All language subtitles for Terror in the Wax Museum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,581 --> 00:00:08,857 (bells tolling) 2 00:00:08,857 --> 00:00:11,357 (scary music) 3 00:00:24,989 --> 00:00:28,739 (moving to mysterious music) 4 00:00:32,379 --> 00:00:35,046 (bells tolling) 5 00:01:36,332 --> 00:01:39,665 (horse hooves clomping) 6 00:01:42,198 --> 00:01:45,031 (horse whinnying) 7 00:02:13,633 --> 00:02:16,394 (dramatic music) 8 00:02:16,394 --> 00:02:19,061 (Karkov grunts) 9 00:02:24,786 --> 00:02:27,369 (wax bubbling) 10 00:02:32,697 --> 00:02:35,447 (Karkov moaning) 11 00:02:51,901 --> 00:02:54,651 (Karkov mumbles) 12 00:02:56,213 --> 00:02:57,520 - What is it Karkov? 13 00:02:57,520 --> 00:02:59,520 You were so fond of her. 14 00:03:01,263 --> 00:03:03,134 Oh, I am sorry. 15 00:03:03,134 --> 00:03:04,574 She can't stay with us. 16 00:03:04,574 --> 00:03:05,859 She must be destroyed. 17 00:03:05,859 --> 00:03:07,775 (Karkov mumbles) 18 00:03:07,775 --> 00:03:10,945 There's an unfortunate flaw in her pristine beauty. 19 00:03:10,945 --> 00:03:14,442 You know I always insist on perfection. 20 00:03:14,442 --> 00:03:15,873 - Dupree, get it over with. 21 00:03:15,873 --> 00:03:18,456 (wax bubbling) 22 00:03:29,990 --> 00:03:32,740 (dramatic music) 23 00:03:35,478 --> 00:03:38,061 (Karkov cries) 24 00:03:42,428 --> 00:03:46,178 - Wax thou art and unto wax you shall return. 25 00:03:51,445 --> 00:03:54,657 - Dupree, my time is valuable. 26 00:03:54,657 --> 00:03:57,989 - I apologize for keeping you waiting, Mr. Burns. 27 00:03:57,989 --> 00:03:59,992 As you can see, my work goes on long after 28 00:03:59,992 --> 00:04:01,402 the museum is closed. 29 00:04:01,402 --> 00:04:02,862 - Let's get down to business. 30 00:04:02,862 --> 00:04:05,140 I have the bank draft and the papers right here. 31 00:04:05,140 --> 00:04:06,890 - Oh yes, the papers. 32 00:04:08,108 --> 00:04:10,222 Can we discuss it upstairs in the museum? 33 00:04:10,222 --> 00:04:13,126 - Upstairs, downstairs, what difference does it make? 34 00:04:13,126 --> 00:04:15,015 You know, this is the third time I've been back here. 35 00:04:15,015 --> 00:04:16,391 - Yes, yes, I quite understand. 36 00:04:16,391 --> 00:04:18,476 You've been most patient. 37 00:04:18,476 --> 00:04:21,059 (somber music) 38 00:04:22,452 --> 00:04:23,285 This way. 39 00:04:30,412 --> 00:04:33,284 (Karkov moans) 40 00:04:33,284 --> 00:04:34,284 Poor Karkov. 41 00:04:35,152 --> 00:04:37,068 He becomes so deeply attached to all the members 42 00:04:37,068 --> 00:04:38,235 of our family. 43 00:04:39,452 --> 00:04:42,313 He's really a most sensitive creature. 44 00:04:42,313 --> 00:04:43,994 - Yeah, I can see that. 45 00:04:43,994 --> 00:04:45,833 All right, come on, let's go, let's go. 46 00:04:45,833 --> 00:04:48,416 (somber music) 47 00:05:01,389 --> 00:05:04,139 (Karkov mumbles) 48 00:05:08,985 --> 00:05:10,175 - The guillotine! 49 00:05:10,175 --> 00:05:12,392 At the Place de la Revolution. 50 00:05:12,392 --> 00:05:15,519 And the unfortunate Marie Antoinette. 51 00:05:15,519 --> 00:05:17,523 Authentic in every detail. 52 00:05:17,523 --> 00:05:20,491 Even the guillotine was imported from France. 53 00:05:20,491 --> 00:05:22,128 Her hair turned completely white 54 00:05:22,128 --> 00:05:24,275 shortly before the execution, you know. 55 00:05:24,275 --> 00:05:25,525 - Here you are. 56 00:05:27,399 --> 00:05:28,232 Dupree. 57 00:05:31,262 --> 00:05:32,923 You gonna make a deal with me or not? 58 00:05:32,923 --> 00:05:36,844 - Lizzy Borden, a country woman of yours, Mr. Burns. 59 00:05:36,844 --> 00:05:38,880 Fall River, Massachusetts. 60 00:05:38,880 --> 00:05:40,194 And, (mumbles) in the 1800s-- 61 00:05:40,194 --> 00:05:43,777 - I've had the tour and lecture, thank you. 62 00:05:44,881 --> 00:05:48,059 - This is where Bloody Queen Mary sat. 63 00:05:48,059 --> 00:05:50,965 The setting was excellent, but there was an imperfection 64 00:05:50,965 --> 00:05:54,714 on the left side of her face that I detected only today. 65 00:05:54,714 --> 00:05:56,825 It's a pity she had to be destroyed. 66 00:05:56,825 --> 00:05:58,949 - Well, she looked good enough to me. 67 00:05:58,949 --> 00:06:00,985 - I've made an exhaustive life study 68 00:06:00,985 --> 00:06:02,964 of these famous and infamous people. 69 00:06:02,964 --> 00:06:05,179 I know every intimate detail of their lives 70 00:06:05,179 --> 00:06:07,596 and their physical makeups. 71 00:06:07,596 --> 00:06:10,138 I feel I'm actually living with them. 72 00:06:10,138 --> 00:06:13,074 - It could be that you've lived with them for too long. 73 00:06:13,074 --> 00:06:13,907 - Perhaps. 74 00:06:15,030 --> 00:06:17,494 Lately, strange things have occurred. 75 00:06:17,494 --> 00:06:19,484 - Oh, what kind of strange things? 76 00:06:19,484 --> 00:06:21,651 - Look at Jack the Ripper. 77 00:06:23,205 --> 00:06:25,945 It's as if he knows what I'm contemplating. 78 00:06:25,945 --> 00:06:27,321 He doesn't want me to sell. 79 00:06:27,321 --> 00:06:29,794 - Dupree, that's hog wash. 80 00:06:29,794 --> 00:06:32,874 - None of them want me to sell. 81 00:06:32,874 --> 00:06:34,129 They like it here. 82 00:06:34,129 --> 00:06:35,910 We've been together so long. 83 00:06:35,910 --> 00:06:37,615 - Look, my operation in New York is very big. 84 00:06:37,615 --> 00:06:38,606 It's just off Broadway. 85 00:06:38,606 --> 00:06:41,111 Now, I'll set the figures up exactly as they're set up here. 86 00:06:41,111 --> 00:06:43,325 Your friends won't know the difference, believe me. 87 00:06:43,325 --> 00:06:45,007 - Then there's poor Karkov. 88 00:06:45,007 --> 00:06:47,952 - [Amos] I'm not buying any live monsters, just wax ones. 89 00:06:47,952 --> 00:06:50,571 - The poor fellow knows nothing but this museum. 90 00:06:50,571 --> 00:06:52,310 - There are institutions for freaks like that. 91 00:06:52,310 --> 00:06:54,596 Now, let's get these papers signed. 92 00:06:54,596 --> 00:06:57,775 - Mr. Burns, may I ask for one more night 93 00:06:57,775 --> 00:07:00,021 to think it over? 94 00:07:00,021 --> 00:07:01,846 - All right, all right, I'll give you one more night. 95 00:07:01,846 --> 00:07:03,842 But, it's the last time I'm coming back, I promise you. 96 00:07:03,842 --> 00:07:04,675 - [Claude] I assure you the matter 97 00:07:04,675 --> 00:07:06,493 will be resolved in the morning. 98 00:07:06,493 --> 00:07:08,177 - Just a minute. 99 00:07:08,177 --> 00:07:10,199 Are you stalling me just to jack up the price? 100 00:07:10,199 --> 00:07:12,554 - Oh no, no, your offer's quite fair. 101 00:07:12,554 --> 00:07:14,584 - [Amos] All right. 102 00:07:14,584 --> 00:07:16,889 - [Claude] Thank you and good night, Mr. Burns. 103 00:07:16,889 --> 00:07:17,722 - [Amos] Good night. 104 00:07:17,722 --> 00:07:18,680 - [Claude] I'll see you in the morning. 105 00:07:18,680 --> 00:07:20,847 - [Amos] First damn thing. 106 00:07:22,904 --> 00:07:26,134 (music hall piano music) 107 00:07:26,134 --> 00:07:30,301 (whistle tooting) (horse hooves clomping) 108 00:07:35,526 --> 00:07:38,443 (fog horn blaring) 109 00:07:43,062 --> 00:07:45,206 ♪ Gee, but we're a happy crowd ♪ 110 00:07:45,206 --> 00:07:47,682 ♪ Alas, he's free and gay ♪ 111 00:07:47,682 --> 00:07:51,674 ♪ Father's carving tombstones all day long ♪ 112 00:07:51,674 --> 00:07:54,231 ♪ While digging graves for corpses ♪ 113 00:07:54,231 --> 00:07:57,026 ♪ In the churchyard cross the way ♪ 114 00:07:57,026 --> 00:07:58,754 ♪ Fills me older brother's heart ♪ 115 00:07:58,754 --> 00:08:01,087 ♪ With song ♪ 116 00:08:04,010 --> 00:08:06,354 ♪ Sister Susie's sewing shrouds ♪ 117 00:08:06,354 --> 00:08:08,396 ♪ Me uncle drives an hearse ♪ 118 00:08:08,396 --> 00:08:11,810 ♪ And, now they've made an helper out of me ♪ 119 00:08:11,810 --> 00:08:14,450 ♪ Me aunt's a casket draper ♪ 120 00:08:14,450 --> 00:08:18,634 ♪ Mother lady undertaker ♪ 121 00:08:18,634 --> 00:08:20,966 ♪ Gee, but we're an happy family ♪ 122 00:08:20,966 --> 00:08:22,340 ♪ Ya da da da dum ♪ 123 00:08:22,340 --> 00:08:27,142 ♪ Gee, but we're an happy family ♪ 124 00:08:27,142 --> 00:08:28,033 - Good evening, governor. 125 00:08:28,033 --> 00:08:29,098 What's your pleasure? 126 00:08:29,098 --> 00:08:31,133 - Uh, half and half and send the boss over, will ya? 127 00:08:31,133 --> 00:08:32,980 - You're looking at the owner himself, governor. 128 00:08:32,980 --> 00:08:34,113 Tim Fowley. 129 00:08:34,113 --> 00:08:36,597 - Oh, doesn't that gal know any cheerful songs? 130 00:08:36,597 --> 00:08:39,201 I just came from that spooky joint next door. 131 00:08:39,201 --> 00:08:40,034 - Oh, I don't blame you 132 00:08:40,034 --> 00:08:41,721 for wanting a bit of cheer, governor. 133 00:08:41,721 --> 00:08:44,048 That's the den of fiends and loonies that is. 134 00:08:44,048 --> 00:08:45,294 Bad enough in the daytime. 135 00:08:45,294 --> 00:08:47,494 (chuckles) I wouldn't fancy it at night. 136 00:08:47,494 --> 00:08:50,959 - Tell me something, how well do you know Dupree? 137 00:08:50,959 --> 00:08:53,291 - Oh better than I ever knew my old man. 138 00:08:53,291 --> 00:08:54,433 Dupree's a tenant of mine. 139 00:08:54,433 --> 00:08:56,406 I own the building. 140 00:08:56,406 --> 00:08:58,342 ♪ Cousin Kate is weaving reaves ♪ 141 00:08:58,342 --> 00:09:00,877 ♪ Me boyfriend's hanging crepe ♪ 142 00:09:00,877 --> 00:09:04,089 ♪ We're all as happy as can be ♪ 143 00:09:04,089 --> 00:09:05,957 - Was he always crazy or is he just going off his rocker 144 00:09:05,957 --> 00:09:07,576 due to old age? 145 00:09:07,576 --> 00:09:10,135 - Well, he may be a bit peculiar on and off, 146 00:09:10,135 --> 00:09:12,877 but gentle and harmless as a tabby cat. 147 00:09:12,877 --> 00:09:13,799 Ah, he's a good ol' boy. 148 00:09:13,799 --> 00:09:14,679 ♪ Happy family ♪ 149 00:09:14,679 --> 00:09:15,726 ♪ Ya da da da dum ♪ 150 00:09:15,726 --> 00:09:19,809 ♪ Gee, but we're an happy family ♪ 151 00:09:29,595 --> 00:09:32,226 ♪ Gee, but we're a cheery bunch ♪ 152 00:09:32,226 --> 00:09:34,611 ♪ Singing in memoriam ♪ 153 00:09:34,611 --> 00:09:38,846 ♪ Pleased to have another soul depart ♪ 154 00:09:38,846 --> 00:09:43,169 ♪ And seeing pyres crackling in the crematorium ♪ 155 00:09:43,169 --> 00:09:47,336 ♪ Warms the cockles of me happy heart ♪ 156 00:09:49,962 --> 00:09:51,548 ♪ Bloody (mumbles), formaldehyde ♪ 157 00:09:51,548 --> 00:09:52,792 - There you are, governor. 158 00:09:52,792 --> 00:09:54,288 - Oh, thanks. 159 00:09:54,288 --> 00:09:56,012 ♪ If there's any work it's quite a joy ♪ 160 00:09:56,012 --> 00:09:57,916 - How do you get her to stop that funeral dirge? 161 00:09:57,916 --> 00:10:00,732 - Oh, oh, and it's a long one, governor. 162 00:10:00,732 --> 00:10:02,636 The only thing that shuts Laurie off is when some bloke 163 00:10:02,636 --> 00:10:05,518 takes a fancy to her and stands on a drink or two. 164 00:10:05,518 --> 00:10:06,505 ♪ Happy family ♪ 165 00:10:06,505 --> 00:10:08,220 ♪ Ya da da da dum ♪ 166 00:10:08,220 --> 00:10:10,467 - I take a fancy to her but not that lousy song. 167 00:10:10,467 --> 00:10:13,050 ♪ Happy family ♪ 168 00:10:17,704 --> 00:10:20,621 (fog horn tooting) 169 00:10:23,514 --> 00:10:24,426 - [Mr. Fowley] Good night, Laurie. 170 00:10:24,426 --> 00:10:25,726 - Cheerio, Mr. Fowley. 171 00:10:25,726 --> 00:10:28,726 (eerie organ music) 172 00:10:46,658 --> 00:10:49,991 (horse hooves clomping) 173 00:10:57,174 --> 00:10:58,922 Thanks, love. 174 00:10:58,922 --> 00:11:00,882 - Can I give you a lift? 175 00:11:00,882 --> 00:11:04,050 - I'm sure you could, governor, but not tonight. 176 00:11:04,050 --> 00:11:05,555 - Oh, come on, I'll treat you right. 177 00:11:05,555 --> 00:11:06,402 (fog horn tooting) 178 00:11:06,402 --> 00:11:09,856 - No doubt, but my engagement book's full up. 179 00:11:09,856 --> 00:11:12,419 Pop around in a day or so, there's a love. 180 00:11:12,419 --> 00:11:14,752 - All right, in a day or so. 181 00:11:17,357 --> 00:11:20,107 (Karkov mumbles) 182 00:11:23,662 --> 00:11:26,050 - Good night, Karkov. 183 00:11:26,050 --> 00:11:30,217 (ominous music) (Karkov mumbles) 184 00:11:33,041 --> 00:11:33,874 (guillotine thudding) 185 00:11:33,874 --> 00:11:36,819 (dramatic music) 186 00:11:36,819 --> 00:11:39,207 - You've betrayed us. 187 00:11:39,207 --> 00:11:40,415 - No, no. 188 00:11:40,415 --> 00:11:42,451 No, I wouldn't do that to you, Jack. 189 00:11:42,451 --> 00:11:43,517 Believe me, I wouldn't. 190 00:11:43,517 --> 00:11:44,606 Please believe me. 191 00:11:44,606 --> 00:11:45,464 - Betrayer. 192 00:11:45,464 --> 00:11:48,214 (dramatic music) 193 00:11:58,575 --> 00:12:01,788 - (speaking foreign language) traitor! 194 00:12:01,788 --> 00:12:04,538 (dramatic music) 195 00:12:13,249 --> 00:12:14,319 - Liar, Dupree. 196 00:12:14,319 --> 00:12:16,550 - No, Lizzy, no, I didn't lie to you. 197 00:12:16,550 --> 00:12:18,901 Please believe me, I didn't lie to you, Lizzy. 