All language subtitles for The.Bowmakers.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,879 (snow crunching) 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,052 (bell ringing) 3 00:00:11,052 --> 00:00:13,555 (dog barking) 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,067 (birds chirping) 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,623 (strings music) 6 00:00:59,267 --> 00:01:01,936 (tool scraping) 7 00:01:35,053 --> 00:01:38,389 - Really what I'm going after, 8 00:01:40,183 --> 00:01:44,437 what I'm using is genus trees. 9 00:01:50,151 --> 00:01:55,156 For that reason, the wood is like everything in my bows. 10 00:02:12,382 --> 00:02:16,594 The fine player has a level of control over the bow 11 00:02:16,594 --> 00:02:20,348 that's just like an Olympic gymnast of the hand. 12 00:02:59,512 --> 00:03:01,556 - The violin gets all the press. 13 00:03:02,515 --> 00:03:04,392 Although we all know that the bow is more important. 14 00:03:04,392 --> 00:03:08,229 - The bow is kind of like a phone call. 15 00:03:08,229 --> 00:03:10,815 It's the phone call between you and your instrument. 16 00:03:14,485 --> 00:03:16,112 - If it hadn't been broken, 17 00:03:16,112 --> 00:03:20,033 this bow would be worth about 130, $150,000. 18 00:03:23,995 --> 00:03:27,540 - The bow is like your steering mechanism. 19 00:03:30,627 --> 00:03:33,087 It's like if you have this great car and you could just, 20 00:03:33,087 --> 00:03:34,631 it's got all this power and everything. 21 00:03:34,631 --> 00:03:37,592 If the steering's sloppy, it's a sucky car. 22 00:03:41,137 --> 00:03:43,556 - This bow makes a great short note. 23 00:03:43,556 --> 00:03:45,308 - The bow as breath. 24 00:03:45,308 --> 00:03:47,310 It's how we literally breathe. 25 00:03:50,396 --> 00:03:52,315 - The instrument is like the stage 26 00:03:52,315 --> 00:03:54,067 and here comes a ballerina 27 00:03:54,067 --> 00:03:58,279 and it's performing all these jumps, and you know, 28 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 and these intricate steps. 29 00:04:03,701 --> 00:04:05,536 - This is what I call a sideways bow. 30 00:04:11,960 --> 00:04:12,877 - Spiccato, 31 00:04:14,003 --> 00:04:14,796 or martele. 32 00:04:18,091 --> 00:04:19,467 - There's also a stroke called ricochet 33 00:04:19,467 --> 00:04:22,345 where you actually bounce the bow in a certain direction. 34 00:04:24,430 --> 00:04:25,515 - You hold the on your right hand 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,683 because it's the sword hand 36 00:04:26,683 --> 00:04:29,435 and it's supposed to be for fencing, really, 37 00:04:29,435 --> 00:04:30,436 even with the sound. 38 00:04:31,437 --> 00:04:33,815 And then from this, you turn into this, 39 00:04:33,815 --> 00:04:35,608 and so you're kind of fencing with your viola. 40 00:04:35,608 --> 00:04:39,821 - With great players, this is half their deal. 41 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 But it never takes main stage. 42 00:04:47,120 --> 00:04:51,958 - It's really hard for people, even myself, 43 00:04:51,958 --> 00:04:56,963 to grasp the fact that the bow is an instrument in itself. 44 00:04:59,590 --> 00:05:01,926 - This is kind of like the silent servant 45 00:05:01,926 --> 00:05:04,470 that's super key to the whole element. 46 00:05:53,561 --> 00:05:56,272 What I think that the common person doesn't know is, 47 00:05:56,272 --> 00:05:58,358 you know, they see this and they go, it's just a stick. 48 00:05:58,358 --> 00:06:01,652 Well, it is a stick, but what people don't know is 49 00:06:01,652 --> 00:06:03,863 this is hollow to about here. 50 00:06:03,863 --> 00:06:07,325 This piece goes in here and it's threaded, 51 00:06:07,325 --> 00:06:11,245 and this is an octagon that turns into circular shape. 52 00:06:11,245 --> 00:06:15,208 And the frog is silver lined with this little brass islet 53 00:06:15,208 --> 00:06:17,502 that's put just exactly in the right place 54 00:06:17,502 --> 00:06:20,213 so that glides back and forth, tightens the hair, 55 00:06:20,213 --> 00:06:22,215 and there's a nice, perfect bend in it. 56 00:06:22,215 --> 00:06:25,510 There's no glue holding the hairs and it's all pressure fit. 57 00:06:25,510 --> 00:06:27,970 There's 30 feet of silver wire right here. 58 00:06:27,970 --> 00:06:30,348 And then this is lizard leather. 59 00:06:30,348 --> 00:06:33,684 And the end of this up here is hollow. 60 00:06:33,684 --> 00:06:37,230 So this is hollow as well and there's a knot in a wedge. 61 00:06:38,064 --> 00:06:41,401 I think that the bowmakers are crazy because of the amount 62 00:06:42,360 --> 00:06:45,905 of skill and focus and patience. 63 00:06:47,115 --> 00:06:50,076 And I don't think that I'm quite cut out 64 00:06:50,076 --> 00:06:54,580 for that type of, that type of focus and participation 65 00:06:54,580 --> 00:06:58,459 in bringing this wonderful traditional form forward. 