All language subtitles for The.Grand.Tour.1992.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,839 --> 00:01:48,672 Oh, God. 2 00:01:56,997 --> 00:02:00,270 World War I, the start. 1914. 3 00:02:00,270 --> 00:02:02,433 When that Australian guy got shot dead. 4 00:02:03,450 --> 00:02:04,563 Says Austrian here. 5 00:02:05,550 --> 00:02:09,483 Uh, stock market crash of- 1929, October. 6 00:02:11,250 --> 00:02:13,620 Yeah. Scopes trial. 7 00:02:13,620 --> 00:02:15,423 1925, Tennessee. 8 00:02:16,950 --> 00:02:18,700 - Can you see through these? - No! 9 00:02:20,138 --> 00:02:21,288 - Are you sure? - Yes. 10 00:02:22,770 --> 00:02:23,880 Uh-huh. 11 00:02:23,880 --> 00:02:24,713 All right. Okay. 12 00:02:24,713 --> 00:02:27,270 What happened December 7th, 1941? 13 00:02:27,270 --> 00:02:28,773 Bombing of Pearl Harbor. 14 00:02:30,060 --> 00:02:31,380 Uh-huh. Right again. 15 00:02:31,380 --> 00:02:33,630 - Mm-hmm. - January 3rd, 1959? 16 00:02:33,630 --> 00:02:35,763 Alaska becomes the 49th state. 17 00:02:37,603 --> 00:02:38,907 July 6th, 1954. 18 00:02:41,733 --> 00:02:44,153 July 6th, 1954. 19 00:02:45,590 --> 00:02:46,530 You should know this one, Hillary. 20 00:02:46,530 --> 00:02:47,790 Don't tell me. 21 00:02:47,790 --> 00:02:49,630 Uh, something about 22 00:02:50,640 --> 00:02:52,410 Mccarthy. No. 23 00:02:52,410 --> 00:02:53,250 No. Uhh. 24 00:02:56,100 --> 00:02:58,770 Polio vaccine! No. 25 00:02:58,770 --> 00:03:01,670 - What? Tell me! - It's my birthday. 26 00:03:01,670 --> 00:03:05,798 Like I'm very sure that's gonna be on the test. 27 00:03:05,798 --> 00:03:07,048 Just very sure. 28 00:04:48,360 --> 00:04:50,283 And you must be Mr. Wilson. 29 00:04:51,210 --> 00:04:52,043 That's right. 30 00:04:54,270 --> 00:04:56,363 I'd like just a minute of your time. 31 00:05:02,010 --> 00:05:02,843 Who's she? 32 00:05:18,037 --> 00:05:18,870 Hello? 33 00:05:25,920 --> 00:05:27,093 How many bedrooms? 34 00:05:28,680 --> 00:05:30,420 About five. Who are you? 35 00:05:30,420 --> 00:05:33,390 Iovine. Madame Iovine. 36 00:05:33,390 --> 00:05:34,950 All on the second floor? 37 00:05:34,950 --> 00:05:38,057 - One on the third. - Ah. 38 00:05:45,267 --> 00:05:47,133 Not much storage, is there? 39 00:05:48,016 --> 00:05:49,470 Oh, not criticizing, 40 00:05:49,470 --> 00:05:51,184 just commenting. 41 00:05:51,184 --> 00:05:53,790 Let's see what we have up here. 42 00:05:53,790 --> 00:05:56,390 Let's just start all over again. What do you want? 43 00:05:57,376 --> 00:06:00,796 Lodging. This is an inn, isn't it? 44 00:06:00,796 --> 00:06:01,712 Wait a minute. 45 00:06:01,712 --> 00:06:02,881 Are you the one who talked to Sue Appleton 46 00:06:02,881 --> 00:06:05,460 at the hotel with- Obliging woman, isn't she? 47 00:06:05,460 --> 00:06:07,230 Didn't she tell you that we're not open yet? 48 00:06:07,230 --> 00:06:08,370 Yes, she did. 49 00:06:08,370 --> 00:06:10,070 And how are we set for lavatories? 50 00:06:12,168 --> 00:06:14,130 My, what a handsome child. 51 00:06:14,130 --> 00:06:15,990 Yours? Uh, yeah. 52 00:06:15,990 --> 00:06:17,490 Going to be a heartbreaker, this one. 53 00:06:17,490 --> 00:06:19,023 Just give him a few years. 54 00:06:20,310 --> 00:06:23,056 - This is Hillary. - His daughter. 55 00:06:23,056 --> 00:06:24,720 Oh. Well, don't you worry, child. 56 00:06:24,720 --> 00:06:27,270 The chest will be along any time now. 57 00:06:27,270 --> 00:06:29,643 Oh, and what do we have here? 58 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 Well, I must say, I wasn't overly impressed 59 00:06:36,000 --> 00:06:37,950 with the rest of it, but this is grand. 60 00:06:40,944 --> 00:06:44,280 Simply grand. Listen, Madame. 61 00:06:44,280 --> 00:06:45,540 Iovine. How much for three nights? 62 00:06:45,540 --> 00:06:47,190 Yeah. Take a look over here. 63 00:06:47,190 --> 00:06:49,500 See that hole where a door normally goes, 64 00:06:49,500 --> 00:06:51,750 All that sawdust out in the hall? 65 00:06:51,750 --> 00:06:52,620 We're not open yet. 66 00:06:52,620 --> 00:06:54,870 You're gonna have to make other arrangements. 67 00:06:56,524 --> 00:06:57,974 What about the hotel in town? 68 00:06:59,400 --> 00:07:00,450 Oh, no. 69 00:07:00,450 --> 00:07:01,440 No, no, no. Not the hotel. 70 00:07:01,440 --> 00:07:03,090 Well, I don't know what to tell you. 71 00:07:03,090 --> 00:07:03,940 You can tell me 72 00:07:05,580 --> 00:07:06,840 how much. 73 00:07:06,840 --> 00:07:08,823 Three nights. Five rooms. 74 00:07:09,660 --> 00:07:11,012 Name your price. Uh, you know, Dad, 75 00:07:11,012 --> 00:07:15,545 I could just sweep up all this sawdust. 76 00:07:21,270 --> 00:07:23,460 So, what's the story? 77 00:07:23,460 --> 00:07:25,590 Do we unload or don't we? 78 00:07:25,590 --> 00:07:27,393 Your price, Mr. Wilson? 79 00:07:30,300 --> 00:07:31,530 You wanna stay here you're gonna have to do 80 00:07:31,530 --> 00:07:33,990 without some of the usual amenities, all right? 81 00:07:33,990 --> 00:07:34,823 Grand. 82 00:07:36,541 --> 00:07:41,541 Simply grand. 83 00:07:49,157 --> 00:07:51,990 Okeydoke! Every man for himself. 84 00:08:12,881 --> 00:08:17,637 Kleph, Tod, I think that you'll find this is suitable. 85 00:08:17,637 --> 00:08:21,660 Chiron, Andar, I believe that you will be comfortable 86 00:08:21,660 --> 00:08:23,428 right over here. 87 00:08:23,428 --> 00:08:26,643 And, uh, Jana, Spall, please. 88 00:08:27,990 --> 00:08:32,313 Reeve? Reeve, you and Omerie, over here. 89 00:08:56,048 --> 00:08:58,890 All righty. Every man for himself. 90 00:08:58,890 --> 00:09:01,623 We're here, Mr. Oscar. Upstairs. 91 00:09:03,107 --> 00:09:05,223 Oh. For the love of Michael. 92 00:09:22,020 --> 00:09:23,793 Yeah. Getcha a new bulb. 93 00:09:24,900 --> 00:09:26,070 Ben, uh, by the way. 94 00:09:26,070 --> 00:09:26,903 I'm Ben wilson. 95 00:09:27,840 --> 00:09:30,573 - Spall. - Spall. 96 00:09:31,860 --> 00:09:34,110 So, you folks, you been on the road long? 97 00:09:34,110 --> 00:09:36,063 Our tour began some time ago. 98 00:09:37,051 --> 00:09:39,240 Ah. Where you all- where you all from? 99 00:09:39,240 --> 00:09:43,020 - South California. - Southern California? 100 00:09:43,020 --> 00:09:45,270 Not there, Mr. Oscar. 101 00:09:45,270 --> 00:09:47,253 Up here on the third floor. 102 00:09:56,100 --> 00:09:58,560 Come on. Hurry. Maybe they haven't started yet. 103 00:09:58,560 --> 00:10:00,120 Still got paint in my hair. 104 00:10:00,120 --> 00:10:01,620 What are you doin'? Just pull your hair up! 105 00:10:01,620 --> 00:10:02,460 So everyone will think 106 00:10:02,460 --> 00:10:04,170 I'm a handsome little boy? 107 00:10:04,170 --> 00:10:08,533 Forget you, Charlie. Come on. Come on. 108 00:10:12,318 --> 00:10:15,450 Oh, no! They already started. 109 00:10:15,450 --> 00:10:16,980 It's okay. It's perfect. 110 00:10:16,980 --> 00:10:17,910 - Perfect? - Yeah. 111 00:10:17,910 --> 00:10:21,409 We'll be the first ones at the reception. Come on. 112 00:10:24,931 --> 00:10:25,935 I don't know. 113 00:10:25,935 --> 00:10:28,140 Those church bells haven't rung in 10, 12 years. 114 00:10:28,140 --> 00:10:30,810 Someone said 18, storm of '73? 115 00:10:30,810 --> 00:10:33,390 Regardless, they got to be rusted out pretty good. 116 00:10:33,390 --> 00:10:35,880 Climbed the belfry yesterday, first time. 117 00:10:35,880 --> 00:10:37,530 It's quite a mess I inherited. 118 00:10:37,530 --> 00:10:39,120 Yeah. No-no doubt. 119 00:10:39,120 --> 00:10:40,770 Um, excuse me just a second. 120 00:10:40,770 --> 00:10:43,780 Can I help you, miss? Give me some money. 121 00:10:43,780 --> 00:10:44,760 - Okay. - Quick. 122 00:10:44,760 --> 00:10:46,538 - Yeah. Okay. - Come on. Come on. 123 00:10:46,538 --> 00:10:48,684 It's for the dollar dance. Gonna dance with Uncle Doug? 124 00:10:48,684 --> 00:10:49,740 Here's 20, all I got is- Thank you. 125 00:10:49,740 --> 00:10:52,023 Hillary, I'm sure he's got change. 126 00:10:53,250 --> 00:10:55,440 I understand you used to be a contractor? 127 00:10:55,440 --> 00:10:56,520 Yeah, yeah. Still am. 128 00:10:56,520 --> 00:10:58,290 Stop by for a look, Ben. 129 00:10:58,290 --> 00:11:00,090 Maybe what we need is someone like you. 130 00:11:00,090 --> 00:11:02,490 Local citizen, man good with his hands. 131 00:11:02,490 --> 00:11:05,981 What if the rest of him were as good as those hands? 132 00:11:05,981 --> 00:11:06,814 Ben. Ben. 133 00:11:07,918 --> 00:11:09,856 Ben. I never expected to see you here. 134 00:11:09,856 --> 00:11:13,326 What are you doin' drinkin' that skunk piss? Come on. 135 00:11:13,326 --> 00:11:14,159 Look at this. You're after the good stuff. 136 00:11:14,159 --> 00:11:16,170 I've got ten cases of Heineken here. 137 00:11:16,170 --> 00:11:18,087 No, I'm all set. Thanks. 138 00:11:18,087 --> 00:11:19,037 Oh, that's right. 139 00:11:20,100 --> 00:11:22,710 I heard you had a little trouble with the hooch lately. 140 00:11:22,710 --> 00:11:25,634 Well, you've tried the hors d'oeuvres, haven't ya? 141 00:11:25,634 --> 00:11:26,790 Good. Good. 142 00:11:26,790 --> 00:11:28,140 Oh, that cake. 143 00:11:28,140 --> 00:11:29,250 You got to have a piece of that. 144 00:11:29,250 --> 00:11:31,170 Take some of it home with you, Ben. 145 00:11:31,170 --> 00:11:32,790 I paid for half of everything here, Ben, 146 00:11:32,790 --> 00:11:34,653 and what's mine is yours. 147 00:11:35,654 --> 00:11:37,692 Right? It's all in the family. 148 00:11:37,692 --> 00:11:39,062 Right, Ben? 149 00:11:39,062 --> 00:11:40,140 I didn't know you two were related. 150 00:11:40,140 --> 00:11:42,570 I was married to the judge's daughter, Carolyn. 151 00:11:42,570 --> 00:11:43,833 She's passed away. 152 00:11:46,680 --> 00:11:48,267 I'm sorry. 153 00:11:48,267 --> 00:11:53,267 Not nearly as sorry as some of us. 154 00:11:55,846 --> 00:11:57,196 Why did you even come here? 155 00:11:58,682 --> 00:12:00,090 Well, see, I got this invitation. 156 00:12:00,090 --> 00:12:01,593 You got an announcement. 157 00:12:03,930 --> 00:12:05,460 Good night, Reverend. 158 00:12:05,460 --> 00:12:08,880 I didn't actually see the accident myself, Reverend. 159 00:12:08,880 --> 00:12:10,860 But other people did, and they say- 160 00:12:10,860 --> 00:12:13,623 Why don't you just leave bad enough alone, all right? 161 00:12:15,030 --> 00:12:17,080 Aww, that's right, Ben. You just leave. 162 00:12:18,360 --> 00:12:20,613 That's what you do best, isn't it? 163 00:12:20,613 --> 00:12:22,983 That girl deserves a better father, Reverend. 