All language subtitles for The presence of love (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,291 --> 00:00:05,709 "Behold her, 2 00:00:05,792 --> 00:00:07,375 "single in the field. 3 00:00:07,458 --> 00:00:09,542 "Yon solitary Highland lass, 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,667 "reaping and singing by herself. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,333 "Stop here, or gently pass. 6 00:00:15,417 --> 00:00:17,417 "Alone she cuts and binds the grain, 7 00:00:17,500 --> 00:00:20,500 "and sings a melancholy strain. 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,000 "Oh listen, for the Vale profound 9 00:00:23,083 --> 00:00:25,750 "is overflowing with the sound. 10 00:00:25,834 --> 00:00:28,000 "No sweeter voice was ever heard 11 00:00:28,083 --> 00:00:30,792 "in springtime from the cuckoo-bird. 12 00:00:30,875 --> 00:00:33,250 "Breaking the silence of the seas 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,667 "among the furthest Hebrides. 14 00:00:35,750 --> 00:00:38,333 "Will no one tell me what she sings? 15 00:00:38,417 --> 00:00:40,959 "Perhaps the plaintive numbers flow 16 00:00:41,041 --> 00:00:45,542 "for old unhappy far-off things and battles long ago. 17 00:00:45,625 --> 00:00:47,750 "Whate'er the theme, the maiden sang 18 00:00:47,834 --> 00:00:50,792 "as if her song could have no ending. 19 00:00:50,875 --> 00:00:54,625 "I saw her singing at her work and o'er the sickle bending. 20 00:00:54,709 --> 00:00:56,875 "The music in my heart I bore, 21 00:00:56,959 --> 00:01:01,083 "long after it was heard no more." 22 00:01:01,166 --> 00:01:03,417 It's crazy, I have read that poem a million times 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,458 and it's now only just coming to life. 24 00:01:05,542 --> 00:01:08,291 Ah, well, that's Wordsworth for you. 25 00:01:08,375 --> 00:01:09,834 This is what I meant about his connection 26 00:01:09,917 --> 00:01:11,750 to the natural world. 27 00:01:11,834 --> 00:01:15,542 He believed that poetry should be written to provide pleasure 28 00:01:15,625 --> 00:01:19,000 through a rhythmic and powerful expression of emotion. 29 00:01:19,083 --> 00:01:21,625 It's risky to say what we're feeling. 30 00:01:21,709 --> 00:01:23,333 Scary, even. 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,834 Well, I have to admit, I was a little scared about 32 00:01:25,917 --> 00:01:28,667 taking this class, but I've actually really enjoyed it. 33 00:01:28,750 --> 00:01:31,166 Are you coming back next semester? 34 00:01:31,250 --> 00:01:33,083 Dr. Tompkins will be back from sabbatical, 35 00:01:33,166 --> 00:01:34,875 but I am... I'm working on it. 36 00:01:34,959 --> 00:01:36,875 Well, I hope so, you have been incredible. 37 00:01:36,959 --> 00:01:38,750 Great example of hyperbole. 38 00:01:38,834 --> 00:01:40,667 You've clearly been paying attention. 39 00:01:41,709 --> 00:01:44,250 Oh, and as a thank you, 40 00:01:44,333 --> 00:01:46,959 I got you some of that British chocolate that you love. 41 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 My friend brought it back from her studies abroad. 42 00:01:49,125 --> 00:01:50,542 You're my favorite student. 43 00:01:50,625 --> 00:01:52,959 I try. 44 00:01:53,041 --> 00:01:54,583 See you later. Bye. 45 00:01:56,041 --> 00:01:57,834 Next. 46 00:02:00,917 --> 00:02:02,417 Dr. Lambert? 47 00:02:04,875 --> 00:02:06,291 Dean Grant. 48 00:02:06,375 --> 00:02:07,709 May I? 49 00:02:07,792 --> 00:02:10,000 Uh, please. 50 00:02:10,083 --> 00:02:12,000 Looks like you've made a lot of fans here 51 00:02:12,083 --> 00:02:13,875 over the last three months. 52 00:02:13,959 --> 00:02:16,667 Well, luckily I happen to be teaching my favorite subject. 53 00:02:16,750 --> 00:02:18,250 Well, it shows, Joss. 54 00:02:18,333 --> 00:02:21,333 Well, hopefully it will give me a better shot 55 00:02:21,417 --> 00:02:22,709 at my interview next month. 56 00:02:22,792 --> 00:02:24,583 I know that tenure track positions 57 00:02:24,667 --> 00:02:26,208 are extremely competitive 58 00:02:26,291 --> 00:02:28,458 so if there's anything else I can do to stand out... 59 00:02:28,542 --> 00:02:30,542 Well, getting the interview in the first place 60 00:02:30,625 --> 00:02:32,250 is half the battle. 61 00:02:32,333 --> 00:02:33,875 But... 62 00:02:33,959 --> 00:02:36,458 I just heard from the Literary Review. 63 00:02:36,542 --> 00:02:38,375 They kicked your paper back. 64 00:02:38,458 --> 00:02:40,125 You're kidding. 65 00:02:40,208 --> 00:02:42,875 They're intrigued by your dissection of Wordsworth's work, 66 00:02:42,959 --> 00:02:45,500 but they're not feeling like you're saying anything new. 67 00:02:45,583 --> 00:02:47,291 Something is missing. 68 00:02:47,375 --> 00:02:50,583 Also your lack of published work is a problem. 69 00:02:50,667 --> 00:02:51,959 I've been published. 70 00:02:52,041 --> 00:02:54,625 But it hasn't been cited or won any awards. 71 00:02:54,709 --> 00:02:57,041 Department funding is vital for this. 72 00:02:57,125 --> 00:02:58,959 Funding... 73 00:02:59,041 --> 00:03:00,875 You know I'm on your side. 74 00:03:00,959 --> 00:03:02,458 Yes, I'm sorry. 75 00:03:02,542 --> 00:03:06,041 They're giving you two weeks to re-submit. 76 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 You know, when I was your age, 77 00:03:08,291 --> 00:03:10,542 there were a lot of roadblocks, and I pushed through 78 00:03:10,625 --> 00:03:12,208 and I worked hard. 79 00:03:12,291 --> 00:03:14,667 Sometimes I thought I couldn't do it, but I did. 80 00:03:14,750 --> 00:03:17,166 And I know you can too... 81 00:03:18,417 --> 00:03:19,959 Joss? 82 00:03:20,041 --> 00:03:21,458 Are you okay? 83 00:03:22,667 --> 00:03:23,917 I'm fine. 84 00:03:24,000 --> 00:03:25,667 Two weeks. Okay? 85 00:03:25,750 --> 00:03:27,166 Okay. Okay. 86 00:03:30,834 --> 00:03:40,792 ♪ 87 00:03:56,583 --> 00:03:59,542 I don't get it, you've taught at five different universities. 88 00:03:59,625 --> 00:04:01,834 Sure, places that are smaller, 89 00:04:01,917 --> 00:04:04,417 and where your teaching ability matters more 90 00:04:04,500 --> 00:04:06,291 than how many books I haven't published. 91 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 Yes, but you served on the faculty committee at this one. 92 00:04:08,834 --> 00:04:11,208 And you organized that week-long reading retreat last year, 93 00:04:11,291 --> 00:04:13,208 which was incredible, by the way. 94 00:04:13,291 --> 00:04:15,458 I wish that mattered, Gwen, but you know the saying. 95 00:04:15,542 --> 00:04:16,792 It's publish or perish. 96 00:04:16,875 --> 00:04:18,750 That mentality is too intense for me. 97 00:04:18,834 --> 00:04:20,750 That's why I love being a librarian. 98 00:04:20,834 --> 00:04:22,750 The most pressure I face is collecting late fees. 99 00:04:22,834 --> 00:04:24,083 Which you are horrible at. 100 00:04:24,166 --> 00:04:25,625 I know, I'm a real softy. 101 00:04:27,625 --> 00:04:30,083 Ugh, I just wish I knew how to get out of my head about this. 102 00:04:32,583 --> 00:04:35,417 Actually, um, 103 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 I've been carrying this around all week 104 00:04:37,583 --> 00:04:40,625 just waiting for the right time to give it to you. 105 00:04:40,709 --> 00:04:41,875 What's this? 106 00:04:41,959 --> 00:04:44,625 It's a present. From your mom. 107 00:04:44,709 --> 00:04:46,417 When was this? 108 00:04:46,500 --> 00:04:49,125 About a year ago, when her health started taking a turn. 109 00:04:49,208 --> 00:04:53,083 You know Carol, always putting everyone else first. 110 00:04:53,166 --> 00:04:54,417 Open it. 111 00:05:06,834 --> 00:05:09,500 She gave me specific instructions to give this to you 112 00:05:09,583 --> 00:05:11,458 two weeks before your 35th birthday. 113 00:05:11,542 --> 00:05:13,542 Cornwall... 114 00:05:13,625 --> 00:05:16,041 It's my job to make sure you go. 115 00:05:16,125 --> 00:05:18,500 This was the year I promised we would finally 116 00:05:18,583 --> 00:05:21,083 go visit her family farm, the one that she grew up on. 117 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 She wanted to show me the literary festival. 118 00:05:24,667 --> 00:05:28,667 She thought of everything. Airfare, taxi, train fare. 119 00:05:30,667 --> 00:05:31,834 This ticket is for Monday. 120 00:05:31,917 --> 00:05:33,208 Better start packing. 121 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 I can't just pick up and go to England. 122 00:05:35,041 --> 00:05:36,542 What better place to write a paper about English poets 123 00:05:36,625 --> 00:05:37,792 than England? 124 00:05:37,875 --> 00:05:39,417 What do I tell the dean? 125 00:05:39,500 --> 00:05:42,375 You could come up with a million reasons not to do this, 126 00:05:42,458 --> 00:05:44,792 but you made her a promise. 127 00:05:44,875 --> 00:05:46,709 You've barely done anything for yourself 128 00:05:46,792 --> 00:05:47,959 since she passed away. 129 00:05:48,041 --> 00:05:49,834 She wanted this for you. 130 00:05:49,917 --> 00:05:51,333 What if something happens? 131 00:05:51,417 --> 00:05:53,333 Like what? Killer sheep? 132 00:05:53,417 --> 00:05:54,834 You know what I mean. 133 00:05:54,917 --> 00:05:57,291 What if my anxiety gets really bad over there? 134 00:05:57,375 --> 00:05:59,542 Then you use the techniques your doctor gave you. 135 00:05:59,625 --> 00:06:03,792 In the meantime, eat right, exercise, and take your meds. 136 00:06:03,875 --> 00:06:06,542 You can call me anytime you want. 137 00:06:06,625 --> 00:06:08,000 In fact, you should call me often 138 00:06:08,083 --> 00:06:11,166 so I can live vicariously through you. 139 00:06:11,250 --> 00:06:12,667 Go, Joss. 140 00:06:14,125 --> 00:06:15,750 You need this. 141 00:06:19,375 --> 00:06:21,667 ♪ 142 00:06:21,750 --> 00:06:25,875 ♪ Oh-oh-oh ♪ 143 00:06:26,917 --> 00:06:31,375 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 144 00:06:32,417 --> 00:06:37,083 ♪ Oh-oh-oh ♪ 145 00:06:38,125 --> 00:06:42,500 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 146 00:06:42,583 --> 00:06:52,542 ♪ 147 00:06:57,959 --> 00:06:59,667 Tegan, love, I think the chickens have had 148 00:06:59,750 --> 00:07:01,709 quite enough breakfast for the moment. 149 00:07:01,792 --> 00:07:04,792 They're looking quite plump as it is, sweetheart. 150 00:07:07,834 --> 00:07:09,250 Tegan? 151 00:07:10,375 --> 00:07:12,375 Penny for your thoughts? 152 00:07:12,458 --> 00:07:14,542 I just don't know why they're making us read our poems 153 00:07:14,625 --> 00:07:16,041 at the festival. 154 00:07:16,125 --> 00:07:18,333 Because you've been working hard on them, 155 00:07:18,417 --> 00:07:21,041 and letting the kids read one of their poems at the festival 156 00:07:21,125 --> 00:07:22,375 is a tradition. 157 00:07:22,458 --> 00:07:23,875 We're not even done with them yet. 158 00:07:23,959 --> 00:07:26,041 What if I don't finish? What if I mess up? 159 00:07:26,125 --> 00:07:27,834 Hey. 160 00:07:27,917 --> 00:07:30,000 That's the beauty of creative writing. 161 00:07:30,083 --> 00:07:32,667 You can't go wrong, 'cause anything you say is original. 162 00:07:32,750 --> 00:07:33,875 Okay? 163 00:07:33,959 --> 00:07:36,375 Okay. Yeah? 164 00:07:36,458 --> 00:07:37,667 Come one. 165 00:07:39,750 --> 00:07:40,959 Oh. 166 00:07:41,041 --> 00:07:42,375 There we go. 167 00:07:42,458 --> 00:07:44,208 Right. Now nip inside, grab your backpack 168 00:07:44,291 --> 00:07:46,375 before Gran realizes we haven't left yet, all right? 169 00:07:46,458 --> 00:07:49,000 Oi! Forgetting something, are we? 170 00:07:49,083 --> 00:07:50,500 Good girl, okay. 171 00:07:53,000 --> 00:07:54,709 Thanks, Gran. 172 00:07:54,792 --> 00:07:57,583 Glad I could be of service. You two should be long gone. 173 00:07:57,667 --> 00:07:59,542 It's my fault, I was feeding the chickens. 174 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 It was my fault, I was stripping the bed in the guest cottage. 175 00:08:01,959 --> 00:08:03,709 Just trying to keep on top of the bookings. 176 00:08:03,792 --> 00:08:05,375 You're trying to drive me mad is what you're doing. 177 00:08:05,458 --> 00:08:06,750 I already changed them. 178 00:08:06,834 --> 00:08:09,291 Right, well then. Just making double sure. 179 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 I don't know why I bother. 180 00:08:11,083 --> 00:08:13,542 If that next booking ever turns up, I'll be amazed. 