66 00:06:58,459 --> 00:07:00,670 I think I'll just stick to my weird guitars. 67 00:07:20,481 --> 00:07:23,151 (tool scraping) 68 00:07:29,240 --> 00:07:34,245 - Now you could say that the bow is a functional item 69 00:07:34,454 --> 00:07:37,415 and that as such, it doesn't matter 70 00:07:37,415 --> 00:07:39,333 whether it's beautiful or ugly, 71 00:07:41,627 --> 00:07:45,298 but in my opinion, that's not true at all. 72 00:07:47,175 --> 00:07:50,636 Something is beautiful, you want to bring it into yourself. 73 00:07:55,141 --> 00:08:00,146 And so the bow really has to be beautiful in order to draw 74 00:08:00,730 --> 00:08:03,774 the player into using it the best they possibly can. 75 00:08:18,748 --> 00:08:22,543 Bowmaking is dependent on musicians. 76 00:08:22,543 --> 00:08:27,507 That's why we're here, we're serving musicians 77 00:08:27,590 --> 00:08:30,009 in with the tool that they need. 78 00:08:31,844 --> 00:08:36,432 The crux of it is we actually really need the conservative, 79 00:08:36,432 --> 00:08:39,560 the traditional since of classical music 80 00:08:39,560 --> 00:08:41,270 to keep this trade alive. 81 00:08:42,605 --> 00:08:46,359 And at the same time, it's got to move with the times. 82 00:08:49,320 --> 00:08:54,325 And so that's why a lot of interesting ensembles 83 00:08:54,909 --> 00:08:59,205 are looking out beyond the normal field of classical music 84 00:08:59,205 --> 00:09:01,874 and looking for other inspiration. 85 00:09:01,874 --> 00:09:03,751 I like Brooklyn Rider. 86 00:09:03,751 --> 00:09:07,672 They're really exploring potentials 87 00:09:07,672 --> 00:09:09,423 in the classical music genre. 88 00:10:01,726 --> 00:10:04,854 - I love the fact that this thing I'm holding in my hand 89 00:10:04,854 --> 00:10:07,773 literally is from all parts of the world, 90 00:10:07,773 --> 00:10:11,193 like the Pernambuco is from Brazil, of course, 91 00:10:11,193 --> 00:10:13,154 and the frog is made of ebony, 92 00:10:13,154 --> 00:10:16,824 which grows, Africa or India, 93 00:10:16,824 --> 00:10:19,118 and the horse hairs from, you know, 94 00:10:19,118 --> 00:10:20,953 Mongolian or Canadian horses. 95 00:10:20,953 --> 00:10:23,914 - That shell could be like a Japanese. 96 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 - There's two types of mother of pearl. 97 00:10:26,626 --> 00:10:29,045 There's, I think the eye is Japanese, 98 00:10:29,045 --> 00:10:32,298 and the slide is otmo, which is in the English Channel. 99 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 - [Musician] That is amazing. 100 00:10:33,132 --> 00:10:34,842 - But all of this comes together, you know, 101 00:10:34,842 --> 00:10:36,719 in this one thing that I hold in my hand 102 00:10:36,719 --> 00:10:39,722 and literally from all corners of the globe 103 00:10:39,722 --> 00:10:42,183 and to make music. 104 00:11:11,128 --> 00:11:13,214 - You haven't seen the case of bows. 105 00:11:13,214 --> 00:11:14,048 - Let's see the case of bows. 106 00:11:14,048 --> 00:11:15,633 I don't think I've ever seen the case of bows. 107 00:11:15,633 --> 00:11:17,343 - I have a case of bows, yeah. 108 00:11:17,343 --> 00:11:18,177 - Yeah. 109 00:11:25,267 --> 00:11:26,477 - [Musician] There it is. 110 00:11:28,187 --> 00:11:30,439 - Charles Espey was the first person 111 00:11:30,439 --> 00:11:32,191 that I actually commissioned a bow from. 112 00:11:32,191 --> 00:11:36,320 I feel like Charles has an incredible idea of how the bow 113 00:11:36,320 --> 00:11:40,241 feels in the air or on the string. 114 00:11:40,241 --> 00:11:44,412 I've got a Charles Espey Number Two. 115 00:11:46,038 --> 00:11:49,625 This is Charles Espey Number Three, 116 00:11:49,625 --> 00:11:53,087 which is a really flexible, beautiful bow. 117 00:11:53,087 --> 00:11:57,550 My most recent Charles Espey, it's Number Four for me, 118 00:11:57,550 --> 00:12:01,011 what I was playing last night is also a pretty recent bow. 119 00:12:01,011 --> 00:12:04,932 This is by a Noel Burke, Irish bowmaker. 120 00:12:04,932 --> 00:12:07,768 He worked, I think with Charles, for a time. 121 00:12:07,768 --> 00:12:12,773 - And his brother is a well noted Celtic fiddler, right? 122 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 - Kevin Burke, yeah. 123 00:12:16,277 --> 00:12:21,240 - That was probably the first time I really paid attention 124 00:12:21,240 --> 00:12:22,950 to what a bowl can do. 125 00:12:24,702 --> 00:12:27,747 'Cause the first time I played on an Espey bow, 126 00:12:27,747 --> 00:12:31,292 I realized I had never played a bow like this before. 127 00:12:38,340 --> 00:12:42,011 I was really surprised it was that evident 128 00:12:42,011 --> 00:12:44,096 that this is really special. 129 00:12:49,351 --> 00:12:52,605 It seemed to track on its own. 130 00:12:52,605 --> 00:12:53,773 You didn't have to guide it. 131 00:12:53,773 --> 00:12:55,441 It knew where to go. 132 00:13:00,905 --> 00:13:03,741 He's probably the most influential by bowmaker 133 00:13:03,741 --> 00:13:06,035 of his generation, yeah. 134 00:13:14,835 --> 00:13:17,505 (tool scraping) 135 00:13:33,562 --> 00:13:36,899 - What I really like to listen to a string quartet. 