didn't want
to cause more trouble.
731
00:43:21,635 --> 00:43:24,836
- What?
- Be kind to him, Grandmother.
732
00:43:24,836 --> 00:43:26,476
If you stop pushing him away,
733
00:43:26,476 --> 00:43:29,476
he'd be very good to you too.
734
00:43:29,476 --> 00:43:31,576
Oh, there's no way.
735
00:43:31,576 --> 00:43:35,086
Would such a good guy
demand management rights like that?
736
00:43:35,146 --> 00:43:38,255
He didn't mean it. He only said that
because he was angry.
737
00:43:38,255 --> 00:43:39,916
How many times
does he need to tell you...
738
00:43:39,916 --> 00:43:41,586
that he's not interested
in your inheritance?
739
00:43:41,586 --> 00:43:44,626
If I were him, it'd feel
like I was talking to a wall.
740
00:43:44,626 --> 00:43:46,356
Why don't you ever believe him?
741
00:43:46,356 --> 00:43:48,795
He must feel so frustrated!
742
00:43:48,795 --> 00:43:51,226
Yeon Doo. Have you gone insane?
743
00:43:51,226 --> 00:43:53,936
You should respect your elders.
Why are you getting so riled up?
744
00:43:54,295 --> 00:43:56,336
Because I'm frustrated.
It feels like I'm suffocating.
745
00:43:56,905 --> 00:43:58,576
After living in this house,
746
00:43:58,576 --> 00:44:02,505
I can completely understand
what he had to go through.
747
00:44:03,345 --> 00:44:06,445
Why do you all not know him
as much as I do?
748
00:44:06,516 --> 00:44:08,746
Stop tormenting him!
749
00:44:11,385 --> 00:44:12,686
Oh, my goodness.
750
00:44:14,655 --> 00:44:15,686
Nice!
751
00:44:16,126 --> 00:44:17,186
What?
752
00:44:21,025 --> 00:44:23,965
These two are attacking me together.
753
00:44:24,166 --> 00:44:26,135
There was nothing wrong
about what Yeon Doo said.
754
00:44:26,365 --> 00:44:28,836
When did Tae Kyung
ever ask for an inheritance?
755
00:44:28,836 --> 00:44:33,106
You, Chun Myung, and Ji Myung
doubted him and got all defensive.
756
00:44:33,106 --> 00:44:35,576
Greed comes out of nowhere.
757
00:44:35,905 --> 00:44:37,905
Do you know
how nasty parents can be?
758
00:44:38,576 --> 00:44:40,516
Once the baby pops out,
759
00:44:40,516 --> 00:44:42,845
no one knows how they'll change,
760
00:44:42,845 --> 00:44:44,416
saying it's for the baby's sake.
761
00:44:44,615 --> 00:44:46,485
Where's my phone?
762
00:44:46,485 --> 00:44:48,885
Call Ms. Jang.
763
00:44:48,885 --> 00:44:50,086
Have her come over.
764
00:44:50,286 --> 00:44:51,356
Not again.
765
00:44:51,595 --> 00:44:54,525
Why do you always get Ms. Jang
to handle Tae Kyung?
766
00:44:54,925 --> 00:44:56,595
She might be our secretary,
767
00:44:56,595 --> 00:44:58,695
but what did she do to deserve this?
768
00:44:58,865 --> 00:45:01,195
You don't know
what you're talking about.
769
00:45:01,365 --> 00:45:04,905
Ms. Jang hasn't
given up on Tae Kyung yet.
770
00:45:05,306 --> 00:45:06,336
What?
771
00:45:10,175 --> 00:45:12,416
He left home and his wife.
772
00:45:12,876 --> 00:45:15,016
Find him and bring him home.
773
00:45:15,746 --> 00:45:19,215
I need him to sign a paper saying
he won't take what isn't his.
774
00:45:20,356 --> 00:45:21,525
Yes, ma'am.
775
00:45:22,025 --> 00:45:24,925
I'll drop by work first,
then get him in the afternoon.