181 00:08:13,625 --> 00:08:15,959 They reserved it nearly a year ago and never confirmed. 182 00:08:16,041 --> 00:08:17,625 At least they paid in full. 183 00:08:17,709 --> 00:08:20,625 How you got me playing chambermaid, I shall never know. 184 00:08:20,709 --> 00:08:22,000 I think it rather suits you. 185 00:08:22,083 --> 00:08:23,500 Oh, I'm sure you're tickled pink. 186 00:08:23,583 --> 00:08:25,709 Now it's your turn to play chauffeur 187 00:08:25,792 --> 00:08:28,458 and get this little princess to school. 188 00:08:28,542 --> 00:08:31,458 Right, come on, you. With pleasure. 189 00:08:33,250 --> 00:08:34,709 Your grace. 190 00:08:35,709 --> 00:08:36,917 Your lordship. 191 00:08:38,333 --> 00:08:40,250 Good boy. 192 00:08:40,333 --> 00:08:50,291 ♪ 193 00:09:02,125 --> 00:09:03,458 Hey! 194 00:09:03,542 --> 00:09:04,959 You okay? 195 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 You were looking the wrong way. 196 00:09:07,834 --> 00:09:10,542 Wish I could say it was the first time it's happened here. 197 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 You all right? 198 00:09:15,125 --> 00:09:16,750 Yeah. 199 00:09:18,375 --> 00:09:19,959 Can I have my arm back? 200 00:09:21,250 --> 00:09:22,834 Of course, I'm sorry. 201 00:09:24,125 --> 00:09:25,291 Uh... 202 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 Oh, I can help you with that. 203 00:09:27,333 --> 00:09:28,625 Are you my driver? 204 00:09:28,709 --> 00:09:30,250 Only if you're Jocelyn Lambert. 205 00:09:30,333 --> 00:09:33,000 Everyone calls me Joss, but yes, 206 00:09:33,083 --> 00:09:34,208 yes, that's me. 207 00:09:34,291 --> 00:09:36,750 Welcome to Cornwall. I'm Daniel. 208 00:09:36,834 --> 00:09:46,792 ♪ 209 00:09:46,875 --> 00:09:48,250 What are you smuggling in here? 210 00:09:48,333 --> 00:09:49,583 Books. Books? 211 00:09:49,667 --> 00:09:51,875 We've got libraries full of them here. 212 00:09:51,959 --> 00:09:55,375 Actually, we're quite well-known for our written word. 213 00:09:55,458 --> 00:09:58,041 All right, party is over. In the back with you. 214 00:10:00,083 --> 00:10:01,750 Come on, Samson, in the back. 215 00:10:01,834 --> 00:10:03,542 It's okay, I can sit in the back. 216 00:10:03,625 --> 00:10:05,458 He's just being stubborn. He'll get there. 217 00:10:05,542 --> 00:10:07,125 Oh, come on, Samson. 218 00:10:07,208 --> 00:10:08,583 I prefer it, actually. 219 00:10:10,542 --> 00:10:11,917 Real classy, mate. 220 00:10:18,917 --> 00:10:21,709 ♪ 221 00:10:21,792 --> 00:10:26,500 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 222 00:10:27,542 --> 00:10:30,875 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 223 00:10:30,959 --> 00:10:34,542 Direct route or scenic? 224 00:10:34,625 --> 00:10:36,000 I'll let you choose. 225 00:10:36,083 --> 00:10:38,208 Oh, it's a no-brainer for me. 226 00:10:38,291 --> 00:10:48,250 ♪ 227 00:11:08,875 --> 00:11:10,291 Is it ready? 228 00:11:10,375 --> 00:11:13,041 Patience, my lovely. You have to let it brew. 229 00:11:13,125 --> 00:11:15,125 Why don't you use a teabag like dad? 230 00:11:15,208 --> 00:11:18,792 Because ladies use loose leaf, like the queen. 231 00:11:18,875 --> 00:11:20,917 Daddy just presses on the bag with a spoon. 232 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 So does Tarzan, I suppose. 233 00:11:22,583 --> 00:11:24,041 But if you want to do it properly, 234 00:11:24,125 --> 00:11:25,542 you'll do it as I've shown you. 235 00:11:25,625 --> 00:11:28,000 Now you always put the milk in first. 236 00:11:29,041 --> 00:11:31,875 Before you fill the teacup. 237 00:11:31,959 --> 00:11:34,208 Not everything can be done on a whim 238 00:11:34,291 --> 00:11:36,417 no matter what your father tells you. 239 00:11:36,500 --> 00:11:38,375 What about jam and clotted cream? 240 00:11:38,458 --> 00:11:39,959 Jam first, of course. 241 00:11:42,000 --> 00:11:43,959 Felix! 242 00:11:44,041 --> 00:11:45,583 Just finish your scone. 243 00:11:52,583 --> 00:11:54,000 Hello, Felix. 244 00:11:54,083 --> 00:11:56,959 Mrs. Carter. You're looking lovely today. 245 00:11:57,041 --> 00:11:59,875 May I ask why you're disturbing my sheep? 246 00:11:59,959 --> 00:12:01,333 I take it Danny failed to mention 247 00:12:01,417 --> 00:12:02,917 that I would be stopping by today. 248 00:12:03,000 --> 00:12:04,375 He most certainly did. 249 00:12:04,458 --> 00:12:05,750 Brilliant. 250 00:12:05,834 --> 00:12:08,583 If it's about those monstrosities, 251 00:12:08,667 --> 00:12:11,166 you can save your breath and my time. 252 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 They're wind turbines, Mrs. Carter, not Voldemort. 253 00:12:14,166 --> 00:12:15,709 It's all right to speak of them. 254 00:12:15,792 --> 00:12:17,792 Oh, I know what they are, Felix. I just don't want them. 255 00:12:17,875 --> 00:12:21,583 Well, shall we go in for a cuppa 256 00:12:21,667 --> 00:12:23,250 and have one of your famous scones? 257 00:12:23,333 --> 00:12:25,959 I don't remember inviting you to tea and scones. 258 00:12:26,041 --> 00:12:27,458 Come on, look, 259 00:12:27,542 --> 00:12:29,166 she's holding them up in the window, isn't she? 260 00:12:29,250 --> 00:12:31,625 That's my granddaughter. 261 00:12:31,709 --> 00:12:33,083 She's having scones. 262 00:12:34,542 --> 00:12:43,500 ♪ 263 00:12:44,959 --> 00:12:46,542 Here's Danny now. 264 00:12:51,208 --> 00:12:53,208 Do you want to tell me what this is all about? 265 00:12:54,667 --> 00:12:57,041 Oh, hi, I'm sorry, I'm Joss. 266 00:12:57,125 --> 00:12:58,792 I'm staying at the cottage. 267 00:12:58,875 --> 00:13:02,083 Well, that's lovely dear, but I'm not talking to you. 268 00:13:02,166 --> 00:13:04,458 I'm talking to that driver of yours. 269 00:13:04,542 --> 00:13:07,792 I asked Felix to come by to explain our options. 270 00:13:07,875 --> 00:13:10,208 It's a great opportunity in a growing industry. 271 00:13:10,291 --> 00:13:13,625 We have an industry, sheep. 272 00:13:13,709 --> 00:13:16,834 You've already turned my mill house into a cheap motel. 273 00:13:16,917 --> 00:13:19,542 Forgive me if I don't want the rest of the farm 274 00:13:19,625 --> 00:13:21,834 looking like an Orwell novel. 275 00:13:26,542 --> 00:13:30,250 I'm sorry about my mother, she's in one of her moods. 276 00:13:30,333 --> 00:13:31,500 I take it you didn't talk to her, then. 277 00:13:31,583 --> 00:13:33,083 I was working up to it. 278 00:13:33,166 --> 00:13:35,667 You're not just my driver, are you? 279 00:13:35,750 --> 00:13:37,291 I wear many hats. 280 00:13:37,375 --> 00:13:40,333 Too many, if you ask me. Right, I'll be off. 281 00:13:40,417 --> 00:13:43,041 It was lovely to meet you, miss. Hope you have a pleasant stay. 282 00:13:43,125 --> 00:13:45,458 And give me a buzz. 283 00:13:45,542 --> 00:13:48,000 Excuse me for not introducing myself properly. 284 00:13:48,083 --> 00:13:49,500 I'm Daniel Carter. 285 00:13:49,583 --> 00:13:50,959 Some say I run the farm around here. 286 00:13:51,041 --> 00:13:53,542 I say the farm runs me. 287 00:13:53,625 --> 00:13:55,041 Right this way. 288 00:13:56,542 --> 00:14:04,375 ♪ 289 00:14:04,458 --> 00:14:06,166 So you have your own washing machine downstairs. 290 00:14:06,250 --> 00:14:09,417 That's great. Do you have a printer, by chance? 291 00:14:09,500 --> 00:14:12,291 Uh, no, not here, but we have one in the house, 292 00:14:12,375 --> 00:14:14,625 so just knock and you can use it anytime. 293 00:14:14,709 --> 00:14:16,208 Uh, which is also where breakfast is served, 294 00:14:16,291 --> 00:14:18,667 usually by my mother. Oh, okay. 295 00:14:18,750 --> 00:14:20,083 I know she comes off a bit gruff, 296 00:14:20,166 --> 00:14:21,750 she doesn't mean anything by it. 297 00:14:21,834 --> 00:14:24,208 I did appreciate the Orwell reference, though. 298 00:14:24,291 --> 00:14:25,500 Yeah, she's very well-read, 299 00:14:25,583 --> 00:14:27,750 but sharp minds have sharp tongues. 300 00:14:27,834 --> 00:14:29,166 Consider yourself warned. 301 00:14:34,333 --> 00:14:38,417 Well, I'm sure your knackered, so I'll let you settle in. 302 00:14:38,500 --> 00:14:39,917 Oh, and if you need the Wi-Fi code, 303 00:14:40,000 --> 00:14:42,917 it's in the guest book under my mobile number. 304 00:14:43,000 --> 00:14:44,834 If you have any questions, best to ask me. 305 00:14:44,917 --> 00:14:47,208 Oh, and if you want to stretch your legs, 306 00:14:47,291 --> 00:14:49,000 the sea is up and over the hill a bit. 307 00:14:49,083 --> 00:14:50,875 You can't miss it. 308 00:14:50,959 --> 00:14:52,208 Thank you. 309 00:15:09,542 --> 00:15:11,917 "Flopsy and Mopsy and Cottontail 310 00:15:12,000 --> 00:15:14,542 "had bread and milk and blackberries for supper." 311 00:15:14,625 --> 00:15:17,625 "The end." 312 00:15:17,709 --> 00:15:19,959 So, do you want to tell me about your day now? 313 00:15:20,041 --> 00:15:22,166 It was fine, dad. 314 00:15:22,250 --> 00:15:25,667 Fine? That's all I get. 315 00:15:25,750 --> 00:15:27,250 Okay then. 316 00:15:27,333 --> 00:15:28,959 Well, you should get to sleep. 317 00:15:29,041 --> 00:15:32,125 So, good night, good night, 318 00:15:32,208 --> 00:15:34,667 mind the bedbugs don't bite. 319 00:15:34,750 --> 00:15:36,417 Ahh! Dad, stop! 320 00:15:36,500 --> 00:15:38,375 Okay, okay. Suit yourself. 321 00:15:38,458 --> 00:15:39,709 I love you. 322 00:15:39,792 --> 00:15:41,208 I love you too. 323 00:16:00,667 --> 00:16:09,667 ♪ 324 00:16:11,625 --> 00:16:12,750 What if something happens? 325 00:16:14,333 --> 00:16:16,083 They're giving you two weeks to resubmit. 326 00:16:19,917 --> 00:16:21,834 Okay, Mom. 327 00:16:23,458 --> 00:16:25,250 I'm here. 328 00:16:27,458 --> 00:16:28,834 Now what? 329 00:16:30,333 --> 00:16:33,333 ♪ 330 00:16:43,709 --> 00:16:45,875 Felix is coming by today. 331 00:16:45,959 --> 00:16:48,041 I thought we'd settled that matter. 332 00:16:48,125 --> 00:16:49,709 We're just having a coffee. 333 00:16:49,792 --> 00:16:52,792 Good. Try to keep your grand ideas to a minimum. 334 00:16:52,875 --> 00:16:55,375 I'm trying to put my business degree to work out here. 335 00:16:55,458 --> 00:16:57,375 You traded in livestock futures. 336 00:16:57,458 --> 00:16:58,917 And what's that supposed to mean, exactly? 337 00:16:59,000 --> 00:17:02,542 You were hardly the Wolf of Wall Street, were you? 338 00:17:02,625 --> 00:17:04,917 More like the sheep of Southampton. 339 00:17:05,000 --> 00:17:06,917 I can still hear you. 340 00:17:07,000 --> 00:17:10,959 All I'm saying is the country suits you. 341 00:17:12,667 --> 00:17:21,625 ♪ 342 00:17:23,000 --> 00:17:24,125 Hi there, buddy! 343 00:17:24,208 --> 00:17:25,709 Sampson, no! 344 00:17:25,792 --> 00:17:27,959 Oh, it's okay, we've met. 345 00:17:28,041 --> 00:17:29,792 But I haven't met you yet. I'm Joss. 346 00:17:29,875 --> 00:17:31,375 I'm Tegan. 347 00:17:31,458 --> 00:17:34,208 Dad says I'm not supposed to bother the guests. 348 00:17:34,291 --> 00:17:35,875 Oh, you're not bothering me. 349 00:17:35,959 --> 00:17:38,417 Tell me, Tegan, has he ever eaten your homework? 350 00:17:38,500 --> 00:17:39,959 No. No? 351 00:17:40,041 --> 00:17:42,417 Well, maybe he could eat mine. 352 00:17:42,500 --> 00:17:43,875 You have homework? 353 00:17:43,959 --> 00:17:46,583 Sort of, I'm just writing a research paper, 354 00:17:46,667 --> 00:17:48,750 which is proving trickier than I thought. 355 00:17:48,834 --> 00:17:50,667 I find writing tricky, too. 356 00:17:50,750 --> 00:17:52,125 Is it? 357 00:17:52,208 --> 00:17:53,875 Sometimes. 358 00:17:53,959 --> 00:17:55,709 Well, I'm a teacher, so if you ever have any questions 359 00:17:55,792 --> 00:17:58,375 or you need any help, feel free to ask, okay? 360 00:17:58,458 --> 00:17:59,875 Thanks! 361 00:17:59,959 --> 00:18:01,417 As long as it's okay with your mom and dad. 362 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 It's just my Dad. Well, and Gran, of course. 363 00:18:04,083 --> 00:18:07,583 Okay, well, make sure you ask her too, yeah? 364 00:18:07,667 --> 00:18:09,000 Are you afraid of her? 365 00:18:09,083 --> 00:18:11,000 What, of your Gran? 366 00:18:11,083 --> 00:18:13,917 It's quite all right. My friend Lily is afraid, too. 367 00:18:14,000 --> 00:18:15,625 But she's really lovely to me. 368 00:18:15,709 --> 00:18:17,458 I'm sure she is. 369 00:18:17,542 --> 00:18:19,000 First bell is in 15, are you ready? 370 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 Yeah. 371 00:18:20,959 --> 00:18:22,709 Ah. 372 00:18:22,792 --> 00:18:24,625 How'd you sleep? 