164 00:12:27,120 --> 00:12:29,520 What kind of man can run away while his wife dies? 165 00:12:29,520 --> 00:12:30,570 What kind of man, Ben? 166 00:12:30,570 --> 00:12:31,890 You tell me that, huh? 167 00:12:36,902 --> 00:12:38,500 Would you just let it go? 168 00:12:38,500 --> 00:12:41,144 Would just please stop? 169 00:12:41,144 --> 00:12:41,977 Hmph. 170 00:12:41,977 --> 00:12:44,070 Every day, 171 00:12:44,070 --> 00:12:46,920 more and more like your mother every day. 172 00:12:46,920 --> 00:12:47,753 Hillary! 173 00:12:56,746 --> 00:12:58,020 Ooh, Dad! 174 00:12:58,020 --> 00:13:00,066 Did you see that? Ooh, yeah. 175 00:13:00,066 --> 00:13:02,480 Oh, and another! Look it! Look it! 176 00:13:02,480 --> 00:13:03,367 Yeah, it's a meteor shower. 177 00:13:03,367 --> 00:13:06,222 - It's, uh- - Wow. 178 00:13:06,222 --> 00:13:07,210 Perseid or something. 179 00:13:07,210 --> 00:13:08,106 No, no. No, no, no, no. 180 00:13:08,106 --> 00:13:11,250 That's- that's August. 181 00:13:11,250 --> 00:13:12,277 This is another one. 182 00:13:13,914 --> 00:13:15,497 What's that tune? 183 00:13:17,670 --> 00:13:20,010 What? The one from piano class? 184 00:13:20,010 --> 00:13:21,633 The one mom used to play. 185 00:13:22,920 --> 00:13:25,454 What's it called? You know. 186 00:13:28,736 --> 00:13:32,819 โ™ช Na-na, na-na, na na-na, na-na โ™ช 187 00:13:36,778 --> 00:13:37,830 I just have this picture of her 188 00:13:37,830 --> 00:13:40,710 sitting at the piano playing that one song. 189 00:13:45,672 --> 00:13:47,880 That stuff your grandfather was saying tonight- 190 00:13:47,880 --> 00:13:49,817 Oh, that. 191 00:13:49,817 --> 00:13:51,963 I know it's a bunch of garbage. 192 00:14:00,540 --> 00:14:02,850 Doesn't he want to sleep inside? 193 00:14:02,850 --> 00:14:04,773 Sh-sh, shh. Guess not. 194 00:14:06,390 --> 00:14:07,443 Should we ask him? 195 00:14:09,247 --> 00:14:10,590 Uhh, I don't wanna wake him up. Come on. 196 00:14:10,590 --> 00:14:12,831 Well, he can't sleep like that. 197 00:14:12,831 --> 00:14:14,393 Well, apparently he can. Let's go. 198 00:14:19,997 --> 00:14:21,150 Now, it might get kind of cold tonight, 199 00:14:21,150 --> 00:14:24,363 So you need a blanket or anything? 200 00:14:27,360 --> 00:14:30,900 Mmm. 201 00:14:30,900 --> 00:14:32,580 Mm, just that. 202 00:14:32,580 --> 00:14:35,370 Just that. 203 00:14:35,370 --> 00:14:37,443 Okay, get some sleep. Okay? 204 00:14:39,285 --> 00:14:41,863 Good night. Good night. 205 00:14:47,857 --> 00:14:50,763 - "Fur Elise." - Hm? 206 00:14:51,600 --> 00:14:53,400 The song your mother used to play. 207 00:14:54,837 --> 00:14:59,099 โ™ช Bum-bum, bum-bum bum-bum, bum โ™ช 208 00:14:59,099 --> 00:15:00,099 "Fur Elise". 209 00:15:02,483 --> 00:15:03,650 "Fur Elise". 210 00:15:55,575 --> 00:15:57,779 It's one of the grandest springtimes 211 00:15:57,779 --> 00:16:00,163 in recorded history. 212 00:16:06,837 --> 00:16:09,151 Oh, you idiot! 213 00:16:09,151 --> 00:16:10,651 Retropologist. 214 00:16:10,651 --> 00:16:12,703 You'll see. He'll miss it, you'll see. 215 00:16:12,703 --> 00:16:14,040 After all of my careful planning, 216 00:16:14,040 --> 00:16:16,557 he will actually miss the spectacle! 217 00:16:16,557 --> 00:16:19,053 Andar, would you please check once again? 218 00:16:32,614 --> 00:16:34,230 Hi. Hi. 219 00:16:34,230 --> 00:16:36,300 I just- I was just- I was making sure that... 220 00:16:36,300 --> 00:16:38,400 I just thought I smelled something. 221 00:16:38,400 --> 00:16:39,950 I was just making sure that... 222 00:16:41,100 --> 00:16:42,750 What sort of smell, Mr. Wilson? 223 00:16:44,280 --> 00:16:46,983 Smokey, sweet. Kind of smokey. 224 00:16:48,680 --> 00:16:51,990 - Tea. Just tea. - Oh. 225 00:18:04,508 --> 00:18:05,675 Mmm. 226 00:18:32,827 --> 00:18:35,327 I know what you're thinking. 227 00:18:37,377 --> 00:18:39,633 Oh, look. There it is. 228 00:18:43,440 --> 00:18:45,660 They used to call them "Kissing Bridges." 229 00:18:45,660 --> 00:18:46,493 Because? 230 00:18:47,700 --> 00:18:50,550 Because, in the old days when kids would go out 231 00:18:50,550 --> 00:18:53,700 on a hayride, they'd stop under the bridge to kiss, 232 00:18:53,700 --> 00:18:55,100 where no one could see them. 233 00:19:12,900 --> 00:19:15,390 Are you sure they called them "Kissing Bridges"? 234 00:19:15,390 --> 00:19:16,390 Nothing else? Mm. 235 00:19:18,000 --> 00:19:20,340 Five minutes. 236 00:19:20,340 --> 00:19:21,873 We'll be home in five minutes. 237 00:19:23,460 --> 00:19:26,152 Time me. 238 00:19:38,014 --> 00:19:39,759 Oh! 239 00:19:46,590 --> 00:19:48,513 I'll get it. Thank you very much. 240 00:19:52,770 --> 00:19:53,973 Late again, Mr. Quish. 241 00:19:55,410 --> 00:19:56,560 Well, come in. Come in! 242 00:19:59,550 --> 00:20:01,833 Your things are all waiting for you upstairs. 243 00:20:02,850 --> 00:20:03,683 Oh, yes. 244 00:20:05,493 --> 00:20:06,810 Good example. Mm-hmm. 245 00:20:06,810 --> 00:20:08,973 Post-gothic ersatz, isn't it? 246 00:20:11,490 --> 00:20:13,170 Queen Anne, actually. 247 00:20:13,170 --> 00:20:15,660 Mr. Quish. Mr. Wilson. 248 00:20:15,660 --> 00:20:16,803 He owns this house. 249 00:20:18,030 --> 00:20:20,400 And he's staying here with us. 250 00:20:20,400 --> 00:20:23,970 Really? How uncommon. 251 00:20:35,610 --> 00:20:37,650 So nice of you to join us. 252 00:20:37,650 --> 00:20:39,213 And how was your ride? 253 00:20:41,100 --> 00:20:43,170 - My ride? - Mm-hmm. 254 00:20:43,170 --> 00:20:45,210 Oh, yes. Thank you. 255 00:20:45,210 --> 00:20:48,483 Fine. My ride here was no trouble whatsoever. 256 00:21:00,570 --> 00:21:02,910 Uh, come up, Mr. Quish. Come along. 257 00:21:02,910 --> 00:21:04,680 I'm sure that you'll want to bathe and change, 258 00:21:04,680 --> 00:21:07,413 and I know that Mr. Wilson would like to retire. 259 00:21:08,690 --> 00:21:09,523 Come on. 260 00:21:29,070 --> 00:21:29,903 Ash? 261 00:21:40,170 --> 00:21:42,613 Mrs. Beecher. 262 00:21:44,268 --> 00:21:46,260 I know- I know you didn't expect to work till June. 263 00:21:46,260 --> 00:21:48,003 But- Oh, no bother at all. 264 00:21:50,975 --> 00:21:52,113 Morning. 265 00:21:55,050 --> 00:21:55,883 Mornin'. 266 00:21:57,420 --> 00:21:59,940 How'd you sleep? Are you kiddin'? 267 00:21:59,940 --> 00:22:02,580 That's the Rolls-Royce of motor coaches. 268 00:22:02,580 --> 00:22:03,753 Good. Great. 269 00:22:04,878 --> 00:22:07,443 How do you take your coffee? Black and sassy. 270 00:22:15,600 --> 00:22:17,340 Tourists up? 271 00:22:17,340 --> 00:22:19,090 Yeah, I heard stirrin's up there. 272 00:22:20,190 --> 00:22:22,560 Supposed to do some sightseein' today. 273 00:22:22,560 --> 00:22:24,567 Yeah? Where they headed? 274 00:22:25,426 --> 00:22:27,150 Well, here as far as I know. 275 00:22:27,150 --> 00:22:29,314 - Green Glen? - Yeah. 276 00:22:29,314 --> 00:22:31,200 Dandy little town. 277 00:22:31,200 --> 00:22:34,290 Must be nice if you're city types. 278 00:22:34,290 --> 00:22:36,153 Mm. What city they from? 279 00:22:37,080 --> 00:22:38,940 I don't believe they mentioned it. 280 00:22:38,940 --> 00:22:40,860 Where'd you hook up with 'em? 281 00:22:40,860 --> 00:22:43,500 Oh, about ten miles this side of Middleton. 282 00:22:43,500 --> 00:22:47,853 Ah. There isn't anything 10 miles this side of Middleton. 283 00:22:48,990 --> 00:22:51,540 Which is where I found 'em. 284 00:22:51,540 --> 00:22:53,700 Just standin' dead center to nowhere 285 00:22:53,700 --> 00:22:55,653 and bags piled upside the road. 286 00:22:56,610 --> 00:22:57,960 Huh. That's a little odd. 287 00:23:01,530 --> 00:23:03,863 - Yeah. Here you are. - Look at the furniture. 288 00:23:06,000 --> 00:23:07,782 what a beautiful day. 289 00:23:07,782 --> 00:23:09,209 Hello. 290 00:23:09,209 --> 00:23:10,553 Morning. 291 00:23:10,553 --> 00:23:11,722 I wonder if they're comfortable. 292 00:23:11,722 --> 00:23:13,326 - Hello. - Very bright, isn't it? 293 00:23:13,326 --> 00:23:14,430 Here we are. 294 00:23:14,430 --> 00:23:15,870 - I believe it's oak. - Hmph. 295 00:23:15,870 --> 00:23:18,870 I heard one of them say somethin' about "the spectacle"? 296 00:23:18,870 --> 00:23:21,030 What's that? "Spectacle"? 297 00:23:21,030 --> 00:23:23,160 - Yeah. - Sure it wasn't "festival"? 298 00:23:23,160 --> 00:23:25,590 'Cause there's that river days festival over there 299 00:23:25,590 --> 00:23:27,279 in Galley County. 300 00:23:27,279 --> 00:23:29,100 No, I don't think so. No. 301 00:23:29,100 --> 00:23:32,141 Rutabaga Festival over in Cloverdale. 302 00:23:32,141 --> 00:23:34,440 No. This was "the spectacle." 303 00:23:34,440 --> 00:23:35,273 Hmm. 304 00:23:37,440 --> 00:23:40,533 Well, I tell ya what I did find just a taste odd. 305 00:23:41,430 --> 00:23:43,650 I mean, they're supposed to be tourists, right? 306 00:23:43,650 --> 00:23:44,483 Yeah? 307 00:23:45,570 --> 00:23:48,330 I haven't seen one of 'em with a camera. 308 00:23:48,330 --> 00:23:49,173 Not a one. 309 00:24:02,587 --> 00:24:04,890 Oh, grand morning, isn't it? 310 00:24:04,890 --> 00:24:06,490 Shaping up pretty interesting. 311 00:24:08,400 --> 00:24:11,343 Never seen so many thin people in one room before. 312 00:24:46,463 --> 00:24:48,240 - Treaty of Versailles? - 1919. 313 00:24:48,240 --> 00:24:50,970 - Tennessee Valley Authority? - 1933. 314 00:24:50,970 --> 00:24:53,520 - My birthday? - 1954. 315 00:24:53,520 --> 00:24:54,620 Don't you forget it! 316 00:24:57,789 --> 00:25:01,614 - It's the wrong day! - What? 317 00:25:01,614 --> 00:25:04,031 It's not Sadie Hawkins day! 318 00:25:05,006 --> 00:25:06,480 Oh, my kid the genius. 319 00:25:06,480 --> 00:25:09,266 Okay. Good luck! Dad, come back. 320 00:25:09,266 --> 00:25:11,666 I got to change! 321 00:25:15,810 --> 00:25:17,660 On this side. All righty. 322 00:25:21,094 --> 00:25:23,677 Okay. Bye! Yoo-hoo! 323 00:25:27,990 --> 00:25:28,823 Well, I don't see the logic 324 00:25:28,823 --> 00:25:30,123 in replacing these bells. 325 00:25:30,990 --> 00:25:32,700 And they're solid bronze. 326 00:25:32,700 --> 00:25:34,600 They're gonna outlive you and me both. 327 00:25:35,820 --> 00:25:39,660 The rest of this stuff though, 328 00:25:39,660 --> 00:25:41,700 it's pretty bad, you know? Yeah. 329 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 Yeah, see? Rusted clear through. 330 00:25:43,500 --> 00:25:45,570 It's got to be rebuilt, all of it. 331 00:25:45,570 --> 00:25:47,550 Is it somethin' you could do? 332 00:25:47,550 --> 00:25:50,100 Uh, I don't know. It's a pretty big job. 333 00:25:50,100 --> 00:25:52,170 Maybe you should talk to somebody who specializes 334 00:25:52,170 --> 00:25:53,190 in this kind of thing. 335 00:25:53,190 --> 00:25:55,560 There's one company up in Columbus. 336 00:25:55,560 --> 00:25:58,260 I don't even want to tell ya what they'd charge us. 337 00:25:58,260 --> 00:26:00,270 - Uh-huh. - Maybe you could 338 00:26:00,270 --> 00:26:03,225 get started once the inn is up and running? 