776
00:45:35,206 --> 00:45:37,735
Hey. My dear daughter.
777
00:45:37,865 --> 00:45:39,936
You look lovely.
778
00:45:40,175 --> 00:45:42,646
Why are you so dressed up today?
779
00:45:43,945 --> 00:45:45,416
I'm dressed as usual.
780
00:45:46,476 --> 00:45:48,315
I'll be home late.
I'm meeting Tae Kyung.
781
00:45:53,056 --> 00:45:55,456
She said she wouldn't fall for him.
782
00:46:00,626 --> 00:46:03,465
Why are you doing the dishes?
783
00:46:04,496 --> 00:46:07,095
I wanted to vent some stress...
784
00:46:07,166 --> 00:46:08,766
and give the helper a break.
785
00:46:10,635 --> 00:46:12,836
You were so cool earlier.
786
00:46:13,405 --> 00:46:15,175
Mom looked ecstatic too.
787
00:46:16,206 --> 00:46:17,576
So what if she did?
788
00:46:17,576 --> 00:46:20,076
It didn't change
Tae Kyung's situation.
789
00:46:22,715 --> 00:46:23,746
Yeon Doo.
790
00:46:24,146 --> 00:46:26,255
You don't know
that Grandma told Ms. Jang...
791
00:46:26,255 --> 00:46:28,115
to bring him home, do you?
792
00:46:28,985 --> 00:46:29,985
What?
793
00:46:30,186 --> 00:46:32,295
Ms. Jang's sly and cunning.
794
00:46:32,396 --> 00:46:33,726
She's so malicious.
795
00:46:34,856 --> 00:46:37,626
Grandma says
she hasn't given up on Tae Kyung.
796
00:46:38,396 --> 00:46:39,396
What?
797
00:46:39,735 --> 00:46:42,336
I thought you should know
if you're to protect him.
798
00:46:42,905 --> 00:46:45,706
I'm totally rooting for you two.
799
00:46:46,306 --> 00:46:47,976
I'll spy on Grandma
for you sometimes.
800
00:46:48,306 --> 00:46:49,606
I have to get ready for work now.
801
00:46:50,275 --> 00:46:51,275
Bye.
802
00:46:56,715 --> 00:46:57,985
It's true.
803
00:46:58,255 --> 00:47:00,516
Yeon Doo talked right back
at your grandma.
804
00:47:01,456 --> 00:47:02,726
She did?
805
00:47:02,885 --> 00:47:03,885
Yes.
806
00:47:04,086 --> 00:47:05,695
"How wronged must you have felt,"
807
00:47:05,695 --> 00:47:09,166
"now I see just how oppressed
he was in this house,"
808
00:47:09,166 --> 00:47:11,565
"why do you all know him
even less than I do?"
809
00:47:11,666 --> 00:47:13,595
"Will you stop harassing him?"
810
00:47:14,195 --> 00:47:16,936
Your grandma was lost for words.
811
00:47:17,065 --> 00:47:19,275
She said everything
I'd always wanted to say,
812
00:47:19,275 --> 00:47:21,876
and the weight
I'd had for decades was lifted.
813
00:47:24,005 --> 00:47:26,516
I don't worry about you at all now.
814
00:47:26,516 --> 00:47:28,686
You have Yeon Doo by your side.
815
00:47:29,586 --> 00:47:31,755
Okay, Mom.
I'm busy and can't talk long.
816
00:47:32,416 --> 00:47:33,416
Bye.
817
00:47:37,626 --> 00:47:39,396
I can almost see how it went.
818
00:47:45,496 --> 00:47:47,436
Tae Kyung, let's meet.
819
00:47:47,996 --> 00:47:50,666
Tell me where you are.
I'll come to you.
820
00:47:56,675 --> 00:48:00,246
Hee, please look at me
821
00:48:01,985 --> 00:48:03,215
You are
822
00:48:05,356 --> 00:48:09,056
Can you pay me weekly?
823
00:48:10,186 --> 00:48:11,286
Ouch, that's hot.
824
00:48:11,755 --> 00:48:14,795
I almost burned my hair.