373 00:18:24,709 --> 00:18:26,583 Okay. 374 00:18:26,667 --> 00:18:28,041 That doesn't sound very convincing. 375 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 Oh, sorry, no, 376 00:18:30,083 --> 00:18:32,333 I can't even blame it on the jetlag. 377 00:18:32,417 --> 00:18:33,750 I'm just not a great sleeper. 378 00:18:33,834 --> 00:18:35,375 It has nothing to do with the cottage. 379 00:18:35,458 --> 00:18:36,834 Maybe the fresh air will help with that. 380 00:18:36,917 --> 00:18:38,500 Any plans? 381 00:18:38,583 --> 00:18:41,834 No, I just have this research paper to work on. 382 00:18:41,917 --> 00:18:43,083 You flew all this way to work? 383 00:18:43,166 --> 00:18:45,291 Big deadline coming up. 384 00:18:45,375 --> 00:18:46,792 Well, good luck. 385 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Thank you. Come on, you. 386 00:18:51,000 --> 00:18:52,458 Your turn to drive, Teeg. 387 00:18:52,542 --> 00:18:53,750 Really? 388 00:18:53,834 --> 00:18:55,625 Yeah! No, no. Not really. 389 00:18:59,083 --> 00:19:02,583 ♪ 390 00:19:02,667 --> 00:19:07,500 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 391 00:19:08,709 --> 00:19:13,542 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 392 00:19:14,750 --> 00:19:19,542 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 393 00:19:21,000 --> 00:19:25,709 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 394 00:19:27,750 --> 00:19:31,625 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 395 00:19:31,709 --> 00:19:40,917 ♪ 396 00:19:41,000 --> 00:19:43,333 "Let's get out of this mizzle 397 00:19:43,417 --> 00:19:44,709 "and have one of your famous scones," 398 00:19:44,792 --> 00:19:46,041 and she said, "You're not invited!" 399 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 No... Yeah! 400 00:19:47,583 --> 00:19:49,333 I mean, I've jumped that fence 1,000 times. 401 00:19:49,417 --> 00:19:51,750 Who knew that this was going to be the final straw, eh? 402 00:19:51,834 --> 00:19:53,208 Where is she, anyway? 403 00:19:53,291 --> 00:19:54,875 Out with her precious sheep. 404 00:19:54,959 --> 00:19:57,083 Ah, great, so we can talk more freely. 405 00:19:57,166 --> 00:19:59,458 Every month, it gets more strained. 406 00:19:59,542 --> 00:20:01,125 Every suggestion I make, she hates. 407 00:20:01,208 --> 00:20:02,625 I thought she would have been thrilled to see you 408 00:20:02,709 --> 00:20:03,875 and Tegan at the farm. 409 00:20:03,959 --> 00:20:05,542 Tegan, yeah, but she treats me 410 00:20:05,625 --> 00:20:07,333 like the Spanish invading Cornwall. 411 00:20:07,417 --> 00:20:09,625 I mean, a little warning would have been nice. 412 00:20:09,709 --> 00:20:11,125 Ah, come on, you know my mum. 413 00:20:11,208 --> 00:20:13,667 I do, she acts tough, but we both know 414 00:20:13,750 --> 00:20:15,417 that I've been her favorite since primary school. 415 00:20:15,500 --> 00:20:17,041 Debatable. Come on! 416 00:20:18,959 --> 00:20:22,375 Look, I'm sorry, but all these half measures you're doing 417 00:20:22,458 --> 00:20:25,208 to try to diversify the farm, well, 418 00:20:25,291 --> 00:20:27,375 we know they're not going to make much difference, are they? 419 00:20:27,458 --> 00:20:30,709 This... this is your long-term. 420 00:20:30,792 --> 00:20:32,125 What, leasing my land to you? 421 00:20:32,208 --> 00:20:35,583 Not me. These beauties. 422 00:20:35,667 --> 00:20:38,375 I mean, she does have a point, they do look rather dystopian. 423 00:20:38,458 --> 00:20:41,083 More science fiction, if you ask me. 424 00:20:41,166 --> 00:20:43,250 Don't look at me like that. 425 00:20:43,333 --> 00:20:44,875 It was your idea in the first place. 426 00:20:44,959 --> 00:20:47,041 I know. But I also know what she's going to say. 427 00:20:47,125 --> 00:20:49,333 That we're sheep farmers, that's who we are, 428 00:20:49,417 --> 00:20:51,667 that's who we've always been. And that they're going to ruin 429 00:20:51,750 --> 00:20:53,333 the landscape she built with my father. 430 00:20:53,417 --> 00:20:55,125 Not totally. No, not totally. 431 00:20:55,208 --> 00:20:56,959 I just need to find the right time. 432 00:20:57,041 --> 00:20:59,083 All right, well, they're not gonna wait around much longer. 433 00:20:59,166 --> 00:21:01,458 They'll simply just offer the contract to someone else. 434 00:21:01,542 --> 00:21:03,792 So can I check in next week? 435 00:21:03,875 --> 00:21:06,125 Yeah. Right. 436 00:21:06,208 --> 00:21:08,375 Am I going to see you at Harbor's Head this weekend? 437 00:21:08,458 --> 00:21:11,083 Two o'clock? Lily is requesting Tegan's presence. 438 00:21:11,166 --> 00:21:13,208 No, I've got so much work to do on the farm. 439 00:21:15,250 --> 00:21:16,667 We'll be there. 440 00:21:16,750 --> 00:21:19,208 Good lad. See you soon. 441 00:21:31,792 --> 00:21:41,792 ♪ 442 00:21:44,333 --> 00:21:54,291 ♪ 443 00:21:54,375 --> 00:21:58,792 ♪ Oh-oh-oh ♪ 444 00:21:58,875 --> 00:22:00,917 "Behold her, single in the field. 445 00:22:01,000 --> 00:22:03,166 "Yon solitary Highland Lass. 446 00:22:03,250 --> 00:22:06,333 "Reaping and singing by herself. 447 00:22:06,417 --> 00:22:09,917 "Stop here, or gently pass." 448 00:22:10,959 --> 00:22:15,583 ♪ 449 00:22:15,667 --> 00:22:20,500 ♪ Ah-ah-ah ♪ 450 00:22:20,583 --> 00:22:22,792 ♪ Oh-oh-oh ♪ 451 00:22:22,875 --> 00:22:24,542 ♪ Oh-oh ♪ 452 00:22:33,291 --> 00:22:34,625 Mom? 453 00:22:37,041 --> 00:22:47,000 ♪ 454 00:22:56,500 --> 00:22:58,417 Hey there, buddy. 455 00:22:58,500 --> 00:22:59,834 What are you up to? 456 00:22:59,917 --> 00:23:02,709 Not much, he hasn't lifted a paw to help me. 457 00:23:05,250 --> 00:23:07,000 Wow. 458 00:23:07,083 --> 00:23:08,959 Quite the wall. 459 00:23:09,041 --> 00:23:10,375 Oh, it's built the Cornish way. 460 00:23:10,458 --> 00:23:12,709 You put mud between the stones 461 00:23:12,792 --> 00:23:14,750 so the plants can grow between them. 462 00:23:14,834 --> 00:23:16,542 Fascinating. 463 00:23:16,625 --> 00:23:18,333 And very tedious. 464 00:23:18,417 --> 00:23:20,875 I've been at it a year and still haven't fixed half the problems. 465 00:23:20,959 --> 00:23:23,083 Sounds a bit like my research paper. 466 00:23:23,166 --> 00:23:24,917 A bit mucked up, then? 467 00:23:25,000 --> 00:23:26,750 So what brings you out here? 468 00:23:26,834 --> 00:23:29,291 Just stretching my legs, ruminating. 469 00:23:29,375 --> 00:23:30,750 Procrastinating. 470 00:23:32,208 --> 00:23:33,625 Do you want a hand? 471 00:23:35,291 --> 00:23:38,417 I'd rather build a wall than bang my head against one. 472 00:23:38,500 --> 00:23:41,875 All right, but you will get dirty. 473 00:23:41,959 --> 00:23:45,709 It's okay, my B&B has a laundry machine. 474 00:23:45,792 --> 00:23:47,583 Posh. 475 00:23:47,667 --> 00:23:49,458 Here. 476 00:23:49,542 --> 00:23:50,750 And you use this. 477 00:23:50,834 --> 00:23:52,125 Oh, thanks, 478 00:23:55,166 --> 00:23:59,208 So, you're a literature professor? 479 00:23:59,291 --> 00:24:01,125 What got you into that? 480 00:24:01,208 --> 00:24:04,542 Well, my Mom and my grandparents introduced me to the classics 481 00:24:04,625 --> 00:24:07,583 when I was, well, probably Tegan's age. 482 00:24:07,667 --> 00:24:11,166 Is that why you bring all your books with you? 483 00:24:11,250 --> 00:24:14,000 Ah, it's for my research on Wordsworth. 484 00:24:14,083 --> 00:24:15,250 Oh, the footballer. 485 00:24:15,333 --> 00:24:18,000 The poet. He's English. 486 00:24:18,083 --> 00:24:19,458 Don't tell me you haven't heard of him. 487 00:24:19,542 --> 00:24:22,083 Of course I've heard of him. 488 00:24:22,166 --> 00:24:24,667 "Nature never did betray the heart that loved her." 489 00:24:24,750 --> 00:24:25,917 Mick Jagger. 490 00:24:26,000 --> 00:24:27,417 Oh, stop it. 491 00:24:28,834 --> 00:24:30,083 Ah. 492 00:24:31,208 --> 00:24:32,875 So, um, 493 00:24:32,959 --> 00:24:34,375 why here? 494 00:24:34,458 --> 00:24:37,208 Why, on this whole island, you chose this bit? 495 00:24:37,291 --> 00:24:39,000 This farm? 496 00:24:39,083 --> 00:24:41,917 Because this is where my mom grew up. 497 00:24:42,000 --> 00:24:43,709 You're kidding. 498 00:24:43,792 --> 00:24:46,834 No, believe it or not, my grandparents, 499 00:24:46,917 --> 00:24:48,458 Pat and Colin Penberthy, 500 00:24:48,542 --> 00:24:50,709 are the ones who sold the farm to your parents. 501 00:24:50,792 --> 00:24:53,125 That's fascinating. 502 00:24:53,208 --> 00:24:55,333 We always wanted to come here, my Mom and I. 503 00:24:55,417 --> 00:24:56,834 Oh, yeah? Yeah. 504 00:24:56,917 --> 00:25:01,208 We planned on it, um, but time just... 505 00:25:02,709 --> 00:25:04,000 Ran out. 506 00:25:04,083 --> 00:25:05,917 She passed away last year. 507 00:25:07,125 --> 00:25:08,625 I'm so sorry. 508 00:25:08,709 --> 00:25:10,083 Me too. 509 00:25:14,458 --> 00:25:19,250 You know, having grown up here myself, 510 00:25:19,333 --> 00:25:22,417 I can say she was a lucky woman. 511 00:25:22,500 --> 00:25:24,375 It's a beautiful place. 512 00:25:29,417 --> 00:25:31,041 Have you been here your whole life? 513 00:25:31,125 --> 00:25:34,208 No, I went to uni in London. 514 00:25:34,291 --> 00:25:36,875 I did my master's in business. 515 00:25:36,959 --> 00:25:38,959 Actually, I used to work in global markets. 516 00:25:39,041 --> 00:25:40,792 Futures, mainly. 517 00:25:40,875 --> 00:25:43,291 And you gave all of that up to come back and work on the land? 518 00:25:43,375 --> 00:25:45,041 How romantic of you. 519 00:25:45,125 --> 00:25:50,000 No, I came back to help my Mum sort things out. 520 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 She won't admit it, but she's older than she thinks. 521 00:25:53,583 --> 00:25:55,875 And, um, yeah. 522 00:25:55,959 --> 00:25:58,375 Unfortunately, it's more work than even I can handle. 523 00:25:58,458 --> 00:26:01,041 Well, we should get busy then. 524 00:26:04,208 --> 00:26:07,375 Hey, Gwen, sorry I missed your call again. 525 00:26:07,458 --> 00:26:10,542 I was out building a rock wall. 526 00:26:10,625 --> 00:26:12,500 I will tell you about it when we connect, 527 00:26:12,583 --> 00:26:15,917 but until then, tag, you're it. Okay, bye. 528 00:26:16,000 --> 00:26:18,125 Hi. Is everything okay? 529 00:26:18,208 --> 00:26:22,500 Gran said I have to do some homework before training today, 530 00:26:22,583 --> 00:26:26,000 and I still might need a little bit of help if that's okay. 531 00:26:26,083 --> 00:26:27,625 Of course. 532 00:26:27,709 --> 00:26:30,166 It's just a silly short poem, but every year, 533 00:26:30,250 --> 00:26:32,166 they make the year two kids read them at the festival. 534 00:26:32,250 --> 00:26:33,792 Mm-hm. 535 00:26:33,875 --> 00:26:35,750 Have you gotten any feedback yet from your teacher? 536 00:26:35,834 --> 00:26:39,500 We have to read in front of the class, so no, not yet. 537 00:26:39,583 --> 00:26:41,083 I asked to go last. 538 00:26:41,166 --> 00:26:42,875 Well, I would be happy to take a look. 539 00:26:42,959 --> 00:26:45,250 I haven't gotten very far. 540 00:26:45,333 --> 00:26:46,709 That's okay. 541 00:26:48,750 --> 00:26:50,500 But so far, is it right? 542 00:26:50,583 --> 00:26:52,709 There's no right or wrong in creative writing. 543 00:26:52,792 --> 00:26:54,750 That's what my dad says. 544 00:26:54,834 --> 00:26:56,792 Well, I agree. 545 00:27:01,000 --> 00:27:02,917 Have you tried mind-mapping? 546 00:27:03,000 --> 00:27:04,583 I don't know what that is. 547 00:27:04,667 --> 00:27:06,291 It's a really useful tool, 548 00:27:06,375 --> 00:27:07,750 and I would be so happy to show you. 549 00:27:07,834 --> 00:27:10,625 Okay. 550 00:27:10,709 --> 00:27:13,875 But I've got to go to training now, so maybe tomorrow? 551 00:27:13,959 --> 00:27:16,000 I'll be here all day, so anytime. 552 00:27:16,083 --> 00:27:17,291 Thank you. 553 00:27:17,375 --> 00:27:18,959 Bye. Bye. 554 00:27:23,750 --> 00:27:25,208 Hi, Lily! 555 00:27:27,917 --> 00:27:37,500 ♪ 556 00:27:58,583 --> 00:28:00,625 Using the family door now, are we? 557 00:28:00,709 --> 00:28:03,583 Oh, I'm sorry, I didn't... 558 00:28:03,667 --> 00:28:04,959 No, no, no, don't worry. 559 00:28:05,041 --> 00:28:08,125 You are technically our guest, I suppose. 560 00:28:08,208 --> 00:28:09,959 How can I be of service? 561 00:28:10,041 --> 00:28:11,792 Sorry. 562 00:28:11,875 --> 00:28:14,333 Um, thank you, Mrs. Carter. 563 00:28:17,333 --> 00:28:19,333 Is Daniel back from the field? 564 00:28:19,417 --> 00:28:22,583 That boy does what he likes when he likes. 