339 00:26:03,225 --> 00:26:05,940 Well, it could be summer, late summer. 340 00:26:05,940 --> 00:26:07,830 Bells haven't rung in 18 years. 341 00:26:07,830 --> 00:26:09,300 What's a few more months? 342 00:26:09,300 --> 00:26:11,713 Uh-huh. 343 00:26:17,160 --> 00:26:20,265 I take this job, I don't have to fix this thing too, do I? 344 00:26:20,265 --> 00:26:23,703 This is a miracle. It still works. 345 00:26:24,569 --> 00:26:27,450 It's a little fast, but it works. 346 00:26:27,450 --> 00:26:30,363 Oh, boy, this is a piece of engineering, this is. Whoo! 347 00:26:38,289 --> 00:26:39,122 Whew! 348 00:26:41,130 --> 00:26:45,150 I found some old, uh, newspapers up here. 349 00:26:45,150 --> 00:26:47,073 And there was a story about the, uh, 350 00:26:49,001 --> 00:26:51,483 the sleigh and the, uh, the horse. 351 00:26:54,000 --> 00:26:55,533 It's terrible how it happened. 352 00:26:56,970 --> 00:26:59,613 And I didn't know Carolyn, of course, but, uh, 353 00:27:00,540 --> 00:27:02,190 I couldn't help but feel for her. 354 00:27:03,840 --> 00:27:05,190 For you both. 355 00:27:05,190 --> 00:27:06,840 It's done with, Reverend, okay? 356 00:27:08,580 --> 00:27:10,200 Didn't seem like the judge thought so, 357 00:27:10,200 --> 00:27:13,250 not the other night at the reception, huh? 358 00:27:13,250 --> 00:27:15,210 Well, then why don't you just 359 00:27:15,210 --> 00:27:16,080 take it up with him? 360 00:27:16,080 --> 00:27:17,929 'Cause, trust me, he's the only one that wants 361 00:27:17,929 --> 00:27:20,012 to talk about it anymore. 362 00:27:33,613 --> 00:27:34,446 Howdy. 363 00:27:43,694 --> 00:27:48,111 Barry, why don't you turn the car around? 364 00:27:53,450 --> 00:27:55,533 - Mom? - Yeah? 365 00:27:58,745 --> 00:27:59,578 All right. 366 00:28:38,225 --> 00:28:39,801 - Hey! - Oh, gracious! 367 00:28:39,801 --> 00:28:41,197 Hey! Are you all right? 368 00:28:41,197 --> 00:28:43,078 - What happened? - Oh, no. 369 00:28:43,078 --> 00:28:44,727 - Is he all right? - Did he cut his head? 370 00:28:44,727 --> 00:28:46,173 No, I'm fine, really. 371 00:28:47,263 --> 00:28:48,895 You want me to call somebody? 372 00:28:48,895 --> 00:28:50,703 I got him. Okay. 373 00:28:50,703 --> 00:28:52,030 - What happened? - Whoa! 374 00:28:52,030 --> 00:28:54,202 Here, just put him in the truck. 375 00:28:54,202 --> 00:28:55,535 I can lift that. 376 00:28:56,515 --> 00:28:59,170 - Wait a minute. - He seems okay. 377 00:29:08,290 --> 00:29:10,683 Friend of yours, Ben? 378 00:29:10,683 --> 00:29:14,630 Well, no, no. He's just staying with us up at the inn. 379 00:29:17,747 --> 00:29:19,653 That's a lateral view, Ben. 380 00:29:21,600 --> 00:29:23,673 No fractures. Nothing unusual. 381 00:29:26,310 --> 00:29:27,143 Frontal view. 382 00:29:30,120 --> 00:29:31,497 See it? Uh-uh. 383 00:29:32,490 --> 00:29:35,290 It doesn't show up in the lateral photo. It's that thin. 384 00:29:37,079 --> 00:29:39,679 And it's perfectly centered behind the optic nerves. 385 00:29:41,058 --> 00:29:43,263 - What is it? - That's what I asked him. 386 00:29:44,203 --> 00:29:46,353 - And? - He wouldn't say. 387 00:29:47,610 --> 00:29:48,753 Wouldn't say a thing. 388 00:29:53,880 --> 00:29:55,230 Truck's over there. 389 00:29:55,230 --> 00:29:57,420 I'll walk. Thank you. 390 00:29:57,420 --> 00:29:59,427 Dangerous habit you have, walkin'. 391 00:30:00,390 --> 00:30:02,690 Besides, we still got to talk about the x-ray. 392 00:30:06,090 --> 00:30:08,190 An abnormality of the photographic process, 393 00:30:08,190 --> 00:30:09,660 that's all it was. 394 00:30:09,660 --> 00:30:12,060 We needn't attach any significance to it. 395 00:30:12,060 --> 00:30:12,993 None whatsoever. 396 00:30:16,350 --> 00:30:20,280 San Mateo County, California, 1906. 397 00:30:20,280 --> 00:30:24,090 Lakehurst, New Jersey, 1937. 398 00:30:24,090 --> 00:30:27,240 Spirit Lake, Washington, 1980. 399 00:30:27,240 --> 00:30:28,792 - How did you- - Funny. 400 00:30:28,792 --> 00:30:31,440 You know, it looks like a regular passport on the outside, 401 00:30:31,440 --> 00:30:33,750 but on the inside- I'd like that back, please. 402 00:30:33,750 --> 00:30:36,270 And on the inside it's got all these weird stamps. 403 00:30:36,270 --> 00:30:38,617 Now at first I wasted a lot of time trying to figure out, 404 00:30:38,617 --> 00:30:40,980 "Why would someone need a passport 405 00:30:40,980 --> 00:30:43,050 to travel around inside the country?" 406 00:30:43,050 --> 00:30:44,430 Please, we're supposed to keep those with us 407 00:30:44,430 --> 00:30:45,599 at all times. 408 00:30:45,599 --> 00:30:47,658 And then, I got started on the dates. 409 00:30:47,658 --> 00:30:49,830 Now, how could anybody have been to all those places, 410 00:30:49,830 --> 00:30:51,840 all those years- Give it back! 411 00:30:51,840 --> 00:30:52,890 Tell me somethin', Mr. Quish. 412 00:30:52,890 --> 00:30:54,153 What year are you from? 413 00:30:59,910 --> 00:31:03,630 Okay. All right. 414 00:31:03,630 --> 00:31:06,757 Tell me this. Why the inn? 415 00:31:07,797 --> 00:31:09,063 Why my place? 416 00:31:12,270 --> 00:31:13,650 Hey! You want it back or not? 417 00:31:13,650 --> 00:31:14,553 Talk to me! 418 00:31:15,840 --> 00:31:17,790 I'll say one thing, Mr. Wilson, 419 00:31:17,790 --> 00:31:20,790 and believe me when I tell you it is more than I should say. 420 00:31:23,820 --> 00:31:26,103 Leave. Today. 421 00:31:27,300 --> 00:31:29,010 Take your family and do not come back 422 00:31:29,010 --> 00:31:30,360 until you're absolutely certain 423 00:31:30,360 --> 00:31:31,893 it is safe for you to do so. 424 00:31:54,454 --> 00:31:56,042 - All right. Single file. - Come on, I got it! 425 00:31:56,042 --> 00:31:57,574 - Oh, Sue. Hi. - Oh, hi, Ben. 426 00:31:57,574 --> 00:31:58,423 How did it work out with those tourists? 427 00:31:58,423 --> 00:32:00,240 Fine. Have you seen Hillary? 428 00:32:00,240 --> 00:32:02,310 I mean, she usually waits for me over by the bike rack 429 00:32:02,310 --> 00:32:03,514 when I'm late. 430 00:32:03,514 --> 00:32:04,578 No, I haven't. Sorry. 431 00:32:04,578 --> 00:32:05,607 - She left. - She le- 432 00:32:05,607 --> 00:32:08,190 You saw her? She wasn't walkin' home, was she? 433 00:32:08,190 --> 00:32:11,010 - She left with some man. - Man? 434 00:32:11,010 --> 00:32:12,033 Some ma- what man? 435 00:32:14,610 --> 00:32:16,558 Mr. Talbert. Excuse me. 436 00:32:16,558 --> 00:32:17,391 Uh, Ben Wilson. 437 00:32:17,391 --> 00:32:19,680 Somebody just said that my daughter left with some man. 438 00:32:19,680 --> 00:32:20,700 - Hillary? - Yeah. 439 00:32:20,700 --> 00:32:23,395 - I thought you knew. - Knew what? 440 00:32:23,395 --> 00:32:25,020 He told me it was all arranged. 441 00:32:25,020 --> 00:32:26,070 Who did? 442 00:32:26,070 --> 00:32:27,757 - Grandfather, the judge. - Th- 443 00:32:33,447 --> 00:32:35,092 They aren't here, Ben. 444 00:32:35,092 --> 00:32:36,342 They- they really aren't. 445 00:32:39,420 --> 00:32:41,880 She's all right, Ben. 446 00:32:41,880 --> 00:32:44,670 I know that isn't very consoling right now, 447 00:32:44,670 --> 00:32:48,090 but please try not to make things any worse 448 00:32:48,090 --> 00:32:49,203 than they already are. 449 00:33:04,259 --> 00:33:08,070 Can I help you? 450 00:33:08,070 --> 00:33:10,110 He took my daughter. 451 00:33:10,110 --> 00:33:12,750 I want to file a complaint, and then I want you 452 00:33:12,750 --> 00:33:15,823 to go out there and you get that son of a bitch 453 00:33:15,823 --> 00:33:17,393 and you haul his ass in. 454 00:33:23,951 --> 00:33:26,490 It's a writ of temporary custody, Ben. 455 00:33:26,490 --> 00:33:31,075 Signed this day, May 2nd, by the Honorable Albert T. Riskin, 456 00:33:31,075 --> 00:33:31,908 and executed in the county seat. 457 00:33:31,908 --> 00:33:32,741 Riskin. Who is he? 458 00:33:32,741 --> 00:33:34,110 One of your country club buddies or something? 459 00:33:34,110 --> 00:33:35,220 What the hell did you say about... 460 00:33:35,220 --> 00:33:37,290 I can't believe this! Single-parent, Ben. 461 00:33:37,290 --> 00:33:40,320 Financially unstable, alcoholic tendencies, 462 00:33:40,320 --> 00:33:42,930 wife who died under questionable circumstances. 463 00:33:42,930 --> 00:33:45,510 It was a hard sell, Ben. She's my daughter! 464 00:33:45,510 --> 00:33:46,860 Yes, but in time we're hoping 465 00:33:46,860 --> 00:33:48,951 she'll overcome that handicap. 466 00:33:48,951 --> 00:33:50,897 Hey, hey, hey! 467 00:33:50,897 --> 00:33:51,730 Where's she at! Where you got her! 468 00:33:51,730 --> 00:33:54,000 I'm not an unreasonable man, Ben. 469 00:33:54,000 --> 00:33:55,350 I'm fine. I'm fine, I'm fine. 470 00:33:55,350 --> 00:33:57,087 Back off. Let him alone. 471 00:34:01,063 --> 00:34:01,896 You- 472 00:34:03,291 --> 00:34:05,056 He can't do this! Shut up! 473 00:34:05,056 --> 00:34:07,590 - He cannot do this to me! - It's your call, Judge. 474 00:34:07,590 --> 00:34:10,110 You go near that girl in the next 72 hours, 475 00:34:10,110 --> 00:34:13,890 and this son of a bitch is gonna slam you in jail so fast, 476 00:34:13,890 --> 00:34:15,930 you're gonna make a sonic boom! 477 00:34:15,930 --> 00:34:18,596 Now you get him the hell out of here. 478 00:34:18,596 --> 00:34:20,624 He took my daughter! 479 00:34:20,624 --> 00:34:23,124 He just took her away from me! 480 00:34:25,480 --> 00:34:27,230 How's it feel, Ben? 481 00:34:29,604 --> 00:34:31,612 Oh, how does it feel? 482 00:34:38,304 --> 00:34:39,554 Leaving us, Mr. Wilson? 483 00:34:41,280 --> 00:34:42,830 Just runnin' to the goodwill. 484 00:34:43,710 --> 00:34:45,360 Can I carry something? 485 00:34:46,380 --> 00:34:47,313 Got it. Thanks. 486 00:34:52,380 --> 00:34:54,000 You haven't seen Oscar around, have you? 487 00:34:54,000 --> 00:34:56,100 He mentioned something about going to do some business 488 00:34:56,100 --> 00:34:58,590 with the charter office, but he should be back soon. 489 00:34:58,590 --> 00:34:59,460 Why not wait? 490 00:34:59,460 --> 00:35:02,040 Not that important. Heads up. 491 00:35:02,040 --> 00:35:03,240 Perhaps you'd like to leave him a note. 492 00:35:03,240 --> 00:35:04,830 I'd be happy to see that he gets it. 493 00:35:04,830 --> 00:35:05,700 Thanks anyway. 494 00:35:05,700 --> 00:35:08,017 I understand there was a mishap with Mr. Quish 495 00:35:08,017 --> 00:35:10,380 this morning and you came to his assistance. 496 00:35:10,380 --> 00:35:11,220 A bunch of people did. 497 00:35:11,220 --> 00:35:13,680 Well, we certainly appreciate the fact that you did. 498 00:35:13,680 --> 00:35:16,228 As I'm sure he did. 499 00:35:16,228 --> 00:35:18,891 Did you have a chance to talk some, you and Mr. Quish? 