198 00:12:18,901 --> 00:12:19,734 - Liar. 199 00:12:19,734 --> 00:12:20,787 - I wouldn't lie to you, Lizzy. 200 00:12:20,787 --> 00:12:21,799 Please believe me! 201 00:12:21,799 --> 00:12:22,632 - Liar. 202 00:12:23,998 --> 00:12:26,665 - Dupree, we won't let you sell. 203 00:12:28,155 --> 00:12:28,988 Dupree. 204 00:12:28,988 --> 00:12:30,587 - Oh, but I'm not going to sell. 205 00:12:30,587 --> 00:12:33,688 I was talking about it, but I decided against it. 206 00:12:33,688 --> 00:12:34,521 - Liar. 207 00:12:34,521 --> 00:12:35,483 - Please believe me. 208 00:12:35,483 --> 00:12:36,316 Please! 209 00:12:36,316 --> 00:12:37,451 - Betrayer. 210 00:12:37,451 --> 00:12:38,284 (dramatic music) 211 00:12:38,284 --> 00:12:39,760 - Liar, liar. 212 00:12:39,760 --> 00:12:41,177 - Traitor, Judas. 213 00:12:42,215 --> 00:12:43,048 - Traitor. 214 00:12:43,048 --> 00:12:43,881 - [Man] Liar. 215 00:12:43,881 --> 00:12:45,985 - You've betrayed us. 216 00:12:45,985 --> 00:12:46,900 - Liar! 217 00:12:46,900 --> 00:12:48,408 - Liar! 218 00:12:48,408 --> 00:12:49,506 - [Jack] Traitor. 219 00:12:49,506 --> 00:12:51,071 You've betrayed us. 220 00:12:51,071 --> 00:12:53,043 - [Woman] Liar. 221 00:12:53,043 --> 00:12:54,913 (crowd shouting) 222 00:12:54,913 --> 00:12:57,628 - [Claude] Jack, believe me. 223 00:12:57,628 --> 00:13:00,771 Oh no, get away. (dramatic music) 224 00:13:00,771 --> 00:13:01,630 - [Lizzy] Liar. 225 00:13:01,630 --> 00:13:05,797 - No, Lizzy, please, believe me, please (moans). 226 00:13:10,870 --> 00:13:12,870 (sighs) 227 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 (pants) 228 00:13:46,314 --> 00:13:48,755 (door closing) 229 00:13:48,755 --> 00:13:50,422 Karkov, is that you? 230 00:14:21,319 --> 00:14:24,152 My friends, I explained it to you. 231 00:14:26,235 --> 00:14:28,568 It's all right, don't worry. 232 00:14:30,144 --> 00:14:32,318 Mr. Burns made me a very generous offer. 233 00:14:32,318 --> 00:14:33,904 I had to listen to him. 234 00:14:33,904 --> 00:14:37,235 Don't you understand, I had to. 235 00:14:37,235 --> 00:14:38,152 - [Man] Liar. 236 00:14:38,152 --> 00:14:40,404 (ominous music) 237 00:14:40,404 --> 00:14:41,237 Liar. 238 00:14:44,595 --> 00:14:47,345 (dramatic music) 239 00:15:21,195 --> 00:15:25,397 - There he was, in a sea of his own blood they say. 240 00:15:25,397 --> 00:15:28,730 (horse hooves clomping) 241 00:15:30,723 --> 00:15:32,141 - All right, now, move back please. 242 00:15:32,141 --> 00:15:33,527 You're blocking the thoroughfare. 243 00:15:33,527 --> 00:15:34,671 Come on. 244 00:15:34,671 --> 00:15:35,504 (horse whinnying) 245 00:15:35,504 --> 00:15:37,839 Move back, move back, let the cab come through. 246 00:15:37,839 --> 00:15:41,172 (horse hooves clomping) 247 00:15:42,095 --> 00:15:43,847 Now, I don't know what you're all waiting here for. 248 00:15:43,847 --> 00:15:45,455 The museum is closed. 249 00:15:45,455 --> 00:15:47,403 Won't be open for some considerable time, 250 00:15:47,403 --> 00:15:50,698 so why don't you all just go home peaceful? 251 00:15:50,698 --> 00:15:54,031 - See London's very own Jack the Ripper. 252 00:15:57,130 --> 00:15:59,930 (screams) 253 00:15:59,930 --> 00:16:02,699 - Now, now, now, now, what's all this howling about? 254 00:16:02,699 --> 00:16:04,497 - It's one of them bloody evil monsters 255 00:16:04,497 --> 00:16:05,668 from the Chamber of Horrors. 256 00:16:05,668 --> 00:16:08,667 - Right there he was, gawking straight up at us. 257 00:16:08,667 --> 00:16:11,811 - Oh ho, you ladies have got a touch of the jim jams. 258 00:16:11,811 --> 00:16:14,706 There's nothing in that place but dummies. 259 00:16:14,706 --> 00:16:17,873 - And, closing this iron, musty place. 260 00:16:28,245 --> 00:16:30,104 - Been dusted, no prints. 261 00:16:30,104 --> 00:16:32,937 (flash exploding) 262 00:16:36,021 --> 00:16:39,365 Why are you taking a photograph of a wax figure? 263 00:16:39,365 --> 00:16:43,532 - [Photographer] Well, he's a suspect, ain't he, Inspector? 264 00:16:57,681 --> 00:17:00,649 - Now, then, Mr. Flexner, you say you were a partner 265 00:17:00,649 --> 00:17:02,049 of the deceased. 266 00:17:02,049 --> 00:17:04,619 - No, I did not say that, Inspector Daniels. 267 00:17:04,619 --> 00:17:06,643 I am not a legal partner. 268 00:17:06,643 --> 00:17:08,829 I was Mr. Dupree's assistant, associate 269 00:17:08,829 --> 00:17:10,895 for a great many years. 270 00:17:10,895 --> 00:17:11,728 - Hmm. 271 00:17:12,886 --> 00:17:17,277 Coroner tells me the death occurred six or seven hours ago. 272 00:17:17,277 --> 00:17:20,971 You found the door securely locked when you came here 273 00:17:20,971 --> 00:17:22,642 at 8:00 this morning? 274 00:17:22,642 --> 00:17:25,044 - When I arrived at 7:00 this morning. 275 00:17:25,044 --> 00:17:26,711 - Ah ha, yes, seven. 276 00:17:27,837 --> 00:17:29,782 Bit early to report for work, isn't it? 277 00:17:29,782 --> 00:17:32,392 You don't open to the public until 10. 278 00:17:32,392 --> 00:17:34,184 - I've already explained that. 279 00:17:34,184 --> 00:17:36,678 I live quite close by in High Hoven. 280 00:17:36,678 --> 00:17:37,928 I had a lot of work to catch up on 281 00:17:37,928 --> 00:17:39,899 and yesterday was my day off. 282 00:17:39,899 --> 00:17:41,592 So, I went to Brighton. 283 00:17:41,592 --> 00:17:43,779 - Hmm, not aware of a train that arrives 284 00:17:43,779 --> 00:17:45,991 from Brighton that early in the morning. 285 00:17:45,991 --> 00:17:48,534 - I came back from Brighton last night. 286 00:17:48,534 --> 00:17:50,910 - Ah yes, and went to your rooms. 287 00:17:50,910 --> 00:17:53,955 - No, I spent the night with some friends in Longacre. 288 00:17:53,955 --> 00:17:56,455 I already explained that, too. 289 00:17:57,451 --> 00:17:59,263 - Quite so, quite so. 290 00:17:59,263 --> 00:18:03,430 You explained it twice without a hitch very nicely. 291 00:18:05,665 --> 00:18:07,582 Thank you, Mr. Flexner. 292 00:18:15,908 --> 00:18:20,419 - I told you everything I did at least twice. 293 00:18:20,419 --> 00:18:23,511 I guess I'm the last one to see Dupree alive. 294 00:18:23,511 --> 00:18:24,344 - No. 295 00:18:26,019 --> 00:18:28,686 No, not the last one, Mr. Burns. 296 00:18:30,375 --> 00:18:32,375 Unless you murdered him. 297 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 - Inspector. 298 00:18:37,524 --> 00:18:39,351 I think you ought to have a look at what's turned up 299 00:18:39,351 --> 00:18:40,616 in the cellar. 300 00:18:40,616 --> 00:18:41,449 (Karkov moaning) 301 00:18:41,449 --> 00:18:42,482 - It's Karkov. 302 00:18:42,482 --> 00:18:43,315 Poor soul. 303 00:18:44,323 --> 00:18:46,463 I'd forgotten all about him. 304 00:18:46,463 --> 00:18:48,483 - He'd be a hard one to forget. 305 00:18:48,483 --> 00:18:50,628 - Not when you get used to him. 306 00:18:50,628 --> 00:18:52,523 Some dreadful accident when he was a child 307 00:18:52,523 --> 00:18:55,742 left him a deaf mute and the police found him abandoned. 308 00:18:55,742 --> 00:18:59,607 Didn't know what to do with him, so Dupree took him in. 309 00:18:59,607 --> 00:19:01,807 Gave him this place to live, let him do 310 00:19:01,807 --> 00:19:03,543 odd jobs around here. 311 00:19:03,543 --> 00:19:04,512 Treated him like a son. 312 00:19:04,512 --> 00:19:06,195 (Karkov moaning) 313 00:19:06,195 --> 00:19:09,240 Some say not without reason. 314 00:19:09,240 --> 00:19:11,420 - Have you tried to question him, Sergeant Hawks? 315 00:19:11,420 --> 00:19:12,503 - He reads lips. 316 00:19:12,503 --> 00:19:15,360 I gather he didn't notice anything unusual during the night. 317 00:19:15,360 --> 00:19:17,328 - I'd ask him a whole lot more. 318 00:19:17,328 --> 00:19:18,822 - Such as, Mr. Burns? 319 00:19:18,822 --> 00:19:21,256 - He knew I was discussing business with Dupree last night. 320 00:19:21,256 --> 00:19:22,884 He was here. 321 00:19:22,884 --> 00:19:25,348 - You don't suggest he killed Dupree for that reason. 322 00:19:25,348 --> 00:19:27,172 - No, but he could figure he's gonna be out of a home 323 00:19:27,172 --> 00:19:28,005 and a job. 324 00:19:28,005 --> 00:19:30,692 Where would a freak like that go? 325 00:19:30,692 --> 00:19:33,816 - He seems to be genuinely grieved over the death of Dupree. 326 00:19:33,816 --> 00:19:36,007 He's been sobbing like a baby. 327 00:19:36,007 --> 00:19:37,700 - [Amos] He's a dummy. 328 00:19:37,700 --> 00:19:38,692 How'd he know Dupree was dead? 329 00:19:38,692 --> 00:19:39,636 Who told him? 330 00:19:39,636 --> 00:19:41,241 - I told him. 331 00:19:41,241 --> 00:19:43,991 (Karkov moaning) 332 00:19:49,467 --> 00:19:50,777 - [Amos] I'd say he's sick. 333 00:19:50,777 --> 00:19:52,959 Look at all those pictures of that cheap woman. 334 00:19:52,959 --> 00:19:55,839 - You're heading up a blind alley, Mr. Burns. 335 00:19:55,839 --> 00:20:00,546 Coroner says that Dupree was stabbed by a right-handed man. 336 00:20:00,546 --> 00:20:04,623 This fellow's right arm is withered, useless. 337 00:20:04,623 --> 00:20:05,456 Forget it. 338 00:20:08,213 --> 00:20:10,130 Bloody slaughter house. 339 00:20:11,298 --> 00:20:14,131 Strange, with all these weapons... 340 00:20:15,333 --> 00:20:17,051 - Why would the killer go to the trouble 341 00:20:17,051 --> 00:20:19,732 of using the Ripper's scalpel? 342 00:20:19,732 --> 00:20:23,595 - [Inspector] Yet that's precisely what he did and wiped it. 343 00:20:23,595 --> 00:20:26,643 - Is there anything of value missing? 344 00:20:26,643 --> 00:20:28,746 - Well, I don't see anything here. 345 00:20:28,746 --> 00:20:32,913 I'll take a look upstairs in Dupree's living quarters. 346 00:20:39,005 --> 00:20:40,943 - Maybe he did it. 347 00:20:40,943 --> 00:20:43,550 - A wax dummy, Mr. Burns. 348 00:20:43,550 --> 00:20:45,642 - The real Jack the Ripper. 349 00:20:45,642 --> 00:20:47,114 You never caught him, did you. 350 00:20:47,114 --> 00:20:50,194 - Sergeant Hawks here is a bit of expert on Jack. 351 00:20:50,194 --> 00:20:52,462 He was assigned to the Ripper case for over a year 352 00:20:52,462 --> 00:20:54,374 when he first joined the Yard. 353 00:20:54,374 --> 00:20:56,278 - And, not much I didn't learn about Jack 354 00:20:56,278 --> 00:21:00,050 except who he is, where he is, and how to nab him. 355 00:21:00,050 --> 00:21:02,107 Committed his last murder over 10 years ago 356 00:21:02,107 --> 00:21:03,834 and hasn't been heard from since. 357 00:21:03,834 --> 00:21:05,530 - Could be that he came out of retirement 358 00:21:05,530 --> 00:21:08,003 because he didn't like the way he looked here in wax. 359 00:21:08,003 --> 00:21:09,059 - I told you, sir. 360 00:21:09,059 --> 00:21:10,194 I've got me orders. 361 00:21:10,194 --> 00:21:12,734 No one goes in here except on police business. 362 00:21:12,734 --> 00:21:14,192 - And I told you... 363 00:21:14,192 --> 00:21:16,615 Oh, Inspector, tell this fool who I am. 364 00:21:16,615 --> 00:21:17,615 - Excuse me. 365 00:21:18,648 --> 00:21:20,851 - It's all right, Parker, all right. 366 00:21:20,851 --> 00:21:22,974 Mr. Southcott is the dead man's solicitor. 367 00:21:22,974 --> 00:21:23,878 I sent for him. 368 00:21:23,878 --> 00:21:26,483 - Yes, sir, sorry, sir. 369 00:21:26,483 --> 00:21:27,782 - Terrible thing. 370 00:21:27,782 --> 00:21:29,519 Glad you're in charge, Daniels. 371 00:21:29,519 --> 00:21:33,104 - Just poking my nose in at the preliminary investigation. 372 00:21:33,104 --> 00:21:35,105 Sergeant Hawks here will be in charge of the case 373 00:21:35,105 --> 00:21:36,242 and carry through. 374 00:21:36,242 --> 00:21:38,409 - Hmm, oh, ladies, please. 375 00:21:40,384 --> 00:21:42,728 This is Inspector Daniels, Sergeant Hawks. 376 00:21:42,728 --> 00:21:44,567 - This is Margaret Collins, Dupree's niece 377 00:21:44,567 --> 00:21:46,679 and her guardian, Miss Hawthorn. 378 00:21:46,679 --> 00:21:48,386 They just arrived at my office from Suffolk 379 00:21:48,386 --> 00:21:49,902 when your message came. 380 00:21:49,902 --> 00:21:51,190 - My sympathy, miss. 381 00:21:51,190 --> 00:21:52,278 - Poor Uncle. 382 00:21:52,278 --> 00:21:54,719 I hadn't seen him in some time. 383 00:21:54,719 --> 00:21:56,887 I was so happy when he sent for us. 384 00:21:56,887 --> 00:21:57,720 And, now-- 385 00:21:57,720 --> 00:21:59,462 - Dupree came to see me last week. 386 00:21:59,462 --> 00:22:00,831 He asked for his will, said he wanted 387 00:22:00,831 --> 00:22:02,164 to make a change in it. 388 00:22:02,164 --> 00:22:04,349 At the same time he asked me to send for his niece 389 00:22:04,349 --> 00:22:06,033 and her guardian. 390 00:22:06,033 --> 00:22:08,110 We were to meet at my office this morning. 391 00:22:08,110 --> 00:22:09,949 - How was the will changed? 392 00:22:09,949 --> 00:22:10,961 - He never returned it. 393 00:22:10,961 --> 00:22:13,044 I assume it's still here. 394 00:22:14,647 --> 00:22:16,734 - It isn't among his papers. 