565 00:28:22,667 --> 00:28:24,333 May I ask why? 566 00:28:24,417 --> 00:28:27,083 I, uh, have a question for him. 567 00:28:27,166 --> 00:28:28,625 Is this about your accommodation? 568 00:28:28,709 --> 00:28:31,583 I told him people would expect a fancy resort. 569 00:28:31,667 --> 00:28:33,583 Not a drafty old mill room. 570 00:28:33,667 --> 00:28:35,834 No, it's actually... it's about Tegan. 571 00:28:35,917 --> 00:28:37,959 You have a question about my granddaughter? 572 00:28:39,417 --> 00:28:42,542 No, not exactly, I... 573 00:28:42,625 --> 00:28:43,834 Uh... 574 00:28:45,291 --> 00:28:47,500 I found her notebook. 575 00:28:47,583 --> 00:28:49,000 Thank you. Yeah. 576 00:28:49,083 --> 00:28:51,166 I'm sure she'll be quite pleased. 577 00:28:52,208 --> 00:28:53,458 Is that all? 578 00:28:53,542 --> 00:28:55,250 Oh, that's all, yes. 579 00:28:55,333 --> 00:28:56,542 Very well. 580 00:28:56,625 --> 00:28:57,834 Okay. 581 00:29:26,458 --> 00:29:36,417 ♪ 582 00:29:45,291 --> 00:29:54,959 ♪ 583 00:29:55,041 --> 00:29:57,000 Daniel? 584 00:29:57,083 --> 00:29:59,250 Daniel! Good morning. 585 00:29:59,333 --> 00:30:01,208 Wasn't expecting to see you out this early morning. 586 00:30:01,291 --> 00:30:03,250 Doing some early morning procrastination? 587 00:30:04,917 --> 00:30:07,250 I actually wanted to ask you something. 588 00:30:07,333 --> 00:30:10,709 Has Tegan been struggling with reading and writing for awhile? 589 00:30:10,792 --> 00:30:12,542 What makes you say that? 590 00:30:12,625 --> 00:30:14,250 She asked me for some help with a poem. 591 00:30:14,333 --> 00:30:15,792 She shouldn't have been bothering you, I'm sorry. 592 00:30:15,875 --> 00:30:18,792 Oh, no, I offered. But I noticed her notebook, 593 00:30:18,875 --> 00:30:20,417 and I saw something that concerned me. 594 00:30:20,500 --> 00:30:21,959 Concerned you how? 595 00:30:22,041 --> 00:30:25,125 I think she may be showing signs of dyslexia. 596 00:30:25,208 --> 00:30:28,709 Has her teacher mentioned anything? 597 00:30:28,792 --> 00:30:31,291 Uh, just that she might need some extra help reading. 598 00:30:31,375 --> 00:30:33,834 Um... she's had a tough time with the move, 599 00:30:33,917 --> 00:30:36,458 she's fallen behind a little bit. 600 00:30:36,542 --> 00:30:38,375 She's had to put up with more than her fair share in life, 601 00:30:38,458 --> 00:30:41,458 but she's smart, she makes great art. 602 00:30:41,542 --> 00:30:44,375 That makes sense, 'cause most people with dyslexia, 603 00:30:44,458 --> 00:30:45,875 they're highly intelligent. 604 00:30:45,959 --> 00:30:47,750 Because they excel in other areas, 605 00:30:47,834 --> 00:30:49,542 it can be really hard to spot. 606 00:30:49,625 --> 00:30:51,125 My Mom had it. 607 00:30:51,208 --> 00:30:52,667 She struggled a lot when she was a kid, 608 00:30:52,750 --> 00:30:54,709 but she learned how to manage it. 609 00:30:57,041 --> 00:30:58,625 Look, I'm sorry to hear about your mother, 610 00:30:58,709 --> 00:31:00,500 but I think you're making a bit of a leap here. 611 00:31:00,583 --> 00:31:02,166 I know this is overwhelming, 612 00:31:02,250 --> 00:31:04,834 but there's people who specialize in this. 613 00:31:04,917 --> 00:31:07,917 And I would also be happy to help. 614 00:31:08,000 --> 00:31:10,208 Uh, thanks, but we're sorted. 615 00:31:13,458 --> 00:31:14,917 Samson, come here. 616 00:31:17,000 --> 00:31:23,959 ♪ 617 00:31:24,041 --> 00:31:25,834 Come on. Come on, you. 618 00:31:31,166 --> 00:31:33,000 That's beautiful, Tegan. 619 00:31:33,083 --> 00:31:34,583 What's it called? 620 00:31:34,667 --> 00:31:36,834 It's called Sampson the Mighty. 621 00:31:36,917 --> 00:31:39,166 Perfect. 622 00:31:39,250 --> 00:31:42,208 Why don't you write it up here at the top? 623 00:31:45,291 --> 00:31:48,208 Well, it's you're choice, 624 00:31:48,291 --> 00:31:50,208 you're the artist. 625 00:31:57,166 --> 00:31:59,000 Be back in a mo'. 626 00:32:07,041 --> 00:32:09,709 Well, what do you think? 627 00:32:09,792 --> 00:32:14,625 I think the professor is poking her nose in where she shouldn't. 628 00:32:15,667 --> 00:32:17,834 What if she's right? 629 00:32:17,917 --> 00:32:20,417 Maybe I should take her to the doctor to at least rule it out. 630 00:32:20,500 --> 00:32:22,583 Oh, this is the last thing she needs. 631 00:32:22,667 --> 00:32:23,959 What is that supposed to mean? 632 00:32:24,041 --> 00:32:27,250 She's already drawn a short straw. 633 00:32:27,333 --> 00:32:30,083 What kind of mother leaves her child? 634 00:32:30,166 --> 00:32:32,375 I warned you about Catherine, from very the beginning, 635 00:32:32,458 --> 00:32:34,542 that she was no good for you, But you wouldn't listen. 636 00:32:34,625 --> 00:32:38,458 Do you want to rehash my failed marriage or talk about Tegan? 637 00:32:39,875 --> 00:32:49,875 ♪ 638 00:32:52,625 --> 00:33:02,166 ♪ 639 00:33:02,250 --> 00:33:03,625 We're going to tuck in Polly, 640 00:33:03,709 --> 00:33:05,291 and we're going to tuck in Laney, 641 00:33:05,375 --> 00:33:06,917 and we're going to tuck in Dougie. 642 00:33:07,000 --> 00:33:08,166 Good night, good night, good night! 643 00:33:08,250 --> 00:33:10,166 And you. There we go. 644 00:33:10,250 --> 00:33:12,375 Hey. 645 00:33:12,458 --> 00:33:15,583 Why didn't you tell me that you were struggling? 646 00:33:15,667 --> 00:33:18,041 I didn't want you to worry. 647 00:33:18,125 --> 00:33:19,667 I'm not worried. 648 00:33:19,750 --> 00:33:21,583 Is this the face of a worried man? 649 00:33:21,667 --> 00:33:23,000 Hmm? 650 00:33:24,250 --> 00:33:25,917 You know you can tell me anything. 651 00:33:26,000 --> 00:33:27,917 We're a team, right? 652 00:33:28,000 --> 00:33:29,917 Okay, Dad. 653 00:33:30,000 --> 00:33:32,709 Is Joss going to help me with my poem? 654 00:33:34,458 --> 00:33:36,709 Uh, Joss is a guest so we shouldn't be bothering her. 655 00:33:36,792 --> 00:33:38,917 But I'm going to talk to your teacher 656 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 and we're going to get everything sorted out at school. 657 00:33:41,083 --> 00:33:42,583 Make a plan, yeah? 658 00:33:42,667 --> 00:33:46,500 Okay. I just like talking to her, she's nice. 659 00:33:46,583 --> 00:33:48,250 Yeah, she is nice. 660 00:33:49,291 --> 00:33:52,417 Um, sleep tight. 661 00:33:52,500 --> 00:33:53,750 Don't tickle me! 662 00:33:53,834 --> 00:33:55,208 I wouldn't dare. 663 00:33:57,250 --> 00:33:59,041 Okay. Ah. 664 00:34:01,208 --> 00:34:02,542 Does it go away? 665 00:34:04,709 --> 00:34:06,709 Does what? Dyslexia? 666 00:34:10,583 --> 00:34:11,959 No, it doesn't go away, 667 00:34:12,041 --> 00:34:13,709 but there's loads that we can do 668 00:34:13,792 --> 00:34:16,000 to make sure it gets a lot better, all right? 669 00:34:16,083 --> 00:34:17,667 Okay. 670 00:34:17,750 --> 00:34:20,625 Yeah. I love you. 671 00:34:20,709 --> 00:34:22,667 I love you too. 672 00:34:22,750 --> 00:34:32,709 ♪ 673 00:34:52,291 --> 00:34:54,458 Tegan hasn't made many connections since we got here. 674 00:34:56,500 --> 00:34:58,375 But she really likes you. 675 00:35:01,500 --> 00:35:02,792 You know, I don't know what we're dealing with exactly, 676 00:35:02,875 --> 00:35:06,750 but... I want to help however we can. 677 00:35:10,041 --> 00:35:11,417 So, if your offer still stands? 678 00:35:15,834 --> 00:35:17,166 Of course. 679 00:35:22,291 --> 00:35:23,500 Goodnight, then. 680 00:35:23,583 --> 00:35:24,792 Goodnight. 681 00:35:36,125 --> 00:35:37,709 I love what you're saying here. 682 00:35:37,792 --> 00:35:39,041 About the river? 683 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Yeah, about how it makes you happy. 684 00:35:40,583 --> 00:35:42,041 Do you want to try reading the mind map, 685 00:35:42,125 --> 00:35:44,333 see how it sounds to you? Let's start here, okay? 686 00:35:44,417 --> 00:35:48,083 I ran to the river. 687 00:35:48,166 --> 00:35:49,834 Good, good. Keep going. 688 00:35:49,917 --> 00:35:52,250 I can't remember what comes next. 689 00:35:52,333 --> 00:35:55,709 Well, whatever you want to be next is next. 690 00:35:58,333 --> 00:36:01,333 Do you know what I do when I get stuck? 691 00:36:03,041 --> 00:36:05,750 I sing. 692 00:36:05,834 --> 00:36:06,875 Okay, not well. 693 00:36:08,375 --> 00:36:10,041 But it helps me find the rhythm in the words, 694 00:36:10,125 --> 00:36:11,959 so I try to sing the poems, 695 00:36:12,041 --> 00:36:13,625 and sometimes... 696 00:36:15,208 --> 00:36:16,375 I dance them. 697 00:36:16,458 --> 00:36:18,083 Are you serious? 698 00:36:18,166 --> 00:36:20,917 Yeah, of course, it helps the words just flow out of you. 699 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Do you want to see? 700 00:36:23,125 --> 00:36:25,542 Okay. I'll do it, but just for you. Ready? 701 00:36:27,750 --> 00:36:29,834 ♪ I went out alone ♪ 702 00:36:29,917 --> 00:36:31,458 ♪ To sing a song or two ♪ 703 00:36:31,542 --> 00:36:33,250 ♪ My fancy on a man ♪ 704 00:36:33,333 --> 00:36:35,375 ♪ And you know who ♪ 705 00:36:36,917 --> 00:36:39,083 It's silly, but do you want to try? 706 00:36:39,166 --> 00:36:40,667 Yes. 707 00:36:40,750 --> 00:36:42,750 Alright. 708 00:36:42,834 --> 00:36:45,083 ♪ I ran to the river ♪ 709 00:36:45,166 --> 00:36:47,500 ♪ To splash around ♪ 710 00:36:47,583 --> 00:36:49,417 ♪ Then up the hill to see ♪ 711 00:36:49,500 --> 00:36:50,834 ♪ What could be found ♪ 712 00:36:50,917 --> 00:36:52,333 ♪ When I reached the top ♪ 713 00:36:52,417 --> 00:36:53,625 ♪ I reached to the sky ♪ 714 00:36:53,709 --> 00:36:55,000 ♪ And the next thing I knew ♪ 715 00:36:55,083 --> 00:36:56,875 ♪ I learned how to fly ♪ 716 00:36:56,959 --> 00:36:59,959 Yes! 717 00:37:06,458 --> 00:37:09,375 Yes! See? Look at that! 718 00:37:09,458 --> 00:37:10,917 Writing doesn't have to all be hard work. 719 00:37:11,000 --> 00:37:12,834 It should be fun, too. 720 00:37:12,917 --> 00:37:14,875 Says the woman who would rather mend a granite wall 721 00:37:14,959 --> 00:37:17,166 than write her paper. 722 00:37:17,250 --> 00:37:19,834 Sorry, I didn't mean to break it up. 723 00:37:19,917 --> 00:37:22,000 Oh, no. That's alright I think we're almost done for the day. 724 00:37:22,083 --> 00:37:23,667 Don't you think, Tegan? 725 00:37:23,750 --> 00:37:27,333 Besides, I should get back to writing my own paper. 726 00:37:27,417 --> 00:37:29,583 I'm still quite stuck actually. 727 00:37:29,667 --> 00:37:31,125 Did you try dancing? 728 00:37:31,208 --> 00:37:32,750 You know, I'm not sure that would work for 729 00:37:32,834 --> 00:37:35,709 the research paper, but I should try it, huh? 730 00:37:35,792 --> 00:37:37,125 What you need is a pasty. 731 00:37:37,208 --> 00:37:38,959 Yes! 732 00:37:39,041 --> 00:37:40,333 Actually, Felix and his wife Isabelle are taking 733 00:37:40,417 --> 00:37:42,000 their daughter Lily to the harbor head, 734 00:37:42,083 --> 00:37:43,500 and the puppet show. We're gonna get pasties after. 735 00:37:43,583 --> 00:37:44,792 You should come along. 736 00:37:46,875 --> 00:37:48,000 Yes! You must. 737 00:37:48,083 --> 00:37:49,709 I really shouldn't. 738 00:37:52,333 --> 00:37:55,333 But maybe a change of scenery would do me good. 739 00:37:55,417 --> 00:37:56,959 I would only stay for an hour, though. 740 00:37:57,041 --> 00:37:58,000 We'll take it. 741 00:37:58,083 --> 00:38:00,250 Alright. 742 00:38:00,333 --> 00:38:02,709 Okay, but what is a pasty? 743 00:38:02,792 --> 00:38:04,125 Oh, well, let me tell you. 744 00:38:20,792 --> 00:38:23,875 Behind you! Behind you! 745 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 Lovely to see you again, Joss. 746 00:38:40,291 --> 00:38:41,875 How are you enjoying Cornwall? 747 00:38:41,959 --> 00:38:43,875 It's beautiful so far from what I've seen at least. 748 00:38:43,959 --> 00:38:45,250 Surviving Mrs. Carter I presume? 749 00:38:45,333 --> 00:38:46,959 Easy! 750 00:38:47,041 --> 00:38:48,208 Fell free to ignore him. 751 00:38:48,291 --> 00:38:49,500 I'm Isabelle. Oh, hi. 752 00:38:49,583 --> 00:38:51,208 Felix's incredibly tolerant wife. 753 00:38:51,291 --> 00:38:53,000 Nice to meet you. 754 00:38:53,083 --> 00:38:54,917 Isabelle runs the marketing for the literary festival. 755 00:38:55,000 --> 00:38:56,792 Oh, let's hope you've heard of it. 756 00:38:56,875 --> 00:39:00,083 Of course, my mom grew up here, she used to go to it as a child. 757 00:39:00,166 --> 00:39:01,625 Is that so? 758 00:39:01,709 --> 00:39:02,875 Yeah, she even volunteered for the festival 759 00:39:02,959 --> 00:39:03,959 when she was in her 20s. 760 00:39:04,041 --> 00:39:05,583 Did she ever submit? 