500 00:35:18,891 --> 00:35:23,891 What did he- 501 00:35:32,618 --> 00:35:33,750 Oscar- Oscar... 502 00:35:33,750 --> 00:35:34,650 I don't know his last name. 503 00:35:34,650 --> 00:35:36,180 He's one of your bus drivers. 504 00:35:36,180 --> 00:35:38,490 - Well, I try to remember- - Listen. 505 00:35:38,490 --> 00:35:40,830 Would you just tell him to call Ben Wilson 506 00:35:40,830 --> 00:35:42,393 over at the Appleton Hotel. 507 00:35:43,740 --> 00:35:45,930 Right. The Appleton Hotel. 508 00:35:45,930 --> 00:35:47,430 Yes, thank you. Bye. 509 00:35:51,011 --> 00:35:52,823 - Looks like it's number five. - Okay. Here. 510 00:35:52,823 --> 00:35:54,263 No, don't even think about it. 511 00:35:54,263 --> 00:35:55,470 - Sue. Come on. - No. No, no, no. 512 00:35:55,470 --> 00:35:57,180 We're getting ready to sit down to supper. 513 00:35:57,180 --> 00:35:58,173 You wanna join us? 514 00:35:59,340 --> 00:36:01,953 - Australia- - No, I got it covered. 515 00:36:14,137 --> 00:36:15,647 "California, 1906." 516 00:36:19,440 --> 00:36:21,190 Should know this one. 517 00:36:26,304 --> 00:36:30,900 Hillary, you should know this one. Come on. 518 00:36:51,522 --> 00:36:52,355 Oh, Jesus. 519 00:37:06,298 --> 00:37:07,881 What are you doin'? 520 00:37:27,292 --> 00:37:31,053 So, why did you move out, Ben? 521 00:37:33,210 --> 00:37:35,763 Hey. You only miss 'em when they're gone, right? 522 00:37:37,324 --> 00:37:39,324 I never asked you to leave. 523 00:37:43,110 --> 00:37:45,900 Yeah. Well, that's because you never talked to me. 524 00:37:45,900 --> 00:37:47,793 Well, maybe I was waiting for you. 525 00:37:49,140 --> 00:37:52,173 Maybe I wasn't allowed to speak first. 526 00:37:58,830 --> 00:38:02,433 So, how do you like your tea, Ben? 527 00:38:04,020 --> 00:38:05,733 Strong, I bet. 528 00:38:10,724 --> 00:38:12,120 She sent you, didn't she? 529 00:38:12,120 --> 00:38:14,730 Madame Iovine, to find out if I know, right? 530 00:38:14,730 --> 00:38:17,433 We know you know, Ben. That's obvious. 531 00:38:18,570 --> 00:38:21,213 Question is, what are you going to do about it? 532 00:38:27,336 --> 00:38:29,419 - No. - It really is tea. 533 00:38:30,840 --> 00:38:32,793 Mildly euphoric, but it is. 534 00:38:33,750 --> 00:38:36,243 And better than what you were drinking before. 535 00:38:46,232 --> 00:38:49,753 Ah, we're just tourists, Ben. That's all. 536 00:38:52,110 --> 00:38:54,123 We're not going to harm you or anyone. 537 00:38:55,500 --> 00:38:57,816 So why did Quish tell me to leave? 538 00:38:57,816 --> 00:38:59,910 Mmm. He shouldn't have. 539 00:38:59,910 --> 00:39:01,383 It's against all the rules. 540 00:39:02,670 --> 00:39:04,710 What rules? 541 00:39:04,710 --> 00:39:07,083 Rules that say we can't talk about the rules. 542 00:39:09,304 --> 00:39:10,353 Oh, well. Okay. 543 00:39:12,000 --> 00:39:15,150 Let's talk about you, Reeve, 544 00:39:15,150 --> 00:39:18,300 who you are and who you aren't. 545 00:39:18,300 --> 00:39:19,150 Well... 546 00:39:21,180 --> 00:39:23,264 Who aren't we, Ben? Who do you think- 547 00:39:23,264 --> 00:39:24,390 I'm sick of it, all right? 548 00:39:24,390 --> 00:39:26,130 I'm sick of your whole damn act. 549 00:39:26,130 --> 00:39:28,140 Now, if you came up here to drum up some tea party, 550 00:39:28,140 --> 00:39:28,973 I ain't interested. 551 00:39:28,973 --> 00:39:31,050 But if you came up here to convince me not to talk, 552 00:39:31,050 --> 00:39:32,673 not to tell people what little I do know, 553 00:39:32,673 --> 00:39:34,890 then you damn well better start talkin' 554 00:39:34,890 --> 00:39:36,120 and start talkin' to me. 555 00:39:36,120 --> 00:39:38,523 And I do not mean in circles. 556 00:39:45,630 --> 00:39:47,343 I want you to imagine something. 557 00:39:49,320 --> 00:39:52,350 I want you to think of a very different place 558 00:39:52,350 --> 00:39:54,213 that doesn't even exist. 559 00:39:55,290 --> 00:39:59,883 In this imaginary world, all is grand. 560 00:40:01,950 --> 00:40:04,833 You don't need to work. You're never sick. 561 00:40:06,450 --> 00:40:07,533 You're never hungry. 562 00:40:09,714 --> 00:40:11,014 You're never cold nor hot. 563 00:40:12,000 --> 00:40:15,390 You're healthy and safe from the day you're born. 564 00:40:15,390 --> 00:40:19,023 And until the day you die, nothing ever goes wrong. 565 00:40:21,026 --> 00:40:22,830 It's a grand world, Ben. 566 00:40:22,830 --> 00:40:23,823 Most perfect. 567 00:40:29,100 --> 00:40:30,663 And that's its one flaw. 568 00:40:33,570 --> 00:40:37,113 So, I told you what I imagine, Ben. 569 00:40:42,330 --> 00:40:44,463 Now you tell me what you imagine. 570 00:40:45,948 --> 00:40:46,781 Of the future? 571 00:40:47,760 --> 00:40:49,710 Of when you were watching at my door. 572 00:40:52,590 --> 00:40:54,183 Tell me what you imagined, Ben? 573 00:40:58,140 --> 00:41:01,477 And then let me show you what we can really do. 574 00:41:13,548 --> 00:41:15,131 Well, well, well. 575 00:41:16,276 --> 00:41:19,859 Quite a little party we seemed to have had. 576 00:41:22,187 --> 00:41:24,930 All right, what did he say? 577 00:41:24,930 --> 00:41:27,870 He knows where we're from. 578 00:41:27,870 --> 00:41:29,673 But he doesn't understand much else. 579 00:41:34,860 --> 00:41:39,240 Oh, these bygoners just can't handle their tea, can they? 580 00:41:51,280 --> 00:41:53,460 We'll have to report Quish 581 00:41:53,460 --> 00:41:54,932 to the undersecretary. 582 00:41:54,932 --> 00:41:56,540 We'll do nothing of the kind. 583 00:41:58,508 --> 00:42:00,292 Clearly a violation, agreed? 584 00:42:00,292 --> 00:42:03,516 One incident like this can shut down the entire tour. 585 00:42:03,516 --> 00:42:05,566 Is that what you want? Go back right now? 586 00:42:07,666 --> 00:42:09,107 Well, what does it matter, 587 00:42:09,107 --> 00:42:11,029 even if he knows about us? 588 00:42:11,029 --> 00:42:13,281 The spectacle is tonight. 589 00:42:13,281 --> 00:42:16,364 A few more hours and it will be done. 590 00:42:19,925 --> 00:42:21,213 Poor thing. 591 00:42:21,213 --> 00:42:24,529 What about him? We can't just leave. 592 00:42:24,529 --> 00:42:26,359 Come along, Reeve. 593 00:42:26,359 --> 00:42:28,769 You mustn't be late for the spectacle. 594 00:42:31,522 --> 00:42:32,373 - Shit. - What is this shit? 595 00:42:32,373 --> 00:42:35,538 Just water, thank your lucky stars. 596 00:42:36,853 --> 00:42:41,850 Oh, God, I hurt. 597 00:42:41,850 --> 00:42:42,850 Well, that's good. 598 00:42:44,233 --> 00:42:45,270 That's good? 599 00:42:45,270 --> 00:42:47,130 Well, proves you're alive. 600 00:42:47,130 --> 00:42:48,530 Couldn't tell by your pulse. 601 00:42:50,850 --> 00:42:52,700 Oh, I can't remember what happened. 602 00:42:54,143 --> 00:42:56,857 It has to do with something... 603 00:42:56,857 --> 00:43:00,360 Something with Reeve. 604 00:43:00,360 --> 00:43:03,591 Tourist gal? 605 00:43:03,591 --> 00:43:05,807 Why can't I remember what they were talking... 606 00:43:08,091 --> 00:43:11,758 They were talkin' about a special spectacle! 607 00:43:13,523 --> 00:43:15,950 Spec- Oscar! 608 00:43:15,950 --> 00:43:18,420 Oscar, what happened tonight? 609 00:43:18,420 --> 00:43:20,997 Well, you tell me. Juicy part first. 610 00:43:20,997 --> 00:43:22,140 No! No, no, tonight. 611 00:43:22,140 --> 00:43:23,760 What happened? What time is it? 612 00:43:23,760 --> 00:43:25,393 Uh, quarter to 11. 613 00:43:26,250 --> 00:43:27,083 Where are they? 614 00:43:27,083 --> 00:43:28,203 Where are the tourists? Are they here? 615 00:43:28,203 --> 00:43:29,787 Why, in the hotel. I didn't see 'em. 616 00:43:29,787 --> 00:43:32,208 No, in town! Are they still in town? 617 00:43:32,208 --> 00:43:34,644 Well, they're up at the inn far as I know. 618 00:44:09,656 --> 00:44:11,136 What's that smell? 619 00:44:11,136 --> 00:44:12,586 Shh-shh. 620 00:44:17,626 --> 00:44:19,907 I can't tell you how relieved I am. 621 00:44:23,276 --> 00:44:26,196 Nothing that we really couldn't handle after all. 622 00:44:26,196 --> 00:44:30,080 This is the moment that makes everything worthwhile. 623 00:44:30,080 --> 00:44:33,311 Didn't I tell you this is the perfect location? Didn't I? 624 00:44:33,311 --> 00:44:34,467 Not bad. 625 00:44:49,637 --> 00:44:51,242 It's not a meteor shower. 626 00:44:51,242 --> 00:44:52,290 They fixed the light. 627 00:44:52,290 --> 00:44:53,397 That's your big spectacle, Ben. 628 00:44:53,397 --> 00:44:55,080 No, they're from the future, Oscar. 629 00:44:55,080 --> 00:44:56,677 They're here for somethin' else, somethin' bad. 630 00:44:56,677 --> 00:44:58,813 - "Future." Why? - Look! 631 00:44:58,813 --> 00:45:00,780 I was in the doctor's office when that other tourist, 632 00:45:00,780 --> 00:45:02,520 Quish, Came in, he got x-rayed. 633 00:45:02,520 --> 00:45:04,530 You hang around the doctor's office a lot, Ben? 634 00:45:04,530 --> 00:45:05,700 No, I'm serious. 635 00:45:05,700 --> 00:45:07,320 Look. They got- they got passports. 636 00:45:07,320 --> 00:45:08,790 They carry these passports. 637 00:45:08,790 --> 00:45:10,920 And in 'em they got these dates, 638 00:45:10,920 --> 00:45:12,930 dates and places where they go to. 639 00:45:12,930 --> 00:45:15,211 I'm gonna go for a little snooze. 640 00:45:15,211 --> 00:45:16,259 No, no. I'm serious. 641 00:45:16,259 --> 00:45:17,583 - I'm tired. - Listen. Just listen. 642 00:45:17,583 --> 00:45:19,350 Hey, Ben, they're harmless. 643 00:45:19,350 --> 00:45:20,490 They're just tourists. 644 00:45:20,490 --> 00:45:22,680 They're not aliens. They're not anything else. 645 00:45:22,680 --> 00:45:24,393 They're just completely... 646 00:45:29,405 --> 00:45:32,525 Har- harmless. 647 00:45:32,525 --> 00:45:34,341 Whoa. 648 00:45:55,280 --> 00:45:57,698 What is it? What have you done? 649 00:46:02,921 --> 00:46:06,301 what a magnificent sighting. 650 00:46:06,301 --> 00:46:07,837 Grand! 651 00:46:10,889 --> 00:46:11,972 Simply grand. 652 00:46:14,177 --> 00:46:15,423 Hillary. 653 00:46:15,423 --> 00:46:16,503 Ben, what is it? 654 00:46:17,670 --> 00:46:19,513 What the hell is it? 655 00:46:19,513 --> 00:46:21,450 The possible cause of the explosion 656 00:46:21,450 --> 00:46:22,890 over in Green Glen. 657 00:46:22,890 --> 00:46:25,590 One caller to the station, an eyewitness apparently, 658 00:46:25,590 --> 00:46:27,600 says it looked like a big ball of fire 659 00:46:27,600 --> 00:46:29,040 falling out of the sky. 660 00:46:29,040 --> 00:46:31,390 But we have no official confirmation as of yet. 661 00:46:34,029 --> 00:46:36,832 - Get me out of here! - It's a go. 662 00:46:36,832 --> 00:46:39,341 Hillary! 663 00:46:39,341 --> 00:46:43,320 Hillar- where's Hillary? What's happening, Ben? 664 00:46:43,320 --> 00:46:45,133 We woke up to this hellacious noise! 