136 00:13:36,899 --> 00:13:40,486 I think it's the ultimate and musicality 137 00:13:40,486 --> 00:13:41,779 to play in a quartet. 138 00:14:09,139 --> 00:14:10,808 Anybody who plays on a quartet, 139 00:14:10,808 --> 00:14:14,228 I'll just bend over backwards to make them a bow. 140 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 - I think what did it for me was I was in New York 141 00:14:17,523 --> 00:14:21,443 and the viola's Toby Appel, who teaches at Juilliard, 142 00:14:21,443 --> 00:14:24,446 let me try and Espey bow, viola bow that he has, 143 00:14:24,446 --> 00:14:27,032 and the sound that it got out of my instrument, 144 00:14:27,032 --> 00:14:29,535 I had never heard my instrument sound like that before. 145 00:14:29,535 --> 00:14:33,914 I was at Nick Chords' place from the Brooklyn Rider. 146 00:14:33,914 --> 00:14:37,835 He has four Charles Espey viola bows. 147 00:14:37,835 --> 00:14:41,839 He put me into a room in his house and I just stayed there 148 00:14:41,839 --> 00:14:43,757 for an hour trying each bow. 149 00:14:43,757 --> 00:14:51,098 My favorite bow of Nick's, the luminous one, I told Charles. 150 00:14:51,098 --> 00:14:53,142 - When I looked up the bow, 151 00:14:53,142 --> 00:14:58,105 I discovered that the stick was number 625, 152 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 and I thought, geez, 153 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 I think I still have one of those sticks. 154 00:15:01,525 --> 00:15:05,613 I was looking through, looking for 625, went through, 155 00:15:05,613 --> 00:15:07,406 and finally I found it. 156 00:15:07,406 --> 00:15:08,699 - Turns out it was the only piece of wood 157 00:15:08,699 --> 00:15:09,992 left of that batch. 158 00:15:09,992 --> 00:15:13,203 That's the same bow that I loved from Nick's. 159 00:15:13,203 --> 00:15:16,206 - I looked at the stick and I'd written her name 160 00:15:16,206 --> 00:15:17,041 on the stick. 161 00:15:17,041 --> 00:15:21,795 So I thought that was serendipitous to say the least. 162 00:15:21,795 --> 00:15:24,798 - So my favorite bow of Nicks happened to be the same 163 00:15:24,798 --> 00:15:27,760 exact batch of wood as the one he was setting aside for me 164 00:15:27,760 --> 00:15:29,845 before I even told him for sure that I 165 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 wanted to commission a bow. 166 00:16:21,146 --> 00:16:22,272 - [Man] Was that my bad? 167 00:16:22,272 --> 00:16:23,273 - Maybe not. 168 00:16:24,441 --> 00:16:25,275 Hold on. 169 00:16:25,275 --> 00:16:26,819 - [Woman] C-sharp doesn't sound right. 170 00:16:26,819 --> 00:16:29,822 - Does someone have a C-sharp there? 171 00:16:32,074 --> 00:16:33,492 - You wanna try it? 172 00:16:33,492 --> 00:16:34,910 All right. 173 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 (piano music) 174 00:16:52,177 --> 00:16:54,847 (strings music) 175 00:18:07,461 --> 00:18:11,757 Maybe hit a high C, someone, yeah, yeah, yeah. 176 00:18:14,051 --> 00:18:15,302 That's nice guys. 177 00:18:17,262 --> 00:18:19,932 (tool scraping) 178 00:18:21,517 --> 00:18:23,769 - Yeah, this is the bow. 179 00:18:23,769 --> 00:18:25,104 This is Milena's bow. 180 00:18:29,191 --> 00:18:32,444 To make a stick using the French method, 181 00:18:32,444 --> 00:18:37,407 you basically take a bow like this and, 182 00:18:39,618 --> 00:18:43,914 plane it down until it's in this kind of tapered shape, 183 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 except it's straight. 184 00:18:44,957 --> 00:18:49,962 And then what you do is you just heat small amounts 185 00:18:50,379 --> 00:18:53,382 at a time in the hot plate, 186 00:18:53,382 --> 00:18:56,176 and then bend them over the bench. 187 00:18:56,176 --> 00:19:00,681 When you play a bow on the string, 188 00:19:00,681 --> 00:19:05,644 it's going through this incredible evolution of forces. 189 00:19:07,020 --> 00:19:09,815 Like when you're starting up at the frog, 190 00:19:09,815 --> 00:19:12,943 which is the little fitting up at this end, 191 00:19:14,069 --> 00:19:16,155 you have the whole weight of the bow. 192 00:19:16,155 --> 00:19:18,073 And you also have the fact that the bow 193 00:19:18,073 --> 00:19:20,659 is much larger in diameter. 194 00:19:20,659 --> 00:19:22,452 And then as you go down, 195 00:19:24,121 --> 00:19:26,748 the bow gets more and more slender, 196 00:19:26,748 --> 00:19:31,128 and the overall weight of the bow is lower and lower. 197 00:19:31,128 --> 00:19:34,882 Well, it's really difficult to have even contact 198 00:19:34,882 --> 00:19:37,301 from one end of the bow to the other. 