761 00:39:05,667 --> 00:39:07,000 Not original work. 762 00:39:07,083 --> 00:39:08,291 She wasn't much of a writer herself, 763 00:39:08,375 --> 00:39:10,417 but she did memorize all the greats 764 00:39:10,500 --> 00:39:12,792 and she would recite one at the final event. 765 00:39:12,875 --> 00:39:15,333 Oh, how lovely. What's her name? 766 00:39:15,417 --> 00:39:16,917 I bet my mother will remember her. 767 00:39:17,000 --> 00:39:18,375 She remembers everything else. Oh, shush. 768 00:39:18,458 --> 00:39:20,583 Carol Lambert. 769 00:39:20,667 --> 00:39:22,083 Well, Carol Penberthy was her maiden name. 770 00:39:22,166 --> 00:39:25,500 That sounds familiar, but I'll ask her. 771 00:39:25,583 --> 00:39:27,875 Joss is a professor of romantic literature. 772 00:39:27,959 --> 00:39:29,125 So, connection. 773 00:39:29,208 --> 00:39:31,125 That's brilliant. Romantic eh? 774 00:39:31,208 --> 00:39:34,166 Danny boy over here is a hopeless romantic himself. 775 00:39:34,250 --> 00:39:35,917 Aren't you? That so? 776 00:39:37,625 --> 00:39:39,250 I never answer such questions on an empty tummy. 777 00:39:39,333 --> 00:39:41,834 Well, Ashton's mum is taking the girls for ice cream. 778 00:39:41,917 --> 00:39:44,208 Right, well, that just means one thing, doesn't it? 779 00:39:44,291 --> 00:39:45,709 To the pub. Come on. 780 00:39:47,750 --> 00:39:51,792 How do they even think of this? This is, like, genius. 781 00:39:51,875 --> 00:39:53,542 The tin miners used to take this down the mines with them, 782 00:39:53,625 --> 00:39:54,792 and they would never eat the crusts 783 00:39:54,875 --> 00:39:56,333 because their hands were dirty. 784 00:39:56,417 --> 00:39:57,750 I never knew that. Is that real? 785 00:39:57,834 --> 00:39:59,125 So what's the verdict? 786 00:39:59,208 --> 00:40:00,792 Traditional or veg? 787 00:40:00,875 --> 00:40:02,166 Traditional, definitely. 788 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 All your meat and veg in one bite. 789 00:40:03,333 --> 00:40:04,917 How can you go wrong? 790 00:40:07,709 --> 00:40:08,750 Hey, are we still on for Monday? 791 00:40:08,834 --> 00:40:10,417 The surveyor? Yeah. 792 00:40:10,500 --> 00:40:12,959 Must we talk business? We're having such a good time. 793 00:40:13,041 --> 00:40:14,875 You don't have to decide yet, but we will need to know how 794 00:40:14,959 --> 00:40:16,625 much, you know, land you'll have to swap out 795 00:40:16,709 --> 00:40:18,667 if you decide to go that way. 796 00:40:18,750 --> 00:40:19,709 Who wants another beer? 797 00:40:19,792 --> 00:40:21,166 Yeah. I will, yeah. 798 00:40:21,250 --> 00:40:22,625 I should actually, um... I should get going. 799 00:40:22,709 --> 00:40:24,291 I've just... I've slacked off enough. 800 00:40:24,375 --> 00:40:25,542 Yeah, we can go. 801 00:40:25,625 --> 00:40:27,417 Oh, no. That's okay. You stay. 802 00:40:27,500 --> 00:40:29,458 Have fun. I can walk by myself. 803 00:40:29,542 --> 00:40:30,875 Just point me in the right direction. 804 00:40:30,959 --> 00:40:33,709 Okay, em, we came the more direct route. 805 00:40:33,792 --> 00:40:35,166 If you want a more scenic version, 806 00:40:35,250 --> 00:40:38,000 then just turn left, and you can't miss it. 807 00:40:38,083 --> 00:40:40,458 It's very easy to do. 808 00:40:40,542 --> 00:40:43,917 Okay. Thank you. 809 00:40:44,000 --> 00:40:44,959 Bye. Bye. 810 00:40:45,041 --> 00:40:47,000 Hey, Joss. 811 00:40:47,083 --> 00:40:51,208 Um... Thank you for today with Tegan. 812 00:40:51,291 --> 00:40:54,125 Of course. We can do more, too. 813 00:40:54,208 --> 00:40:55,125 You sure you don't want to stay? 814 00:40:55,208 --> 00:40:56,583 Next round's on Felix. 815 00:40:56,667 --> 00:40:59,250 I think I should just get back. 816 00:40:59,333 --> 00:41:00,542 Right. 817 00:41:00,625 --> 00:41:02,709 Or left, it's prettier. 818 00:41:04,792 --> 00:41:12,750 ♪ 819 00:41:15,083 --> 00:41:18,333 It looks like there's four candidates in the running now. 820 00:41:18,417 --> 00:41:21,959 Four, how am I supposed to compete with four? 821 00:41:22,041 --> 00:41:25,208 I didn't mean to worry you, I just thought you should know. 822 00:41:25,291 --> 00:41:26,792 What am I going to do? 823 00:41:26,875 --> 00:41:28,625 I only have a week to make this what they want. 824 00:41:28,709 --> 00:41:29,834 The paper? 825 00:41:29,917 --> 00:41:31,959 Your research is impeccable. 826 00:41:32,041 --> 00:41:33,875 I'm sure it just needs a good edit. 827 00:41:33,959 --> 00:41:35,166 You'll figure it out. 828 00:41:35,250 --> 00:41:37,250 But what if I don't? What if I can't? 829 00:41:37,333 --> 00:41:39,917 Joss, I know how much this means to you, 830 00:41:40,000 --> 00:41:42,834 and, honestly, you're the best teacher I have. 831 00:41:42,917 --> 00:41:44,792 I don't want to lose you. 832 00:41:44,875 --> 00:41:48,375 One step at a time. Get the paper in. 833 00:41:48,458 --> 00:41:50,458 When you get back, we'll talk about what else 834 00:41:50,542 --> 00:41:54,458 you can do to impress the board, okay? 835 00:41:54,542 --> 00:41:56,458 Okay. 836 00:41:56,542 --> 00:41:57,709 We'll talk soon. 837 00:42:06,125 --> 00:42:16,083 ♪ 838 00:42:22,041 --> 00:42:29,500 ♪ 839 00:42:46,417 --> 00:42:47,959 This will pass. 840 00:42:53,166 --> 00:42:54,917 "And in life's noisiest hour, there whispers still 841 00:42:55,000 --> 00:42:56,917 the ceaseless love of thee, 842 00:42:57,000 --> 00:42:59,500 the heart's self-solace and soliloquy." 843 00:42:59,583 --> 00:43:09,583 ♪ 844 00:43:26,875 --> 00:43:28,291 Promise you. Alex. Best surveyor in the country. 845 00:43:28,375 --> 00:43:29,500 So, what does he think? 846 00:43:29,583 --> 00:43:31,667 A good 40%, at least. 847 00:43:31,750 --> 00:43:33,625 You know, to allow for the number of wind turbines 848 00:43:33,709 --> 00:43:36,500 to satisfy the contract, but once they're in... 849 00:43:36,583 --> 00:43:37,834 They take care of themselves? 850 00:43:37,917 --> 00:43:39,834 Guaranteed income. 851 00:43:39,917 --> 00:43:41,458 As long as the wind blows, 852 00:43:41,542 --> 00:43:44,041 and in Cornwall, she always blows. 853 00:43:44,125 --> 00:43:45,291 Alright, so what else do you need from me? 854 00:43:45,375 --> 00:43:48,166 Nothing much, just an answer. 855 00:43:49,709 --> 00:43:51,792 End of week? 856 00:43:51,875 --> 00:43:53,083 Yeah. 857 00:43:55,083 --> 00:43:57,583 Alex! 858 00:43:57,667 --> 00:43:59,458 Looks like you're already coming, great. 859 00:44:05,375 --> 00:44:06,792 How you been standing there? 860 00:44:06,875 --> 00:44:08,709 Long enough. 861 00:44:08,792 --> 00:44:10,458 Mum! Let's talk about this. 862 00:44:10,542 --> 00:44:12,834 Why? You seem to have made up your mind for both of us. 863 00:44:12,917 --> 00:44:14,291 We agreed that I would take over the farm. 864 00:44:14,375 --> 00:44:16,792 To preserve it, not carve it up. 865 00:44:16,875 --> 00:44:18,208 You don't understand what I'm dealing with. 866 00:44:18,291 --> 00:44:20,000 If it's too much for you, hire some hands. 867 00:44:20,083 --> 00:44:21,917 It's not that simple. 868 00:44:22,000 --> 00:44:23,291 The markets are changing. 869 00:44:23,375 --> 00:44:24,792 England is changing, the whole world in fact. 870 00:44:24,875 --> 00:44:27,125 We can't keep holding on to the past. 871 00:44:27,208 --> 00:44:29,041 I agreed to the bed and breakfast. 872 00:44:29,125 --> 00:44:30,208 Isn't that enough for you? 873 00:44:30,291 --> 00:44:32,041 No. 874 00:44:32,125 --> 00:44:34,375 I'm doing everything I can. 875 00:44:34,458 --> 00:44:37,375 I promise you, I won't make a final decision 876 00:44:37,458 --> 00:44:38,625 without your approval. 877 00:44:38,709 --> 00:44:40,500 Good. 878 00:44:42,834 --> 00:44:45,417 I'm going to the cove. Will you watch Tegan? 879 00:45:05,166 --> 00:45:06,500 Be right there. 880 00:45:10,667 --> 00:45:11,875 Are you busy at the moment? 881 00:45:11,959 --> 00:45:13,458 No. Not at the minute, no. 882 00:45:13,542 --> 00:45:14,834 Come on a drive with me. 883 00:45:14,917 --> 00:45:19,000 Oh, I actually... I'm not busy right now 884 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 but I really should be getting back to it. 885 00:45:21,709 --> 00:45:26,041 I just... I'm so behind and so uninspired. 886 00:45:26,125 --> 00:45:28,667 What was that line from the Wordsworth poem? 887 00:45:28,750 --> 00:45:31,375 He wrote a lot, which one? 888 00:45:31,458 --> 00:45:33,041 The one you quoted me. 889 00:45:33,125 --> 00:45:36,583 Ah. "Nature never did betray the heart that loved her." 890 00:45:36,667 --> 00:45:38,208 That's the one. 891 00:45:38,291 --> 00:45:39,917 What don't we get you out to nature? 892 00:45:40,000 --> 00:45:43,917 I tried that yesterday and she wasn't very hospitable. 893 00:45:44,000 --> 00:45:46,667 Doesn't sound like her. 894 00:45:46,750 --> 00:45:48,250 Maybe you need a proper introduction. 895 00:45:48,333 --> 00:45:50,792 You mean like a wingman? 896 00:45:50,875 --> 00:45:52,250 I don't know what that means, but if you'll come with me, 897 00:45:52,333 --> 00:45:53,625 them yes. 898 00:45:56,208 --> 00:45:58,583 To be honest, I could use the company. 899 00:45:58,667 --> 00:46:00,250 Feeling a bit unmoored at the moment. 900 00:46:03,291 --> 00:46:04,542 I'll let you sit in the front. 901 00:46:06,458 --> 00:46:08,333 Must get my coat. 902 00:46:08,417 --> 00:46:14,208 ♪ 903 00:46:14,291 --> 00:46:16,458 I'm feeling pretty lucky that I peeled you 904 00:46:16,542 --> 00:46:18,458 away from that paper. 905 00:46:18,542 --> 00:46:19,750 Please, don't remind me. 906 00:46:19,834 --> 00:46:21,417 I'm having enough guilt as it is. 907 00:46:21,500 --> 00:46:24,250 My apologies. It's just up this way. 908 00:46:24,333 --> 00:46:25,792 Wait a minute, I recognize this place 909 00:46:25,875 --> 00:46:27,250 from my mom's old home videos. 910 00:46:27,333 --> 00:46:28,792 Really? 911 00:46:28,875 --> 00:46:30,458 She used to talk about this all the time. 912 00:46:34,542 --> 00:46:36,542 She would climb to the clifftop and sit there for hours 913 00:46:36,625 --> 00:46:39,709 when she was young, just waiting for the sunset, reading. 914 00:46:39,792 --> 00:46:42,125 Taking pictures. It was calming for her. 915 00:46:42,208 --> 00:46:44,000 Yeah, we do have proper sunsets. 916 00:46:44,083 --> 00:46:54,041 ♪ 917 00:46:56,083 --> 00:46:57,875 Okay, it's just a little bit further. 918 00:47:06,583 --> 00:47:08,375 It doesn't really look safe. 919 00:47:12,917 --> 00:47:14,542 You coming? 920 00:47:14,625 --> 00:47:18,041 This will pass. It's okay. This will pass. 921 00:47:20,000 --> 00:47:21,291 You alright? 922 00:47:22,875 --> 00:47:23,917 Get the paper in. 923 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 But what if I don't? 924 00:47:25,083 --> 00:47:26,417 It's okay. This will pass. 925 00:47:26,500 --> 00:47:27,458 Almost there. 926 00:47:27,542 --> 00:47:29,166 I can't. 927 00:47:29,250 --> 00:47:30,458 Of course you can. 928 00:47:30,542 --> 00:47:31,709 You got this. Just down the path. 929 00:47:31,792 --> 00:47:33,667 No, I can't. 930 00:47:33,750 --> 00:47:35,417 Okay, we'll turn back. 931 00:47:35,500 --> 00:47:40,291 ♪ 932 00:47:40,375 --> 00:47:42,875 Sorry about that back there. 933 00:47:42,959 --> 00:47:45,166 Nothing to be sorry about. It's my fault for pushing you. 934 00:47:46,667 --> 00:47:49,667 I've been dealing with them, anxiety attacks, 935 00:47:49,750 --> 00:47:51,250 since I was young. 936 00:47:51,333 --> 00:47:53,375 How young? 937 00:47:53,458 --> 00:47:55,333 They started when I was nine. 938 00:47:55,417 --> 00:47:59,125 I was in a car accident with my dad. He died. 939 00:47:59,208 --> 00:48:01,125 I'm so sorry. 940 00:48:02,625 --> 00:48:04,458 I was always a reserved kid before, 941 00:48:04,542 --> 00:48:06,875 but afterwards the fear just... 942 00:48:09,125 --> 00:48:12,458 Just took root and never left. 943 00:48:15,041 --> 00:48:19,208 Mom always encouraged me to push past it, take some risks. 944 00:48:21,500 --> 00:48:23,834 She actually still is. 945 00:48:23,917 --> 00:48:26,667 This whole trip is a birthday present from her. 946 00:48:26,750 --> 00:48:28,041 When was your birthday? 947 00:48:28,125 --> 00:48:30,625 It's coming up, it's on Saturday. 948 00:48:30,709 --> 00:48:32,625 Oh, great! Any fun plans? 