825
00:48:17,896 --> 00:48:19,695
Twenty dollars an hour each week.
826
00:48:20,565 --> 00:48:22,536
Where am I to get that money?
827
00:48:24,405 --> 00:48:25,436
What was that?
828
00:48:27,576 --> 00:48:29,106
- What was that noise?
- Hey.
829
00:48:29,405 --> 00:48:31,405
Gosh. What happened?
830
00:48:31,405 --> 00:48:32,876
What a bad omen.
831
00:48:33,045 --> 00:48:34,576
Why did that fall and break?
832
00:48:35,416 --> 00:48:38,856
It must've fallen to break itself
so we could take...
833
00:48:38,856 --> 00:48:40,556
another one with Tae Kyung.
834
00:48:40,686 --> 00:48:44,586
Oh, gosh. If we could
take a portrait with him too,
835
00:48:44,626 --> 00:48:45,896
that would be great.
836
00:48:46,425 --> 00:48:47,456
Shall we do that?
837
00:48:47,925 --> 00:48:49,925
I'll ask Yeon Doo and Tae Kyung.
838
00:48:50,166 --> 00:48:52,595
Put it in Yeon Doo's room
since it's empty right now.
839
00:48:52,595 --> 00:48:53,595
Okay.
840
00:48:54,496 --> 00:48:55,505
An empty room.
841
00:48:56,005 --> 00:48:57,336
Bong Nim.
842
00:48:58,505 --> 00:49:01,275
How about we rent out
Yeon Doo's room?
843
00:49:01,775 --> 00:49:02,976
Don't be silly.
844
00:49:02,976 --> 00:49:04,976
Where will Yeon Doo
and Tae Kyung stay when they visit?
845
00:49:04,976 --> 00:49:07,345
Cut out the nonsense
and get ready for work.
846
00:49:11,956 --> 00:49:14,485
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
847
00:49:35,876 --> 00:49:36,945
Dae Sang?
848
00:49:37,445 --> 00:49:39,445
Yes, it's me.
849
00:49:40,275 --> 00:49:43,485
Do you not recognize my new look?
850
00:49:44,746 --> 00:49:46,356
Why are you so late?
851
00:49:46,786 --> 00:49:48,215
I've been waiting for 15 minutes.
852
00:49:48,925 --> 00:49:50,025
Open the door.
853
00:49:50,126 --> 00:49:51,755
What? The door?
854
00:49:52,396 --> 00:49:54,595
It won't take long. Sorry.
855
00:50:02,706 --> 00:50:03,735
Darn it.
856
00:50:15,516 --> 00:50:17,916
Hee. Did you have breakfast?
857
00:50:18,715 --> 00:50:20,416
Shall I make you chicken porridge?
858
00:50:20,956 --> 00:50:23,655
Thanks, but I don't have
an appetite.
859
00:50:23,726 --> 00:50:25,496
I must finish my work and then dash.
860
00:50:25,795 --> 00:50:28,195
You're not sick, are you?
861
00:50:28,795 --> 00:50:30,965
Shall I get you some medicine?
862
00:50:31,365 --> 00:50:33,996
I'm fine. You don't have to worry.
863
00:50:35,806 --> 00:50:38,005
Hee, how do I look today?
864
00:50:38,505 --> 00:50:41,135
I dressed the way I used to
when we dated.
865
00:50:43,005 --> 00:50:45,876
You look great, then and today.
866
00:50:46,215 --> 00:50:47,275
Do I?
867
00:50:47,516 --> 00:50:50,815
Then how about
catching a movie this evening...
868
00:50:50,815 --> 00:50:53,885
Is straightening your hair
and putting on a suit...
869
00:50:54,485 --> 00:50:56,186
why you were 15 minutes late?
870
00:50:56,686 --> 00:50:57,686
What?
871
00:50:58,155 --> 00:50:59,795
I must ask, just in case.
872
00:50:59,925 --> 00:51:03,095
You didn't dress up for me, did you?
873
00:51:03,295 --> 00:51:06,496
What? Oh, no. Of course not.