199 00:19:37,301 --> 00:19:42,306 It's the curve that allows you to have that even contact 200 00:19:42,347 --> 00:19:45,893 so that when you're playing up at the head, 201 00:19:45,893 --> 00:19:50,564 the hair is grasping the strings just as well as it did 202 00:19:50,564 --> 00:19:54,443 down here and that's why the curve is so important. 203 00:19:59,072 --> 00:20:03,243 Picture yourself in 14th century Europe. 204 00:20:04,703 --> 00:20:08,123 The aristocracy wanted beautiful clothing. 205 00:20:09,374 --> 00:20:14,379 But the dyes necessary to dye fabric, bright colors, 206 00:20:15,088 --> 00:20:18,258 were very rare and hard to come by. 207 00:20:19,176 --> 00:20:21,303 Basically the aristocracy, 208 00:20:21,303 --> 00:20:24,556 the only people who could wear colored clothing. 209 00:20:27,351 --> 00:20:29,603 - [Narrator] The story of the modern bow 210 00:20:29,603 --> 00:20:32,814 began in the medieval fashion courts of Europe 211 00:20:34,608 --> 00:20:37,986 where the nobility hungered for lavish scarlet 212 00:20:37,986 --> 00:20:39,613 and crimson robes. 213 00:20:41,031 --> 00:20:44,534 To satisfy the nobles insatiable taste, 214 00:20:44,534 --> 00:20:48,914 Italian dye makers used a rare tree from Asia 215 00:20:48,914 --> 00:20:52,626 to create a blood-red color called brasalina, 216 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 meaning ember or live coal. 217 00:20:57,506 --> 00:21:02,052 In 1500, Pedro Cabral, sailing from Portugal on his way 218 00:21:02,052 --> 00:21:07,015 to India, stumbled onto the coast of an unknown land. 219 00:21:07,266 --> 00:21:11,228 He spotted trees that reminded him of the treasured die. 220 00:21:13,730 --> 00:21:17,401 The native Tupis use these trees to make strong 221 00:21:17,401 --> 00:21:19,361 and flexible hunting bows. 222 00:21:26,243 --> 00:21:29,538 Cabral got a swift deal, exchanging clothes, beads, 223 00:21:29,538 --> 00:21:32,374 and machetes for muscle. 224 00:21:32,374 --> 00:21:35,127 (knife chopping) 225 00:21:37,212 --> 00:21:41,633 And soon a ship loaded with parrots, monkeys, and lugs 226 00:21:41,633 --> 00:21:44,219 from the mysterious tree headed home. 227 00:21:45,262 --> 00:21:47,306 It caused an uproar. 228 00:21:47,306 --> 00:21:50,142 Dyes from the wood proved extraordinary. 229 00:21:51,101 --> 00:21:54,271 Soon ships from many countries headed to the new land 230 00:21:54,271 --> 00:21:58,859 for the now named Pau-Brasil or furnace redwood. 231 00:22:00,235 --> 00:22:02,904 Centuries of exploitation had begun. 232 00:22:02,904 --> 00:22:07,409 A fir tree and a country named after the tree, Brazil. 233 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 But it would take a couple hundred more years 234 00:22:11,788 --> 00:22:14,666 and an illiterate fishermen in France to 235 00:22:14,666 --> 00:22:18,503 use Pau-Brasil to turn the music world on its ear. 236 00:22:24,593 --> 00:22:27,262 (tool scraping) 237 00:22:38,774 --> 00:22:40,233 - This is for Milena. 238 00:22:42,361 --> 00:22:47,324 I'm making little aesthetic adjustments 239 00:22:47,407 --> 00:22:52,079 to play the body and the stick, constantly with her in mind. 240 00:22:56,083 --> 00:22:57,918 So when she gets the bow, 241 00:22:57,918 --> 00:23:00,962 when it's finished and she'll try it for a week 242 00:23:00,962 --> 00:23:05,926 and put it through its paces and see how it goes from there. 243 00:23:14,559 --> 00:23:16,978 - I was his first student, yeah. 244 00:23:16,978 --> 00:23:20,065 I was good, but he was very tough. 245 00:23:20,941 --> 00:23:23,777 If you got it wrong, he would, 246 00:23:26,196 --> 00:23:28,698 he just made sure you got it right, yeah. 247 00:23:28,698 --> 00:23:30,409 Getting it wrong wasn't an option. 248 00:23:31,243 --> 00:23:34,996 He, more than anything, instilled a respect for the trade. 249 00:23:36,373 --> 00:23:39,584 (bow grinding) 250 00:23:39,584 --> 00:23:42,129 - This is what we call it foret. 251 00:23:42,129 --> 00:23:45,298 These were made for bowmakers in your core 252 00:23:45,298 --> 00:23:47,426 back in the 19th century. 253 00:23:47,426 --> 00:23:48,635 It was very simple drill 254 00:23:48,635 --> 00:23:51,513 and that's what we use for all the drilling. 255 00:23:52,514 --> 00:23:57,185 Basically nothing's changed since 1850 or so. 256 00:23:58,270 --> 00:24:01,231 Like, one of those makers could sit down 257 00:24:01,231 --> 00:24:04,943 and just go to work and not even think twice. 258 00:24:04,943 --> 00:24:09,197 The tools are the same, techniques are about the same. 259 00:24:10,782 --> 00:24:13,785 (tool scratching) 260 00:24:13,785 --> 00:24:18,165 This is gonna be a bow that is really early 261 00:24:18,165 --> 00:24:22,127 in conception when it comes to the stylistic elements, 262 00:24:22,127 --> 00:24:25,964 the frog isn't going to have eyes on it. 263 00:24:25,964 --> 00:24:29,259 And there isn't going to be a silver liner between the eyes, 264 00:24:29,259 --> 00:24:32,762 between the frog and the stick. 