949 00:48:32,709 --> 00:48:36,750 Well, at the moment, quietly contemplating the course 950 00:48:36,834 --> 00:48:39,250 of my life, whether it was a mistake 951 00:48:39,333 --> 00:48:40,875 to come here when I should be 952 00:48:40,959 --> 00:48:43,041 focused on my professional goals. 953 00:48:43,125 --> 00:48:45,000 Is that before or after the cake? 954 00:48:49,125 --> 00:48:51,917 Here, this is what I wanted to show you. 955 00:49:06,875 --> 00:49:09,375 Why does this make me so happy? 956 00:49:09,458 --> 00:49:11,291 I know you're a book worm, 957 00:49:11,375 --> 00:49:15,125 but you really take it to the next metamorphosis. 958 00:49:15,208 --> 00:49:17,750 What would that be? A book butterfly? 959 00:49:17,834 --> 00:49:21,834 If you're calling me a nerd, I'm totally okay with that. 960 00:49:24,291 --> 00:49:27,667 Oh, I love this quote by Oscar Wilde. 961 00:49:27,750 --> 00:49:29,417 "It's what you read when you don't have to, 962 00:49:29,500 --> 00:49:32,125 that determines who you will be when you can't help it." 963 00:49:32,208 --> 00:49:34,083 For those of us without a degree in English literature, 964 00:49:34,166 --> 00:49:35,417 what does that mean? 965 00:49:37,375 --> 00:49:39,375 What you choose to fill your mind with... 966 00:49:40,917 --> 00:49:44,250 ...has a huge impact on who you are as a person. 967 00:49:44,333 --> 00:49:45,709 So, you are what you read. 968 00:49:45,792 --> 00:49:47,125 Essentially. 969 00:49:47,208 --> 00:49:48,333 That is a scary thought. 970 00:49:48,417 --> 00:49:50,166 Which way is the comic book section? 971 00:49:52,208 --> 00:49:55,083 I'm going to get us a table at my favorite little cafe. 972 00:49:55,166 --> 00:49:57,542 Why don't you find yourself a birthday gift from me? 973 00:49:57,625 --> 00:49:58,834 You don't have to do that. 974 00:49:58,917 --> 00:50:00,750 I know, but I'm English, 975 00:50:00,834 --> 00:50:02,208 being a gentleman comes naturally. 976 00:50:04,500 --> 00:50:05,417 Thank you. 977 00:50:05,500 --> 00:50:15,458 ♪ 978 00:50:19,291 --> 00:50:21,000 Gran! I scored a... 979 00:50:21,083 --> 00:50:22,917 No boots in the house, dear. 980 00:50:23,000 --> 00:50:24,542 Door! 981 00:50:26,542 --> 00:50:27,750 That's my girl. 982 00:50:27,834 --> 00:50:30,667 Now what were you saying? 983 00:50:30,750 --> 00:50:32,667 I scored a goal at training today. 984 00:50:32,750 --> 00:50:34,000 That's wonderful! 985 00:50:34,083 --> 00:50:35,959 Where's dad? I want to tell him. 986 00:50:36,041 --> 00:50:37,250 Your father is out at the moment. 987 00:50:37,333 --> 00:50:38,709 That's okay. I can tell Joss then. 988 00:50:38,792 --> 00:50:42,083 I'm afraid he's out with Joss. 989 00:50:42,166 --> 00:50:43,583 I believe he's driven her to the cove. 990 00:50:43,667 --> 00:50:44,583 I'm sorry, dear. 991 00:50:44,667 --> 00:50:46,250 That's okay, I like Joss. 992 00:50:46,333 --> 00:50:47,959 Do you? 993 00:50:48,041 --> 00:50:49,792 Daddy does, too. I can tell. 994 00:50:49,875 --> 00:50:50,917 Is that so? 995 00:50:51,000 --> 00:50:52,667 I don't know if he fancies her, 996 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 but he definitely likes her. 997 00:50:54,125 --> 00:50:55,500 What do you think? 998 00:50:55,583 --> 00:50:59,709 I assure you, I don't know what to think. 999 00:50:59,792 --> 00:51:02,417 Off you go. To the bathroom. 1000 00:51:02,500 --> 00:51:04,542 I don't want you stinking at the dinner table. 1001 00:51:13,875 --> 00:51:15,375 I am so excited to read this 1002 00:51:15,458 --> 00:51:17,208 as soon as I get a chance to pleasure read. 1003 00:51:17,291 --> 00:51:18,458 Thank you. 1004 00:51:18,542 --> 00:51:19,917 My pleasure. More tea? 1005 00:51:20,000 --> 00:51:21,917 As long as you don't have to get back. 1006 00:51:22,000 --> 00:51:23,875 Soon, but I'm lucky. 1007 00:51:23,959 --> 00:51:26,125 My mother makes an amazing gran. 1008 00:51:26,208 --> 00:51:29,208 We've become quite the team raising my daughter. 1009 00:51:31,208 --> 00:51:32,125 Tegan mentioned it's just the two of you. 1010 00:51:32,208 --> 00:51:33,542 Must be hard. 1011 00:51:33,625 --> 00:51:36,834 Is that your clever way of asking if I'm single? 1012 00:51:36,917 --> 00:51:39,041 It wasn't, 1013 00:51:39,125 --> 00:51:41,875 but now that you mention it. 1014 00:51:41,959 --> 00:51:44,750 I am, and have been for a long time. 1015 00:51:46,917 --> 00:51:48,291 Catherine, and I met in London. 1016 00:51:48,375 --> 00:51:49,834 We got married right after graduation, 1017 00:51:49,917 --> 00:51:53,000 against our parents' wishes. 1018 00:51:53,083 --> 00:51:55,917 I was in business school when Tegan was born. 1019 00:51:56,000 --> 00:51:59,792 And things changed quickly. 1020 00:51:59,875 --> 00:52:04,041 Her parents cut her off, and we started arguing. 1021 00:52:04,125 --> 00:52:05,834 A lot. 1022 00:52:05,917 --> 00:52:07,125 It was difficult. 1023 00:52:09,458 --> 00:52:14,208 One day, I came home after class and Tegan was with a babysitter. 1024 00:52:16,291 --> 00:52:17,792 I never saw her again. 1025 00:52:19,417 --> 00:52:21,083 She just left? 1026 00:52:21,166 --> 00:52:25,542 She left a note saying that it had gotten too much for her. 1027 00:52:29,542 --> 00:52:31,709 And, um... 1028 00:52:31,792 --> 00:52:33,583 Tegan doesn't remember, though, luckily. 1029 00:52:33,667 --> 00:52:35,709 In her mind, it's just been the two of us. 1030 00:52:35,792 --> 00:52:38,291 I'm so sorry. 1031 00:52:38,375 --> 00:52:39,792 Don't be. 1032 00:52:39,875 --> 00:52:41,959 It's in the past. 1033 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 Where it belongs. 1034 00:52:47,125 --> 00:52:49,208 You have an uncanny ability to live in the present. 1035 00:52:50,875 --> 00:52:53,750 I'm always going over what happened in the past 1036 00:52:53,834 --> 00:52:56,458 and worrying about what's going to happen in the future. 1037 00:52:56,542 --> 00:52:59,041 Life's too short to deal with all that stress. 1038 00:52:59,125 --> 00:53:00,500 All we can do is deal with the problems 1039 00:53:00,583 --> 00:53:02,166 right in front of us 1040 00:53:02,250 --> 00:53:04,000 and choose what brings us the most joy. 1041 00:53:04,083 --> 00:53:05,917 That's beautiful. 1042 00:53:06,000 --> 00:53:07,417 It's a Carter original. 1043 00:53:07,500 --> 00:53:09,208 I thought so. 1044 00:53:14,667 --> 00:53:16,875 Are you okay? 1045 00:53:16,959 --> 00:53:21,750 All this talk about "joy" and "reading" 1046 00:53:21,834 --> 00:53:23,417 has me worried about my Tegan. 1047 00:53:24,583 --> 00:53:26,458 She's going to be alright. 1048 00:53:26,542 --> 00:53:29,291 I have a meeting coming up with her teacher. 1049 00:53:30,834 --> 00:53:33,792 Could I trouble you to join me? 1050 00:53:33,875 --> 00:53:35,458 You make me feel much more comfortable. 1051 00:53:35,542 --> 00:53:37,333 Of course. 1052 00:53:39,875 --> 00:53:41,125 Of course. 1053 00:53:43,583 --> 00:53:46,500 Today we're going to try something a little different. 1054 00:53:46,583 --> 00:53:48,500 Alright, I'm going to read you the words 1055 00:53:48,583 --> 00:53:50,875 to one of my very favorite Wordsworth poems 1056 00:53:50,959 --> 00:53:52,583 What's a Wordsworth poem? 1057 00:53:52,667 --> 00:53:57,250 Well, Wordsworth was a man who wrote spectacular poetry. 1058 00:53:57,333 --> 00:53:58,959 So, you're going to listen to the words, 1059 00:53:59,041 --> 00:54:01,875 and then you're going to write the words, 1060 00:54:01,959 --> 00:54:03,625 but with pictures. 1061 00:54:03,709 --> 00:54:05,083 Sounds hard. 1062 00:54:05,166 --> 00:54:07,375 Sure, but it's good to have a challenge, 1063 00:54:07,458 --> 00:54:09,667 you know, like in soccer practice. 1064 00:54:09,750 --> 00:54:11,542 You mean football? 1065 00:54:11,625 --> 00:54:14,083 Yes. Yes, I mean football. 1066 00:54:14,166 --> 00:54:15,500 Okay, should we try it? 1067 00:54:17,000 --> 00:54:20,542 Here's your pencils. Alright. 1068 00:54:20,625 --> 00:54:23,458 I wandered lonely as a cloud. 1069 00:54:23,542 --> 00:54:24,959 That one's easy. 1070 00:54:27,917 --> 00:54:30,375 That floats on high o'er vales and hills. 1071 00:54:30,458 --> 00:54:31,667 What's a vale? 1072 00:54:31,750 --> 00:54:32,834 It's a valley. 1073 00:54:37,250 --> 00:54:39,041 When all at once I saw a crowd, 1074 00:54:39,125 --> 00:54:41,875 a host of golden daffodils. 1075 00:54:41,959 --> 00:54:44,792 Slow down! I can't draw that fast! 1076 00:54:44,875 --> 00:54:47,417 It's alright. Just try not to be intimidated by the words, 1077 00:54:47,500 --> 00:54:50,375 listen to them and think about how they make you feel, 1078 00:54:50,458 --> 00:54:51,875 what they remind you of. 1079 00:54:51,959 --> 00:54:54,250 Think about the lyrics to your favorite song. 1080 00:54:54,333 --> 00:54:55,750 The lyrics don't always make sense, 1081 00:54:55,834 --> 00:54:58,083 but they feel right. 1082 00:54:58,166 --> 00:54:59,375 Alright, keep going. 1083 00:54:59,458 --> 00:55:02,625 Beside the lake, beneath the trees, 1084 00:55:02,709 --> 00:55:05,959 fluttering and dancing in the breeze. 1085 00:55:06,041 --> 00:55:09,000 Continuous as the stars that shine 1086 00:55:09,083 --> 00:55:11,959 and twinkle on the milky way, 1087 00:55:12,041 --> 00:55:15,583 they stretched in never-ending line 1088 00:55:15,667 --> 00:55:18,542 along the margin of a bay. 1089 00:55:18,625 --> 00:55:22,792 Ten-thousand saw I at a glance, 1090 00:55:22,875 --> 00:55:26,417 tossing their heads in sprightly dance. 1091 00:55:27,667 --> 00:55:33,417 ♪ 1092 00:55:34,709 --> 00:55:36,291 Her symptoms were subtle. 1093 00:55:36,375 --> 00:55:38,542 I wouldn't have noticed if I hadn't seen it before. 1094 00:55:38,625 --> 00:55:40,834 I appreciate your notes, Dr. Lambert. 1095 00:55:40,917 --> 00:55:43,291 Of course we will need to get a full evaluation done, 1096 00:55:43,375 --> 00:55:44,959 starting with our occupational therapist. 1097 00:55:45,041 --> 00:55:48,667 I did see signs, I just... 1098 00:55:50,458 --> 00:55:52,583 I thought she was adjusting to her new life here. 1099 00:55:54,333 --> 00:55:55,792 I thought it was a phase. 1100 00:55:55,875 --> 00:55:58,333 It's difficult to fully diagnose it unless you know 1101 00:55:58,417 --> 00:56:01,417 what you're looking for, but early intervention is key. 1102 00:56:01,500 --> 00:56:04,166 Yeah, I just don't want her to be labeled. 1103 00:56:04,250 --> 00:56:06,041 That isn't going to happen here. 1104 00:56:06,125 --> 00:56:09,917 Mr. Carter, it doesn't do us any good being hard on ourselves. 1105 00:56:11,458 --> 00:56:12,750 We are only responsible for how we handle this 1106 00:56:12,834 --> 00:56:14,041 with Tegan moving forward. 1107 00:56:16,083 --> 00:56:17,375 What do we do about the festival? 1108 00:56:17,458 --> 00:56:19,792 That is completely up to Tegan. 1109 00:56:19,875 --> 00:56:21,792 If she wants to read her poem, great. 1110 00:56:21,875 --> 00:56:23,458 Or she can read something else she likes. 1111 00:56:23,542 --> 00:56:24,667 Or, nothing at all. 1112 00:56:24,750 --> 00:56:26,417 That's okay too. 1113 00:56:26,500 --> 00:56:27,834 She can lead the charge on this one. 1114 00:56:30,041 --> 00:56:32,917 There are no labels here. Only support. 1115 00:56:33,000 --> 00:56:42,959 ♪ 1116 00:56:59,166 --> 00:57:01,542 You should've just left it up to the teacher. 1117 00:57:01,625 --> 00:57:04,458 I did. Joss was only there to help. 1118 00:57:04,542 --> 00:57:06,834 You shouldn't involve her any more than you have. 1119 00:57:06,917 --> 00:57:08,417 It was the right move. 1120 00:57:08,500 --> 00:57:11,333 Everything is always a brilliant idea with you, isn't it? 1121 00:57:11,417 --> 00:57:13,083 Until it's not. 1122 00:57:13,166 --> 00:57:14,542 Excuse me? 1123 00:57:14,625 --> 00:57:17,625 You always lead with your heart 1124 00:57:17,709 --> 00:57:19,542 at the expense of everyone around you. 1125 00:57:19,625 --> 00:57:21,542 Are we done here? 1126 00:57:21,625 --> 00:57:23,959 Doesn't look like you are. 1127 00:57:24,041 --> 00:57:25,959 I've seen your plans. 1128 00:57:26,041 --> 00:57:27,542 You look through my things? 1129 00:57:27,625 --> 00:57:29,542 You left them out. 1130 00:57:29,625 --> 00:57:31,750 Were you going to talk to me about this 1131 00:57:31,834 --> 00:57:34,000 or just leave me to wake up to the apocalypse? 1132 00:57:34,083 --> 00:57:35,875 Nothing has been decided yet. 1133 00:57:35,959 --> 00:57:39,417 The how do you explain this perfect little map of yours? 