395 00:22:16,734 --> 00:22:21,419 - Well, if there's no will, the closest relative inherits. 396 00:22:21,419 --> 00:22:23,850 And, the only relative is Meg. 397 00:22:23,850 --> 00:22:27,039 - Please, Julia, we don't need to go into all that now. 398 00:22:27,039 --> 00:22:29,039 - Now, is the best time. 399 00:22:29,966 --> 00:22:33,519 I'm this girl's legal guardian until she's of age. 400 00:22:33,519 --> 00:22:37,686 And, I'm advising you that this place now belongs to her. 401 00:22:38,777 --> 00:22:42,450 - Madame, I'm grateful for your legal counsel 402 00:22:42,450 --> 00:22:43,979 in this delicate matter. 403 00:22:43,979 --> 00:22:45,311 (Julia sighs) 404 00:22:45,311 --> 00:22:46,644 - Mr. Southcott. 405 00:22:48,379 --> 00:22:49,212 Excuse me, sirs. 406 00:22:49,212 --> 00:22:52,295 As you well know, sir, I was Mr. Dupree's only associate 407 00:22:52,295 --> 00:22:53,946 for 20 years. 408 00:22:53,946 --> 00:22:55,991 And, he promised faithfully that Karkov and I 409 00:22:55,991 --> 00:22:57,786 would be mentioned in the will and that we 410 00:22:57,786 --> 00:22:59,412 would inherit this museum. 411 00:22:59,412 --> 00:23:01,268 - You were, Mr. Flexner. 412 00:23:01,268 --> 00:23:03,260 But, Dupree said he was changing that will. 413 00:23:03,260 --> 00:23:05,507 - But, you know very well he intended me to have it. 414 00:23:05,507 --> 00:23:08,003 - You were paid for your services, were you not? 415 00:23:08,003 --> 00:23:10,094 - A fraction of my worth. 416 00:23:10,094 --> 00:23:13,224 I stayed and designed all these tableaux. 417 00:23:13,224 --> 00:23:15,902 And, I fashioned every one of the good figures in here. 418 00:23:15,902 --> 00:23:17,739 - It's no good arguing, Mr. Flexner. 419 00:23:17,739 --> 00:23:20,420 Until the will is found, Miss Collins must be regarded 420 00:23:20,420 --> 00:23:22,975 by the law as the legal heir. 421 00:23:22,975 --> 00:23:26,143 - Come, Meg, let's look over this ghastly business 422 00:23:26,143 --> 00:23:27,976 that you've come into. 423 00:23:28,947 --> 00:23:31,191 - Is there any evidence of robbery, Mr. Flexner? 424 00:23:31,191 --> 00:23:32,590 - No, nothing seems to be missing. 425 00:23:32,590 --> 00:23:35,536 The cash box with yesterday's receipts hasn't been touched. 426 00:23:35,536 --> 00:23:38,141 - No secret compartments or vaults? 427 00:23:38,141 --> 00:23:39,974 - None that I know of. 428 00:23:46,168 --> 00:23:50,019 - I couldn't help overhearing, you're the new owner, miss? 429 00:23:50,019 --> 00:23:51,304 - I'm Miss Hawthorn. 430 00:23:51,304 --> 00:23:54,405 Please discuss any business matters with me. 431 00:23:54,405 --> 00:23:56,475 - Well, I had a deal with Dupree to buy the waxworks. 432 00:23:56,475 --> 00:23:58,951 - That is ridiculous. 433 00:23:58,951 --> 00:24:00,688 He never would've sold the museum. 434 00:24:00,688 --> 00:24:02,108 - You probably tried to talk him out of it. 435 00:24:02,108 --> 00:24:03,220 - We never even discussed it. 436 00:24:03,220 --> 00:24:05,528 He always promised that I would end up with the place. 437 00:24:05,528 --> 00:24:07,346 - Man forgets his promises when you shove a fistful 438 00:24:07,346 --> 00:24:09,217 of money in his face. 439 00:24:09,217 --> 00:24:10,822 The offer is still open, ladies. 440 00:24:10,822 --> 00:24:13,948 - We shall need a little time, Mr. Burns. 441 00:24:13,948 --> 00:24:15,959 Drop around after the funeral. 442 00:24:15,959 --> 00:24:17,798 - Well, I've waited this long. 443 00:24:17,798 --> 00:24:19,215 Good day, ladies. 444 00:24:20,921 --> 00:24:23,442 - Does seem strange Uncle would sell. 445 00:24:23,442 --> 00:24:25,642 He devoted his whole life to this place. 446 00:24:25,642 --> 00:24:27,877 - Well, we may not sell either. 447 00:24:27,877 --> 00:24:30,559 First we'll move in, then we'll open for business 448 00:24:30,559 --> 00:24:32,849 and see how well the place does. 449 00:24:32,849 --> 00:24:34,276 - Live here? 450 00:24:34,276 --> 00:24:36,786 Well, we can't afford a hotel, Meg. 451 00:24:36,786 --> 00:24:38,876 After all, this place is yours. 452 00:24:38,876 --> 00:24:41,350 Oh, and there's quite a crowd out in front. 453 00:24:41,350 --> 00:24:45,583 And, I'm sure there are hundreds of dear morbid souls 454 00:24:45,583 --> 00:24:48,953 anxious to pay to see where murder was done. 455 00:24:48,953 --> 00:24:51,286 - That's crass and ghoulish, 456 00:24:53,265 --> 00:24:55,924 with poor Dupree not yet decently in his grave. 457 00:24:55,924 --> 00:24:58,579 - It's all very well for you to moralize, Mr. Southcott. 458 00:24:58,579 --> 00:25:01,626 You're a rich lawyer and you can afford sentiment. 459 00:25:01,626 --> 00:25:03,134 We can't. 460 00:25:03,134 --> 00:25:05,994 I mean to get as much out of this place as possible 461 00:25:05,994 --> 00:25:07,522 as soon as possible. 462 00:25:07,522 --> 00:25:09,470 - I'll let you know precisely how much you'll get 463 00:25:09,470 --> 00:25:11,855 as soon as I've had a chance to examine the estate. 464 00:25:11,855 --> 00:25:14,518 - I expect an accurate accounting. 465 00:25:14,518 --> 00:25:15,695 - Good day, madame. 466 00:25:15,695 --> 00:25:16,778 Miss Collins. 467 00:25:18,895 --> 00:25:20,282 - Going back to the courts? 468 00:25:20,282 --> 00:25:21,115 - [Mr. Southcott] Yes. 469 00:25:21,115 --> 00:25:23,054 - I'll drop you off. 470 00:25:23,054 --> 00:25:24,747 You're in charge now, Sergeant. 471 00:25:24,747 --> 00:25:27,079 Keep in touch with the Yard. 472 00:25:27,079 --> 00:25:28,147 - Yes, sir. 473 00:25:28,147 --> 00:25:30,590 - [Meg] Do you really intend to operate the museum, Julia? 474 00:25:30,590 --> 00:25:32,007 - I certainly do. 475 00:25:33,063 --> 00:25:34,339 - There's a great deal more to it 476 00:25:34,339 --> 00:25:36,903 than just opening the doors, you know. 477 00:25:36,903 --> 00:25:40,038 There are the lectures, the design and maintenance 478 00:25:40,038 --> 00:25:41,080 of the figures. 479 00:25:41,080 --> 00:25:43,535 - Very well, Mr. Flexner, you may stay on and function 480 00:25:43,535 --> 00:25:46,386 as usual, at your regular salary. 481 00:25:46,386 --> 00:25:49,114 - That's most generous of you, considering I spent 482 00:25:49,114 --> 00:25:52,127 a great deal of my life here and I have nowhere else to go. 483 00:25:52,127 --> 00:25:54,350 (Karkov mumbles) (mysterious music) 484 00:25:54,350 --> 00:25:56,494 And, what about Karkov? 485 00:25:56,494 --> 00:25:58,495 - I remember him, poor man. 486 00:25:58,495 --> 00:26:00,839 I saw him when I was here as a little girl. 487 00:26:00,839 --> 00:26:02,015 - He does odd jobs around here 488 00:26:02,015 --> 00:26:04,887 and works for practically nothing, a shilling a week. 489 00:26:04,887 --> 00:26:07,219 - Oh, his price is right. 490 00:26:07,219 --> 00:26:09,451 Let him stay on for the moment. 491 00:26:09,451 --> 00:26:10,329 - Thank you. 492 00:26:10,329 --> 00:26:11,871 (somber music) 493 00:26:11,871 --> 00:26:14,634 (Karkov mumbles) 494 00:26:14,634 --> 00:26:16,717 - It's all right, Karkov. 495 00:26:17,553 --> 00:26:19,303 You're going to stay. 496 00:26:21,176 --> 00:26:23,265 You're going to stay. 497 00:26:23,265 --> 00:26:26,367 (Karkov mumbles) 498 00:26:26,367 --> 00:26:28,446 - Sergeant Hawks. 499 00:26:28,446 --> 00:26:30,279 - See that he gets it. 500 00:26:34,597 --> 00:26:36,850 - When will you remove your bobby from the door 501 00:26:36,850 --> 00:26:39,293 so that we can open for business? 502 00:26:39,293 --> 00:26:41,681 - Shortly, Miss Hawthorn. 503 00:26:41,681 --> 00:26:43,253 Perhaps you'd care to go upstairs 504 00:26:43,253 --> 00:26:45,562 and have a look at your rooms while I step next door 505 00:26:45,562 --> 00:26:47,354 to the music hall for a moment. 506 00:26:47,354 --> 00:26:49,937 (gentle music) 507 00:26:54,769 --> 00:26:57,090 - Best-liked man on the street. 508 00:26:57,090 --> 00:27:01,257 Used to drop in for a pint and a chat now and then. 509 00:27:05,372 --> 00:27:07,353 A bit lonely I should think. 510 00:27:07,353 --> 00:27:10,841 I mean all he had was them dummies and Karkov. 511 00:27:10,841 --> 00:27:12,567 - And, what about Karkov? 512 00:27:12,567 --> 00:27:15,009 - Oh, Dupree treated him like his own. 513 00:27:15,009 --> 00:27:18,265 Did all sorts of kindly things for the poor, dumb creature. 514 00:27:18,265 --> 00:27:20,213 Such as having him meet Laurie. 515 00:27:20,213 --> 00:27:21,192 - Laurie? 516 00:27:21,192 --> 00:27:22,025 - [Tim] Laurie Mell. 517 00:27:22,025 --> 00:27:24,043 She sings here. 518 00:27:24,043 --> 00:27:26,453 - Dupree brought Karkov in here? 519 00:27:26,453 --> 00:27:28,042 - Lord love us no, sir. 520 00:27:28,042 --> 00:27:29,666 He took Laurie down to the beast's hold 521 00:27:29,666 --> 00:27:31,218 in the cellar one day. 522 00:27:31,218 --> 00:27:33,484 Asked that she meet the ugly brute, smile pretty, 523 00:27:33,484 --> 00:27:36,201 and shake his hand, and, you know, talk to him sweet-like 524 00:27:36,201 --> 00:27:38,610 without turning green about the gills. 525 00:27:38,610 --> 00:27:40,469 And, she did. 526 00:27:40,469 --> 00:27:43,637 Poor master broke out sobbing when she left. 527 00:27:43,637 --> 00:27:46,759 Only woman who ever treated him like a human. 528 00:27:46,759 --> 00:27:48,433 - The walls of his cell are covered with pictures 529 00:27:48,433 --> 00:27:49,516 of Miss Mell. 530 00:27:50,745 --> 00:27:52,245 - He worships her. 531 00:27:55,292 --> 00:27:59,007 - Did you see anyone lurking about in the street outside 532 00:27:59,007 --> 00:28:01,134 when you closed up last night? 533 00:28:01,134 --> 00:28:02,310 - No. 534 00:28:02,310 --> 00:28:03,806 Pea soup fog, sir. 535 00:28:03,806 --> 00:28:05,270 Oh, Laurie might have. 536 00:28:05,270 --> 00:28:06,514 Not likely though. 537 00:28:06,514 --> 00:28:07,790 A girl with her looks don't walk far 538 00:28:07,790 --> 00:28:10,573 before she's got company, if you know what I mean. 539 00:28:10,573 --> 00:28:11,406 - Perfectly. 540 00:28:11,406 --> 00:28:13,170 She's a street walker. 541 00:28:13,170 --> 00:28:14,974 - Oh, that's a harsh word, sir. 542 00:28:14,974 --> 00:28:17,864 Laurie's just a friendly, good-hearted girl. 543 00:28:17,864 --> 00:28:20,975 - Well, the two are not incompatible, are they. 544 00:28:20,975 --> 00:28:22,392 - Aye. 545 00:28:22,392 --> 00:28:24,612 - Well, thank you, Mr. Fowley, you've been most helpful. 546 00:28:24,612 --> 00:28:25,779 And, good day. 547 00:28:28,376 --> 00:28:31,688 (crowd chattering) 548 00:28:31,688 --> 00:28:32,850 - They say it was Jack the Ripper 549 00:28:32,850 --> 00:28:34,776 slashed the old man's gullet. 550 00:28:34,776 --> 00:28:36,996 - And, he's still standing in there with his bloody knife 551 00:28:36,996 --> 00:28:38,714 ready to slash again. 552 00:28:38,714 --> 00:28:41,714 - Excuse me, mind your backs please. 553 00:28:45,754 --> 00:28:49,671 - Ladies and gentlemen, the museum is now open. 554 00:28:52,187 --> 00:28:54,665 Only those with tickets, if you please. 555 00:28:54,665 --> 00:28:55,754 There'll be another tour in an hour. 556 00:28:55,754 --> 00:28:57,837 Now, if you'll follow me. 557 00:28:58,706 --> 00:29:00,858 (eerie music) 558 00:29:00,858 --> 00:29:04,060 Just give your tickets to this gentleman here. 559 00:29:04,060 --> 00:29:04,893 - Cripes. 560 00:29:09,101 --> 00:29:12,101 - (gasps) It's him! 561 00:29:15,947 --> 00:29:17,846 - Poor Karkov. 562 00:29:17,846 --> 00:29:20,319 Terrible to trade on his appearance that way. 563 00:29:20,319 --> 00:29:22,621 - He's no doubt hardened to it by now. 564 00:29:22,621 --> 00:29:25,165 - In these aisles, ladies and gentlemen, 565 00:29:25,165 --> 00:29:27,253 you will meet some of the most fiendish monsters 566 00:29:27,253 --> 00:29:28,503 in all history. 567 00:29:29,596 --> 00:29:33,807 You'll meet vampires, cannibals, poisoners, 568 00:29:33,807 --> 00:29:37,075 stranglers, stabbers, and rippers. 569 00:29:37,075 --> 00:29:39,992 (crowd chattering) 570 00:29:42,579 --> 00:29:46,944 This is Willy Grossman, a meek and timid man. 571 00:29:46,944 --> 00:29:50,621 He was a sausage vendor in the railway station at Berlin. 572 00:29:50,621 --> 00:29:52,768 Now, when plump and pretty young country girls 573 00:29:52,768 --> 00:29:55,197 used to come to the railway station, 574 00:29:55,197 --> 00:29:57,190 he would entice them up to his rooms 575 00:29:57,190 --> 00:29:59,096 with the promise of work. 576 00:29:59,096 --> 00:30:01,098 And, there he would murder them. 577 00:30:01,098 --> 00:30:02,639 (crowd chattering) 578 00:30:02,639 --> 00:30:06,740 Then he would dissect them, pickle the flesh, 579 00:30:06,740 --> 00:30:08,984 and grind it up into sausages and sell them 580 00:30:08,984 --> 00:30:10,117 at the railway station. 581 00:30:10,117 --> 00:30:11,351 - God. 582 00:30:11,351 --> 00:30:15,518 I've had me last sausage (coughing). 