265 00:24:32,762 --> 00:24:34,723 And that's pretty much the way 266 00:24:34,723 --> 00:24:38,643 the bows of Francois Tourte were. 267 00:24:38,643 --> 00:24:43,648 Those are bows he was making, say in around 1800 and 1810. 268 00:24:47,277 --> 00:24:49,946 (strings music) 269 00:24:52,240 --> 00:24:54,784 (audience applauding) 270 00:24:54,784 --> 00:24:57,370 - [Narrator] Early in the 18th century, 271 00:24:57,370 --> 00:25:01,124 a fellow named Stradivari perfected a violin. 272 00:25:01,124 --> 00:25:06,129 And by 1770 Italian violins were all the vogue in Paris. 273 00:25:06,755 --> 00:25:11,384 One of the superstars of the time was Giovanni Viotti 274 00:25:11,384 --> 00:25:14,513 who was filling concert halls as never before. 275 00:25:14,513 --> 00:25:15,889 The reviews were rave. 276 00:25:15,889 --> 00:25:18,350 Viotti was dissatisfied. 277 00:25:18,350 --> 00:25:22,604 He knew his Stradivarius had more voice and power within it, 278 00:25:22,604 --> 00:25:24,231 but he couldn't draw it out. 279 00:25:26,650 --> 00:25:30,028 If only he could find a bowmaker. 280 00:25:33,365 --> 00:25:36,826 Francois Tourte was a lifelong illiterate, 281 00:25:36,826 --> 00:25:39,913 an avid fishermen and a clockmaker. 282 00:25:39,913 --> 00:25:43,375 He had just begun working in his father's bowl shop. 283 00:25:43,375 --> 00:25:48,088 One day, nearly 300 years after Pedro Cabral's voyage, 284 00:25:48,088 --> 00:25:51,508 Tourte wandered into an area in central Paris 285 00:25:51,508 --> 00:25:56,137 where 169 acres of Pau-Brasil to be made into dye 286 00:25:56,137 --> 00:25:57,222 were piled high. 287 00:26:03,687 --> 00:26:08,525 Hmm, he thought, I wonder what else this wood is good for? 288 00:26:32,048 --> 00:26:35,969 (speaking in foreign language) 289 00:26:46,229 --> 00:26:49,149 - You know, when I was a lot younger, 290 00:26:49,149 --> 00:26:53,612 I had this feeling like I was destined to be an artist. 291 00:26:53,612 --> 00:26:54,446 I really 292 00:26:57,574 --> 00:27:00,410 wanted that for some reason. 293 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 For me, it was lacking something, 294 00:27:02,370 --> 00:27:06,958 and then when I discovered bowmaking, it fit the key hole, 295 00:27:09,377 --> 00:27:13,340 that I could be making something that was beautiful, 296 00:27:15,216 --> 00:27:19,304 that could actually be used by people. 297 00:27:22,557 --> 00:27:26,436 A bow is in the hands of a professional player 298 00:27:26,436 --> 00:27:31,441 for four or five or more hours every single day for decades. 299 00:27:32,275 --> 00:27:37,280 It's like incredible, the relationship they have. 300 00:27:39,741 --> 00:27:43,703 - [Narrator] One day Viotti wandered into Tourte's shop, 301 00:27:43,703 --> 00:27:47,666 not realizing they were about to transform classical music. 302 00:27:48,541 --> 00:27:52,045 Tourte worked with Viotti for months, using the new wood. 303 00:27:54,756 --> 00:27:57,384 He did some revolutionary things to the bow. 304 00:27:59,678 --> 00:28:01,262 He made it concave and longer. 305 00:28:03,098 --> 00:28:07,227 He added a metal ferrule and he kindled a straight piece 306 00:28:07,227 --> 00:28:10,689 of wood, rather than one already curved. 307 00:28:12,107 --> 00:28:15,026 He nervously handed his creation to Viotti. 308 00:28:27,706 --> 00:28:31,251 Who after playing it famously announced, 309 00:28:31,251 --> 00:28:35,255 (speaking in foreign language) 310 00:28:35,255 --> 00:28:38,091 The violin, it is the bow. 311 00:28:39,217 --> 00:28:42,762 Their collaboration changed the course of music. 312 00:28:42,762 --> 00:28:44,514 It made the modern orchestra 313 00:28:44,514 --> 00:28:47,976 with all its nuances and shadings possible, 314 00:28:47,976 --> 00:28:51,646 and gave a guy named Beethoven, some ideas. 315 00:28:56,234 --> 00:29:00,864 - I just found bowmaking by complete coincidence. 316 00:29:00,864 --> 00:29:04,784 I stepped on my fiddle case and put a crack in the fiddle. 317 00:29:06,786 --> 00:29:09,789 So I just noticed this violin shop 318 00:29:09,789 --> 00:29:13,626 that opened up not too far away. 319 00:29:13,626 --> 00:29:18,047 And I walked in there to see if they could repair the crack 320 00:29:18,047 --> 00:29:22,427 of my fiddle and there was a man named Robert Shallock 321 00:29:22,427 --> 00:29:26,723 in there making a bow. 322 00:29:26,723 --> 00:29:31,728 And this real life bowmaking might be exactly what I wanted 323 00:29:32,312 --> 00:29:36,024 because bows were works of art. 324 00:29:36,024 --> 00:29:38,026 But at the same time, 325 00:29:38,026 --> 00:29:41,613 they were tools that had to function perfectly. 326 00:29:41,613 --> 00:29:45,200 Ended up moving to France and becoming a bowmaker. 327 00:29:46,659 --> 00:29:49,579 (orchestral music) 328 00:29:58,296 --> 00:30:00,882 (bell tolling) 329 00:30:24,697 --> 00:30:28,618 (speaking in foreign language) 330 00:30:31,830 --> 00:30:34,165 - And the workshop. 