1134 00:57:42,500 --> 00:57:43,667 It's all planned out is it? 1135 00:57:43,750 --> 00:57:44,667 Just my thoughts on where they should go. 1136 00:57:44,750 --> 00:57:46,333 I don't want to hear it. 1137 00:57:46,417 --> 00:57:48,959 You promised me. 1138 00:57:49,041 --> 00:57:51,709 Imagine how your father would feel if he knew this is 1139 00:57:51,792 --> 00:57:53,500 what you were going to do to his farm when you took over. 1140 00:57:53,583 --> 00:57:57,875 And imagine how your mother will feel when she watches her son 1141 00:57:57,959 --> 00:58:02,083 give his heart away to another woman who is bound to leave. 1142 00:58:10,291 --> 00:58:11,709 And then he let me pick out 1143 00:58:11,792 --> 00:58:13,375 a book for my birthday. Okay, I think I'm done. 1144 00:58:13,458 --> 00:58:14,458 With what? 1145 00:58:14,542 --> 00:58:16,000 Living vicariously through you. 1146 00:58:16,083 --> 00:58:17,291 I want to browse old books 1147 00:58:17,375 --> 00:58:19,875 with an Englishman. No fair. 1148 00:58:19,959 --> 00:58:21,458 So, he's cute? 1149 00:58:21,542 --> 00:58:23,667 It doesn't matter because he lives in England, 1150 00:58:23,750 --> 00:58:26,083 and I'm leaving on Sunday. 1151 00:58:26,166 --> 00:58:27,792 Still could be fun. 1152 00:58:27,875 --> 00:58:29,917 You know what would be fun is if you got on the redeye, 1153 00:58:30,000 --> 00:58:31,458 and you came and met me at the festival. 1154 00:58:31,542 --> 00:58:32,709 That'd be fun. 1155 00:58:32,792 --> 00:58:33,792 I wish. 1156 00:58:33,875 --> 00:58:36,083 You know I wish. 1157 00:58:36,166 --> 00:58:37,583 Did you get your paper in? 1158 00:58:37,667 --> 00:58:41,417 Nope, nope, nope. No, I did not. 1159 00:58:41,500 --> 00:58:43,500 What? Why? I thought you needed this. 1160 00:58:43,583 --> 00:58:45,500 I do or at least, I don't know, 1161 00:58:45,583 --> 00:58:47,125 everyone keeps telling me that I do, 1162 00:58:47,208 --> 00:58:49,375 but it's like every time I open my laptop, 1163 00:58:49,458 --> 00:58:52,125 just this wave of exhaustion 1164 00:58:52,208 --> 00:58:55,291 just flows over me. 1165 00:58:55,375 --> 00:58:56,667 Burn out. Do you remember Gareth? 1166 00:58:56,750 --> 00:58:58,417 The guy I who trained me? 1167 00:58:58,500 --> 00:59:00,834 He just up and quit. No job, no plan, no nothing. 1168 00:59:00,917 --> 00:59:02,417 That is terrifying. 1169 00:59:02,500 --> 00:59:03,709 Or is it brave? 1170 00:59:03,792 --> 00:59:05,667 I'm sticking with terrifying. 1171 00:59:05,750 --> 00:59:07,375 Well in that case, you might want to stock up on 1172 00:59:07,458 --> 00:59:09,875 some Galaxy bars and take another crack at that paper. 1173 00:59:09,959 --> 00:59:11,834 In that case, I'm going to stay here forever. 1174 00:59:11,917 --> 00:59:13,291 Aw. Love you. 1175 00:59:13,375 --> 00:59:14,709 Love you, too. Bye. 1176 00:59:30,583 --> 00:59:34,291 Hi, there. May I use your printer, please? 1177 00:59:34,375 --> 00:59:35,834 Of course. 1178 00:59:40,375 --> 00:59:41,959 So sorry to bother you. 1179 00:59:42,041 --> 00:59:45,208 Oh, you're very welcome as long as you know how it works. 1180 00:59:45,291 --> 00:59:47,125 I'm rather old fashioned, I'm afraid. 1181 00:59:47,208 --> 00:59:50,667 Oh, well. So am I, believe it or not. 1182 00:59:50,750 --> 00:59:52,333 It's actually why I need it. 1183 00:59:52,417 --> 00:59:54,083 Most people prefer to make notes on a computer these days, 1184 00:59:54,166 --> 00:59:57,583 but I actually like the hardcopy with a red pen. 1185 00:59:59,917 --> 01:00:01,875 You should see my manuscripts. 1186 01:00:01,959 --> 01:00:03,792 All the notes in the margins 1187 01:00:03,875 --> 01:00:06,500 they just look like hieroglyphics. 1188 01:00:06,583 --> 01:00:07,750 Probably hard to decipher them, 1189 01:00:07,834 --> 01:00:11,625 but you know, it's my process. 1190 01:00:13,667 --> 01:00:16,000 It's on the desk in the corner. 1191 01:00:16,083 --> 01:00:17,333 Thank you. 1192 01:00:22,375 --> 01:00:23,875 Carol Lambert. 1193 01:00:26,542 --> 01:00:28,250 She made your reservation, didn't she? 1194 01:00:28,333 --> 01:00:31,542 My mom. 1195 01:00:31,625 --> 01:00:33,250 Yeah. 1196 01:00:33,333 --> 01:00:36,166 What was her maiden name? 1197 01:00:36,250 --> 01:00:37,750 Penberthy. 1198 01:00:37,834 --> 01:00:42,208 You know, she actually grew up in this house. 1199 01:00:42,291 --> 01:00:45,041 My grandparents are the ones who sold it to you. 1200 01:00:45,125 --> 01:00:47,625 Would you excuse me a moment? 1201 01:00:51,375 --> 01:00:52,917 Of course. 1202 01:01:06,041 --> 01:01:08,458 Joss. 1203 01:01:08,542 --> 01:01:09,959 I have something for you. 1204 01:01:12,208 --> 01:01:16,208 I found this box about a year ago, 1205 01:01:16,291 --> 01:01:18,667 when I was clearing out the mill. 1206 01:01:20,250 --> 01:01:22,041 I assumed it must've been left by your... 1207 01:01:24,333 --> 01:01:25,583 By your mother. 1208 01:01:34,792 --> 01:01:37,792 It just looked like some old trinkets, 1209 01:01:37,875 --> 01:01:40,250 and that tattered book. 1210 01:01:44,667 --> 01:01:46,583 But I remember thinking at the time, 1211 01:01:46,667 --> 01:01:49,792 I can't just throw them away. 1212 01:01:49,875 --> 01:01:52,291 They're someone's treasures. 1213 01:01:58,166 --> 01:02:00,125 It's from my grandma to my mom. 1214 01:02:06,458 --> 01:02:09,208 She memorized all these poems, she would recite them to me. 1215 01:02:09,291 --> 01:02:11,875 I wonder if she knew this was here. 1216 01:02:18,250 --> 01:02:19,959 Ever since she died, I feel like... 1217 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 something important has gone missing. 1218 01:02:27,542 --> 01:02:28,583 I keep searching for her, 1219 01:02:28,667 --> 01:02:30,208 as if she's just out of sight, 1220 01:02:30,291 --> 01:02:33,458 and if I just look hard enough... 1221 01:02:36,500 --> 01:02:39,166 That I can find her, again. 1222 01:02:39,250 --> 01:02:43,166 Loss is a terrible thing. 1223 01:02:45,250 --> 01:02:47,083 It never completely goes away. 1224 01:02:54,875 --> 01:02:56,208 I miss her so much. 1225 01:02:57,583 --> 01:02:59,000 Ah, love. 1226 01:03:02,750 --> 01:03:04,333 She's still with you. 1227 01:03:04,417 --> 01:03:08,667 Her love lives inside of you, 1228 01:03:08,750 --> 01:03:12,166 and you carry her in your heart. 1229 01:03:16,041 --> 01:03:18,792 I'd give anything to see her again. 1230 01:03:20,583 --> 01:03:22,125 You will. 1231 01:03:26,041 --> 01:03:27,291 I'll leave you to it. 1232 01:03:31,000 --> 01:03:32,834 Take as long as you need. 1233 01:03:32,917 --> 01:03:34,291 Thank you. 1234 01:03:35,333 --> 01:03:45,291 ♪ 1235 01:03:48,458 --> 01:03:57,458 ♪ 1236 01:03:58,959 --> 01:04:01,125 The Presence of Love. 1237 01:04:01,208 --> 01:04:05,583 ♪ 1238 01:04:08,834 --> 01:04:11,917 Oh, mom. 1239 01:04:12,000 --> 01:04:21,959 ♪ 1240 01:04:24,083 --> 01:04:25,959 Okay, shouldn't be a long meeting. 1241 01:04:26,041 --> 01:04:27,625 They're just gonna go over the testing with you 1242 01:04:27,709 --> 01:04:30,250 and introduce you to some key people. Alright? 1243 01:04:30,333 --> 01:04:31,542 Okay. 1244 01:04:33,000 --> 01:04:35,667 I know it's not easy. 1245 01:04:35,750 --> 01:04:36,917 You mean, reading? 1246 01:04:37,000 --> 01:04:39,125 Just life, in general. 1247 01:04:39,208 --> 01:04:41,041 There are so many emotions we have to navigate. 1248 01:04:43,417 --> 01:04:45,625 But... 1249 01:04:45,709 --> 01:04:47,500 You have me, 1250 01:04:47,583 --> 01:04:49,375 and you can talk to me about anything, yeah? 1251 01:04:49,458 --> 01:04:50,875 I know, Dad. 1252 01:04:50,959 --> 01:04:52,959 Yeah, and it's not just me. 1253 01:04:53,041 --> 01:04:55,542 There's so many people in your life that love you. 1254 01:04:55,625 --> 01:04:58,083 You have Isabelle and Felix and Lily, 1255 01:04:58,166 --> 01:04:59,834 and your Gran, of course. 1256 01:04:59,917 --> 01:05:02,667 You can talk to any of us about anything whenever you want. 1257 01:05:02,750 --> 01:05:04,250 I'm glad we came here. 1258 01:05:05,959 --> 01:05:07,000 To the farm. 1259 01:05:07,083 --> 01:05:08,709 Me, too, love. 1260 01:05:08,792 --> 01:05:10,333 Alright. Let's get in there 1261 01:05:10,417 --> 01:05:12,041 and show them what the Carters are made of. 1262 01:05:13,750 --> 01:05:15,208 Come on. Let's do it. 1263 01:05:19,000 --> 01:05:29,000 ♪ 1264 01:05:31,291 --> 01:05:41,250 ♪ 1265 01:05:53,291 --> 01:06:03,291 ♪ 1266 01:06:45,583 --> 01:06:46,750 Someone is still hard at work. 1267 01:06:46,834 --> 01:06:49,083 Oh. No. Not really. Hi! 1268 01:06:49,166 --> 01:06:50,458 Hi, Joss. 1269 01:06:50,542 --> 01:06:52,125 No? 1270 01:06:52,208 --> 01:06:55,166 Yeah. At this point, I'm just reading for pleasure. 1271 01:06:55,250 --> 01:06:56,667 I hope it's your birthday book. 1272 01:06:56,750 --> 01:06:57,834 It's your birthday? 1273 01:06:57,917 --> 01:06:59,208 Tomorrow. 1274 01:06:59,291 --> 01:07:02,375 Hang on. If you're out here, relaxing, 1275 01:07:02,458 --> 01:07:04,417 does that mean you turned in your paper? 1276 01:07:04,500 --> 01:07:06,583 No. No? 1277 01:07:06,667 --> 01:07:11,375 Because I, uh, withdrew my application for tenure. 1278 01:07:11,458 --> 01:07:14,875 I thought that was the goal. It was, but I realized 1279 01:07:14,959 --> 01:07:18,834 that all that tenure is is professional security. 1280 01:07:18,917 --> 01:07:22,542 I think I confused a secure job with safety. 1281 01:07:22,625 --> 01:07:25,208 There's no guarantees. 1282 01:07:25,291 --> 01:07:27,792 Life's a risk. 1283 01:07:27,875 --> 01:07:29,959 I think I have to embrace it. 1284 01:07:30,041 --> 01:07:31,041 Really? 1285 01:07:31,125 --> 01:07:34,125 Yeah. Yeah. 1286 01:07:34,208 --> 01:07:36,834 I didn't quit my job, though, if that's what you're asking. 1287 01:07:36,917 --> 01:07:38,917 No. 1288 01:07:39,000 --> 01:07:43,417 I, uh, I requested to stay on as an adjunct professor for now. 1289 01:07:43,500 --> 01:07:45,667 The dean already ask me if I want to teach the summer term. 1290 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 Well, this sounds like a decision worth celebrating. 1291 01:07:48,458 --> 01:07:51,208 I think. 1292 01:07:51,291 --> 01:07:54,542 Tegan... I have something I want to give you. Come here. 1293 01:07:56,834 --> 01:07:58,792 It's for you. What is it? 1294 01:07:58,875 --> 01:08:02,166 It's a book of poetry that my grandparents gave to my mom. 1295 01:08:02,250 --> 01:08:03,959 She had dyslexia, too. 1296 01:08:04,041 --> 01:08:05,792 Your mom? 1297 01:08:05,875 --> 01:08:08,083 Yeah. 1298 01:08:08,166 --> 01:08:10,709 You'll see all of her notations, 1299 01:08:10,792 --> 01:08:13,917 that she saw the poetry differently than I do, 1300 01:08:14,000 --> 01:08:16,959 but a beautiful way that's all her own. 1301 01:08:18,083 --> 01:08:19,792 You'll see. 1302 01:08:19,875 --> 01:08:21,458 There's no wrong way. 1303 01:08:21,542 --> 01:08:23,709 Thank you. You're welcome. 1304 01:08:23,792 --> 01:08:25,041 I'm going to go tell Gran. 1305 01:08:25,125 --> 01:08:26,500 Okay. 1306 01:08:28,208 --> 01:08:29,834 Thank you. 1307 01:08:29,917 --> 01:08:31,125 It's nothing. 1308 01:08:31,208 --> 01:08:33,125 No. We both know it's everything. 1309 01:08:37,333 --> 01:08:39,083 I know you were planning on attending anyway, 1310 01:08:39,166 --> 01:08:43,709 but, um... we'd really love for you to ride along with us. 1311 01:08:43,792 --> 01:08:45,000 To the festival? 1312 01:08:47,625 --> 01:08:49,041 I'd love to. 1313 01:08:49,166 --> 01:08:51,208 Okay. Brill. 1314 01:08:52,291 --> 01:08:53,208 Brill. Yeah. 1315 01:08:56,500 --> 01:09:06,458 ♪ 1316 01:09:09,125 --> 01:09:10,291 Do you have everything? 1317 01:09:10,375 --> 01:09:12,542 Yes. I've already checked twice. 1318 01:09:12,625 --> 01:09:14,208 Third time's a charm. Now, remember, 1319 01:09:14,291 --> 01:09:16,333 when you're up there, just see how you feel, okay? 1320 01:09:16,417 --> 01:09:17,917 Look. Could we get a move on? 1321 01:09:18,000 --> 01:09:19,834 I want to be right at the front. I'll meet you in there. 1322 01:09:19,917 --> 01:09:21,875 I just need a minute, alright? Let's make that 1323 01:09:21,959 --> 01:09:25,542 a British minute, shall we? Not the American interpretation. 1324 01:09:25,625 --> 01:09:27,000 Of course. 1325 01:09:35,542 --> 01:09:45,500 ♪ 1326 01:09:50,208 --> 01:09:52,417 I wonder that you will still be talking. 1327 01:09:52,500 --> 01:09:54,875 Signior Benedick, nobody marks you. 1328 01:09:54,959 --> 01:09:56,291 What, my dear Lady... 1329 01:09:56,375 --> 01:09:59,792 Oh, there's an exclamation mark. Disdain! 