665 00:46:45,133 --> 00:46:46,737 Where's Hillary? 666 00:46:46,737 --> 00:46:48,477 And there was that god-awful crash! 667 00:46:48,477 --> 00:46:49,561 Where is she? 668 00:46:49,561 --> 00:46:51,517 - Dad! - Hillary! 669 00:46:51,517 --> 00:46:52,711 Come on. Come- oh. 670 00:46:52,711 --> 00:46:53,744 It's gonna be okay. 671 00:46:53,744 --> 00:46:56,576 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 672 00:46:56,576 --> 00:46:58,326 It's okay. It's okay. 673 00:47:00,117 --> 00:47:02,450 It's okay. Come on, come on. 674 00:47:19,368 --> 00:47:21,451 I'm over here. 675 00:47:24,608 --> 00:47:26,246 - I got you. - Daddy. 676 00:47:26,246 --> 00:47:29,079 Hold on. Just hold on. 677 00:47:38,026 --> 00:47:39,347 Remember to turn off the gas? 678 00:47:39,347 --> 00:47:41,430 - Papa! - Can you find it? 679 00:47:44,355 --> 00:47:47,328 You're gonna be okay. 680 00:47:47,328 --> 00:47:50,768 No! It's not even there anymore! 681 00:47:50,768 --> 00:47:52,437 I can't find it! 682 00:48:16,751 --> 00:48:19,977 Where's- where's the hotel? 683 00:48:21,275 --> 00:48:22,775 And- and the cafe? 684 00:48:24,871 --> 00:48:27,249 The sheriff's station? Come on. 685 00:48:39,924 --> 00:48:41,007 That's why. 686 00:48:43,350 --> 00:48:46,157 That's why they wouldn't stay there. 687 00:48:46,157 --> 00:48:47,058 The school! 688 00:48:47,058 --> 00:48:49,564 They're setting up a shelter at the school! 689 00:48:49,564 --> 00:48:50,790 If you don't have a place, 690 00:48:50,790 --> 00:48:53,700 anybody who can't find your family, go to the school! 691 00:48:53,700 --> 00:48:56,234 Meteorite. That's what somebody said. 692 00:48:56,234 --> 00:48:58,470 - What are the chances? - Where's Rafferty? 693 00:48:58,470 --> 00:49:01,013 Doesn't he live over there? Yeah, over there behind the- 694 00:49:01,967 --> 00:49:03,027 Go to the school! 695 00:49:03,027 --> 00:49:05,460 All right, look. I'll go find out for sure. 696 00:49:05,460 --> 00:49:08,700 You... Look at that. 697 00:49:08,700 --> 00:49:10,290 - Take my daughter. - No, wait! 698 00:49:10,290 --> 00:49:11,658 I'm staying with you! 699 00:49:11,658 --> 00:49:12,729 Get into the shelter. 700 00:49:12,729 --> 00:49:13,827 You'll be okay. 701 00:49:13,827 --> 00:49:15,270 Let's see what we can do. Come on. 702 00:49:15,270 --> 00:49:18,003 Let's stay together, everyone. Careful! 703 00:49:21,420 --> 00:49:22,463 - No one- - Hey- hey! 704 00:49:25,108 --> 00:49:27,750 - It's so beautiful. - Oh, Ben, not now. 705 00:49:27,750 --> 00:49:29,343 There's just too much to see. 706 00:49:30,828 --> 00:49:32,697 - So much damage. - Watch your step. 707 00:49:32,697 --> 00:49:34,890 Please, watch your step. 708 00:49:34,890 --> 00:49:35,990 I tried to tell you. 709 00:49:39,285 --> 00:49:41,153 I did try. California, 1906. 710 00:49:44,458 --> 00:49:45,623 That was the earthquake. 711 00:49:47,850 --> 00:49:50,460 Washington, 1980, that's why you had ash on your shoes. 712 00:49:50,460 --> 00:49:52,890 You'd just come from Mount Saint Helens. What else? 713 00:49:52,890 --> 00:49:55,525 We got New Jersey, 1937. What was that? 714 00:49:55,525 --> 00:49:57,150 Was that a flood, tornado? What? 715 00:49:57,150 --> 00:49:58,560 Mishap with a dirigible. 716 00:49:58,560 --> 00:50:00,990 Oh, yeah. Hindenburg, course, yeah. 717 00:50:00,990 --> 00:50:02,947 You do it all over the place, don't you? 718 00:50:02,947 --> 00:50:04,080 You're on a tour of these things. 719 00:50:04,080 --> 00:50:06,277 I have work here, retropology. 720 00:50:08,160 --> 00:50:11,130 I study the past first hand, how things worked. 721 00:50:11,130 --> 00:50:13,740 Artifacts, architecture, technical systems- 722 00:50:13,740 --> 00:50:14,573 Tell me something, Quish. 723 00:50:14,573 --> 00:50:16,170 You got some good shots in your head? 724 00:50:16,170 --> 00:50:18,750 You got some good pictures stored away up there, huh? 725 00:50:18,750 --> 00:50:19,680 Tell me. Tell me! 726 00:50:19,680 --> 00:50:22,530 My psychographs are for historical purposes, nothing else. 727 00:50:22,530 --> 00:50:24,570 If there is a Fotomat back home running 728 00:50:24,570 --> 00:50:27,570 a two-for-one deal, send me a set! 729 00:50:27,570 --> 00:50:29,190 Glossy finish. 730 00:50:29,190 --> 00:50:30,870 Because I just want a little keepsake 731 00:50:30,870 --> 00:50:32,760 for all this death and destruction! 732 00:50:32,760 --> 00:50:34,590 We cannot become involved. 733 00:50:34,590 --> 00:50:36,420 Rule number one of the travel code: 734 00:50:36,420 --> 00:50:37,710 No contamination of native- 735 00:50:37,710 --> 00:50:39,813 One more word out of you, Mr. Quish, 736 00:50:42,660 --> 00:50:47,343 and you'll be doing your research out of dusty old books. 737 00:50:54,120 --> 00:50:56,973 We'll be moving on soon, leaving your time, your town. 738 00:50:58,830 --> 00:50:59,910 As far as any of us are concerned, 739 00:50:59,910 --> 00:51:02,610 you're just a bright young bygoner 740 00:51:02,610 --> 00:51:05,760 who happened to make some rather astute assumptions. 741 00:51:05,760 --> 00:51:08,527 I'm willing to let it go at that if you are. 742 00:51:10,173 --> 00:51:11,340 Coming, Quish? 743 00:51:12,205 --> 00:51:13,609 Carla! 744 00:51:13,609 --> 00:51:15,442 Yell if you see Carla! 745 00:51:17,365 --> 00:51:19,675 Grand, isn't it? 746 00:51:23,313 --> 00:51:24,390 - Hey, kids! - Hey, hey. 747 00:51:24,390 --> 00:51:25,738 Come on! 748 00:51:25,738 --> 00:51:26,636 You better get away from here! 749 00:51:26,636 --> 00:51:28,129 Come on. It's not safe up here. 750 00:51:28,129 --> 00:51:30,127 Let's get out of here! 751 00:51:30,127 --> 00:51:31,994 Hey. Hey, come on! 752 00:51:31,994 --> 00:51:33,411 Get out of here! 753 00:51:52,550 --> 00:51:54,685 - Your name, please? - What was you reaction 754 00:51:54,685 --> 00:51:56,213 when you first heard the sound? 755 00:51:56,213 --> 00:51:58,249 Can you describe the sound for us? 756 00:51:58,249 --> 00:51:59,747 Did you know any of the deceased? 757 00:51:59,747 --> 00:52:01,725 Were there any fatalities in your family? 758 00:52:01,725 --> 00:52:03,123 Please. Try to talk to us. 759 00:52:03,123 --> 00:52:04,232 Sir, please. 760 00:52:04,232 --> 00:52:05,629 All right. Come on, come on now. 761 00:52:05,629 --> 00:52:08,538 We can't allow the news media inside. 762 00:52:35,280 --> 00:52:37,290 A hundred dollars. 763 00:52:37,290 --> 00:52:39,630 Hey. Already taken. 764 00:52:39,630 --> 00:52:42,603 I will give you a hundred dollars for this cot. 765 00:52:44,100 --> 00:52:47,343 Well, you can lay there for a second. 766 00:52:49,080 --> 00:52:49,913 Thank you. 767 00:52:53,240 --> 00:52:54,543 So where have you been? 768 00:52:56,370 --> 00:52:59,750 Fighting fires, saving lives, being a hero. Come here. 769 00:53:03,990 --> 00:53:06,873 Mmm. You feel like headin' back home? 770 00:53:08,761 --> 00:53:10,980 I wanna stay here and help. 771 00:53:10,980 --> 00:53:12,430 If that's okay. All right. 772 00:53:13,800 --> 00:53:14,703 I'll stay too. 773 00:53:15,597 --> 00:53:17,097 Just go home and sleep, Dad. 774 00:53:18,418 --> 00:53:21,851 And get yourself cleaned up. 775 00:53:21,851 --> 00:53:24,000 You stink. 776 00:53:24,000 --> 00:53:25,903 Come back for me later. Okay. 777 00:53:28,501 --> 00:53:29,580 You sure? 778 00:53:29,580 --> 00:53:32,573 Yeah. Maybe in a couple of hours? 779 00:53:33,600 --> 00:53:34,433 Okay. 780 00:53:37,504 --> 00:53:38,837 Okay. All right. 781 00:54:00,320 --> 00:54:03,780 Is that my ears or your fingers? 782 00:54:03,780 --> 00:54:05,790 I never was any good. 783 00:54:05,790 --> 00:54:07,670 Carolyn tried to teach me, but... 784 00:54:10,920 --> 00:54:12,150 Got to hand it to ya. 785 00:54:12,150 --> 00:54:15,363 You had 'em pegged. Those tourists. 786 00:54:18,450 --> 00:54:21,933 Future, who would've thunk it? 787 00:54:23,330 --> 00:54:26,730 Not me. I just, not me. 788 00:54:26,730 --> 00:54:30,603 I mean, they look just like you or me. 789 00:54:31,980 --> 00:54:35,190 Well, better lookin', of course, but still... 790 00:54:35,190 --> 00:54:36,690 I think that was the point, Oscar, 791 00:54:36,690 --> 00:54:38,013 that they were you and me. 792 00:54:39,396 --> 00:54:42,073 What, how you figure that? 793 00:54:43,792 --> 00:54:44,820 Doesn't matter. 794 00:54:44,820 --> 00:54:46,323 They're gone. We're not. 795 00:54:47,550 --> 00:54:48,600 It's over. Nearly. 796 00:54:51,089 --> 00:54:53,256 - Huh? - They aren't gone. 797 00:54:56,643 --> 00:54:57,867 What are you talkin'? 798 00:54:59,280 --> 00:55:02,490 Rooms are empty. Th- the beds are even made. 799 00:55:02,490 --> 00:55:05,386 Well, did you come in the front or the back? 800 00:55:12,240 --> 00:55:14,040 - Oscar. - Yeah? 801 00:55:14,040 --> 00:55:15,955 If they're still here... 802 00:55:35,640 --> 00:55:37,180 I'll follow ya in the bus! 803 00:55:58,677 --> 00:56:01,650 The grain mill, it's been shut down for years. 804 00:56:01,650 --> 00:56:04,283 Well, I was by here just the other day with the tourists. 805 00:56:05,220 --> 00:56:06,053 Well, I didn't think a thing of it. 806 00:56:06,053 --> 00:56:07,953 They just stopped and looked around. 807 00:56:08,970 --> 00:56:10,830 Didn't I see binoculars on your bus? 808 00:56:10,830 --> 00:56:12,427 - Yeah. - Go get 'em. 809 00:56:25,263 --> 00:56:26,800 Well? 810 00:56:26,800 --> 00:56:30,178 I got to get in there, see what they're seein'. 811 00:57:20,956 --> 00:57:22,623 Christ. Oh, Christ. 812 00:57:26,160 --> 00:57:27,610 Sorry, Mr. Wilson. 813 00:57:37,830 --> 00:57:39,063 - Move. - No. 814 00:57:42,053 --> 00:57:42,970 Stop him! 815 00:57:46,385 --> 00:57:47,218 Stop him! 816 00:57:49,156 --> 00:57:52,577 Don't let him get away! 817 00:57:53,431 --> 00:57:54,681 Faster! Faster! 818 00:57:57,646 --> 00:57:59,646 Can't you go any faster? 819 00:58:06,608 --> 00:58:08,245 Move! 820 00:58:11,655 --> 00:58:13,163 Hey-hey. 821 00:58:16,743 --> 00:58:20,327 Stop him! Stop him before he interferes! 822 00:58:25,585 --> 00:58:26,950 Oh. 823 00:58:40,549 --> 00:58:42,185 What is it, stuck? 824 00:58:42,185 --> 00:58:43,602 - Yeah. - Let me. 825 00:58:53,919 --> 00:58:55,439 - What the hell? - It broke. 826 00:58:55,439 --> 00:58:56,833 Oh no. 827 00:59:00,298 --> 00:59:02,798 - Get outside! - Go on! Hurry! 828 00:59:04,025 --> 00:59:05,942 Tommy, help me. Yeah. 829 00:59:29,658 --> 00:59:31,472 Hey, go! Everybody leave! 830 00:59:31,472 --> 00:59:32,689 Sir, could you give us some information? 831 00:59:32,689 --> 00:59:34,940 No, just leave! Everybody- everybody leave! 832 00:59:34,940 --> 00:59:36,940 Please! Get out of here! 833 00:59:39,696 --> 00:59:42,523 Get away from this place! 