331 00:30:34,165 --> 00:30:35,500 Watch your head. 332 00:30:47,220 --> 00:30:52,225 I remember during the '70s when I was a student, 333 00:30:52,600 --> 00:30:57,564 a bowmaker, it was almost no bowmakers. 334 00:30:59,524 --> 00:31:03,486 - Both World Wars put a massive dent in bowmaking 335 00:31:03,486 --> 00:31:06,614 and the Second World War, it almost died out. 336 00:31:06,614 --> 00:31:09,826 - It was like an endangered species. 337 00:31:09,826 --> 00:31:13,371 Like you kill the last passenger pigeon 338 00:31:13,371 --> 00:31:17,083 and you can't resurrect the passenger pigeon. 339 00:31:17,083 --> 00:31:18,209 You can't resurrect. 340 00:31:18,209 --> 00:31:19,878 You couldn't have resurrected 341 00:31:19,878 --> 00:31:21,796 the French technique of working. 342 00:31:21,796 --> 00:31:24,299 - And the state got involved with the French state 343 00:31:24,299 --> 00:31:26,759 to save the trade and they started a school. 344 00:31:27,719 --> 00:31:30,263 There'd been a violin making school in Mirecourt 345 00:31:30,263 --> 00:31:33,016 and they added a bowmaking workshop. 346 00:31:33,016 --> 00:31:37,353 And Bernard Ouchard was employed as the teacher. 347 00:31:37,353 --> 00:31:40,899 Any bowmaker today, working in that tradition, 348 00:31:40,899 --> 00:31:45,528 in the Old French tradition, can trace their apprenticeship 349 00:31:45,528 --> 00:31:48,990 back to Bernard Ouchard 350 00:31:48,990 --> 00:31:52,535 because we all learned from graduates of that classroom. 351 00:31:52,535 --> 00:31:55,872 There were 18 students graduated from it. 352 00:31:55,872 --> 00:31:57,916 - Talented young people. 353 00:31:57,916 --> 00:32:00,710 Among them, Stephane Thomachot. 354 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 Stephane Thomachot, Versailles 355 00:32:04,631 --> 00:32:08,384 - What brought me to Mirecourt when I was 15 years old, 356 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 when I applied to go in the school. 357 00:32:11,804 --> 00:32:15,350 You know, 42 years later it's, 358 00:32:15,350 --> 00:32:18,603 I said the providence, you say that? 359 00:32:31,532 --> 00:32:33,993 - I spent two years with Stephane, 360 00:32:33,993 --> 00:32:37,622 working in Stephane's place, everything was very relaxed. 361 00:32:37,622 --> 00:32:41,042 Radio would be on, we'd be joking, drinking beer. 362 00:32:41,042 --> 00:32:46,047 In the Chuck's place, it was very quiet and studious, 363 00:32:46,214 --> 00:32:48,758 serious stuff going on. 364 00:32:48,758 --> 00:32:50,677 That stuck with me, I think. 365 00:32:51,594 --> 00:32:55,264 I still drink beer and have the radio on in the workshop. 366 00:32:55,264 --> 00:33:00,269 But that approach, this is, it's important to do this right, 367 00:33:01,813 --> 00:33:03,356 I got from Chuck. 368 00:33:03,356 --> 00:33:07,694 So there's a lot taken from Chuck and a lot added in there 369 00:33:07,694 --> 00:33:10,363 from Stephane Thomachot. 370 00:33:10,363 --> 00:33:12,782 They're the two most important bowmakers around. 371 00:33:13,908 --> 00:33:18,621 - Let me see, there's interesting pictures. 372 00:33:21,374 --> 00:33:23,126 Oh, I have a picture of Chuck. 373 00:33:24,377 --> 00:33:27,255 That was in a cafe in Paris. 374 00:33:30,425 --> 00:33:33,928 And another one, I have many of Chuck. 375 00:33:33,928 --> 00:33:34,762 This one. 376 00:33:37,724 --> 00:33:39,851 This tool was made by Chuck. 377 00:33:39,851 --> 00:33:44,856 He gave me that 30 years ago and I am still using. 378 00:33:47,025 --> 00:33:50,903 This is good opportunity to dedicate this bow to Chuck. 379 00:33:52,363 --> 00:33:56,284 (speaking in foreign language) 380 00:34:07,670 --> 00:34:10,173 You look at the bow and say, "Ah" 381 00:34:10,173 --> 00:34:13,926 and you feel like with a good painter or 382 00:34:16,345 --> 00:34:17,930 a chapter of Dostoevsky... 383 00:34:24,812 --> 00:34:27,023 It's an emotion just like that. 384 00:34:35,448 --> 00:34:40,453 There is a big bunch now of young really good bowmakers, 385 00:34:40,620 --> 00:34:43,623 but I don't always understand them. 386 00:34:43,623 --> 00:34:46,834 I mean, understand the style. 387 00:34:46,834 --> 00:34:50,129 But the bows are very well made. 388 00:34:50,129 --> 00:34:51,089 I don't understand. 389 00:34:52,423 --> 00:34:56,302 Maybe it's the beginning of the end for me. 390 00:34:56,302 --> 00:35:01,015 I start to be an older, how we say that in English? 391 00:35:02,391 --> 00:35:07,355 And old cheese? No an old fart. 392 00:35:11,400 --> 00:35:14,320 (strings plucking) 393 00:35:50,022 --> 00:35:52,233 When Josephine was young in the school, 394 00:35:52,233 --> 00:35:55,778 I said that you have to work well in the school, 395 00:35:56,779 --> 00:35:58,865 because if you don't work in the school, 396 00:36:00,241 --> 00:36:05,204 you will be a bowmaker or even worse, a violin maker. 397 00:36:07,039 --> 00:36:08,291 You have to work. 398 00:36:10,042 --> 00:36:14,964 Josephine works well, but she became a bowmaker. 