1330 01:09:59,875 --> 01:10:01,709 ...and the door of your heart. 1331 01:10:01,792 --> 01:10:03,709 May the road rise up... 1332 01:10:03,792 --> 01:10:07,250 There was once a day that owed time. 1333 01:10:07,333 --> 01:10:10,000 With their trouble behind, side by side, 1334 01:10:10,083 --> 01:10:12,375 then the wolf and the rabbit pushed off to sea 1335 01:10:12,458 --> 01:10:14,959 and traveled to the one place they could run free. 1336 01:10:24,333 --> 01:10:26,166 Alright, everyone. 1337 01:10:26,250 --> 01:10:29,083 It looks like we have one more reading. 1338 01:10:35,458 --> 01:10:37,917 Hi. I wrote a poem for today, 1339 01:10:38,000 --> 01:10:39,625 but I'm not going to read it. 1340 01:10:39,709 --> 01:10:41,417 It wasn't ready. 1341 01:10:41,500 --> 01:10:43,000 I'm going to read a poem 1342 01:10:43,083 --> 01:10:45,750 that somebody else wrote instead, 1343 01:10:45,834 --> 01:10:47,959 a special one from a friend, 1344 01:10:48,041 --> 01:10:51,208 "The Presence of Love" by Samuel Coleridge. 1345 01:10:51,291 --> 01:10:54,458 "And in Life's noisiest hour, 1346 01:10:54,542 --> 01:10:56,375 there whispers still 1347 01:10:56,458 --> 01:10:59,917 the ceaseless Love of Thee, 1348 01:11:00,000 --> 01:11:04,667 The heart's Self-solace and soliloquy. 1349 01:11:04,750 --> 01:11:06,542 You mould my Hopes, 1350 01:11:06,625 --> 01:11:08,750 you fashion me within... 1351 01:11:08,834 --> 01:11:10,875 And looking to the Heaven, 1352 01:11:10,959 --> 01:11:13,834 that bends above you, 1353 01:11:13,917 --> 01:11:17,667 How oft! I bless the Lot, that made me love you." 1354 01:11:28,250 --> 01:11:29,792 Oh, you did so good! 1355 01:11:29,875 --> 01:11:32,458 I'm so proud of you. 1356 01:11:32,542 --> 01:11:35,125 You must thank Ms. Lambert for all her help. 1357 01:11:35,208 --> 01:11:36,834 Thank you so much. 1358 01:11:36,917 --> 01:11:38,875 Oh. Of course. 1359 01:11:38,959 --> 01:11:40,959 You were fantastic, 1360 01:11:41,041 --> 01:11:44,834 and you do know that's my very favorite poem? 1361 01:11:44,917 --> 01:11:47,333 I didn't have a present to give you, so I wanted 1362 01:11:47,417 --> 01:11:50,250 to read the poem at the festival for your birthday. 1363 01:11:50,333 --> 01:11:53,917 Gran helped with the cards, so it's partly from her, too. 1364 01:11:55,500 --> 01:11:57,208 It was perfect. 1365 01:11:57,291 --> 01:11:58,875 Now, let's get you a cake. 1366 01:11:58,959 --> 01:12:00,083 That's a brilliant idea. 1367 01:12:00,166 --> 01:12:01,792 I don't need a cake. 1368 01:12:01,875 --> 01:12:03,667 It's your birthday. 1369 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 I know, but it's not a big one. 1370 01:12:05,250 --> 01:12:06,417 Still, we should go out. 1371 01:12:06,500 --> 01:12:08,625 Every year should be celebrated. 1372 01:12:09,667 --> 01:12:11,000 And you, little missy, 1373 01:12:11,083 --> 01:12:12,542 have your own party to go to. 1374 01:12:12,625 --> 01:12:14,250 So you should go and join your classmates. 1375 01:12:14,333 --> 01:12:15,500 Yes! Yeah. 1376 01:12:15,583 --> 01:12:16,917 I'll take her to the party. 1377 01:12:17,000 --> 01:12:20,041 You two should go out. 1378 01:12:20,125 --> 01:12:22,083 Tegan, your fans await you. 1379 01:12:29,208 --> 01:12:30,250 Should we walk around? 1380 01:12:30,333 --> 01:12:31,250 Yeah. Sure. 1381 01:12:31,333 --> 01:12:41,291 ♪ 1382 01:12:45,250 --> 01:12:46,458 I still got to get you that cake. 1383 01:12:46,542 --> 01:12:48,709 Oh. It's just a silly birthday. 1384 01:12:48,792 --> 01:12:50,750 I don't need anything special. 1385 01:12:50,834 --> 01:12:52,417 This view is enough. 1386 01:12:55,333 --> 01:12:57,667 What if I want to do more? 1387 01:12:57,750 --> 01:13:00,542 There's so much I can show you. 1388 01:13:00,625 --> 01:13:02,166 I'd like that, but... 1389 01:13:04,208 --> 01:13:06,166 I'm leaving in the morning. 1390 01:13:08,208 --> 01:13:10,333 Can't believe it's almost been two weeks. 1391 01:13:10,417 --> 01:13:11,792 Then stay longer. 1392 01:13:13,333 --> 01:13:15,750 Don't tempt me. I have to get home. 1393 01:13:15,834 --> 01:13:17,792 Then let's celebrate right now, tonight. 1394 01:13:19,041 --> 01:13:21,000 I feel like I already did. 1395 01:13:22,166 --> 01:13:24,208 Right here. 1396 01:13:24,291 --> 01:13:26,291 This place that she always wanted me to see. 1397 01:13:27,542 --> 01:13:30,375 The festival we planned to attend. 1398 01:13:30,458 --> 01:13:33,250 It's easier if I go back now. 1399 01:13:35,041 --> 01:13:37,709 Can I at least take you to the station tomorrow? 1400 01:13:37,792 --> 01:13:39,875 Everything has all been so perfect. 1401 01:13:41,834 --> 01:13:43,792 I think I'd rather just end on this. 1402 01:13:46,500 --> 01:13:47,917 This? 1403 01:13:49,959 --> 01:13:54,500 This sounds 19th century... and not very promising. 1404 01:13:54,583 --> 01:14:04,542 ♪ 1405 01:14:08,000 --> 01:14:09,792 "You lie in all my many thoughts." 1406 01:14:09,875 --> 01:14:19,834 ♪ 1407 01:14:29,750 --> 01:14:39,709 ♪ 1408 01:14:51,750 --> 01:15:01,709 ♪ 1409 01:15:13,792 --> 01:15:23,750 ♪ 1410 01:15:57,834 --> 01:16:05,125 ♪ 1411 01:16:07,000 --> 01:16:09,250 Okay. Make sure to get the mill in it, yeah? 1412 01:16:09,333 --> 01:16:10,583 Thank you. 1413 01:16:12,041 --> 01:16:13,250 Thanks. Okay. 1414 01:16:19,500 --> 01:16:29,500 ♪ 1415 01:16:31,417 --> 01:16:34,291 Hey. 1416 01:16:34,375 --> 01:16:36,583 I'll miss you. 1417 01:16:36,667 --> 01:16:39,166 So will I. 1418 01:16:39,250 --> 01:16:41,417 I'm so glad you got to see this place. 1419 01:16:41,500 --> 01:16:43,125 Me, too. 1420 01:16:43,208 --> 01:16:46,041 I'm not sure the experience was 1421 01:16:46,125 --> 01:16:47,667 quite what you wanted it to be. 1422 01:16:49,250 --> 01:16:50,542 It was so much more. 1423 01:16:50,625 --> 01:17:00,417 ♪ 1424 01:17:00,500 --> 01:17:02,083 You give your dad a hug for me. 1425 01:17:02,166 --> 01:17:03,125 Okay. 1426 01:17:03,208 --> 01:17:11,875 ♪ 1427 01:17:11,959 --> 01:17:13,333 Thank you. 1428 01:17:19,667 --> 01:17:29,625 ♪ 1429 01:17:51,834 --> 01:17:53,208 What? 1430 01:17:54,750 --> 01:17:56,291 I have to tell you something. 1431 01:18:01,041 --> 01:18:03,250 Your tea method is far superior to mine. 1432 01:18:04,959 --> 01:18:07,417 I'm glad you've finally come around. 1433 01:18:07,500 --> 01:18:09,083 Thank you. 1434 01:18:13,125 --> 01:18:15,458 What about the turbines? 1435 01:18:15,542 --> 01:18:17,667 Any chance you've come around to those? 1436 01:18:19,709 --> 01:18:21,000 We have to address it. 1437 01:18:21,083 --> 01:18:23,166 So let's address it. 1438 01:18:23,250 --> 01:18:25,792 They are hideous and noisy. 1439 01:18:25,875 --> 01:18:28,500 They'll be on the far west pasture on the hill. 1440 01:18:28,583 --> 01:18:30,667 The noise will be minimal. And what about the sheep? 1441 01:18:30,750 --> 01:18:32,709 What about the sheep? They won't like it. 1442 01:18:32,792 --> 01:18:34,125 Well, they told you that, did they? 1443 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 I know this is hard for you. 1444 01:18:43,458 --> 01:18:45,625 But it's an opportunity that would really help us. 1445 01:18:48,041 --> 01:18:49,625 I think we should do it. 1446 01:18:52,792 --> 01:18:54,166 Very well. 1447 01:18:56,375 --> 01:18:58,000 Go ahead. 1448 01:18:58,083 --> 01:18:59,667 You have my blessing. 1449 01:19:04,166 --> 01:19:06,750 It must feel like you're losing everything you hold dear, 1450 01:19:06,834 --> 01:19:08,792 but I promise you I'll never let that happen. 1451 01:19:10,917 --> 01:19:12,333 I love this place, too. 1452 01:19:14,375 --> 01:19:15,959 So does Tegan. 1453 01:19:18,500 --> 01:19:20,458 We're doing it for her, too, Mum. 1454 01:19:25,208 --> 01:19:26,583 Ah, come here. 1455 01:19:29,542 --> 01:19:31,625 Forgive me for what I said to you. 1456 01:19:32,792 --> 01:19:34,166 It was wicked, 1457 01:19:34,250 --> 01:19:36,500 and I've regretted it ever since. 1458 01:19:38,125 --> 01:19:41,709 Your father would be very proud of you, my boy. 1459 01:19:43,542 --> 01:19:47,959 You're a wonderful man and an excellent father. 1460 01:19:48,041 --> 01:19:49,959 Mm. 1461 01:19:50,041 --> 01:19:52,875 And you deserve to be loved 1462 01:19:52,959 --> 01:19:55,542 by someone who cares as deeply as you do. 1463 01:19:55,625 --> 01:20:05,000 ♪ 1464 01:20:08,166 --> 01:20:10,667 Train to Paddington leaves in two minutes. 1465 01:20:10,750 --> 01:20:20,333 ♪ 1466 01:20:21,500 --> 01:20:24,041 Joss! 1467 01:20:24,125 --> 01:20:25,500 Hey. 1468 01:20:25,583 --> 01:20:27,500 What are you doing here? 1469 01:20:27,583 --> 01:20:29,250 I need to stop you from getting on that train. 1470 01:20:29,333 --> 01:20:30,709 But I... Please, I've got two minutes 1471 01:20:30,792 --> 01:20:33,959 to say this to you, so let me just say it. 1472 01:20:35,583 --> 01:20:37,875 You came to Cornwall for many reasons, 1473 01:20:37,959 --> 01:20:39,875 and I know that I wasn't one of them. 1474 01:20:39,959 --> 01:20:41,542 In fact, I'm probably to blame 1475 01:20:41,625 --> 01:20:43,583 for constantly distracting you from your research paper 1476 01:20:43,667 --> 01:20:45,875 and... and stopping you from achieving 1477 01:20:45,959 --> 01:20:48,125 the thing you most wanted to achieve. 1478 01:20:48,208 --> 01:20:51,250 But in the words of the great English poet, 1479 01:20:51,333 --> 01:20:53,667 "You can't always get what you want." 1480 01:20:53,750 --> 01:20:57,000 I repeat. "You can't always get what you want. 1481 01:20:57,083 --> 01:20:58,875 But if you try sometimes, you just might find..." 1482 01:20:58,959 --> 01:21:00,417 "You get what you need." 1483 01:21:00,500 --> 01:21:02,041 That's the one. 1484 01:21:02,125 --> 01:21:04,041 Don't leave, Joss. 1485 01:21:04,125 --> 01:21:06,375 Use the cottage as a base. Travel the world. 1486 01:21:06,458 --> 01:21:08,000 Fill up that passport of yours. 1487 01:21:08,083 --> 01:21:10,375 Eat every single piece of chocolate you can find 1488 01:21:10,458 --> 01:21:14,250 and... and read every single book that you wanted to, twice. 1489 01:21:14,333 --> 01:21:17,500 You're an expert in Romantic literature. 1490 01:21:17,583 --> 01:21:18,750 Don't you think it's time you did something 1491 01:21:18,834 --> 01:21:20,375 perfectly romantic? 1492 01:21:22,125 --> 01:21:24,333 I have a life back in Boston. 1493 01:21:24,417 --> 01:21:26,417 An apartment, friends. 1494 01:21:26,500 --> 01:21:30,041 A professor once told me that life is a risk. 1495 01:21:30,125 --> 01:21:31,750 You just have to embrace it. 1496 01:21:33,667 --> 01:21:36,208 Do you know how scary that would actually be? 1497 01:21:36,291 --> 01:21:37,959 I know, 1498 01:21:38,041 --> 01:21:39,583 but you'll have the best wingman. 1499 01:21:39,667 --> 01:21:44,917 ♪ 1500 01:21:45,000 --> 01:21:46,834 Okay. 1501 01:21:46,917 --> 01:21:56,875 ♪ 1502 01:22:02,917 --> 01:22:04,375 You sure about this? 1503 01:22:04,458 --> 01:22:06,417 No. 1504 01:22:06,500 --> 01:22:09,417 I'm not, but I've been banging my head 1505 01:22:09,500 --> 01:22:11,583 against the same rock wall for years. 1506 01:22:11,667 --> 01:22:13,792 May as well try a new direction, 1507 01:22:13,875 --> 01:22:15,750 see how that goes for a bit. 1508 01:22:17,000 --> 01:22:18,417 You want to give me a ride back? 1509 01:22:20,792 --> 01:22:22,333 Direct or scenic? 1510 01:22:24,792 --> 01:22:26,709 What do you think? Mm. 1511 01:22:37,208 --> 01:22:41,000 You secured a luncheon with Dylan Turner? 1512 01:22:41,083 --> 01:22:42,792 Well, the kids are so excited he's reading, 1513 01:22:42,875 --> 01:22:44,458 I just wanted to make the most of it. 1514 01:22:44,542 --> 01:22:46,667 I mean, between that and the panel of writers 1515 01:22:46,750 --> 01:22:48,709 you pulled together, you realize this festival 1516 01:22:48,792 --> 01:22:50,291 is going to market itself? 1517 01:22:50,375 --> 01:22:52,291 I'm just happy to be a part of it. 1518 01:22:52,375 --> 01:22:53,750 Not as happy as I am. 1519 01:22:55,417 --> 01:22:57,333 Although I doubt I'm the most excited one here. 1520 01:22:57,417 --> 01:23:05,792 ♪ 1521 01:23:05,875 --> 01:23:08,583 I know this is your noisiest hour, but I was wondering 1522 01:23:08,667 --> 01:23:10,750 if you had the time to take a walk with me. 1523 01:23:10,834 --> 01:23:16,917 ♪ 1524 01:23:17,000 --> 01:23:17,917 Always. 1525 01:23:18,000 --> 01:23:27,291 ♪ 1526 01:23:30,041 --> 01:23:40,000 ♪ 107228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.