834 00:59:43,970 --> 00:59:48,970 Hillary! 835 00:59:50,252 --> 00:59:51,085 Hillary! 836 00:59:52,017 --> 00:59:53,355 Hillary! Hillary! 837 00:59:53,355 --> 00:59:54,589 Don't incite! 838 01:00:02,939 --> 01:00:04,880 Don't go inside. Don't go inside. 839 01:00:04,880 --> 01:00:06,213 Don't go inside! 840 01:00:49,965 --> 01:00:53,039 They're all upstairs. 841 01:00:53,039 --> 01:00:57,872 I tried to listen but couldn't hear what they were saying. 842 01:00:59,897 --> 01:01:01,743 I just figure they're gonna kill us. 843 01:01:04,290 --> 01:01:05,493 Door's locked. 844 01:01:09,180 --> 01:01:12,330 And so, clearly, it was the doings 845 01:01:12,330 --> 01:01:17,330 of Mr. Quish that resulted in the actual contamination. 846 01:01:17,790 --> 01:01:20,073 It was he who violated the travel code. 847 01:01:21,240 --> 01:01:23,940 And it was Quish who chose to take lodging with bygoners? 848 01:01:23,940 --> 01:01:25,290 That was his decision? 849 01:01:25,290 --> 01:01:28,050 That was the result of an unlikely set of circumstances- 850 01:01:28,050 --> 01:01:30,723 - Whose decision was it? - Mine. 851 01:01:32,670 --> 01:01:33,770 The decision was mine. 852 01:01:38,927 --> 01:01:39,760 Hillary? 853 01:01:43,128 --> 01:01:48,128 Hillary! 854 01:02:18,780 --> 01:02:20,493 You let my daughter die. 855 01:02:21,444 --> 01:02:22,277 Ooh. Easy, boy, easy. 856 01:02:22,277 --> 01:02:24,900 Your daughter perished, but you survived. 857 01:02:24,900 --> 01:02:26,900 That much, at least, is as it should be. 858 01:02:27,960 --> 01:02:30,873 The rest of this is an unexpected permutation. 859 01:02:38,340 --> 01:02:40,743 This is not as serious as it seems. 860 01:02:41,700 --> 01:02:43,290 We've recovered the remains. 861 01:02:43,290 --> 01:02:45,330 What other evidence is there? 862 01:02:45,330 --> 01:02:48,810 We leave behind only innuendo, stories. 863 01:02:48,810 --> 01:02:49,923 And dead bodies. 864 01:02:52,680 --> 01:02:55,200 What... 865 01:02:55,200 --> 01:02:56,880 I don't believe this. You could have done something. 866 01:02:56,880 --> 01:02:57,713 You just- you just... 867 01:02:57,713 --> 01:02:59,924 You watched. Done something? 868 01:02:59,924 --> 01:03:01,800 Yeah, like warned us, for Christ's sake. 869 01:03:01,800 --> 01:03:03,930 I'm not going to get into this too deeply with you, 870 01:03:03,930 --> 01:03:07,170 Mr. Wilson, but seeing as how you're already contaminated, 871 01:03:07,170 --> 01:03:09,243 listen closely and try to understand. 872 01:03:10,110 --> 01:03:11,580 We do not alter the past. 873 01:03:11,580 --> 01:03:13,707 That would destabilize our timescape, 874 01:03:13,707 --> 01:03:15,630 and we won't allow that because- 875 01:03:15,630 --> 01:03:18,240 Because it's a perfect world, right? 876 01:03:18,240 --> 01:03:20,643 Because we enjoy things as they are. 877 01:03:21,900 --> 01:03:23,970 Yet we found in early dabbling 878 01:03:23,970 --> 01:03:25,530 that time was not the fragile thing 879 01:03:25,530 --> 01:03:27,420 that many assumed that it would be. 880 01:03:27,420 --> 01:03:28,970 It was quite resilient, really. 881 01:03:29,850 --> 01:03:32,070 That's why it is that we can allow these tours, 882 01:03:32,070 --> 01:03:35,760 but what we cannot allow is involvement 883 01:03:35,760 --> 01:03:37,680 in isSues of life and death. 884 01:03:37,680 --> 01:03:39,240 Now, these are things that we can only watch 885 01:03:39,240 --> 01:03:40,653 as they sort themselves out. 886 01:03:41,790 --> 01:03:42,693 You understand? 887 01:03:45,900 --> 01:03:47,850 Is that why you left me in the hotel? 888 01:03:49,034 --> 01:03:50,550 You went there of free will. 889 01:03:50,550 --> 01:03:53,400 You had me drugged to make sure I'd stay there. Uh-huh? 890 01:03:54,783 --> 01:03:58,680 What was I? Somebody you just did a folk dance with? 891 01:03:58,680 --> 01:03:59,790 Maybe I wasn't even that. 892 01:03:59,790 --> 01:04:02,580 Maybe I was just some face in some old photograph, 893 01:04:02,580 --> 01:04:05,460 oh, some painting on a museum wall. 894 01:04:05,460 --> 01:04:07,020 No, I never meant to leave you there. 895 01:04:07,020 --> 01:04:09,300 I- I didn't- Oh, hey-hey nobody cares. 896 01:04:09,300 --> 01:04:12,573 Nobody cares what happens to us. We're just bygoners, right? 897 01:04:13,860 --> 01:04:16,410 Rottin' away in our graves before you were even born. 898 01:04:16,410 --> 01:04:18,383 Well, let me, I got news for you. 899 01:04:18,383 --> 01:04:20,640 In this timescape, We're alive 900 01:04:20,640 --> 01:04:22,390 and you are the ones that are dead. 901 01:04:23,760 --> 01:04:25,230 You're dead because you don't feel. 902 01:04:25,230 --> 01:04:28,110 You're dead because you're so goddamn bored 903 01:04:28,110 --> 01:04:30,300 with your own world that you gotta come to ours 904 01:04:30,300 --> 01:04:31,803 to be disaster groupies. 905 01:04:37,830 --> 01:04:38,913 Spectacle. 906 01:04:45,509 --> 01:04:46,920 You're just... 907 01:04:46,920 --> 01:04:48,650 You're sad. You are just... 908 01:04:52,110 --> 01:04:53,640 Passports, please. 909 01:04:53,640 --> 01:04:57,750 Moving ahead to February 12, 1999. 910 01:04:57,750 --> 01:04:59,010 Moving on, moving on. 911 01:04:59,010 --> 01:05:00,810 Now, you must remember that the Mardi Gras Fire 912 01:05:00,810 --> 01:05:02,460 takes place in New Orleans, 913 01:05:02,460 --> 01:05:04,260 so we all have to be up-up-up-up-up! 914 01:05:04,260 --> 01:05:06,048 Yes? A little laughter, a little laughter? 915 01:05:07,778 --> 01:05:09,982 Remember now, everyone happy. 916 01:05:09,982 --> 01:05:13,914 Good girl. Life is grand. 917 01:05:13,914 --> 01:05:16,826 Moving on, moving on. 918 01:05:16,826 --> 01:05:19,166 Practice, practice, practice, practice. 919 01:05:19,166 --> 01:05:23,290 All right, everyone, moving on, moving on. 920 01:05:52,070 --> 01:05:55,593 Ben, I know it seems so fixed, 921 01:05:57,270 --> 01:06:00,000 so unalterable, but there are really only two things 922 01:06:00,000 --> 01:06:01,200 anyone must do in life 923 01:06:01,200 --> 01:06:03,813 and that's die and live until you die. 924 01:06:04,860 --> 01:06:06,213 The rest is up to you. 925 01:06:15,060 --> 01:06:16,410 I'll try not to forget you. 926 01:06:18,330 --> 01:06:19,530 It's hard, but I'll try. 927 01:06:22,374 --> 01:06:23,207 Reeve? 928 01:06:25,260 --> 01:06:26,163 Come along, Reeve. 929 01:06:59,108 --> 01:07:01,260 Spooky, how they do that. 930 01:07:01,260 --> 01:07:04,233 - She slipped it to me. - Huh? 931 01:07:06,480 --> 01:07:07,797 What you got there? 932 01:07:08,790 --> 01:07:09,813 Passport. 933 01:07:13,350 --> 01:07:14,313 Quish's passport. 934 01:07:18,540 --> 01:07:19,743 What's that? Oh. 935 01:07:22,830 --> 01:07:24,480 Oh, my, looky there. 936 01:07:24,480 --> 01:07:26,962 Ah, see, it's really a machine. 937 01:07:28,777 --> 01:07:31,478 Question is: How do we get it to work? 938 01:07:31,478 --> 01:07:33,180 Question is: Why do you care? 939 01:07:33,180 --> 01:07:35,580 You don't wanna go where those fruit loops went. 940 01:07:36,690 --> 01:07:38,283 Gotta read the date somehow. 941 01:07:40,026 --> 01:07:41,760 Now, does it feel the imprint 942 01:07:41,760 --> 01:07:43,497 when it gets stamped, maybe, 943 01:07:43,497 --> 01:07:47,043 then turns the imprint into instructions? 944 01:07:51,915 --> 01:07:53,133 Don't fuss with it. 945 01:07:54,210 --> 01:07:55,620 Stamped, where'd it get stamped? 946 01:07:55,620 --> 01:07:57,013 Where'd it get stamped? 947 01:08:02,670 --> 01:08:03,503 What's the date? 948 01:08:05,880 --> 01:08:06,713 The... 949 01:08:09,826 --> 01:08:12,728 Okay. 950 01:08:12,728 --> 01:08:14,010 Whoa, whoa, whoa. 951 01:08:14,010 --> 01:08:17,700 Now, that is nothin' like what they used. 952 01:08:17,700 --> 01:08:20,940 That had to cost all of 2.39 at the dime store. 953 01:08:20,940 --> 01:08:21,820 Ah,. 954 01:08:24,127 --> 01:08:27,620 - "May 2"? That's yesterday. - May 2. That's right. 955 01:08:27,620 --> 01:08:31,230 And secondly, all of these pages have destinations. 956 01:08:31,230 --> 01:08:33,030 Now, you got a stamp for that too? 957 01:08:33,030 --> 01:08:34,503 I'm at my destination. 958 01:08:37,680 --> 01:08:39,990 Ben, this is not goin' to work. 959 01:08:39,990 --> 01:08:42,170 So why are you stoppin' me? 960 01:08:47,558 --> 01:08:48,558 All right. 961 01:09:11,498 --> 01:09:13,248 That phone workin'? 962 01:09:14,378 --> 01:09:17,062 I should've checked in a while ago. 963 01:09:17,062 --> 01:09:18,769 Maybe I'm- maybe I'm- 964 01:09:18,769 --> 01:09:19,764 I'm not holdin' it.... 965 01:09:19,764 --> 01:09:21,510 I won't, I think I'm not holdin' it right, that's all. 966 01:09:21,510 --> 01:09:23,920 She wouldn't give me something that didn't work. 967 01:09:33,111 --> 01:09:36,767 Come on, come on. Somebody be there. 968 01:10:14,822 --> 01:10:15,739 Hey, Ben? 969 01:10:19,394 --> 01:10:20,227 Ben? 970 01:10:31,814 --> 01:10:33,074 Ben? 971 01:10:33,074 --> 01:10:33,907 Oscar? 972 01:10:37,690 --> 01:10:38,523 Oscar? 973 01:10:59,304 --> 01:11:00,137 Yesterday. 974 01:11:03,295 --> 01:11:04,980 Oh no? Then why was he packing? 975 01:11:04,980 --> 01:11:07,300 Why did he rush away like that? 976 01:11:07,300 --> 01:11:08,396 You're asking me to explain 977 01:11:08,396 --> 01:11:10,420 the actions of bygoners? 978 01:11:10,420 --> 01:11:11,253 Oh, I knew it. 979 01:11:11,253 --> 01:11:13,440 When the boy told me a retropologist would be coming, 980 01:11:13,440 --> 01:11:15,840 I knew that there would be trouble. 981 01:11:15,840 --> 01:11:17,070 Always a step behind, you people. 982 01:11:17,070 --> 01:11:19,970 Always psychographing the most- the most ludicrous things. 983 01:11:20,860 --> 01:11:22,440 Spall! Omerie! 984 01:11:22,440 --> 01:11:23,717 You warned him. 985 01:11:23,717 --> 01:11:24,750 I know that you did, and now we have to find him 986 01:11:24,750 --> 01:11:26,463 before he destabilizes everything! 987 01:11:28,020 --> 01:11:30,333 Go into town. Find his vehicle and hurry. 988 01:11:31,710 --> 01:11:33,810 Go. Quickly, go! 989 01:11:33,810 --> 01:11:36,010 We haven't long before the spectacle. Hurry! 990 01:13:14,905 --> 01:13:15,738 Dad? 991 01:13:17,273 --> 01:13:18,106 Dad! 992 01:13:20,544 --> 01:13:22,585 Dad? Come here! Come here! 993 01:13:22,585 --> 01:13:25,740 What happened to your face and- and your clothes? 