583 00:30:20,635 --> 00:30:24,252 - This is Constable Henry Bolt, a London bobby 584 00:30:24,252 --> 00:30:27,928 who strangled 22 people in a little more than a year 585 00:30:27,928 --> 00:30:32,427 just to relieve the monotony of his nightly rounds. 586 00:30:32,427 --> 00:30:33,483 This way please. 587 00:30:33,483 --> 00:30:36,483 (eerie organ music) 588 00:30:43,036 --> 00:30:45,664 Now, here we have the infamous Lizzy Borden 589 00:30:45,664 --> 00:30:48,081 of Fall River, Massachusetts. 590 00:30:48,964 --> 00:30:52,055 Her intense dislike for her parents was celebrated 591 00:30:52,055 --> 00:30:55,739 by a famous ballad which I'm sure you must've heard sung 592 00:30:55,739 --> 00:30:58,963 to the tune of Ta Ra Ra Boom De Ay. 593 00:30:58,963 --> 00:31:01,841 Now, let me see, how does it go? 594 00:31:01,841 --> 00:31:06,008 ♪ Lizzy Borden took an ax and gave her mother 40 whacks ♪ 595 00:31:07,191 --> 00:31:09,171 ♪ And then to even up the score ♪ 596 00:31:09,171 --> 00:31:11,569 ♪ She gave her father 40 more ♪ 597 00:31:11,569 --> 00:31:13,418 (crowd laughing) 598 00:31:13,418 --> 00:31:15,794 It is amusing, isn't it? 599 00:31:15,794 --> 00:31:17,004 This way, please. 600 00:31:17,004 --> 00:31:19,280 - Horrible people. 601 00:31:19,280 --> 00:31:20,947 They really existed? 602 00:31:22,967 --> 00:31:25,264 - And, Mr. Flexner seems to enjoy the workings 603 00:31:25,264 --> 00:31:27,847 of such sick and twisted minds. 604 00:31:31,800 --> 00:31:34,284 - Now, ladies and gentlemen, if you'd just gather round, 605 00:31:34,284 --> 00:31:36,884 I will show you the most infamous murderer 606 00:31:36,884 --> 00:31:38,801 of all time, Bluebeard. 607 00:31:40,557 --> 00:31:43,581 Also known as Comara the Accursed. 608 00:31:43,581 --> 00:31:45,789 Among his victims were his four wives 609 00:31:45,789 --> 00:31:49,266 slain by strangulation, poisoning, 610 00:31:49,266 --> 00:31:51,925 bludgeoning, and burning. 611 00:31:51,925 --> 00:31:53,466 (Miss Hawthorn sighing) 612 00:31:53,466 --> 00:31:55,966 Now, if you'll come over here. 613 00:32:04,475 --> 00:32:05,308 - Well. 614 00:32:17,642 --> 00:32:21,403 - This is Lucrezia Borgia, daughter of a Pope, 615 00:32:21,403 --> 00:32:24,275 patroness of poets, and a pretty poisoner 616 00:32:24,275 --> 00:32:27,774 of people in her younger and more frivolous days. 617 00:32:27,774 --> 00:32:29,839 However, in later life, she became a model 618 00:32:29,839 --> 00:32:31,579 of every virtue. 619 00:32:31,579 --> 00:32:32,966 - Show us the bloody Ripper. 620 00:32:32,966 --> 00:32:34,066 - We want the Ripper. 621 00:32:34,066 --> 00:32:35,352 (crowd shouting) 622 00:32:35,352 --> 00:32:36,352 - Very well. 623 00:32:42,734 --> 00:32:45,837 (eerie organ music) 624 00:32:45,837 --> 00:32:49,708 And, there he stands, Jack the Ripper. 625 00:32:49,708 --> 00:32:53,041 This fiend with the skill of a surgeon 626 00:32:53,041 --> 00:32:54,933 who has committed at least 20 murders 627 00:32:54,933 --> 00:32:57,122 in the city of London. 628 00:32:57,122 --> 00:32:59,929 And, only this morning another foul murder was committed 629 00:32:59,929 --> 00:33:03,789 in this very museum with that same scalpel 630 00:33:03,789 --> 00:33:06,054 he has in his hand now. 631 00:33:06,054 --> 00:33:09,213 You see, Jack the Ripper was never caught. 632 00:33:09,213 --> 00:33:12,205 He could very well be alive today. 633 00:33:12,205 --> 00:33:16,922 He could've been in this room to examine his likeness. 634 00:33:16,922 --> 00:33:19,177 As a matter of fact, he could be in this room 635 00:33:19,177 --> 00:33:20,844 at this very moment. 636 00:33:21,741 --> 00:33:23,394 (crowd chattering) 637 00:33:23,394 --> 00:33:25,108 Now, ladies and gentlemen, if you'll follow me 638 00:33:25,108 --> 00:33:27,537 to the next exhibit, I will show, 639 00:33:27,537 --> 00:33:29,278 ah ah, madam. 640 00:33:29,278 --> 00:33:31,587 You keep your hands off Jack and he might 641 00:33:31,587 --> 00:33:33,504 keep his hands off you. 642 00:33:41,135 --> 00:33:43,300 - Those people actually seem to think 643 00:33:43,300 --> 00:33:45,392 Jack the Ripper killed my uncle. 644 00:33:45,392 --> 00:33:49,253 - Oh, that's just Flexner feeding their morbid imaginations. 645 00:33:49,253 --> 00:33:51,390 - But, if the Ripper was never caught, 646 00:33:51,390 --> 00:33:53,215 he could still be alive. 647 00:33:53,215 --> 00:33:56,025 - Well, that's extremely unlikely. 648 00:33:56,025 --> 00:33:58,374 Believe me I know about Jack. 649 00:33:58,374 --> 00:34:01,026 - You're trying to make me feel better. 650 00:34:01,026 --> 00:34:03,276 But still, somebody did it. 651 00:34:12,531 --> 00:34:14,610 - Well, that was the first tour. 652 00:34:14,610 --> 00:34:16,851 I think it went off rather well, don't you? 653 00:34:16,851 --> 00:34:18,647 - Your stories were terrifying. 654 00:34:18,647 --> 00:34:20,195 - [Harry] They were meant to be. 655 00:34:20,195 --> 00:34:21,505 - I suppose you've told them so often, 656 00:34:21,505 --> 00:34:24,103 they've become rather dull and tedious to you by now. 657 00:34:24,103 --> 00:34:27,191 - Well, though actually it was my first time. 658 00:34:27,191 --> 00:34:31,923 You see, Mr. Dupree took the tours and gave the lectures. 659 00:34:31,923 --> 00:34:34,718 I thought he dwelt too much with the victims 660 00:34:34,718 --> 00:34:37,731 so I urged him to spend more time with the murderers, 661 00:34:37,731 --> 00:34:41,890 their drives, their twisted motives, their phobias. 662 00:34:41,890 --> 00:34:45,892 And, I was right, it was much more effective. 663 00:34:45,892 --> 00:34:47,666 - Miss Collins, I'd like to go up and have another look 664 00:34:47,666 --> 00:34:50,764 at your uncle's papers and personal effects if I may. 665 00:34:50,764 --> 00:34:52,494 - Of course. 666 00:34:52,494 --> 00:34:55,077 (somber music) 667 00:35:06,705 --> 00:35:08,872 - Thank you, Miss Collins. 668 00:35:10,106 --> 00:35:11,106 - Very good. 669 00:35:12,074 --> 00:35:15,275 We made more with Dupree dead than the old money grubber did 670 00:35:15,275 --> 00:35:16,530 when he was alive. 671 00:35:16,530 --> 00:35:18,695 - What an awful thing to say, Julia. 672 00:35:18,695 --> 00:35:23,357 - Oh, everybody's misfortune is somebody's gain. 673 00:35:23,357 --> 00:35:25,302 - It's just as well you didn't arrive in London 674 00:35:25,302 --> 00:35:27,231 until this morning, Miss Hawthorn. 675 00:35:27,231 --> 00:35:29,237 - Oh, but we arrived last night. 676 00:35:29,237 --> 00:35:30,237 (ominous music) 677 00:35:30,237 --> 00:35:31,579 - It was very late. 678 00:35:31,579 --> 00:35:34,925 We wanted to be fresh for Mr. Southcott in the morning. 679 00:35:34,925 --> 00:35:38,739 We took rooms in a small hotel on Beau Street. 680 00:35:38,739 --> 00:35:41,797 - Beau Street, just two blocks from here. 681 00:35:41,797 --> 00:35:46,116 - Sergeant Hawks, surely we're not suspects. 682 00:35:46,116 --> 00:35:50,432 - No, no, no, no, that was just a policeman's reflex. 683 00:35:50,432 --> 00:35:51,940 (loud knocking) 684 00:35:51,940 --> 00:35:53,440 - [Julia] Come in. 685 00:35:55,360 --> 00:35:56,980 - I've closed the museum for the night. 686 00:35:56,980 --> 00:35:59,180 I'll be back at my usual time in the morning. 687 00:35:59,180 --> 00:36:01,236 - You have a key? 688 00:36:01,236 --> 00:36:02,084 - Yes, of course. 689 00:36:02,084 --> 00:36:03,336 I always open up. 690 00:36:03,336 --> 00:36:04,665 - I'll open. 691 00:36:04,665 --> 00:36:05,998 Give me the key. 692 00:36:13,356 --> 00:36:16,404 Mr. Flexner, that creature, Karkov... 693 00:36:16,404 --> 00:36:17,921 - He never leaves the museum. 694 00:36:17,921 --> 00:36:20,112 I've already given him his supper. 695 00:36:20,112 --> 00:36:21,100 - Supper? 696 00:36:21,100 --> 00:36:25,061 Oh yes, I hadn't thought of feeding him. 697 00:36:25,061 --> 00:36:27,734 I suppose he is quite a nuisance. 698 00:36:27,734 --> 00:36:30,528 But, he makes an effective addition at the entrance. 699 00:36:30,528 --> 00:36:32,696 (laughs) 700 00:36:32,696 --> 00:36:35,952 He might make more effective addition outside 701 00:36:35,952 --> 00:36:37,612 frightening people in. 702 00:36:37,612 --> 00:36:40,898 - Julia, don't say that even in jest. 703 00:36:40,898 --> 00:36:42,742 I'll be glad to take Karkov's meals down. 704 00:36:42,742 --> 00:36:44,583 - Oh, you needn't bother, Miss Collins. 705 00:36:44,583 --> 00:36:47,971 I'll look after him now as I promised Mr. Dupree I would. 706 00:36:47,971 --> 00:36:48,888 Good night. 707 00:36:49,756 --> 00:36:52,339 (somber music) 708 00:36:56,651 --> 00:36:59,380 - I'll be back when you open in the morning. 709 00:36:59,380 --> 00:37:01,213 Thank you for the tea. 710 00:37:04,921 --> 00:37:06,836 Oh, there's no need to see me out. 711 00:37:06,836 --> 00:37:09,013 I'll see the front door is properly locked 712 00:37:09,013 --> 00:37:12,269 and may I suggest you keep it that way? 713 00:37:12,269 --> 00:37:13,545 - We won't open it to anyone 714 00:37:13,545 --> 00:37:15,210 till you arrive, Sergeant Hawks. 715 00:37:15,210 --> 00:37:17,044 - Fine, good night, ladies. 716 00:37:17,044 --> 00:37:19,627 (gentle music) 717 00:37:23,128 --> 00:37:25,249 - He seems quite clever. 718 00:37:25,249 --> 00:37:26,812 I'm glad he's on the case. 719 00:37:26,812 --> 00:37:28,197 - I'm sure you are. 720 00:37:28,197 --> 00:37:31,564 - I mean, I'm sure he'll catch the murderer. 721 00:37:31,564 --> 00:37:35,731 - He's more apt to catch that hopeful look in your eye. 722 00:37:41,660 --> 00:37:44,577 (fog horn blaring) 723 00:37:47,250 --> 00:37:49,458 - Things may pick up a bit tomorrow. 724 00:37:49,458 --> 00:37:51,221 That loony bin and its bloody murder snagged 725 00:37:51,221 --> 00:37:53,530 all the business today. 726 00:37:53,530 --> 00:37:54,363 Oh well. 727 00:37:55,202 --> 00:37:56,878 Head out, Laurie. 728 00:37:56,878 --> 00:37:57,711 - Yeah. 729 00:37:59,826 --> 00:38:02,826 (harpsichord music) 730 00:38:07,307 --> 00:38:09,496 (Karkov mumbles) 731 00:38:09,496 --> 00:38:11,163 Sweets to the sweet. 732 00:38:17,832 --> 00:38:20,058 Good night, love. 733 00:38:20,058 --> 00:38:22,975 (fog horn blaring) 734 00:38:23,817 --> 00:38:26,484 (ominous music) 735 00:38:49,384 --> 00:38:52,051 (Julia snoring) 736 00:39:22,485 --> 00:39:25,235 (floor creaking) 737 00:39:33,970 --> 00:39:36,720 (floor creaking) 738 00:39:40,419 --> 00:39:41,470 (door clattering) 739 00:39:41,470 --> 00:39:44,228 (mysterious music) 740 00:39:44,228 --> 00:39:46,895 (ominous music) 741 00:40:51,496 --> 00:40:52,720 (ax thudding) 742 00:40:52,720 --> 00:40:53,553 - Karkov? 743 00:40:54,812 --> 00:40:55,923 Kar... (gasps). 744 00:40:55,923 --> 00:40:58,673 (dramatic music) 745 00:41:06,779 --> 00:41:08,551 (screaming) 746 00:41:08,551 --> 00:41:11,468 (glass shattering) 747 00:41:19,308 --> 00:41:20,558 - Miss Collins! 748 00:41:28,327 --> 00:41:29,410 Miss Collins. 749 00:41:49,206 --> 00:41:50,042 Miss Collins. 750 00:41:50,042 --> 00:41:51,407 - Meg! 751 00:41:51,407 --> 00:41:52,484 Meg! 752 00:41:52,484 --> 00:41:55,567 - [Michael] Down here, Miss Hawthorn. 753 00:42:01,062 --> 00:42:03,088 - What happened, Sergeant? 754 00:42:03,088 --> 00:42:05,005 - You're all right now. 755 00:42:07,300 --> 00:42:08,133 Sit down. 756 00:42:12,087 --> 00:42:15,418 Now, can you tell me what frightened you? 757 00:42:15,418 --> 00:42:17,495 - I couldn't sleep. 758 00:42:17,495 --> 00:42:20,410 I came down to get a glass of milk. 759 00:42:20,410 --> 00:42:22,490 I heard noises in here. 760 00:42:22,490 --> 00:42:23,907 Then I noticed... 761 00:42:24,942 --> 00:42:27,109 Lucrezia Borgia, her hand! 762 00:42:29,551 --> 00:42:30,818 - The hand is broken off. 763 00:42:30,818 --> 00:42:32,455 Is that all that startled you? 764 00:42:32,455 --> 00:42:33,955 - Not broken, cut! 765 00:42:34,822 --> 00:42:36,086 The Ripper did it. 766 00:42:36,086 --> 00:42:37,682 He moved! 767 00:42:37,682 --> 00:42:40,047 - Now Meg, you were having a bad dream 768 00:42:40,047 --> 00:42:41,324 walking in your sleep. 769 00:42:41,324 --> 00:42:42,741 - I saw him move! 770 00:42:43,577 --> 00:42:44,788 He came at me. 771 00:42:44,788 --> 00:42:46,448 - No. 772 00:42:46,448 --> 00:42:49,276 - Please believe me, Sergeant. 773 00:42:49,276 --> 00:42:51,776 - Let's have a look, shall we? 774 00:43:03,863 --> 00:43:04,696 Just wax. 775 00:43:05,641 --> 00:43:07,808 - I'm sure I saw him move. 776 00:43:09,275 --> 00:43:12,376 And, what about Lucrezia Borgia's hand? 777 00:43:12,376 --> 00:43:15,882 - The work of some vandal in the crowds today. 778 00:43:15,882 --> 00:43:17,776 We just didn't notice earlier. 779 00:43:17,776 --> 00:43:19,328 - No, Julia. 780 00:43:19,328 --> 00:43:21,308 I saw both hands on the woman 781 00:43:21,308 --> 00:43:23,872 just before I went to the kitchen. 