874
00:51:06,666 --> 00:51:07,766
Good.
875
00:51:07,936 --> 00:51:10,965
Whether we dated or not in the past,
876
00:51:11,206 --> 00:51:12,405
I wish...
877
00:51:12,505 --> 00:51:15,606
you could keep work
apart from pleasure.
878
00:51:16,746 --> 00:51:18,845
If you'd dressed like this for me,
879
00:51:19,416 --> 00:51:22,086
I'd have felt so uncomfortable,
I'd have quit right away.
880
00:51:22,715 --> 00:51:24,945
- Hee, it's not that, so...
- Fine.
881
00:51:25,215 --> 00:51:27,786
And as promised, I'd like you...
882
00:51:27,885 --> 00:51:29,226
to pay me each week.
883
00:51:35,865 --> 00:51:38,326
What was that about?
884
00:51:39,565 --> 00:51:41,536
Did she reject me
before I even asked?
885
00:51:42,565 --> 00:51:44,106
Yes, I got rejected.
886
00:51:47,206 --> 00:51:50,845
(Contacts: Gong Tae Kyung)
887
00:52:05,496 --> 00:52:07,126
(Kalucia Hotel,
40 Jeonwol-dong, Yongcheon-gu)
888
00:52:09,425 --> 00:52:10,525
What's this, Father?
889
00:52:11,465 --> 00:52:12,666
It's where Tae Kyung is.
890
00:52:13,166 --> 00:52:14,266
Go and get him.
891
00:52:16,206 --> 00:52:18,635
Why me? I don't want to.
892
00:52:18,836 --> 00:52:20,806
Act like the older brother you are.
893
00:52:21,405 --> 00:52:23,576
Why do you
dislike Tae Kyung so much?
894
00:52:24,246 --> 00:52:27,815
Father. Why do you
coddle him so much?
895
00:52:28,215 --> 00:52:29,985
You did ever since he moved in.
896
00:52:29,985 --> 00:52:32,655
You always compared us
and scolded me.
897
00:52:32,655 --> 00:52:33,916
Why was that?
898
00:52:33,916 --> 00:52:35,856
I did it for your sake.
899
00:52:36,186 --> 00:52:38,186
I wanted you to do better.
900
00:52:41,695 --> 00:52:43,266
I guess I hoped for too much.
901
00:52:44,726 --> 00:52:46,896
I'm sorry if I hurt you.
902
00:52:47,365 --> 00:52:49,965
Say what you want,
but I won't go to him.
903
00:52:50,235 --> 00:52:52,775
Do as you're told.
Don't act like a fool.
904
00:52:52,775 --> 00:52:54,505
Yes, I am a fool.
905
00:52:55,376 --> 00:52:56,646
I might be a fool,
906
00:52:57,576 --> 00:52:58,775
but I'm your son.
907
00:53:01,146 --> 00:53:02,146
Why you...
908
00:53:12,525 --> 00:53:13,556
Sit back down.
909
00:53:17,565 --> 00:53:19,896
This is where Tae Kyung is. Get him.
910
00:53:20,336 --> 00:53:23,465
Ms. Eun told me to bring him home.
911
00:53:23,465 --> 00:53:24,606
Good.
912
00:53:24,606 --> 00:53:27,635
I need you to drag him home for me.
913
00:53:41,456 --> 00:53:43,186
She hasn't given up on Tae Kyung?
914
00:53:45,056 --> 00:53:46,695
How could that be?
915
00:53:47,255 --> 00:53:49,465
I lied to Tae Kyung
about being infertile.
916
00:53:49,996 --> 00:53:51,896
I said I can't have children.
917
00:53:52,436 --> 00:53:54,836
Once we're married,
I'll have as many kids...
918
00:53:54,836 --> 00:53:56,436
as it takes to keep him.
919
00:53:56,666 --> 00:53:57,936
Give up the baby.
920
00:53:58,266 --> 00:54:00,076
Tae Kyung and I will raise it...
921
00:54:00,076 --> 00:54:02,545
in the best conditions
so it lacks nothing.