399 00:36:22,847 --> 00:36:26,767 (speaking in foreign language) 400 00:36:31,147 --> 00:36:33,149 And Josephine, she's probably like me. 401 00:36:33,149 --> 00:36:37,695 She has difficult with the authority in general of us. 402 00:36:38,863 --> 00:36:40,823 She wants to be her own boss. 403 00:36:43,492 --> 00:36:47,038 - Since the beginning, I know that I didn't see my life 404 00:36:50,124 --> 00:36:55,087 in the company and work so much for what, 405 00:36:58,466 --> 00:37:00,927 for I don't know, 406 00:37:00,927 --> 00:37:04,513 but to make money. 407 00:37:04,513 --> 00:37:07,183 (strings music) 408 00:37:11,479 --> 00:37:15,399 (speaking in foreign language) 409 00:38:06,367 --> 00:38:10,413 And after that, she stayed in front of me for, 410 00:38:10,413 --> 00:38:14,083 I think almost two years or something like that. 411 00:38:18,713 --> 00:38:22,633 (speaking in foreign language) 412 00:39:09,638 --> 00:39:14,643 - I first met Charles with my mom and my brother, Jamie. 413 00:39:17,355 --> 00:39:21,192 - I showed them my shop and a week later he came back 414 00:39:21,192 --> 00:39:24,862 with a bow that he had made that was that long. 415 00:39:25,863 --> 00:39:29,116 He whittled it out of a piece of, I don't know, 416 00:39:29,116 --> 00:39:30,701 some kind of wood. 417 00:39:30,701 --> 00:39:32,828 - My mom would say from time to time, 418 00:39:34,288 --> 00:39:36,665 that someday, you're gonna make a bow. 419 00:39:36,665 --> 00:39:38,376 Charles is gonna show you how to make a bow. 420 00:39:38,376 --> 00:39:41,670 And I thought he was, she was crazy. 421 00:39:41,670 --> 00:39:44,006 Like, there's no way I can do something like that. 422 00:39:49,887 --> 00:39:53,933 - [Charles] Cody had eye for design. 423 00:39:53,933 --> 00:39:58,396 He had great hand-eye coordination. 424 00:39:58,396 --> 00:39:59,980 He knows about music. 425 00:39:59,980 --> 00:40:02,358 His whole family played music, 426 00:40:02,358 --> 00:40:06,028 and he's got a drive to be great at something. 427 00:40:10,324 --> 00:40:14,286 To succeed at bowmaking, you need to want to be the best 428 00:40:14,286 --> 00:40:19,291 because bowmaking is a very narrow field. 429 00:40:20,042 --> 00:40:23,212 There's only room for the best and what we're doing. 430 00:40:25,089 --> 00:40:29,385 - He taught me how to make my first three bows. 431 00:40:31,095 --> 00:40:36,100 - And from there, he just went off the charts. 432 00:40:37,393 --> 00:40:41,313 His level of work is right up there with everyone. 433 00:40:41,313 --> 00:40:44,567 And there's nobody in the world that works any better 434 00:40:44,567 --> 00:40:47,069 than he does. as far as I'm concerned. 435 00:40:49,530 --> 00:40:50,656 He's already there, 436 00:40:50,656 --> 00:40:54,702 he just has to spend his life discovering stuff. 437 00:40:56,662 --> 00:41:01,459 - The best thing about bowmaking is carrying on this trade 438 00:41:03,836 --> 00:41:07,089 because so many things like that are just fading 439 00:41:07,089 --> 00:41:08,090 in the modern world. 440 00:41:12,303 --> 00:41:16,223 (speaking in foreign language) 441 00:41:40,080 --> 00:41:43,125 - You know, you can really see the strength of this wood 442 00:41:43,125 --> 00:41:44,293 when you look at the shaving. 443 00:41:44,293 --> 00:41:47,046 Like, a lot of wood shaving like this, 444 00:41:47,046 --> 00:41:49,507 you just pull it and it'll fall apart. 445 00:41:49,507 --> 00:41:53,010 In pernambuco wood it's like a spring. 446 00:41:53,010 --> 00:41:57,723 This is one of, if not the strongest wood in the world. 447 00:41:59,016 --> 00:42:00,935 And then there's the dye, so, 448 00:42:04,230 --> 00:42:07,816 in a little while you'll start to see the pink come out. 449 00:42:07,816 --> 00:42:10,736 And before long, this whole jar will be pink. 450 00:42:14,365 --> 00:42:18,661 The wood I actually use, 99% of the time 451 00:42:18,661 --> 00:42:23,666 I bought in Brazil at a little mill back in the '80s. 452 00:42:25,459 --> 00:42:29,505 It's been drying and seasoning for basically 30 years. 453 00:42:30,506 --> 00:42:35,511 And so I know the trees these boards came out of. 454 00:42:37,012 --> 00:42:38,931 In my wood, I'll go through it, 455 00:42:38,931 --> 00:42:42,101 and there'll be just like veins of one tree. 456 00:42:43,519 --> 00:42:46,772 I can recognize the tree in each of these boards. 457 00:42:58,033 --> 00:43:02,037 (people speaking in background) 458 00:43:10,546 --> 00:43:14,466 (speaking in foreign language) 459 00:43:19,722 --> 00:43:22,349 - So this being the mother tree, 460 00:43:22,349 --> 00:43:24,602 he will expect lots of its children to be around. 