782 00:43:23,872 --> 00:43:26,928 - The hand isn't there now. 783 00:43:26,928 --> 00:43:29,524 - There, if it was only just cut off, 784 00:43:29,524 --> 00:43:31,592 how did it leave the room? 785 00:43:31,592 --> 00:43:34,180 Nobody else has been in or out. 786 00:43:34,180 --> 00:43:35,371 (door clattering) 787 00:43:35,371 --> 00:43:38,038 (ominous music) 788 00:43:54,456 --> 00:43:56,706 - Have you been there long? 789 00:44:00,493 --> 00:44:04,660 Did you see anyone after the museum closed tonight? 790 00:44:06,388 --> 00:44:10,555 Did you see anyone after the museum closed tonight? 791 00:44:12,886 --> 00:44:15,636 (Karkov mumbles) 792 00:44:17,521 --> 00:44:20,688 Very well, you may go back to bed now. 793 00:44:29,420 --> 00:44:30,503 - Now, him... 794 00:44:34,726 --> 00:44:37,069 It might be him she saw. 795 00:44:37,069 --> 00:44:38,917 In fact, he might be the one 796 00:44:38,917 --> 00:44:41,589 behind all this nasty business here lately. 797 00:44:41,589 --> 00:44:43,756 He's a beast and a cretin. 798 00:44:44,702 --> 00:44:47,853 - Miss Hawthorn, now that Dupree is gone, 799 00:44:47,853 --> 00:44:50,206 Miss Collins is the man's only hope. 800 00:44:50,206 --> 00:44:52,869 Even a beast doesn't bite the hand that feeds it. 801 00:44:52,869 --> 00:44:56,124 - Well then, Sergeant Hawks, and what were you doing 802 00:44:56,124 --> 00:44:59,821 prowling about outside in the dead of night? 803 00:44:59,821 --> 00:45:02,153 - Waiting for the murderer to return to the scene 804 00:45:02,153 --> 00:45:03,236 of his crime. 805 00:45:04,934 --> 00:45:06,736 It happens, you know. 806 00:45:06,736 --> 00:45:09,147 - Maybe he never left. 807 00:45:09,147 --> 00:45:10,842 Julia, sell this place. 808 00:45:10,842 --> 00:45:12,975 Let's get out of here as soon as possible. 809 00:45:12,975 --> 00:45:15,386 - All right, all right, Meg, we'll see. 810 00:45:15,386 --> 00:45:17,266 - [Meg] And, I don't care what the price is, 811 00:45:17,266 --> 00:45:18,818 just get rid of it. 812 00:45:18,818 --> 00:45:20,794 - But, this is all you have, Meg. 813 00:45:20,794 --> 00:45:22,859 You can't just give it away. 814 00:45:22,859 --> 00:45:24,609 Let me handle the business. 815 00:45:24,609 --> 00:45:28,679 - Ladies, I suggest you try to get some sleep now. 816 00:45:28,679 --> 00:45:31,550 - Thank you for being so quick to respond, Sergeant. 817 00:45:31,550 --> 00:45:34,133 - I'm glad it was nothing more. 818 00:45:35,358 --> 00:45:37,226 Oh, and I'll see that the glass in the front door 819 00:45:37,226 --> 00:45:39,098 is replaced first thing in the morning. 820 00:45:39,098 --> 00:45:41,921 - At Scotland Yard's expense, I trust, 821 00:45:41,921 --> 00:45:43,166 since you broke it. 822 00:45:43,166 --> 00:45:44,519 - Julia! 823 00:45:44,519 --> 00:45:47,436 - At the Yard's expense, naturally. 824 00:45:48,546 --> 00:45:49,463 Good night. 825 00:45:55,730 --> 00:45:57,147 Good night, Jack. 826 00:45:58,064 --> 00:45:59,272 - Days on this Earth (bell tolling) 827 00:45:59,272 --> 00:46:00,392 are as a shadow. 828 00:46:00,392 --> 00:46:01,225 (thunder cracking) 829 00:46:01,225 --> 00:46:02,937 Swifter than the (mumbles) shuttle. 830 00:46:02,937 --> 00:46:07,413 Flickering faintly as a candle and as quickly snuffed out. 831 00:46:07,413 --> 00:46:10,438 So, let every man set his house in order 832 00:46:10,438 --> 00:46:12,849 for here the wicked cease from troubling 833 00:46:12,849 --> 00:46:15,709 and here the weary be at rest. 834 00:46:15,709 --> 00:46:19,172 Our dear departed brother was one who feared God 835 00:46:19,172 --> 00:46:21,132 and withstood evil. 836 00:46:21,132 --> 00:46:24,494 He comes to his grave in a full ripe age 837 00:46:24,494 --> 00:46:27,920 as a shock of corn coming in its season. 838 00:46:27,920 --> 00:46:30,581 He shall return no more to this house. 839 00:46:30,581 --> 00:46:33,672 Either shall his place know him any longer. 840 00:46:33,672 --> 00:46:37,221 The Lord gave, the Lord taketh away. 841 00:46:37,221 --> 00:46:39,519 Blessed be the name of the Lord. 842 00:46:39,519 --> 00:46:40,475 Amen. 843 00:46:40,475 --> 00:46:44,213 (thunder cracking) 844 00:46:44,213 --> 00:46:47,296 (somber organ music) 845 00:46:57,767 --> 00:47:00,517 (Karkov wailing) 846 00:47:21,020 --> 00:47:23,067 (thunder cracking) 847 00:47:23,067 --> 00:47:25,900 (Karkov mumbling) 848 00:47:40,841 --> 00:47:44,258 - I knew he shouldn't be allowed to come. 849 00:47:46,375 --> 00:47:49,171 - Miss Hawthorn, I can't wait around any longer. 850 00:47:49,171 --> 00:47:51,151 I have a business to run in New York. 851 00:47:51,151 --> 00:47:53,283 Are you gonna sell me those wax figures or aren't you? 852 00:47:53,283 --> 00:47:54,935 - At the right price. 853 00:47:54,935 --> 00:47:56,187 - That's impossible. 854 00:47:56,187 --> 00:47:58,211 Dupree's property hasn't been legally transferred 855 00:47:58,211 --> 00:47:59,927 to his niece yet. 856 00:47:59,927 --> 00:48:02,347 - I'm sure some other good lawyer will see 857 00:48:02,347 --> 00:48:05,597 that the whole thing is done in escrow. 858 00:48:07,847 --> 00:48:11,046 Mr. Burns, come around to the museum 859 00:48:11,046 --> 00:48:14,017 this evening after closing. 860 00:48:14,017 --> 00:48:15,350 - I'll be there. 861 00:48:16,483 --> 00:48:17,316 Ladies. 862 00:48:20,431 --> 00:48:23,500 - You asked him to call after closing? 863 00:48:23,500 --> 00:48:25,375 - Why certainly, we're going to get back 864 00:48:25,375 --> 00:48:29,224 and open the museum as fast as we can get there. 865 00:48:29,224 --> 00:48:31,699 There'll be customers waiting. 866 00:48:31,699 --> 00:48:34,282 (somber music) 867 00:48:36,343 --> 00:48:37,660 - I'd say that the period of mourning 868 00:48:37,660 --> 00:48:40,410 is officially over, wouldn't you? 869 00:48:42,223 --> 00:48:45,140 (thunder rumbling) 870 00:48:49,001 --> 00:48:51,805 - Double, double, toil and trouble. 871 00:48:51,805 --> 00:48:55,005 Fire burn and caldron bubble. 872 00:48:55,005 --> 00:48:55,876 (wax bubbling) 873 00:48:55,876 --> 00:48:59,289 It's like the big pot of witch's brew in Macbeth. 874 00:48:59,289 --> 00:49:01,697 - We keep the wax boiling night and day. 875 00:49:01,697 --> 00:49:03,566 Sometimes we have to melt parts of figures, 876 00:49:03,566 --> 00:49:06,064 sometimes entire figures, because in time 877 00:49:06,064 --> 00:49:09,344 they do deteriorate and they lose their shape and texture 878 00:49:09,344 --> 00:49:11,037 and the likenesses spoil. 879 00:49:11,037 --> 00:49:12,454 Now, over here... 880 00:49:14,677 --> 00:49:17,842 - It's all like a scene (mumbles) in a theatrical warehouse. 881 00:49:17,842 --> 00:49:19,030 - Exactly. 882 00:49:19,030 --> 00:49:21,209 And we even pre-fashion parts of figures 883 00:49:21,209 --> 00:49:24,289 so that when a new fiend or monster bursts upon the world 884 00:49:24,289 --> 00:49:26,468 we can have them on exhibition almost immediately. 885 00:49:26,468 --> 00:49:28,801 (Meg gasps) 886 00:49:30,123 --> 00:49:31,593 - [Michael] Miss Collins. 887 00:49:31,593 --> 00:49:33,949 - [Meg] It's Uncle. 888 00:49:33,949 --> 00:49:35,083 - I'm sorry, Miss Collins. 889 00:49:35,083 --> 00:49:36,327 I didn't think you'd be down here. 890 00:49:36,327 --> 00:49:38,383 I should've covered it up sooner. 891 00:49:38,383 --> 00:49:39,715 - But, why? 892 00:49:39,715 --> 00:49:42,273 Uncle wasn't a fiend or monster. 893 00:49:42,273 --> 00:49:44,235 - No, but he was a victim. 894 00:49:44,235 --> 00:49:46,787 As I said before, we like to be prepared 895 00:49:46,787 --> 00:49:49,559 so that when his murderer is finally caught 896 00:49:49,559 --> 00:49:52,263 half the tableau will already be completed. 897 00:49:52,263 --> 00:49:56,335 - You'd put Dupree on display in his own museum? 898 00:49:56,335 --> 00:49:59,975 And, you don't find that a trifle mercenary, gauche? 899 00:49:59,975 --> 00:50:02,407 - No, I think he would've ordered it. 900 00:50:02,407 --> 00:50:03,947 You see the success of this museum 901 00:50:03,947 --> 00:50:07,864 is based upon sensationalism and not sentiment. 902 00:50:09,349 --> 00:50:11,483 - Is there a direct entrance to the cellar 903 00:50:11,483 --> 00:50:12,415 from the outside? 904 00:50:12,415 --> 00:50:16,332 - Yes, but it's always locked, it's never used. 905 00:50:26,175 --> 00:50:28,347 - Ah, it certainly hasn't been used in a long time. 906 00:50:28,347 --> 00:50:30,843 But, there must be another way to enter the museum. 907 00:50:30,843 --> 00:50:31,843 - [Meg] Why? 908 00:50:32,723 --> 00:50:33,559 - Well, the doors were locked 909 00:50:33,559 --> 00:50:35,495 the night your uncle was killed. 910 00:50:35,495 --> 00:50:38,279 And, last night all my men were watching all the entrances, 911 00:50:38,279 --> 00:50:40,487 front and rear, yet someone... 912 00:50:40,487 --> 00:50:43,154 (Karkov crying) 913 00:50:50,910 --> 00:50:52,119 - You know, it's a pleasure doing business 914 00:50:52,119 --> 00:50:54,484 with somebody that can make up their mind. 915 00:50:54,484 --> 00:50:56,440 I'll bring over the bank draft and the papers tomorrow. 916 00:50:56,440 --> 00:50:58,006 - Well, splendid. 917 00:50:58,006 --> 00:50:59,390 - And, I'll have my crew come in next week 918 00:50:59,390 --> 00:51:00,846 and take all of this stuff out. 919 00:51:00,846 --> 00:51:02,977 - Well, at your convenience. 920 00:51:02,977 --> 00:51:06,598 And, I wish you luck with the monsters in New York. 921 00:51:06,598 --> 00:51:08,018 - Thank you. 922 00:51:08,018 --> 00:51:09,658 Good night. 923 00:51:09,658 --> 00:51:12,241 (somber music) 924 00:51:18,842 --> 00:51:19,675 - [Harry] You don't mean you've actually 925 00:51:19,675 --> 00:51:21,164 sold the wax figures. 926 00:51:21,164 --> 00:51:23,126 - I have although it's hardly any concern 927 00:51:23,126 --> 00:51:25,138 of yours, Mr. Flexner. 928 00:51:25,138 --> 00:51:26,126 - It is my concern. 929 00:51:26,126 --> 00:51:27,763 I shall be without a position. 930 00:51:27,763 --> 00:51:29,831 - You might speak to Mr. Burns. 931 00:51:29,831 --> 00:51:31,846 Perhaps he'll take you to New York. 932 00:51:31,846 --> 00:51:34,422 You know more about the museum than anybody. 933 00:51:34,422 --> 00:51:37,027 - No, why should I have to leave London? 934 00:51:37,027 --> 00:51:39,370 Besides, I have Karkov to take care of. 935 00:51:39,370 --> 00:51:41,230 And, Burns cannot stand the sight of him. 936 00:51:41,230 --> 00:51:43,454 - Put him in an institution. 937 00:51:43,454 --> 00:51:46,314 - No, I gave my word I would always look after him. 938 00:51:46,314 --> 00:51:48,050 - You and Karkov must just work out 939 00:51:48,050 --> 00:51:50,633 your own domestic difficulties. 940 00:51:52,418 --> 00:51:55,200 - Mr. Flexner, perhaps if... 941 00:51:55,200 --> 00:51:57,270 That was brutal, Julia. 942 00:51:57,270 --> 00:52:00,470 The man is sensitive, an artist. 943 00:52:00,470 --> 00:52:03,814 - He's a leach, a bloodsucker who attached himself 944 00:52:03,814 --> 00:52:08,674 to Dupree for years and probably stole him blind. 945 00:52:08,674 --> 00:52:10,502 (Karkov mumbles) 946 00:52:10,502 --> 00:52:11,502 What do you want? 947 00:52:11,502 --> 00:52:12,526 - Don't be unkind. 948 00:52:12,526 --> 00:52:14,026 He can't tell you. 949 00:52:15,442 --> 00:52:18,478 (Karkov mumbles) 950 00:52:18,478 --> 00:52:21,754 - You're not allowed up here at night. 951 00:52:21,754 --> 00:52:25,736 Go back to your place in the cellar and stay there. 952 00:52:25,736 --> 00:52:28,486 (Karkov mumbles) 953 00:52:30,818 --> 00:52:34,235 - Karkov, you mustn't grieve about Uncle. 954 00:52:35,954 --> 00:52:39,537 He's at rest now, just sleeping peacefully. 955 00:52:44,655 --> 00:52:47,405 (Karkov mumbles) 956 00:52:48,896 --> 00:52:53,323 Your flower's fading because it has no water 957 00:52:53,323 --> 00:52:55,895 and you have nothing to keep it in. 958 00:52:55,895 --> 00:52:57,477 Is that it? 959 00:52:57,477 --> 00:53:00,227 (Karkov mumbles) 960 00:53:02,495 --> 00:53:03,586 Come along then. 961 00:53:03,586 --> 00:53:06,027 We'll take care of it. 962 00:53:06,027 --> 00:53:08,944 (music hall music) 963 00:53:18,831 --> 00:53:21,274 ♪ Gee but we're an happy crowd ♪ 964 00:53:21,274 --> 00:53:23,746 ♪ Our art is free and gay ♪ 965 00:53:23,746 --> 00:53:26,711 ♪ Father's carving tombstones all day long ♪ 966 00:53:26,711 --> 00:53:27,840 (thunder cracking) 967 00:53:27,840 --> 00:53:30,283 ♪ While digging graves for corpses ♪ 968 00:53:30,283 --> 00:53:33,111 ♪ In the churchyard cross the way ♪ 969 00:53:33,111 --> 00:53:34,882 ♪ Fills me older brother's heart ♪ 970 00:53:34,882 --> 00:53:37,215 ♪ With song ♪ 971 00:53:38,863 --> 00:53:39,696 - Good evening, governor. 972 00:53:39,696 --> 00:53:40,529 - Oh, good evening. 973 00:53:40,529 --> 00:53:41,362 How are you? 974 00:53:41,362 --> 00:53:43,783 - Happy to see you're becoming a bit of a steady these days. 975 00:53:43,783 --> 00:53:44,862 - Is that the only song she knows, 976 00:53:44,862 --> 00:53:47,282 that one about death and dying? 