922
00:54:07,246 --> 00:54:09,545
I'd forgotten what she's like.
923
00:54:13,786 --> 00:54:14,885
Hello, Mother.
924
00:54:16,326 --> 00:54:17,485
Tae Kyung?
925
00:54:18,126 --> 00:54:21,456
(Kalucia Hotel)
926
00:54:37,876 --> 00:54:38,976
What are you doing here?
927
00:54:39,315 --> 00:54:41,115
Ms. Eun sent me.
928
00:54:41,715 --> 00:54:43,186
She wants me to bring you home.
929
00:54:43,345 --> 00:54:45,755
When I go home
is up to me to decide.
930
00:54:46,215 --> 00:54:48,925
Why did you come all this way
when a phone call would've sufficed?
931
00:54:50,525 --> 00:54:52,456
Because on top of Ms. Eun's request,
932
00:54:53,155 --> 00:54:54,496
I also had a reason to see you.
933
00:54:55,465 --> 00:54:56,465
You did?
934
00:54:57,166 --> 00:54:58,496
It's about Ms. Oh.
935
00:55:00,095 --> 00:55:02,065
What about Ms. Oh?
936
00:55:13,746 --> 00:55:15,985
It's been a while
since I saw you at a hotel.
937
00:55:16,815 --> 00:55:18,485
This feels like old times.
938
00:55:19,155 --> 00:55:20,885
What about Ms. Oh
must you talk about?
939
00:55:23,126 --> 00:55:25,626
I don't know how to put this, but...
940
00:55:26,626 --> 00:55:29,065
I'll be just fine, so spit it out.
941
00:55:30,525 --> 00:55:31,695
Ms. Oh...
942
00:55:32,465 --> 00:55:34,635
seems to have
a complicated love life.
943
00:55:35,836 --> 00:55:36,836
What?
944
00:55:37,336 --> 00:55:38,336
Your sister-in-law...
945
00:55:38,336 --> 00:55:40,536
somehow came across a text
that was sent to Ms. Oh.
946
00:55:41,235 --> 00:55:42,545
He loves her,
947
00:55:43,545 --> 00:55:44,976
he can't forget about her,
948
00:55:45,976 --> 00:55:49,115
and he wishes to keep
seeing each other.
949
00:55:49,845 --> 00:55:50,985
That's what she read.
950
00:55:55,956 --> 00:55:57,626
Shocking, isn't it?
951
00:55:57,626 --> 00:55:59,396
Are you seriously fussing over...
952
00:55:59,396 --> 00:56:01,996
something that isn't a big deal?
953
00:56:02,626 --> 00:56:03,626
What?
954
00:56:03,626 --> 00:56:07,065
I'm fully aware of her ex-boyfriend.
955
00:56:07,865 --> 00:56:10,106
She even showed me the text
he had sent her.
956
00:56:10,735 --> 00:56:12,036
How is that a problem?
957
00:56:12,536 --> 00:56:14,135
It's just a text
from a crazy ex-boyfriend.
958
00:56:15,505 --> 00:56:17,746
Right. I'm glad.
959
00:56:18,845 --> 00:56:20,416
I was worried about you, that's all.
960
00:56:29,056 --> 00:56:30,255
Ms. Oh?
961
00:56:31,155 --> 00:56:33,956
Mr. Gong, have you been well?
962
00:56:34,525 --> 00:56:36,465
I brought you some fresh clothes.
963
00:56:38,465 --> 00:56:40,996
Gosh, Ms. Oh.
964
00:56:46,606 --> 00:56:48,735
Ms. Jang's sly and cunning.
965
00:56:48,735 --> 00:56:50,376
She's so malicious.
966
00:56:51,275 --> 00:56:54,146
Grandma says
she hasn't given up on Tae Kyung.
967
00:56:58,646 --> 00:57:01,186
Mr. Gong, can you leave us?
968
00:57:01,655 --> 00:57:02,655
What?
969
00:57:02,655 --> 00:57:05,525
Give us the room
so that I can talk to Ms. Jang.