461 00:43:24,602 --> 00:43:29,565 So you can see the seedlings that we eventually take back 462 00:43:30,608 --> 00:43:34,361 to the greenhouse, like this one 463 00:43:36,947 --> 00:43:38,699 to plant somewhere else. 464 00:43:38,699 --> 00:43:42,077 So these are only, so you see how many 465 00:43:42,077 --> 00:43:44,830 only in this small area. 466 00:43:44,830 --> 00:43:46,332 We have three of them 467 00:43:46,332 --> 00:43:51,337 and all around we could take 50 home. 468 00:44:41,261 --> 00:44:46,266 - I'd say that if somebody, you know, came upon this bow 469 00:44:50,646 --> 00:44:53,982 in the future, and the bow, and it was all beat up, 470 00:44:53,982 --> 00:44:56,985 and then when they looked at it, 471 00:44:56,985 --> 00:45:00,280 they'd probably think it was an early 19th century bow. 472 00:45:08,455 --> 00:45:09,540 Looking good. 473 00:45:12,251 --> 00:45:13,627 I really hope Milena likes this bow. 474 00:45:13,627 --> 00:45:17,798 I really feel that it's a special stick. 475 00:45:19,299 --> 00:45:24,263 It's just got this special power in the wood itself. 476 00:45:32,688 --> 00:45:35,149 - This is very exciting. 477 00:45:35,149 --> 00:45:36,024 There it is. 478 00:45:36,024 --> 00:45:37,359 - [Woman] Amazing. 479 00:45:37,359 --> 00:45:39,987 - And then look at directions on the back 480 00:45:42,573 --> 00:45:43,365 of like this sleeve of a bubble wrap. 481 00:45:43,365 --> 00:45:44,199 - Any cool nuts in it? 482 00:45:44,199 --> 00:45:49,121 - It has a nut here, and then it has like gravy stuff here, 483 00:45:49,121 --> 00:45:49,955 interesting. 484 00:45:52,082 --> 00:45:54,209 Curious what you think. 485 00:45:54,209 --> 00:45:56,128 - Curious what I think. 486 00:46:12,186 --> 00:46:15,773 This is the Espey bow right here. 487 00:46:15,773 --> 00:46:20,736 And when I got it, I instantly wanted, I just, 488 00:46:21,945 --> 00:46:25,657 I wanted it to be like a revelation instantly. 489 00:46:25,657 --> 00:46:30,662 It was so different from my bow that I was a little nervous 490 00:46:30,704 --> 00:46:35,626 and worried and because it just, it felt so different. 491 00:46:35,626 --> 00:46:37,711 I felt like I couldn't grab the string. 492 00:46:37,711 --> 00:46:39,296 I was really nervous to say yes, 493 00:46:39,296 --> 00:46:43,801 when I felt so uncomfortable physically at first. 494 00:46:43,801 --> 00:46:47,054 And so what I decided to do was not play on my bow 495 00:46:47,054 --> 00:46:47,888 for a week. 496 00:46:47,888 --> 00:46:50,474 I just only played on the new bow 497 00:46:50,474 --> 00:46:52,518 just to see if I could get used to it. 498 00:46:53,685 --> 00:46:56,522 It had a very luminous and lively sound. 499 00:46:56,522 --> 00:46:58,106 The sound was very, 500 00:46:58,106 --> 00:47:01,318 it just felt like it was really spinning and alive. 501 00:47:02,152 --> 00:47:05,823 And then I played it in concert and it felt slightly easier 502 00:47:05,823 --> 00:47:08,826 to play on, so I thought this is a good sign. 503 00:47:09,910 --> 00:47:12,162 That was actually the best thing I could have done 504 00:47:12,162 --> 00:47:13,705 for my own playing, 505 00:47:13,705 --> 00:47:18,335 letting go and realizing the potential of this relationship. 506 00:47:19,837 --> 00:47:23,048 It really helped me understand myself better. 507 00:47:25,759 --> 00:47:28,053 And I just want to keep exploring that. 508 00:47:35,644 --> 00:47:39,398 (audience applauding) 509 00:47:39,398 --> 00:47:42,401 (audience cheering) 510 00:47:49,783 --> 00:47:52,536 (birds chirping) 511 00:47:59,334 --> 00:48:03,255 (speaking in foreign language) 512 00:48:19,980 --> 00:48:22,566 (men laughing) 513 00:50:43,165 --> 00:50:45,500 - It's just exploded all over the world, 514 00:50:45,500 --> 00:50:47,377 that set of techniques. 515 00:50:48,545 --> 00:50:50,922 They've been passed along, you know. 516 00:50:50,922 --> 00:50:52,841 I've passed along to a few people 517 00:50:52,841 --> 00:50:54,843 and they're passing it on 518 00:50:54,843 --> 00:50:57,846 and other people, you know, learning at the same time 519 00:50:57,846 --> 00:50:59,514 as me are passing it on. 520 00:50:59,514 --> 00:51:02,517 And so it's just blossomed. 521 00:51:06,688 --> 00:51:10,108 I don't think it's possible to retire 522 00:51:10,108 --> 00:51:13,153 when you have a trade like bowmaking. 523 00:51:13,153 --> 00:51:15,197 It's not something you retire from, 524 00:51:15,197 --> 00:51:17,908 it's basically your life. 525 00:51:17,908 --> 00:51:20,786 So I don't have any intention of retiring. 526 00:51:25,791 --> 00:51:29,503 I'm just excited about some of these sticks I just found. 527 00:51:33,131 --> 00:51:35,467 I see a piece of wood like this, 528 00:51:35,467 --> 00:51:38,136 and I can see the finished bow and, 529 00:51:39,262 --> 00:51:41,890 or I can see other bows that look like it, you know, 530 00:51:41,890 --> 00:51:45,519 really old bows that are 150 years old. 531 00:51:47,729 --> 00:51:51,691 Here's a really interesting stick. 532 00:51:52,692 --> 00:51:55,070 I think this might be the next bow, I think. 533 00:51:56,029 --> 00:51:59,449 Yeah, this is the one I'm really curious about. 39820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.