977 00:53:47,282 --> 00:53:48,738 - Oh it's death and dying that's doing the best business 978 00:53:48,738 --> 00:53:50,419 on the street at the moment, governor. 979 00:53:50,419 --> 00:53:52,157 - I suppose you're right. 980 00:53:52,157 --> 00:53:53,355 It was raining so hard, I couldn't find a cab 981 00:53:53,355 --> 00:53:55,051 so I might as well celebrate. 982 00:53:55,051 --> 00:53:56,183 Get me a half and half, will you? 983 00:53:56,183 --> 00:53:57,186 - Half and half it is. 984 00:53:57,186 --> 00:53:58,339 ♪ Ya da da da da dum ♪ 985 00:53:58,339 --> 00:54:02,339 ♪ Gee but we're an happy family ♪ 986 00:54:11,578 --> 00:54:12,458 - Here we are, governor. 987 00:54:12,458 --> 00:54:13,291 - Oh thanks. 988 00:54:13,291 --> 00:54:15,118 Say Fowley, will you join me in one? 989 00:54:15,118 --> 00:54:16,538 - Oh happy to oblige. 990 00:54:16,538 --> 00:54:17,371 - Ask the gal too. 991 00:54:17,371 --> 00:54:19,123 You said that's the only way to shut her up. 992 00:54:19,123 --> 00:54:20,082 (thunder cracking) 993 00:54:20,082 --> 00:54:23,312 ♪ While clipping graves and tending to ♪ 994 00:54:23,312 --> 00:54:25,424 ♪ The cleaning out the crypts ♪ 995 00:54:25,424 --> 00:54:29,591 ♪ Here's what me nephew loves to laugh about ♪ 996 00:54:32,466 --> 00:54:34,664 ♪ Cousin Katie is weaving reaves ♪ 997 00:54:34,664 --> 00:54:36,986 ♪ Me boyfriend's hanging crepe ♪ 998 00:54:36,986 --> 00:54:39,207 ♪ We're all as happy as can be ♪ 999 00:54:39,207 --> 00:54:40,527 (thunder cracking) 1000 00:54:40,527 --> 00:54:43,000 ♪ Grandpa's a coffin maker ♪ 1001 00:54:43,000 --> 00:54:47,167 ♪ Grandma's the old (mumbles) undertaker ♪ 1002 00:54:48,356 --> 00:54:50,732 ♪ Gee but we're an happy family ♪ 1003 00:54:50,732 --> 00:54:52,038 ♪ Ya da da da dum ♪ 1004 00:54:52,038 --> 00:54:56,038 ♪ Gee but we're an happy family ♪ 1005 00:55:00,741 --> 00:55:02,770 (crowd applauding) 1006 00:55:02,770 --> 00:55:04,196 Hello, love. 1007 00:55:04,196 --> 00:55:08,705 - Well, you said to drop around in a day or so, so... 1008 00:55:08,705 --> 00:55:12,093 - Oh you do have a knack for bad timing. 1009 00:55:12,093 --> 00:55:14,756 I've got another engagement directly after work. 1010 00:55:14,756 --> 00:55:15,589 - Break it. 1011 00:55:15,589 --> 00:55:17,109 - But, that's not the way I keep my friends up. 1012 00:55:17,109 --> 00:55:18,503 - [Tim] Here we go. 1013 00:55:18,503 --> 00:55:20,360 Is it a special celebration of some sort? 1014 00:55:20,360 --> 00:55:21,762 - [Amos] Yeah, I just closed a deal. 1015 00:55:21,762 --> 00:55:22,886 - Deal, governor? 1016 00:55:22,886 --> 00:55:24,039 - Yeah, I bought all those wax figures 1017 00:55:24,039 --> 00:55:26,237 in the joint next door, every ugly one of them. 1018 00:55:26,237 --> 00:55:27,070 - Oh. 1019 00:55:27,070 --> 00:55:29,226 (thunder cracking) 1020 00:55:29,226 --> 00:55:31,393 Good evening, Mr. Flexner. 1021 00:55:38,750 --> 00:55:40,783 - You filthy rich Americans. 1022 00:55:40,783 --> 00:55:41,795 You're all alike. 1023 00:55:41,795 --> 00:55:43,402 You don't give a damn about anybody. 1024 00:55:43,402 --> 00:55:45,997 - I don't give a damn for your opinion, that's for sure. 1025 00:55:45,997 --> 00:55:48,393 - Come over here with your bloody dollars 1026 00:55:48,393 --> 00:55:51,442 and cart something off that I've slaved years to build. 1027 00:55:51,442 --> 00:55:52,510 - All right, all right, I've got money. 1028 00:55:52,510 --> 00:55:53,434 That's how I get what I want. 1029 00:55:53,434 --> 00:55:55,018 You've got talent, build another wax works. 1030 00:55:55,018 --> 00:55:56,425 - This took me a lifetime. 1031 00:55:56,425 --> 00:55:58,570 - Take another lifetime. 1032 00:55:58,570 --> 00:56:00,762 - You rotten beggar. 1033 00:56:00,762 --> 00:56:02,070 - Hold on, Mr. Flexner. 1034 00:56:02,070 --> 00:56:02,903 (thunder cracking) 1035 00:56:02,903 --> 00:56:04,950 You can't come in here insulting customers. 1036 00:56:04,950 --> 00:56:06,523 Come on, step over to the bar and I'll-- 1037 00:56:06,523 --> 00:56:07,790 - I'm leaving. 1038 00:56:07,790 --> 00:56:10,582 But, I warn you Mr. Burns, this time your money 1039 00:56:10,582 --> 00:56:12,188 won't do you any good. 1040 00:56:12,188 --> 00:56:15,458 I'm not gonna allow you to blunder my wax museum. 1041 00:56:15,458 --> 00:56:16,708 I'll see to it. 1042 00:56:22,006 --> 00:56:22,839 (thunder cracking) 1043 00:56:22,839 --> 00:56:24,270 - Oh, he's got the courage of a titmouse. 1044 00:56:24,270 --> 00:56:25,150 To hell with him. 1045 00:56:25,150 --> 00:56:25,983 Come on, drink up. 1046 00:56:25,983 --> 00:56:28,400 Sit down, sit down, drink up. 1047 00:56:45,063 --> 00:56:46,466 - Come along, Mr. Burns. 1048 00:56:46,466 --> 00:56:47,568 Time to close up. 1049 00:56:47,568 --> 00:56:48,485 - Wha-what? 1050 00:56:49,340 --> 00:56:50,173 - The rain stopped. 1051 00:56:50,173 --> 00:56:51,111 You can get a cab now. 1052 00:56:51,111 --> 00:56:51,944 - Oh, okay. 1053 00:56:51,944 --> 00:56:53,761 Oh, I gotta settle up with you. 1054 00:56:53,761 --> 00:56:55,599 - Oh, you're more than square, governor. 1055 00:56:55,599 --> 00:56:57,933 No charge for the sleeping. 1056 00:56:57,933 --> 00:56:58,766 - Fine. 1057 00:56:58,766 --> 00:56:59,599 - All right? 1058 00:56:59,599 --> 00:57:00,807 - Yeah, I'm fine. 1059 00:57:00,807 --> 00:57:01,640 - Take it easy, huh? 1060 00:57:01,640 --> 00:57:03,057 - I will, I will. 1061 00:57:04,837 --> 00:57:05,670 Oh boy. 1062 00:57:11,943 --> 00:57:12,999 Okay, okay, okay. 1063 00:57:12,999 --> 00:57:14,430 - [Tim] Now, your best chance to hail a cab 1064 00:57:14,430 --> 00:57:16,716 is three blocks north at Oburn Station. 1065 00:57:16,716 --> 00:57:17,985 - [Amos] North and at Oburn Station. 1066 00:57:17,985 --> 00:57:18,818 - [Tim] That's right. 1067 00:57:18,818 --> 00:57:20,901 - [Amos] Well, thank you. 1068 00:57:23,123 --> 00:57:24,630 Good night, good night. 1069 00:57:24,630 --> 00:57:25,679 (fog horn tooting) 1070 00:57:25,679 --> 00:57:26,729 - [Tim] Good night, governor. 1071 00:57:26,729 --> 00:57:27,853 And, hurry back. 1072 00:57:27,853 --> 00:57:29,853 - [Amos] I will, I will. 1073 00:57:31,056 --> 00:57:33,723 (door slamming) 1074 00:57:35,187 --> 00:57:37,796 - Well, I see he made it. 1075 00:57:37,796 --> 00:57:40,046 - Wobbled off to get a cab. 1076 00:57:40,985 --> 00:57:43,902 (fog horn tooting) 1077 00:57:51,687 --> 00:57:52,700 Evening, Laurie. 1078 00:57:52,700 --> 00:57:53,533 - Cheerio. 1079 00:57:55,112 --> 00:57:57,695 (somber music) 1080 00:58:05,643 --> 00:58:08,887 (Laurie sighs) 1081 00:58:08,887 --> 00:58:10,607 (Amos coughs) (ominous music) 1082 00:58:10,607 --> 00:58:11,440 Mr. Burns. 1083 00:58:12,663 --> 00:58:15,116 I, I thought you was on your way home. 1084 00:58:15,116 --> 00:58:17,128 - I'm still celebrating. 1085 00:58:17,128 --> 00:58:19,184 Besides, we got a date tonight. 1086 00:58:19,184 --> 00:58:20,616 - Not tonight, love, I told you. 1087 00:58:20,616 --> 00:58:22,728 - My money's as good as any other guy's. 1088 00:58:22,728 --> 00:58:24,265 - It's not a matter of money. 1089 00:58:24,265 --> 00:58:25,881 - Now, wait a minute, you tramp. 1090 00:58:25,881 --> 00:58:26,714 - Hey! 1091 00:58:26,714 --> 00:58:27,547 - What were you doing? 1092 00:58:27,547 --> 00:58:29,149 Just being cute with me back there in the saloon? 1093 00:58:29,149 --> 00:58:32,162 - Hey, none of that or I'll have my friend there 1094 00:58:32,162 --> 00:58:33,584 take a nip at your bottom. 1095 00:58:33,584 --> 00:58:36,417 (Karkov grunting) 1096 00:58:42,910 --> 00:58:44,615 That's telling him, love. 1097 00:58:44,615 --> 00:58:45,841 (Karkov mumbles) 1098 00:58:45,841 --> 00:58:47,548 Good night. 1099 00:58:47,548 --> 00:58:50,131 (somber music) 1100 00:58:58,143 --> 00:58:58,976 - Lady. 1101 00:59:14,665 --> 00:59:17,332 (ominous music) 1102 00:59:24,525 --> 00:59:27,275 (dramatic music) 1103 00:59:33,917 --> 00:59:36,500 (somber music) 1104 00:59:38,076 --> 00:59:42,243 (Meg screaming) (dramatic music) 1105 00:59:45,984 --> 00:59:47,434 - Second murder, wax museum. 1106 00:59:47,434 --> 00:59:48,267 Read all about it. 1107 00:59:48,267 --> 00:59:49,100 Get your paper here. 1108 00:59:49,100 --> 00:59:51,151 Read the gory details. 1109 00:59:51,151 --> 00:59:52,792 Paper, paper, governor right here. 1110 00:59:52,792 --> 00:59:53,730 Shocking horrible. 1111 00:59:53,730 --> 00:59:54,610 Thank you very much. 1112 00:59:54,610 --> 00:59:56,786 Paper, get your paper right here. 1113 00:59:56,786 --> 00:59:58,589 Second murder, wax museum. - Stabbed clean through 1114 00:59:58,589 --> 00:59:59,964 the middle he was. 1115 00:59:59,964 --> 01:00:01,721 Ripped his whole belly out. 1116 01:00:01,721 --> 01:00:03,799 - Jack the Ripper again. 1117 01:00:03,799 --> 01:00:04,982 Lord love us. 1118 01:00:04,982 --> 01:00:09,139 He'll get us all before the creepin' coppers nab him. 1119 01:00:09,139 --> 01:00:11,695 - The Ripper only killed ladies of the street, ducks, 1120 01:00:11,695 --> 01:00:13,999 not sweepers of the street. 1121 01:00:13,999 --> 01:00:14,943 - [Man] But, Sergeant, don't want-- 1122 01:00:14,943 --> 01:00:16,131 - No, I don't care about that now. 1123 01:00:16,131 --> 01:00:18,319 Just do as I told you. 1124 01:00:18,319 --> 01:00:19,714 - Good morning, where is Mr. Flexner? 1125 01:00:19,714 --> 01:00:23,064 - He hasn't come to work yet and he's terribly late. 1126 01:00:23,064 --> 01:00:23,897 - Thank you. 1127 01:00:23,897 --> 01:00:26,560 - Oh, Sergeant Hawks, when will you allow us 1128 01:00:26,560 --> 01:00:29,179 to open the museum for business? 1129 01:00:29,179 --> 01:00:31,004 - Just as soon as we finish looking around 1130 01:00:31,004 --> 01:00:33,504 and asking questions, if ever. 1131 01:00:37,328 --> 01:00:40,298 Miss Collins, are you all right? 1132 01:00:40,298 --> 01:00:41,638 - Yes, thank you. 1133 01:00:41,638 --> 01:00:42,471 - Good. 1134 01:00:54,862 --> 01:00:55,695 No prints? 1135 01:01:01,182 --> 01:01:05,099 We'll have no need of those, Jones, you may go. 1136 01:01:09,918 --> 01:01:14,085 Karkov, did you see anything or anyone during the night? 1137 01:01:16,274 --> 01:01:19,024 (Karkov mumbles) 1138 01:01:20,949 --> 01:01:25,116 Your flower was found on the dead man, you know that. 1139 01:01:26,986 --> 01:01:30,153 Karkov, it makes you look very guilty. 1140 01:01:32,222 --> 01:01:33,872 Listen to me. 1141 01:01:33,872 --> 01:01:36,854 Well, you must have seen someone take the flower 1142 01:01:36,854 --> 01:01:38,104 from your room. 1143 01:01:39,385 --> 01:01:42,135 (Karkov mumbles) 1144 01:01:44,994 --> 01:01:47,409 Thank you for coming in Mr. Fowley. 1145 01:01:47,409 --> 01:01:48,605 Please be seated. 1146 01:01:48,605 --> 01:01:49,848 - I was just opening up when your man 1147 01:01:49,848 --> 01:01:53,381 handed me the new shocker and asked me to step over. 1148 01:01:53,381 --> 01:01:55,986 (mumbles) It's getting like a bloody butcher shop in here. 1149 01:01:55,986 --> 01:01:56,857 - Yes. 1150 01:01:56,857 --> 01:01:59,341 Now, did you see anyone, anyone at all 1151 01:01:59,341 --> 01:02:00,729 after you closed up last night? 1152 01:02:00,729 --> 01:02:02,289 - No sir. 1153 01:02:02,289 --> 01:02:04,456 But, begging your pardon, sir. 1154 01:02:04,456 --> 01:02:07,778 Didn't I just hear you say the poor beast here was guilty? 1155 01:02:07,778 --> 01:02:09,350 - I said he looks guilty. 1156 01:02:09,350 --> 01:02:11,433 The white carnation he took from Dupree's coffin 1157 01:02:11,433 --> 01:02:13,466 was found in the dead man's buttonhole. 1158 01:02:13,466 --> 01:02:15,120 - God. 1159 01:02:15,120 --> 01:02:17,705 - No, it's too obvious, too much of a calling card. 1160 01:02:17,705 --> 01:02:20,455 - Yeah, I see what you mean, sir. 1161 01:02:26,120 --> 01:02:29,705 - Karkov, are you certain you didn't see Mr. Flexner 1162 01:02:29,705 --> 01:02:31,122 during the night. 1163 01:02:33,430 --> 01:02:36,180 (Karkov mumbles) 1164 01:02:39,152 --> 01:02:41,837 Very well, you may go back to your room. 1165 01:02:41,837 --> 01:02:44,920 You may go back to your room, Karkov. 1166 01:02:55,206 --> 01:02:59,150 - Speaking of Mr. Flexner, I saw him last night. 1167 01:02:59,150 --> 01:03:00,206 - On your way home? 1168 01:03:00,206 --> 01:03:01,890 - No, he came storming into the music hall 1169 01:03:01,890 --> 01:03:05,828 during the evening, mad as a boiled owl at Burns he was. 1170 01:03:05,828 --> 01:03:06,777 - They had a run in. 1171 01:03:06,777 --> 01:03:10,298 - No, a bit of name-calling was about the size of it. 1172 01:03:10,298 --> 01:03:11,782 He didn't fancy the idea of Burns making off 1173 01:03:11,782 --> 01:03:13,696 with all them monsters. 1174 01:03:13,696 --> 01:03:15,918 - Did Flexner threaten him? 1175 01:03:15,918 --> 01:03:18,918 - Said something about stopping him. 1176 01:03:19,819 --> 01:03:21,409 He'd see to it. 1177 01:03:21,409 --> 01:03:23,301 Well, Laurie might recall exactly. 