970
00:57:06,056 --> 00:57:07,056
But...
971
00:57:08,726 --> 00:57:10,295
But...
972
00:57:22,405 --> 00:57:26,076
Why are you in his hotel room
at this hour?
973
00:57:27,416 --> 00:57:30,086
Ms. Eun ordered me
to bring him home.
974
00:57:30,746 --> 00:57:32,115
Please don't get the wrong idea.
975
00:57:32,215 --> 00:57:34,456
Nothing happened between us.
976
00:57:35,985 --> 00:57:39,095
No one suggested
that anything happened.
977
00:57:40,095 --> 00:57:41,826
Why is it
that you conduct yourself...
978
00:57:42,666 --> 00:57:44,826
in a way that can be misleading?
979
00:57:45,896 --> 00:57:47,396
You text him...
980
00:57:47,396 --> 00:57:49,206
and join him for drinks.
981
00:57:49,365 --> 00:57:50,365
This time around,
982
00:57:51,065 --> 00:57:52,476
I found you in his hotel room.
983
00:57:52,606 --> 00:57:54,576
Tae Kyung and I are friends.
984
00:57:55,306 --> 00:57:58,646
Ms. Eun said
a matter occurred at home,
985
00:57:58,646 --> 00:58:00,215
and as a worried friend...
986
00:58:00,215 --> 00:58:01,715
Don't lie.
987
00:58:02,945 --> 00:58:03,945
What?
988
00:58:03,945 --> 00:58:05,586
You're not here as a friend.
989
00:58:06,916 --> 00:58:08,215
Ms. Jang,
990
00:58:08,985 --> 00:58:11,586
you still haven't given up on him.
991
00:58:16,925 --> 00:58:18,496
Why would you think...
992
00:58:18,896 --> 00:58:20,536
that I still want us to be together?
993
00:58:20,896 --> 00:58:24,266
I heard that Ms. Eun confirmed it.
994
00:58:25,505 --> 00:58:27,306
I guess word traveled
all the way to you.
995
00:58:29,045 --> 00:58:31,505
So what if I haven't
given up on him?
996
00:58:32,476 --> 00:58:35,045
You obviously have.
997
00:58:36,445 --> 00:58:37,485
What?
998
00:58:39,016 --> 00:58:41,286
"I think we might be able..."
999
00:58:41,286 --> 00:58:45,186
"to wrap things up between us
sooner than we thought."
1000
00:58:49,266 --> 00:58:52,025
How do you know about that?
1001
00:58:53,896 --> 00:58:57,635
Did you read Tae Kyung's text?
1002
00:58:57,806 --> 00:58:59,635
Was it you who also
fiddled with my phone?
1003
00:58:59,976 --> 00:59:01,306
Don't be a drama queen.
1004
00:59:01,905 --> 00:59:03,275
I came across the text...
1005
00:59:03,275 --> 00:59:04,646
while I was visiting him
at his office.
1006
00:59:06,476 --> 00:59:07,815
Now, it's my turn to ask.
1007
00:59:08,576 --> 00:59:11,586
Do you truly love Tae Kyung?
1008
00:59:13,155 --> 00:59:14,155
What?
1009
00:59:15,956 --> 00:59:17,286
I shouldn't have bothered to ask.
1010
00:59:17,956 --> 00:59:19,126
If you did love him,
1011
00:59:19,126 --> 00:59:21,195
you wouldn't have spoken
about ending things.
1012
00:59:22,465 --> 00:59:24,925
If you're going to leave him,
make it quick.
1013
00:59:25,965 --> 00:59:27,465
Unlike you,
I love Tae Kyung for real.
1014
00:59:33,836 --> 00:59:35,876
- Gosh.
- Hello.
1015
00:59:37,905 --> 00:59:39,246
Thanks for this.
1016
00:59:39,246 --> 00:59:40,845
I locked myself out.
1017
00:59:40,845 --> 00:59:41,976
Thank you.
1018
00:59:51,925 --> 00:59:53,095
So please.