994 01:13:25,740 --> 01:13:26,760 Just come here. 995 01:13:37,605 --> 01:13:38,943 Now, jump. 996 01:13:38,943 --> 01:13:40,883 - Onto what? - Onto me. Come on, jump. 997 01:13:40,883 --> 01:13:43,770 You? Do you know how much I weigh now? 998 01:13:43,770 --> 01:13:45,047 A lot more than when we used to play- 999 01:13:45,047 --> 01:13:46,630 Just please jump! 1000 01:13:52,169 --> 01:13:54,510 Okay. Come on. 1001 01:13:54,510 --> 01:13:55,530 Come on, what are you waitin' for? 1002 01:13:55,530 --> 01:13:57,243 Local constabulary, Ben. 1003 01:13:59,250 --> 01:14:01,400 From the sound of things, we won't be long. 1004 01:14:02,370 --> 01:14:03,510 No, wait, wait a second. 1005 01:14:03,510 --> 01:14:04,950 I'm not- I'm not... 1006 01:14:04,950 --> 01:14:06,360 I'm not tryin' to take her back. 1007 01:14:06,360 --> 01:14:08,343 I'm tryin' to get her away from here. 1008 01:14:08,343 --> 01:14:10,440 Anyone at the station can baby-sit tonight? 1009 01:14:10,440 --> 01:14:11,640 Sheriff's station? Ah! 1010 01:14:13,095 --> 01:14:14,189 Hey! 1011 01:14:14,189 --> 01:14:15,217 Let him go! No, wait, wait. 1012 01:14:15,217 --> 01:14:16,050 You can't take me there. 1013 01:14:16,050 --> 01:14:17,490 I mean, just not there, not tonight. 1014 01:14:17,490 --> 01:14:19,683 Leave him alone! Leave him alone! 1015 01:14:19,683 --> 01:14:20,910 Wait a minute. Wait a minute! 1016 01:14:20,910 --> 01:14:22,500 I told you this afternoon what would happen 1017 01:14:22,500 --> 01:14:24,660 if you showed your face around here again, Ben. 1018 01:14:24,660 --> 01:14:27,000 Please, let me explain. Please, please. 1019 01:14:27,000 --> 01:14:28,400 All right, let him have his say. 1020 01:14:28,400 --> 01:14:31,260 In a few hours, there won't be any police station 1021 01:14:31,260 --> 01:14:32,610 and there won't be any hotel. 1022 01:14:32,610 --> 01:14:34,110 There's not gonna be anything at all. 1023 01:14:34,110 --> 01:14:35,250 And why is that? 1024 01:14:39,690 --> 01:14:42,660 A meteorite is gonna bury the west half of Main Street 1025 01:14:42,660 --> 01:14:45,037 just after 11 o'clock tonight. 1026 01:14:45,037 --> 01:14:48,000 - A meteorite? - Don't ask me how I know. 1027 01:14:48,000 --> 01:14:49,710 I wouldn't dream of it. 1028 01:14:49,710 --> 01:14:51,360 It's- it's gonna happen! It will! 1029 01:14:51,360 --> 01:14:54,083 Yeah, come on. Less mouth, more feet. 1030 01:14:54,083 --> 01:14:55,897 - Dad! Dad! - Hillary! 1031 01:14:55,897 --> 01:14:57,990 Get away from here. Get away from this place. 1032 01:14:57,990 --> 01:14:59,670 - Hillary? - What did he mean? 1033 01:14:59,670 --> 01:15:00,780 You go back inside now. 1034 01:15:00,780 --> 01:15:03,423 - What did he mean by that? - It's over. 1035 01:15:04,380 --> 01:15:05,703 It's all over. 1036 01:15:10,170 --> 01:15:12,360 Oh, God, we are not going to spend 1037 01:15:12,360 --> 01:15:14,730 the whole night here, are we? 1038 01:15:14,730 --> 01:15:16,470 No. 1039 01:15:16,470 --> 01:15:19,953 - We're not? - I get off at midnight. 1040 01:15:37,661 --> 01:15:40,578 Ow. Ow. 1041 01:15:54,838 --> 01:15:56,640 You never gave me a phone call. I get one phone call. 1042 01:15:56,640 --> 01:15:58,290 I get one phone call, right? 1043 01:15:58,290 --> 01:15:59,850 Lawyer's not gonna help you, 1044 01:15:59,850 --> 01:16:01,678 not this time of night. 1045 01:16:01,678 --> 01:16:03,678 I want the phone! Now! 1046 01:16:14,340 --> 01:16:15,173 Yeah? 1047 01:16:16,740 --> 01:16:17,573 Hello? 1048 01:16:19,860 --> 01:16:21,750 You gotta do something for me. 1049 01:16:21,750 --> 01:16:22,983 Who is this, Oscar? 1050 01:16:25,059 --> 01:16:29,883 I'm a- I'm across the street. The sheriff's station. 1051 01:16:31,874 --> 01:16:33,126 Talk to me, Ben. 1052 01:16:33,126 --> 01:16:33,959 I've gotta talk to you. 1053 01:16:33,959 --> 01:16:35,943 Warn you. Tonight. Wha- 1054 01:16:37,122 --> 01:16:38,230 Ben, are you listening to me? 1055 01:16:38,230 --> 01:16:39,530 Please talk to me. 1056 01:16:39,530 --> 01:16:42,150 Yeah, I'm- yeah, I'm listening, I'm listening. 1057 01:16:42,150 --> 01:16:44,280 I just don't- I don't know who you are. 1058 01:16:44,280 --> 01:16:47,738 You gotta get over here. Just get over here right now. 1059 01:16:47,738 --> 01:16:49,738 I can't explain, but you gotta trust me. 1060 01:16:51,662 --> 01:16:52,770 Ben? Yeah, yeah. 1061 01:16:52,770 --> 01:16:54,000 I'll see what I can do. 1062 01:16:54,000 --> 01:16:57,810 No. No, you don't "see" about anything. 1063 01:16:57,810 --> 01:17:00,240 You, don't drink the tea, either. 1064 01:17:00,240 --> 01:17:01,680 She's making you tea, Ben. 1065 01:17:01,680 --> 01:17:03,090 Don't- please don't drink the tea. Don't drink the tea. 1066 01:17:03,090 --> 01:17:04,890 Just get out of there. Just get your keys. 1067 01:17:04,890 --> 01:17:06,240 Just get the keys to the truck. 1068 01:17:06,240 --> 01:17:08,310 Just get out, walk out of there, 1069 01:17:08,310 --> 01:17:10,860 and get your ass over here before your daughter 1070 01:17:10,860 --> 01:17:12,273 has to die all over again. 1071 01:17:15,000 --> 01:17:16,173 You got that? 1072 01:17:21,121 --> 01:17:21,954 Ben! 1073 01:17:25,830 --> 01:17:28,603 I'm on my way. 1074 01:17:31,200 --> 01:17:35,477 Forty-five, six, seven, eight, 1075 01:17:37,853 --> 01:17:40,075 nine, 1076 01:17:40,075 --> 01:17:41,640 fifty. 1077 01:17:41,640 --> 01:17:43,676 Okay, what can I do for... 1078 01:17:46,139 --> 01:17:47,501 What dog shit is this? 1079 01:17:47,501 --> 01:17:48,334 You tell me. 1080 01:17:48,334 --> 01:17:50,010 Somebody called me, said they wanted to talk to me 1081 01:17:50,010 --> 01:17:50,970 about my daughter. 1082 01:17:50,970 --> 01:17:52,070 - Don't move. - What? 1083 01:17:54,660 --> 01:17:55,620 Who moved? I turned. 1084 01:17:55,620 --> 01:17:56,520 I just- I was here, I stand over- 1085 01:17:56,520 --> 01:17:58,790 - Just don't move. - I'm... 1086 01:18:10,920 --> 01:18:12,843 - Still here. - All right, Houdini. 1087 01:18:14,610 --> 01:18:15,720 I don't know how you got out of there, 1088 01:18:15,720 --> 01:18:17,670 but I do know how you're goin' back in. 1089 01:18:19,020 --> 01:18:21,660 Come on. Come on. What is this? 1090 01:18:21,660 --> 01:18:22,740 This Caldwell? 1091 01:18:22,740 --> 01:18:24,540 Caldwell do this or did you dream this up? 1092 01:18:24,540 --> 01:18:27,330 All right. You got a problem with the presidential suite? 1093 01:18:27,330 --> 01:18:28,683 Move on to the honeymoon. 1094 01:18:33,835 --> 01:18:36,091 What the... 1095 01:18:43,431 --> 01:18:44,340 Get the keys. 1096 01:18:44,340 --> 01:18:46,290 The keys, the keys, the keys, the keys! 1097 01:18:48,359 --> 01:18:49,559 Get 'em! 1098 01:18:50,517 --> 01:18:51,660 Now open the door. 1099 01:18:51,660 --> 01:18:53,775 Go down and open the door. 1100 01:18:53,775 --> 01:18:54,660 Tell me what's goin' on here. 1101 01:18:54,660 --> 01:18:57,303 We're breaking out of jail, Ben! Come on! 1102 01:18:58,427 --> 01:18:59,790 Why do you look like me? 1103 01:18:59,790 --> 01:19:01,440 Aw, Christ, just think about it for two seconds 1104 01:19:01,440 --> 01:19:02,520 and then you'll figure it out. 1105 01:19:02,520 --> 01:19:05,460 But go, unlock the door while you're thinkin', okay? 1106 01:19:05,460 --> 01:19:06,690 Tourists. This- wait a minute. 1107 01:19:06,690 --> 01:19:09,630 This has something to do with- Remember their passports? 1108 01:19:09,630 --> 01:19:11,490 I used one to come back, so I'm you, 1109 01:19:11,490 --> 01:19:14,010 you're me and this guy is tougher than he looks. 1110 01:19:14,010 --> 01:19:15,600 Don't help. Whatever you do, don't help. 1111 01:19:15,600 --> 01:19:17,910 How come we can both be in the same place at the same- 1112 01:19:17,910 --> 01:19:18,860 Fuck the physics, Ben! 1113 01:19:18,860 --> 01:19:21,660 By the time you figure out whether it's possible or not, 1114 01:19:21,660 --> 01:19:23,880 we're gonna be dead, twice. 1115 01:19:23,880 --> 01:19:25,680 Now, let's get the hell out of here! 1116 01:19:29,460 --> 01:19:30,903 Great. Now get the truck. 1117 01:19:34,139 --> 01:19:34,972 Sheesh. 1118 01:19:44,010 --> 01:19:44,960 Hurry up. Let's go. 1119 01:19:52,680 --> 01:19:54,600 - I'll drive, all right? - All right, go ahead. 1120 01:19:54,600 --> 01:19:55,433 You drive. 1121 01:19:56,731 --> 01:19:57,564 It's my truck. 1122 01:20:02,371 --> 01:20:03,204 A meteor. 1123 01:20:04,620 --> 01:20:06,695 That's it? That's the spectacle? 1124 01:20:06,695 --> 01:20:08,445 Yeah, 11:07. That's when it hits. 1125 01:20:10,560 --> 01:20:13,010 - So what are we doin'? - We're gettin' Hillary. 1126 01:20:13,890 --> 01:20:15,290 What about everybody else? 1127 01:20:18,690 --> 01:20:20,791 Stop right here. This is far enough. 1128 01:20:24,180 --> 01:20:25,330 You're better off here. 1129 01:20:27,000 --> 01:20:30,180 Trust me. 1130 01:20:30,180 --> 01:20:31,053 Okay, let's go. 1131 01:20:31,890 --> 01:20:34,320 - Caldwell's. - You never answered me. 1132 01:20:34,320 --> 01:20:35,190 - About what? - How many people 1133 01:20:35,190 --> 01:20:36,720 are gonna die, five, fifty? 1134 01:20:36,720 --> 01:20:38,044 Come on. Tell me, how many- 1135 01:20:38,044 --> 01:20:38,877 What am I, a census taker? 1136 01:20:38,877 --> 01:20:40,080 The whole west end of town was hit. 1137 01:20:40,080 --> 01:20:41,380 - The whole west- - Yeah. 1138 01:20:42,788 --> 01:20:43,621 You gonna drive? 1139 01:20:47,280 --> 01:20:49,020 So we just grab Hillary and run. 1140 01:20:49,020 --> 01:20:50,490 We don't tell anyone else? 1141 01:20:50,490 --> 01:20:51,960 I tried to talk to Caldwell 1142 01:20:51,960 --> 01:20:53,520 and wound up in a cozy little room 1143 01:20:53,520 --> 01:20:54,933 at ground zero, all right? 1144 01:20:55,830 --> 01:20:58,380 Wait, let's- let's just think this through first. 1145 01:20:59,460 --> 01:21:01,140 Nothing happens to Hillary tonight, 1146 01:21:01,140 --> 01:21:02,430 it's tomorrow that- Wrong. 1147 01:21:02,430 --> 01:21:03,840 We worry now, tonight. 1148 01:21:03,840 --> 01:21:05,610 But if it's the gas explosion at the- 1149 01:21:05,610 --> 01:21:06,840 You haven't seen what I've seen. 1150 01:21:06,840 --> 01:21:08,490 You haven't seen a goddamned thing yet, 1151 01:21:08,490 --> 01:21:11,000 and if you had, you wouldn't be takin' chances 1152 01:21:11,000 --> 01:21:11,972 with her life. 1153 01:21:11,972 --> 01:21:12,805 What's that about takin' chances? 1154 01:21:12,805 --> 01:21:13,917 Just pull over. I'm drivin'. 1155 01:21:14,820 --> 01:21:17,483 Where, straight to Caldwell's then straight out of town? 1156 01:21:18,750 --> 01:21:20,820 You don't have the guts to do it? Huh? 1157 01:21:20,820 --> 01:21:22,260 I do. Pull over. 1158 01:21:22,260 --> 01:21:23,520 I'm not sayin' we shouldn't go get her. 1159 01:21:23,520 --> 01:21:24,353 I didn't say that. 1160 01:21:24,353 --> 01:21:25,680 I'm just sayin' that you... 1161 01:21:25,680 --> 01:21:27,450 Wait a minute, are you callin' me 1162 01:21:27,450 --> 01:21:28,722 a coward? Oh, what, 1163 01:21:28,722 --> 01:21:29,555 you gonna deny it, huh? 1164 01:21:29,555 --> 01:21:31,110 You gonna deny it to me? 1165 01:21:31,110 --> 01:21:32,444 Oh, yeah. Beautiful. 