1178 01:03:23,301 --> 01:03:26,357 (door clattering) 1179 01:03:26,357 --> 01:03:29,406 - Thank you Mr. Fowley, that'll be all for now. 1180 01:03:29,406 --> 01:03:31,156 - Any time, Sergeant. 1181 01:03:33,971 --> 01:03:36,380 Mr. Flexner, about last night, I'm sorry-- 1182 01:03:36,380 --> 01:03:38,591 - Oh, that's perfectly all right, Mr. Fowley, 1183 01:03:38,591 --> 01:03:40,091 perfect all right. 1184 01:03:45,840 --> 01:03:47,173 Oh, do you mind? 1185 01:03:52,110 --> 01:03:53,925 - You're very late, Mr. Flexner. 1186 01:03:53,925 --> 01:03:56,342 - No, Mr. Burns is very late. 1187 01:03:57,986 --> 01:03:59,569 The late Mr. Burns. 1188 01:04:00,635 --> 01:04:02,494 - Oh, you know about his death. 1189 01:04:02,494 --> 01:04:04,894 - Yes, I was on my way to work when I read about it. 1190 01:04:04,894 --> 01:04:08,894 And, I might add, with a great deal of pleasure. 1191 01:04:10,727 --> 01:04:12,530 - Would you mind telling me where you went 1192 01:04:12,530 --> 01:04:14,894 after you left the music hall last night? 1193 01:04:14,894 --> 01:04:18,787 - Wouldn't mind at all if I could remember. 1194 01:04:18,787 --> 01:04:19,620 - Try. 1195 01:04:20,611 --> 01:04:24,598 - Well, I went back to my rooms and drank every drop 1196 01:04:24,598 --> 01:04:26,322 in the place. 1197 01:04:26,322 --> 01:04:27,434 - And that was all? 1198 01:04:27,434 --> 01:04:30,253 - Oh no, that was just a start. 1199 01:04:30,253 --> 01:04:33,275 And, I went over to Soho and practically drank them 1200 01:04:33,275 --> 01:04:35,067 out of business. 1201 01:04:35,067 --> 01:04:38,103 Then I drifted down to Limehouse and tried to drink them 1202 01:04:38,103 --> 01:04:41,163 out of business and suddenly the lights went out. 1203 01:04:41,163 --> 01:04:43,483 - And, you didn't waken until this morning. 1204 01:04:43,483 --> 01:04:45,563 - In a Limehouse alley. 1205 01:04:45,563 --> 01:04:47,642 And, I was about to start all over again 1206 01:04:47,642 --> 01:04:49,392 when I read about it. 1207 01:04:53,337 --> 01:04:55,637 - Would anyone in Limehouse remember you? 1208 01:04:55,637 --> 01:04:58,720 - Possibly, if I could remember them. 1209 01:05:00,555 --> 01:05:04,055 - And, you can't name one pub you visited. 1210 01:05:04,889 --> 01:05:06,395 - No. 1211 01:05:06,395 --> 01:05:08,978 I do remember Chinese, I think. 1212 01:05:10,159 --> 01:05:13,785 - They're very nearly all Chinese in Limehouse. 1213 01:05:13,785 --> 01:05:17,791 - Yes, well you see, this was a woman and very striking. 1214 01:05:17,791 --> 01:05:20,041 - Ah, that narrows it down. 1215 01:05:29,903 --> 01:05:31,553 - Another question, Sergeant? 1216 01:05:31,553 --> 01:05:34,636 - No, not a question, an observation. 1217 01:05:35,898 --> 01:05:39,111 Had the feeling your face was vaguely familiar. 1218 01:05:39,111 --> 01:05:40,592 Now, I see there's some resemblance 1219 01:05:40,592 --> 01:05:42,759 between you and Jack here. 1220 01:05:45,734 --> 01:05:48,293 - Well, you see, no one knows what the Ripper 1221 01:05:48,293 --> 01:05:49,932 really looks like. 1222 01:05:49,932 --> 01:05:52,334 So, as I had no model to guide me 1223 01:05:52,334 --> 01:05:54,886 while fashioning the figure, I might have been guilty 1224 01:05:54,886 --> 01:05:57,723 of a slight touch of vanity. 1225 01:05:57,723 --> 01:06:00,263 - Odd sort of thing to be vain about. 1226 01:06:00,263 --> 01:06:02,096 - [Julia] Mr. Flexner! 1227 01:06:05,270 --> 01:06:07,866 You're late and you look a disgrace. 1228 01:06:07,866 --> 01:06:09,834 - I feel splendid. 1229 01:06:09,834 --> 01:06:11,703 - Yes, no doubt you're delighted 1230 01:06:11,703 --> 01:06:14,665 that we've lost our buyer. 1231 01:06:14,665 --> 01:06:18,832 And, have you finished poking about, Sergeant Hawks? 1232 01:06:19,702 --> 01:06:21,166 - For the moment. 1233 01:06:21,166 --> 01:06:23,177 - [Julia] Then may we please open and take advantage 1234 01:06:23,177 --> 01:06:26,094 of the brisk trade waiting outside? 1235 01:06:26,930 --> 01:06:29,086 - Very well, open up. 1236 01:06:29,086 --> 01:06:30,274 Cash in. 1237 01:06:30,274 --> 01:06:31,607 - Oh, thank you. 1238 01:06:33,882 --> 01:06:37,402 And, for heaven's sake, Mr. Flexner, go somewhere 1239 01:06:37,402 --> 01:06:38,402 and tidy up. 1240 01:06:39,734 --> 01:06:40,984 And, do gargle. 1241 01:06:43,330 --> 01:06:45,913 (somber music) 1242 01:06:47,886 --> 01:06:50,636 (clock creaking) 1243 01:06:52,537 --> 01:06:56,037 (eerie harpsichord music) 1244 01:07:08,045 --> 01:07:09,878 - Right on time, love. 1245 01:07:44,015 --> 01:07:45,905 - [Man] Margaret. 1246 01:07:45,905 --> 01:07:48,655 (dramatic music) 1247 01:07:50,548 --> 01:07:51,381 Margaret. 1248 01:07:53,552 --> 01:07:54,385 Margaret. 1249 01:08:03,120 --> 01:08:03,953 Margaret. 1250 01:08:17,424 --> 01:08:18,257 Margaret. 1251 01:08:41,412 --> 01:08:42,245 Margaret. 1252 01:08:50,619 --> 01:08:52,202 - [Woman] Margaret. 1253 01:08:54,060 --> 01:08:54,893 Margaret. 1254 01:09:07,789 --> 01:09:09,206 - [Man] Margaret. 1255 01:09:14,421 --> 01:09:15,254 Margaret. 1256 01:09:20,811 --> 01:09:21,644 Margaret. 1257 01:09:27,137 --> 01:09:28,648 (guillotine thudding) 1258 01:09:28,648 --> 01:09:32,815 (Meg panting) (somber music) 1259 01:09:48,379 --> 01:09:49,724 - Margaret. 1260 01:09:49,724 --> 01:09:51,220 (ominous music) 1261 01:09:51,220 --> 01:09:52,053 Margaret. 1262 01:09:55,433 --> 01:09:56,497 Margaret. 1263 01:09:56,497 --> 01:09:59,164 (Meg screaming) 1264 01:10:04,297 --> 01:10:05,130 (rapid knocking) 1265 01:10:05,130 --> 01:10:07,009 - Open the door, Meg, open the door. 1266 01:10:07,009 --> 01:10:08,032 Meg. 1267 01:10:08,032 --> 01:10:09,913 (door knob rattling) (rapid knocking) 1268 01:10:09,913 --> 01:10:10,746 Meg. 1269 01:10:12,092 --> 01:10:13,782 Oh, Meg, are you all right? 1270 01:10:13,782 --> 01:10:15,424 What on Earth made you scream like that? 1271 01:10:15,424 --> 01:10:16,636 Another bad dream? 1272 01:10:16,636 --> 01:10:18,317 - Yes, I had a nightmare. 1273 01:10:18,317 --> 01:10:21,617 But, then I woke up and Uncle was standing there 1274 01:10:21,617 --> 01:10:25,191 calling my name just like the wax figures in the dream. 1275 01:10:25,191 --> 01:10:26,675 But, he was real. 1276 01:10:26,675 --> 01:10:28,384 He was alive. 1277 01:10:28,384 --> 01:10:29,616 - Standing where? 1278 01:10:29,616 --> 01:10:31,164 - There near the door. 1279 01:10:31,164 --> 01:10:31,997 - [Julia] Oh. 1280 01:10:31,997 --> 01:10:33,816 - He just stood there calling my name. 1281 01:10:33,816 --> 01:10:36,357 - It was part of your bad dream too. 1282 01:10:36,357 --> 01:10:38,094 - I was awake, Julia. 1283 01:10:38,094 --> 01:10:38,927 I saw him. 1284 01:10:43,320 --> 01:10:45,060 - Meg, listen to me. 1285 01:10:45,060 --> 01:10:47,380 I hurried over as soon as I heard you scream 1286 01:10:47,380 --> 01:10:49,240 and that door was locked. 1287 01:10:49,240 --> 01:10:51,164 I couldn't get in. 1288 01:10:51,164 --> 01:10:54,110 You know that you unlocked it for me 1289 01:10:54,110 --> 01:10:55,443 from the inside. 1290 01:10:56,998 --> 01:10:59,286 - I don't care what you say, Julia, 1291 01:10:59,286 --> 01:11:00,119 I saw him. 1292 01:11:01,001 --> 01:11:04,046 - Don't talk about it any more tonight. 1293 01:11:04,046 --> 01:11:06,136 I'll stay with you till morning. 1294 01:11:06,136 --> 01:11:08,534 - In the morning, I'm packing my bag 1295 01:11:08,534 --> 01:11:10,462 and I'm going away. 1296 01:11:10,462 --> 01:11:13,712 I don't know where, but away from here. 1297 01:11:14,914 --> 01:11:18,678 - I wish you wouldn't, Miss Collins. 1298 01:11:18,678 --> 01:11:20,678 I have a reason, theory. 1299 01:11:22,022 --> 01:11:23,946 - You don't believe me either. 1300 01:11:23,946 --> 01:11:25,456 You're like Julia. 1301 01:11:25,456 --> 01:11:27,181 You think I'm a silly child 1302 01:11:27,181 --> 01:11:28,457 having bad dreams. 1303 01:11:28,457 --> 01:11:29,290 - Not at all. 1304 01:11:29,290 --> 01:11:32,383 Your uncle's death wasn't a dream nor was Burns'. 1305 01:11:32,383 --> 01:11:35,937 However, I think someone is only trying to frighten you. 1306 01:11:35,937 --> 01:11:40,104 And, I promise you every protection if you'll stay. 1307 01:11:42,428 --> 01:11:44,928 Just give me another 24 hours. 1308 01:11:48,850 --> 01:11:51,701 - All right, Sergeant Hawks, I'll try. 1309 01:11:51,701 --> 01:11:52,845 Good. 1310 01:11:52,845 --> 01:11:54,178 Now, what I think you need is to get away 1311 01:11:54,178 --> 01:11:56,002 from all this for a moment. 1312 01:11:56,002 --> 01:11:58,554 Change of scene, a bit of relaxation. 1313 01:11:58,554 --> 01:12:01,162 - What have I been saying? 1314 01:12:01,162 --> 01:12:02,458 - I'm going to the East End this evening 1315 01:12:02,458 --> 01:12:03,494 to Limehouse. 1316 01:12:03,494 --> 01:12:05,228 I don't suppose you'd care to join me for supper 1317 01:12:05,228 --> 01:12:08,278 at some exotic Oriental restaurant, would you? 1318 01:12:08,278 --> 01:12:09,345 - Limehouse? 1319 01:12:09,345 --> 01:12:10,718 I've never been there. 1320 01:12:10,718 --> 01:12:13,998 Sounds exciting, if Julia will agree. 1321 01:12:13,998 --> 01:12:15,558 - Ooo, I'll approach her. 1322 01:12:15,558 --> 01:12:17,309 I rather think she'll be in a compliant mood 1323 01:12:17,309 --> 01:12:21,699 what with all the business the museum's been doing today. 1324 01:12:21,699 --> 01:12:23,972 - With two unsolved murders on your hands, 1325 01:12:23,972 --> 01:12:27,163 what will Scotland Yard think of your squandering time 1326 01:12:27,163 --> 01:12:29,175 dining a lady in Limehouse? 1327 01:12:29,175 --> 01:12:30,008 - [Michael] Oh, I'm going on a matter 1328 01:12:30,008 --> 01:12:31,854 connected with this case. 1329 01:12:31,854 --> 01:12:32,687 - Oh. 1330 01:12:33,998 --> 01:12:37,979 - Yes, it is business, but I eat, you eat. 1331 01:12:37,979 --> 01:12:39,914 If I combine all three, I'm not squandering time, 1332 01:12:39,914 --> 01:12:41,081 I'm saving it. 1333 01:12:42,390 --> 01:12:43,578 Shall we say 8:00? 1334 01:12:43,578 --> 01:12:44,975 - 8:00. 1335 01:12:44,975 --> 01:12:45,811 - Till then. 1336 01:12:45,811 --> 01:12:46,897 Goodbye. 1337 01:12:46,897 --> 01:12:47,730 - Goodbye. 1338 01:12:51,245 --> 01:12:53,745 (dog barking) 1339 01:12:54,811 --> 01:12:57,561 (light knocking) 1340 01:13:01,003 --> 01:13:01,839 - Who is it? 1341 01:13:01,839 --> 01:13:03,506 - Tim Fowley, ma'am. 1342 01:13:05,479 --> 01:13:07,151 Good evening, Miss Hawthorn. 1343 01:13:07,151 --> 01:13:08,984 - Come in, Mr. Fowley. 1344 01:13:11,903 --> 01:13:14,522 First of the month and you're Johnny at the rat hole 1345 01:13:14,522 --> 01:13:16,009 to collect your rent. 1346 01:13:16,009 --> 01:13:17,518 - Oh, no rush, ma'am. 1347 01:13:17,518 --> 01:13:21,377 Mainly I popped by to ask if you'd be staying on. 1348 01:13:21,377 --> 01:13:23,325 - Isn't there a lease? 1349 01:13:23,325 --> 01:13:26,218 - All me and Dupree ever had was a handshake. 1350 01:13:26,218 --> 01:13:27,593 You're welcome to stay on with the same thing 1351 01:13:27,593 --> 01:13:29,286 if you'd like. 1352 01:13:29,286 --> 01:13:32,081 - But, a fair boost in rent no doubt. 1353 01:13:32,081 --> 01:13:34,566 - Lord love you, no, ma'am, not a shilling. 1354 01:13:34,566 --> 01:13:36,282 My own business is none too good. 1355 01:13:36,282 --> 01:13:38,658 I'm happy to have this place rented. 1356 01:13:38,658 --> 01:13:41,905 - Oh, well, you're a gentleman, 1357 01:13:41,905 --> 01:13:44,906 not to take advantage, Mr. Fowley. 1358 01:13:44,906 --> 01:13:48,101 - No, ma'am, I'm just a beer salesman. 1359 01:13:48,101 --> 01:13:49,704 But, I'd be happy to have you (mumbles) to the music hall 1360 01:13:49,704 --> 01:13:52,576 anytime you like for a pint, on the house. 1361 01:13:52,576 --> 01:13:54,076 - Well, thank you. 1362 01:13:54,984 --> 01:13:58,129 I might just do that tonight. 1363 01:13:58,129 --> 01:14:01,188 My ward is going out for the evening. 1364 01:14:01,188 --> 01:14:02,705 - Good night, ma'am. 1365 01:14:02,705 --> 01:14:03,788 - Good night. 1366 01:14:08,077 --> 01:14:10,660 (gong ringing) 1367 01:14:12,564 --> 01:14:15,314 (Oriental music) 1368 01:14:26,740 --> 01:14:29,448 - The Chinese serve the slipperiest food in the world 1369 01:14:29,448 --> 01:14:31,472 then hand you a pair of slippery sticks 1370 01:14:31,472 --> 01:14:32,461 to pick it up with. 1371 01:14:32,461 --> 01:14:35,145 (Meg giggles) 1372 01:14:35,145 --> 01:14:39,228 Would you ask the Dragon Lady to come in, please? 1373 01:14:43,111 --> 01:14:45,080 (gong ringing) 1374 01:14:45,080 --> 01:14:46,332 - Dragon Lady? 1375 01:14:46,332 --> 01:14:48,480 - Yes, Yang Chu, the owner. 1376 01:14:48,480 --> 01:14:49,941 She'll tell your fortune if you like. 1377 01:14:49,941 --> 01:14:52,294 - Oh yes, I like that. 1378 01:14:52,294 --> 01:14:54,329 - [Michael] Michael please. 