1019
00:59:53,896 --> 00:59:56,166
If you care for Tae Kyung
in any way,
1020
00:59:56,166 --> 00:59:57,695
you'll end things quickly.
1021
01:00:06,876 --> 01:00:08,336
Is this a movie you're filming?
1022
01:00:09,775 --> 01:00:11,106
Talk about being childish.
1023
01:00:12,306 --> 01:00:13,315
What was that?
1024
01:00:13,615 --> 01:00:16,215
Fine, you got us. We argued.
1025
01:00:16,516 --> 01:00:18,715
I suggested
we split up out of spite,
1026
01:00:18,715 --> 01:00:20,956
but Tae Kyung said
it was preposterous.
1027
01:00:20,956 --> 01:00:24,255
In no way will he split up with me.
1028
01:00:25,485 --> 01:00:26,595
So...
1029
01:00:27,095 --> 01:00:30,425
stop trying to get in between
Tae Kyung and me.
1030
01:00:31,326 --> 01:00:34,735
That unwanted obsession you have...
1031
01:00:35,266 --> 01:00:37,166
should be thrown out as well.
1032
01:00:38,606 --> 01:00:40,235
- What?
- Tae Kyung...
1033
01:00:41,135 --> 01:00:42,336
is mine.
1034
01:00:42,945 --> 01:00:45,545
If you covet what's mine again,
1035
01:00:45,545 --> 01:00:46,976
I will also see red.
1036
01:00:48,016 --> 01:00:50,815
I also truly love Tae Kyung.
1037
01:00:54,086 --> 01:00:55,115
Get out.
1038
01:00:56,686 --> 01:00:57,755
Didn't you hear me?
1039
01:00:58,425 --> 01:00:59,695
Get out this instant.
1040
01:01:00,195 --> 01:01:01,595
Leave Tae Kyung's room.
1041
01:01:47,735 --> 01:01:51,706
What you said to Ms. Jang just now.
What did you actually mean?
1042
01:01:52,445 --> 01:01:53,445
What?
1043
01:01:54,016 --> 01:01:55,885
You said you loved me.
1044
01:01:56,445 --> 01:01:58,146
I asked what you meant by it.
1045
01:02:01,956 --> 01:02:03,025
Oh, that?
1046
01:02:04,525 --> 01:02:05,786
Don't worry.
1047
01:02:05,786 --> 01:02:08,525
I'm not reading into
your kindness for me.
1048
01:02:10,695 --> 01:02:12,865
What kind of a friend would I be...
1049
01:02:12,865 --> 01:02:15,735
if I didn't help
another friend in need?
1050
01:02:15,735 --> 01:02:17,766
It's why I told her a white lie.
1051
01:02:19,106 --> 01:02:20,275
A friend?
1052
01:02:23,646 --> 01:02:27,916
I really hope
that you find someone nice.
1053
01:02:28,516 --> 01:02:30,016
If you're going to be with someone,
1054
01:02:30,016 --> 01:02:32,655
be with someone decent
who isn't like Ms. Jang.
1055
01:02:33,516 --> 01:02:36,385
You most certainly deserve it.
1056
01:02:37,525 --> 01:02:40,626
I vouch for that as your friend.
1057
01:02:43,065 --> 01:02:45,226
I get it, so you can get going.
1058
01:02:46,396 --> 01:02:47,396
What?
1059
01:02:47,396 --> 01:02:48,836
I told you to go.
1060
01:02:51,235 --> 01:02:52,235
Right.
1061
01:03:31,706 --> 01:03:33,076
What was that about?
1062
01:03:35,985 --> 01:03:37,715
Did I overstep?
1063
01:03:39,215 --> 01:03:40,815
Maybe I should apologize.
1064
01:03:56,766 --> 01:03:59,235
Tae Kyung is mine.
1065
01:03:59,735 --> 01:04:02,036
If you covet what's mine again,
1066
01:04:02,675 --> 01:04:05,445
I will also see red.
1067
01:04:05,746 --> 01:04:08,476
I also truly love Tae Kyung.