1166 01:21:32,444 --> 01:21:35,188 Listen to the guy who bailed out on his dying wife. 1167 01:21:35,188 --> 01:21:36,298 Oh, you... 1168 01:21:40,766 --> 01:21:42,516 I was goin' for help. 1169 01:21:44,538 --> 01:21:45,510 You were runnin', man. 1170 01:21:45,510 --> 01:21:48,510 Town was north, you ran south, and they saw. 1171 01:21:48,510 --> 01:21:50,160 And now it's happenin' all over again. 1172 01:21:50,160 --> 01:21:51,480 Well, this time it's not gonna happen. 1173 01:21:51,480 --> 01:21:52,950 It's not gonna happen 'cause you're gonna stick it out 1174 01:21:52,950 --> 01:21:54,606 to the end, you got that? 1175 01:21:54,606 --> 01:21:57,096 The end. All the way, Benny. 1176 01:22:42,648 --> 01:22:43,481 This is the most fucked-up thing 1177 01:22:43,481 --> 01:22:44,314 I've ever done. 1178 01:22:49,140 --> 01:22:50,460 All right, you got a better idea, 1179 01:22:50,460 --> 01:22:52,290 some brilliant plan to save everybody? 1180 01:22:52,290 --> 01:22:53,123 Let's hear it. 1181 01:22:54,270 --> 01:22:57,313 - No, I don't. - I knew you didn't. 1182 01:22:57,313 --> 01:22:59,063 I don't know what to do about it. 1183 01:23:01,200 --> 01:23:03,213 - Oh, man. - But whatever we do, 1184 01:23:04,800 --> 01:23:07,203 better do it pretty damn fast. 1185 01:23:16,140 --> 01:23:17,340 - Caldwell. - Look, 1186 01:23:17,340 --> 01:23:19,410 I'm down here at the station. 1187 01:23:19,410 --> 01:23:22,094 Deputy's MIA and so's Wilson. 1188 01:23:22,094 --> 01:23:26,609 Ju-just a minute. Just a minute. 1189 01:23:30,376 --> 01:23:31,209 He escaped? 1190 01:23:31,209 --> 01:23:32,042 Unless they went out 1191 01:23:32,042 --> 01:23:33,932 for skittles and beer, yeah. 1192 01:23:33,932 --> 01:23:34,765 Oh, Christ. 1193 01:23:35,850 --> 01:23:40,850 Ben. How long ago? It's hard to say. 1194 01:23:40,920 --> 01:23:43,832 Could be headed up your way. You want me to come up? 1195 01:23:43,832 --> 01:23:46,413 Don't bother. We won't be here. 1196 01:23:51,000 --> 01:23:52,000 Get Hillary. 1197 01:24:18,355 --> 01:24:20,522 Come on. Come on, come on. 1198 01:24:40,987 --> 01:24:44,070 Now, what in the name of God is that? 1199 01:24:54,035 --> 01:24:55,475 I don't know. Let's find out. 1200 01:24:55,475 --> 01:24:57,844 Come on. I never heard them before. 1201 01:24:57,844 --> 01:25:00,427 - Yeah. Come on. - Wait for me. 1202 01:25:06,650 --> 01:25:07,483 Bells. 1203 01:25:39,006 --> 01:25:41,300 All right, now, go inside. 1204 01:25:41,300 --> 01:25:45,172 Wait for me inside. I'm gonna see what's happening. 1205 01:25:50,130 --> 01:25:51,143 Sue? 1206 01:25:54,180 --> 01:25:55,473 Mrs. Appleton? 1207 01:26:02,000 --> 01:26:02,833 Hello? 1208 01:26:05,060 --> 01:26:06,533 Hillary! 1209 01:26:06,533 --> 01:26:07,366 Hillary! 1210 01:26:27,044 --> 01:26:29,778 Come on. We're all goin' up to the church. 1211 01:26:48,887 --> 01:26:50,470 Hillary? Hillary! 1212 01:26:53,659 --> 01:26:56,027 Who is that? Who's up there? 1213 01:26:56,027 --> 01:26:57,333 That's what we're tryin' to find out. 1214 01:26:57,333 --> 01:26:59,220 You got keys? It's not locked. 1215 01:26:59,220 --> 01:27:00,053 It never is. 1216 01:27:03,810 --> 01:27:05,174 Who's up there? 1217 01:27:05,174 --> 01:27:08,010 Probably some animals or something. 1218 01:27:08,010 --> 01:27:10,130 Kind of nice hearin' them bells- 1219 01:27:10,130 --> 01:27:12,180 What is it, little darlin'? 1220 01:27:12,180 --> 01:27:14,080 What the devil's goin' on here anyway? 1221 01:27:19,500 --> 01:27:21,183 Well, we got their attention. 1222 01:27:28,350 --> 01:27:29,673 Hillary. Go. 1223 01:27:40,025 --> 01:27:41,340 Ben! 1224 01:27:41,340 --> 01:27:42,640 What in the world are you- 1225 01:27:44,271 --> 01:27:45,233 Gonna give me that thing? 1226 01:27:46,470 --> 01:27:47,997 - Let's wait. - For what? 1227 01:27:48,951 --> 01:27:50,280 Somebody to get hurt? 1228 01:27:50,280 --> 01:27:52,350 For just another minute. 1229 01:27:52,350 --> 01:27:54,200 Yeah, let's all just wait right here. 1230 01:27:56,580 --> 01:27:58,649 Get out of my way, will you? 1231 01:27:58,649 --> 01:27:59,517 Come on. Let her through. 1232 01:27:59,517 --> 01:28:02,037 Let her- just let her- Dad! Dad! 1233 01:28:02,037 --> 01:28:03,060 Is that what this is all about? 1234 01:28:03,060 --> 01:28:05,724 Your daughter and the judge? Let me through. 1235 01:28:05,724 --> 01:28:07,674 Will you let me through! Upsy-daisy. 1236 01:28:10,589 --> 01:28:12,985 All right, Ben. It's all right. 1237 01:28:12,985 --> 01:28:16,133 What the hell is goin' on up here now? 1238 01:28:17,310 --> 01:28:18,143 Oh, God. 1239 01:28:20,610 --> 01:28:24,613 Well, you were my second guess, right after Quasimodo. 1240 01:28:29,018 --> 01:28:30,450 Stay here. Stay right here. 1241 01:28:30,450 --> 01:28:32,370 So, what's it all about, Ben? 1242 01:28:32,370 --> 01:28:34,680 You got a grievance? Air it. 1243 01:28:34,680 --> 01:28:36,870 Hell, there's no reason to wait till next week. 1244 01:28:36,870 --> 01:28:39,170 We could have our hearing right now, Ben, huh? 1245 01:28:40,143 --> 01:28:41,400 Now, tell us somethin', Ben, 1246 01:28:41,400 --> 01:28:43,773 otherwise we're all goin' back to bed. 1247 01:28:45,150 --> 01:28:46,620 It's gonna be loud. It's gonna be scary. 1248 01:28:46,620 --> 01:28:48,913 It's gonna sound like the end of everything we know. 1249 01:28:48,913 --> 01:28:52,410 I mean, you got a joke? A story? 1250 01:28:52,410 --> 01:28:54,123 Hey, I know. 1251 01:28:55,020 --> 01:28:57,540 Tell us the one about your premonition. 1252 01:28:57,540 --> 01:28:58,857 You remember that, don't you, huh? 1253 01:28:58,857 --> 01:29:01,650 The one where the sky is falling? 1254 01:29:01,650 --> 01:29:02,970 It seems that Ben here thinks 1255 01:29:02,970 --> 01:29:05,430 we're gonna be visited by calamity. 1256 01:29:05,430 --> 01:29:07,023 What was it, an asteroid, Ben? 1257 01:29:07,949 --> 01:29:10,620 No, no, no, no, no, meteorite. 1258 01:29:10,620 --> 01:29:14,313 Yea, it shall fall from the heaven and smite this very spot. 1259 01:29:17,550 --> 01:29:18,900 Oscar, what time you got? 1260 01:29:19,860 --> 01:29:21,960 It's time to settle, Ben. 1261 01:29:21,960 --> 01:29:25,800 You're here, I'm here, a jury of our peers. 1262 01:29:25,800 --> 01:29:28,500 Hell, jury of half the goddamned county. 1263 01:29:28,500 --> 01:29:30,990 Just what is it you want to say? 1264 01:29:30,990 --> 01:29:32,367 Hold on. You just hold on. 1265 01:29:32,367 --> 01:29:34,227 You just hold on to me. 1266 01:29:34,227 --> 01:29:36,361 You just hold on to me, we're gonna make it. 1267 01:29:36,361 --> 01:29:38,778 Everybody just- just hold on. 1268 01:30:33,843 --> 01:30:36,751 Tell 'em, not the school. 1269 01:30:36,751 --> 01:30:38,751 Anywhere but the school. 1270 01:30:40,365 --> 01:30:42,532 They'll listen to you now. 1271 01:30:45,527 --> 01:30:47,267 Over here! 1272 01:30:55,767 --> 01:30:58,684 Right. Yeah, over here. 1273 01:31:00,515 --> 01:31:03,150 Ben. God almighty. 1274 01:31:03,150 --> 01:31:05,343 Did you see? The hotel. 1275 01:31:06,787 --> 01:31:07,763 It's- it's just not there. 1276 01:31:10,530 --> 01:31:11,680 Good to see you, Sue. 1277 01:31:12,840 --> 01:31:14,885 Real good to see you. 1278 01:31:29,075 --> 01:31:30,158 Mr. Wilson. 1279 01:31:39,173 --> 01:31:42,173 There were still deaths, Mr. Wilson. 1280 01:31:43,410 --> 01:31:46,113 I figured there had to be, some. 1281 01:31:48,240 --> 01:31:51,750 So where are they, all your- all your pals? 1282 01:31:51,750 --> 01:31:53,850 Well, the tour has been canceled. 1283 01:31:53,850 --> 01:31:57,480 In fact, all tours have been suspended pending a decision. 1284 01:31:57,480 --> 01:31:59,340 - On? - On whether or not 1285 01:31:59,340 --> 01:32:02,467 to destabilize this destabilization. 1286 01:32:03,300 --> 01:32:04,560 Did it occur to you that we can correct all this, 1287 01:32:04,560 --> 01:32:06,930 that- that we can go back to yesterday 1288 01:32:06,930 --> 01:32:09,570 and do this all again if we choose? 1289 01:32:09,570 --> 01:32:11,430 If we find that this has changed our world, 1290 01:32:11,430 --> 01:32:13,890 we can paint right over this timescape. 1291 01:32:13,890 --> 01:32:15,753 We can make it never happen. 1292 01:32:17,070 --> 01:32:19,953 - But you won't. - No? 1293 01:32:21,330 --> 01:32:23,160 Would we be standin' here talkin' about it 1294 01:32:23,160 --> 01:32:24,303 if it never happened? 1295 01:32:25,620 --> 01:32:27,520 Here's another one for you to chew on. 1296 01:32:29,160 --> 01:32:31,110 Maybe we did change your world tonight. 1297 01:32:32,100 --> 01:32:36,363 Maybe we made it a little less perfect, a little less grand. 1298 01:32:38,340 --> 01:32:42,783 And maybe- just maybe you liked it a little bit more. 1299 01:32:47,160 --> 01:32:48,900 Remarkable thought. 1300 01:32:48,900 --> 01:32:50,500 Not bad for a bygoner. 1301 01:32:54,300 --> 01:32:57,570 Mr. Wilson, why don't you come along with me 1302 01:32:57,570 --> 01:33:00,078 and I'll take you back where you belong? 1303 01:33:03,420 --> 01:33:05,010 Tomorrow. 1304 01:33:05,010 --> 01:33:07,160 You worried I'll screw somethin' else up? 1305 01:33:08,190 --> 01:33:10,140 There is a purpose to time, you know. 1306 01:33:11,490 --> 01:33:13,800 Keeps everything from happening all at once. 1307 01:34:44,510 --> 01:34:46,960 So that's two days, three nights and two rooms? 1308 01:34:48,360 --> 01:34:51,030 Now all we need is a $50 deposit refundable 1309 01:34:51,030 --> 01:34:54,123 up to 48 hours prior to arrival and we'll be set. 1310 01:34:55,740 --> 01:34:56,793 Check or charge? 1311 01:35:10,470 --> 01:35:11,303 Thanks. 1312 01:35:13,320 --> 01:35:15,990 All right! Honeymooners. 1313 01:35:15,990 --> 01:35:17,760 First week of October, 1314 01:35:17,760 --> 01:35:19,683 hooked and booked. 1315 01:35:22,714 --> 01:35:25,230 You know, I was thinking, maybe we can have some kind 1316 01:35:25,230 --> 01:35:26,070 of practice week, 1317 01:35:26,070 --> 01:35:29,340 where we call up people we know, make 'em stay here, 1318 01:35:29,340 --> 01:35:31,440 so we can, like, screw up on 'em. 1319 01:35:31,440 --> 01:35:32,840 What are friends for, right? 1320 01:35:33,690 --> 01:35:35,370 Bet Oscar would come. 1321 01:35:35,370 --> 01:35:37,950 Maybe he'd even stay inside this time. 1322 01:35:44,250 --> 01:35:45,083 Dad? 1323 01:35:48,254 --> 01:35:51,225 Dad. 1324 01:36:03,671 --> 01:36:04,504 Mom? 87145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.