1068
01:04:16,755 --> 01:04:18,626
You won't let me win, is that it?
1069
01:04:19,795 --> 01:04:22,255
As if I'd let the likes of you
take Tae Kyung from me!
1070
01:04:30,505 --> 01:04:32,336
Yeon Doo, take care.
1071
01:04:32,936 --> 01:04:34,206
I'm going abroad.
1072
01:04:35,076 --> 01:04:37,175
I'm sorry for everything.
I loved you.
1073
01:04:44,086 --> 01:04:46,985
The phone is turned off.
Please leave a message...
1074
01:04:48,655 --> 01:04:51,056
Your phone is turned off,
so I'm leaving you a text.
1075
01:04:51,456 --> 01:04:52,695
You know Oh Yeon Doo, right?
1076
01:04:53,525 --> 01:04:56,365
Once you check this message,
please give me a call.
1077
01:04:59,795 --> 01:05:02,036
What is this?
1078
01:05:39,735 --> 01:05:41,476
Gosh, I can't do this.
1079
01:05:42,275 --> 01:05:43,376
I have to go apologize.
1080
01:06:06,695 --> 01:06:08,536
I'll see you in my room
during lunchtime.
1081
01:06:08,795 --> 01:06:09,865
You can look forward
to something special.
1082
01:06:10,936 --> 01:06:14,106
Se Jin, please answer my call.
1083
01:06:14,936 --> 01:06:16,576
I broke up with my girlfriend.
1084
01:06:16,905 --> 01:06:18,376
You're all I have now, Se Jin.
1085
01:06:19,416 --> 01:06:22,016
I miss you so much. I love you.
1086
01:06:25,115 --> 01:06:28,016
I won't ask you to marry me.
Or ask you to come to the US.
1087
01:06:29,056 --> 01:06:32,425
Please, just don't say
we should break up.
1088
01:06:34,025 --> 01:06:35,626
Is Oh Yeon Doo's ex-boyfriend...
1089
01:06:37,525 --> 01:06:39,025
Kim Jun Ha?
1090
01:06:51,775 --> 01:06:52,916
Yeon Doo.
1091
01:06:54,815 --> 01:06:55,845
Yes.
1092
01:06:56,916 --> 01:06:57,945
Let's...
1093
01:06:59,345 --> 01:07:00,655
break the contract.
1094
01:07:03,385 --> 01:07:04,786
What did you say?
1095
01:07:05,385 --> 01:07:06,456
The contract.
1096
01:07:07,496 --> 01:07:08,755
Let's end it right away.
1097
01:07:21,804 --> 01:07:52,710
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1098
01:07:52,735 --> 01:07:55,206
(The Real Has Come!)
1099
01:07:56,275 --> 01:07:57,576
I'm in love with someone else.
1100
01:07:58,905 --> 01:08:00,376
- What?
- This is the right thing to do.
1101
01:08:02,016 --> 01:08:03,045
I should do this.
1102
01:08:03,385 --> 01:08:04,945
Hang out with me.
1103
01:08:07,385 --> 01:08:08,686
Let me be honest with you.
1104
01:08:08,686 --> 01:08:11,556
I don't want Yeon Doo
to get the wrong idea.
1105
01:08:12,155 --> 01:08:14,056
Tae Kyung? You're so busted.
1106
01:08:14,056 --> 01:08:16,365
I'll find out who she is.
1107
01:08:16,496 --> 01:08:19,396
She's Ms. Oh Yeon Doo
who will teach you how to read.
1108
01:08:21,465 --> 01:08:23,036
I want you to leave this house.
1109
01:08:23,036 --> 01:08:24,036
Pardon?
1110
01:08:24,036 --> 01:08:25,806
I'll pray with my heart...
1111
01:08:26,065 --> 01:08:28,275
that you won't feel lonely...
1112
01:08:28,676 --> 01:08:30,376
living in that house.
1113
01:08:30,805 --> 01:08:32,846
Take care, Tae Kyung.
1114
01:08:35,645 --> 01:08:37,645
(JetDrama.Com)
78253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.