1379 01:14:54,329 --> 01:14:55,573 - Michael. 1380 01:14:55,573 --> 01:14:59,240 And, I'm Meg to those who take me to supper. 1381 01:15:01,137 --> 01:15:05,503 You haven't found what you came looking for, have you? 1382 01:15:05,503 --> 01:15:08,497 Oh, I've seen you questioning the owners and waiters 1383 01:15:08,497 --> 01:15:12,138 in each place we visited behind my back. 1384 01:15:12,138 --> 01:15:14,097 - Well, I never was a very clever detective. 1385 01:15:14,097 --> 01:15:16,121 I'm sorry you've had bad luck. 1386 01:15:16,121 --> 01:15:18,113 - Not had bad luck. 1387 01:15:18,113 --> 01:15:21,780 The longer it takes, the longer our evening. 1388 01:15:23,545 --> 01:15:25,247 Oh, good evening, Madame Yang. 1389 01:15:25,247 --> 01:15:26,330 - [Madame Yang] Good evening. 1390 01:15:26,330 --> 01:15:28,747 - May I present Miss Collins. 1391 01:15:29,857 --> 01:15:32,069 - A great honor, Miss Collins. 1392 01:15:32,069 --> 01:15:35,364 - Miss Collins would be pleased if you told her fortune. 1393 01:15:35,364 --> 01:15:37,364 - An even greater honor. 1394 01:15:38,928 --> 01:15:39,761 Thank you. 1395 01:16:10,478 --> 01:16:13,388 Drop them over the plate. 1396 01:16:13,388 --> 01:16:14,305 - Go ahead. 1397 01:16:17,125 --> 01:16:19,074 (sticks clacking) 1398 01:16:19,074 --> 01:16:22,306 (Oriental music) 1399 01:16:22,306 --> 01:16:25,608 - The red stick points directly to the leaves 1400 01:16:25,608 --> 01:16:28,525 which are your physical well-being. 1401 01:16:30,448 --> 01:16:34,476 I regret to say you're in grave danger, Miss Collins. 1402 01:16:34,476 --> 01:16:36,080 - She always gives the bad first. 1403 01:16:36,080 --> 01:16:38,997 Makes the good look so much better. 1404 01:16:39,862 --> 01:16:43,452 - There is serious trouble in your life. 1405 01:16:43,452 --> 01:16:47,376 Someone from beyond the grave is trying to contact you. 1406 01:16:47,376 --> 01:16:48,209 - Uncle. 1407 01:16:49,192 --> 01:16:50,313 - Ah. 1408 01:16:50,313 --> 01:16:54,232 This one falls across the leaves of your heart. 1409 01:16:54,232 --> 01:16:55,294 There is hope. 1410 01:16:55,294 --> 01:16:56,627 - Here it comes. 1411 01:16:57,684 --> 01:17:00,004 - Things will change. 1412 01:17:00,004 --> 01:17:03,868 You will soon come into a great deal of wealth 1413 01:17:03,868 --> 01:17:07,660 and life will be very different for you. 1414 01:17:07,660 --> 01:17:10,160 The lavender stick, very good. 1415 01:17:11,104 --> 01:17:13,809 It tells you to trust the tall stranger 1416 01:17:13,809 --> 01:17:16,627 who has recently entered your life. 1417 01:17:16,627 --> 01:17:17,544 - Lavender? 1418 01:17:18,751 --> 01:17:20,951 - Thank you for adding that, Madame Yang. 1419 01:17:20,951 --> 01:17:22,643 - I add nothing. 1420 01:17:22,643 --> 01:17:25,935 The leaves and sticks tell all. 1421 01:17:25,935 --> 01:17:30,267 - Perhaps you could tell a little of my future, Madame Yang? 1422 01:17:30,267 --> 01:17:32,291 - If you will hand me your cup. 1423 01:17:32,291 --> 01:17:33,743 - Without the sticks. 1424 01:17:33,743 --> 01:17:35,797 Man named Flexner, works at the wax museum, 1425 01:17:35,797 --> 01:17:37,627 do you know him? 1426 01:17:37,627 --> 01:17:39,298 - Yes, I have seen him. 1427 01:17:39,298 --> 01:17:41,475 - Night before last? 1428 01:17:41,475 --> 01:17:43,103 - He was here. 1429 01:17:43,103 --> 01:17:45,603 - Quite late, say almost dawn? 1430 01:17:47,007 --> 01:17:49,924 - The law requires we close at two. 1431 01:17:55,254 --> 01:17:58,430 - I know the law and I know you, Madame Yang. 1432 01:17:58,430 --> 01:18:00,013 Was it almost dawn? 1433 01:18:01,322 --> 01:18:04,239 - The law requires we close at two. 1434 01:18:10,563 --> 01:18:13,390 (door closing) 1435 01:18:13,390 --> 01:18:15,714 - Tell you how much I enjoyed this evening. 1436 01:18:15,714 --> 01:18:17,055 Julia! 1437 01:18:17,055 --> 01:18:19,739 What are you all doing here? 1438 01:18:19,739 --> 01:18:22,500 - Mr. Southcott insisted on seeing you. 1439 01:18:22,500 --> 01:18:26,505 Although it's a lot of flimflam in my opinion. 1440 01:18:26,505 --> 01:18:27,338 - [Mr. Southcott] I have a letter 1441 01:18:27,338 --> 01:18:28,759 concerning you, Miss Collins. 1442 01:18:28,759 --> 01:18:30,322 - A letter concerning me? 1443 01:18:30,322 --> 01:18:33,226 - Also Mr. Flexner and Karkov. 1444 01:18:33,226 --> 01:18:35,206 It's from Claude Dupree. 1445 01:18:35,206 --> 01:18:36,978 Posted the day he died. 1446 01:18:36,978 --> 01:18:39,682 Somehow it was lost or misdirected in the post. 1447 01:18:39,682 --> 01:18:41,102 I only received it late today. 1448 01:18:41,102 --> 01:18:42,102 - Is it a will? 1449 01:18:42,102 --> 01:18:44,631 - That question the courts must decide. 1450 01:18:44,631 --> 01:18:47,482 It bears Dupree's signature and a date. 1451 01:18:47,482 --> 01:18:50,149 That makes it a valid testament. 1452 01:18:51,354 --> 01:18:52,187 - Meg. 1453 01:18:54,862 --> 01:18:59,242 Mr. Southcott, as you know I've been approached 1454 01:18:59,242 --> 01:19:01,325 by Mr. Burns to sell out. 1455 01:19:03,340 --> 01:19:07,226 He keeps raising the price and it's now very tempting. 1456 01:19:07,226 --> 01:19:10,735 But, what will happen to Flexner and Karkov? 1457 01:19:10,735 --> 01:19:14,454 I always intended they should inherit the museum. 1458 01:19:14,454 --> 01:19:16,848 - [Claude Voiceover] So, if I should decide to sell, 1459 01:19:16,848 --> 01:19:20,890 I wish a sizeable share of the proceeds to go to them. 1460 01:19:20,890 --> 01:19:22,988 For my niece, I will bequeath certain 1461 01:19:22,988 --> 01:19:25,022 other very valuable assets which she 1462 01:19:25,022 --> 01:19:27,272 may easily convert to cash. 1463 01:19:28,125 --> 01:19:31,085 But, I want you to make sure that Julia Hawthorn, 1464 01:19:31,085 --> 01:19:33,737 whom you know I dislike and distrust, 1465 01:19:33,737 --> 01:19:35,585 can't touch the estate which is much larger 1466 01:19:35,585 --> 01:19:37,335 than anyone suspects. 1467 01:19:38,465 --> 01:19:40,137 I will make my decision and come to see you 1468 01:19:40,137 --> 01:19:42,185 about the new will the first of the month. 1469 01:19:42,185 --> 01:19:43,657 - First of the month. 1470 01:19:43,657 --> 01:19:47,824 Make sure my niece is present, signed Claude Dupree. 1471 01:19:50,597 --> 01:19:53,743 - Today is the first of the month. 1472 01:19:53,743 --> 01:19:57,253 He contacted me even though he's in his grave, 1473 01:19:57,253 --> 01:19:59,893 just as the Dragon Lady predicted. 1474 01:19:59,893 --> 01:20:01,421 - Nonsense, Meg. 1475 01:20:01,421 --> 01:20:04,820 Dupree posted the letter while he was still alive. 1476 01:20:04,820 --> 01:20:06,737 If he posted it at all. 1477 01:20:08,693 --> 01:20:11,025 - Mr. Southcott, in my opinion, the letter 1478 01:20:11,025 --> 01:20:14,973 clearly establishes you as the executor of Dupree's estate. 1479 01:20:14,973 --> 01:20:16,806 - Thank you, Sergeant. 1480 01:20:19,350 --> 01:20:22,464 Miss Hawthorn, you may stay here and operate the museum 1481 01:20:22,464 --> 01:20:25,070 together with Mr. Flexner until the courts rule 1482 01:20:25,070 --> 01:20:26,455 on this document. 1483 01:20:26,455 --> 01:20:29,757 - How do we know this letter, curiously misplaced 1484 01:20:29,757 --> 01:20:32,550 until now, isn't a forgery? 1485 01:20:32,550 --> 01:20:36,246 - The signature can be quickly authenticated. 1486 01:20:36,246 --> 01:20:38,821 May I suggest you leave this dismal place, my dear. 1487 01:20:38,821 --> 01:20:40,658 Take rooms or go to an hotel. 1488 01:20:40,658 --> 01:20:42,575 - I've been begging to. 1489 01:20:47,288 --> 01:20:51,288 - I shall expect an accurate accounting, madame. 1490 01:21:02,661 --> 01:21:04,374 - Southcott won't let go. 1491 01:21:04,374 --> 01:21:05,673 He knows something. 1492 01:21:05,673 --> 01:21:07,929 Lawyers always wind up with a juicy piece 1493 01:21:07,929 --> 01:21:10,029 of every estate. 1494 01:21:10,029 --> 01:21:11,865 - And, Dupree's letter indicates the estate 1495 01:21:11,865 --> 01:21:14,769 is much more valuable than anyone suspected. 1496 01:21:14,769 --> 01:21:18,137 - I knew the old muckworm had a fortune hidden somewhere. 1497 01:21:18,137 --> 01:21:21,833 And, we're not leaving this place until we find it. 1498 01:21:21,833 --> 01:21:25,407 - Michael, I know I promised to give you 24 hours, but-- 1499 01:21:25,407 --> 01:21:27,407 - Only a few more hours. 1500 01:21:28,773 --> 01:21:30,356 I brought you this. 1501 01:21:31,613 --> 01:21:33,877 We're not permitted to carry them. 1502 01:21:33,877 --> 01:21:35,933 Don't hesitate to use it. 1503 01:21:35,933 --> 01:21:37,174 I'll be stationed in a cab 1504 01:21:37,174 --> 01:21:39,829 directly across the street all night. 1505 01:21:39,829 --> 01:21:42,533 Now, if either of you is disturbed by anything, 1506 01:21:42,533 --> 01:21:46,089 anything out of the way, signal with the window shade. 1507 01:21:46,089 --> 01:21:49,861 I have a key and I'll be here immediately. 1508 01:21:49,861 --> 01:21:52,444 (somber music) 1509 01:21:55,471 --> 01:21:58,388 (thunder cracking) 1510 01:22:03,571 --> 01:22:06,342 - Same old dreary jaunt as usual, Mr. Fowley. 1511 01:22:06,342 --> 01:22:07,507 - Same as usual. 1512 01:22:07,507 --> 01:22:08,906 - Here's hoping you bump into something pleasant 1513 01:22:08,906 --> 01:22:09,739 for a change. 1514 01:22:09,739 --> 01:22:10,842 - Same to you, Laurie. 1515 01:22:10,842 --> 01:22:11,736 Cheerio. - Good night. 1516 01:22:11,736 --> 01:22:14,653 (fog horn tooting) 1517 01:22:19,115 --> 01:22:22,698 (somber harpsichord music) 1518 01:22:29,192 --> 01:22:30,359 Evening, love. 1519 01:22:31,315 --> 01:22:32,315 Lonely like? 1520 01:22:34,843 --> 01:22:36,657 - I'm Sergeant Hawks, Scotland Yard. 1521 01:22:36,657 --> 01:22:39,135 Can I help you, Miss Mell? 1522 01:22:39,135 --> 01:22:41,385 - Oh, my mistake, Sergeant. 1523 01:22:42,389 --> 01:22:45,494 Good night, sir, good night. 1524 01:22:45,494 --> 01:22:47,494 - Good night, Miss Mell. 1525 01:22:58,968 --> 01:23:01,968 (Laurie vocalizing) 1526 01:23:05,964 --> 01:23:09,047 (footsteps clacking) 1527 01:23:11,858 --> 01:23:14,858 (Laurie vocalizing) 1528 01:23:15,799 --> 01:23:18,882 (footsteps clacking) 1529 01:23:23,614 --> 01:23:26,869 (ominous music) 1530 01:23:26,869 --> 01:23:30,119 (footsteps clattering) 1531 01:23:37,640 --> 01:23:40,557 (fog horn tooting) 1532 01:23:55,128 --> 01:23:57,045 - Oh, oh, Lord love us. 1533 01:23:59,639 --> 01:24:03,355 Never thought I'd be happy to see a copper. 1534 01:24:03,355 --> 01:24:04,188 Here. 1535 01:24:05,214 --> 01:24:08,047 What are you up to in that outfit? 1536 01:24:08,989 --> 01:24:12,572 (moving to dramatic music) 1537 01:24:17,998 --> 01:24:21,628 (guillotine clattering) 1538 01:24:21,628 --> 01:24:24,545 (mysterious music) 1539 01:24:27,115 --> 01:24:29,196 - [Julia] I didn't hear anything. 1540 01:24:29,196 --> 01:24:31,461 It's just another one of your bad dreams. 1541 01:24:31,461 --> 01:24:32,923 - [Meg] I signaled Sergeant Hawks. 1542 01:24:32,923 --> 01:24:34,111 He'll be right here. 1543 01:24:34,111 --> 01:24:36,764 - Oh, I expect he's sound asleep too, 1544 01:24:36,764 --> 01:24:38,316 out there in that carriage. 1545 01:24:38,316 --> 01:24:43,089 Really, Meg, I think you're becoming an incurable insomniac. 1546 01:24:43,089 --> 01:24:46,213 - There, that's what made the sound. 1547 01:24:46,213 --> 01:24:48,796 The guillotine has been sprung. 1548 01:24:55,384 --> 01:24:59,633 (screams) (dramatic music) 1549 01:24:59,633 --> 01:25:00,985 Michael! 1550 01:25:00,985 --> 01:25:01,818 Michael! 1551 01:25:17,957 --> 01:25:19,497 Sergeant is gone. 1552 01:25:19,497 --> 01:25:21,820 - What do you mean gone? 1553 01:25:21,820 --> 01:25:22,972 - Karkov. 1554 01:25:22,972 --> 01:25:24,625 Maybe he can do something. 1555 01:25:24,625 --> 01:25:27,043 - Maybe he already did. 1556 01:25:27,043 --> 01:25:28,341 Give me that pistol. 1557 01:25:28,341 --> 01:25:30,424 It needs a steadier hand. 1558 01:25:39,385 --> 01:25:41,968 (wax bubbling) 1559 01:25:53,155 --> 01:25:55,488 (Meg gasps) 1560 01:25:56,624 --> 01:25:59,374 (dramatic music) 1561 01:26:06,627 --> 01:26:09,460 (Karkov mumbling) 1562 01:26:32,811 --> 01:26:35,728 (punches thudding) 1563 01:26:37,034 --> 01:26:38,126 (Karkov shouting) 1564 01:26:38,126 --> 01:26:40,793 (wax splashing) 1565 01:26:49,417 --> 01:26:52,000 (wax bubbling) 1566 01:27:11,086 --> 01:27:13,836 (punch thudding) 1567 01:27:32,283 --> 01:27:35,116 (Michael panting) 1568 01:27:47,897 --> 01:27:48,730 (ax thudding) 1569 01:27:48,730 --> 01:27:51,397 (ominous music) 1570 01:27:55,703 --> 01:28:00,062 (wax figure clattering) (skull cracking) 1571 01:28:00,062 --> 01:28:02,729 (ominous music) 1572 01:28:16,363 --> 01:28:19,113 (punch thudding) 1573 01:28:31,181 --> 01:28:33,659 (blade clanking) 1574 01:28:33,659 --> 01:28:36,576 (wax arm thudding) 1575 01:28:43,846 --> 01:28:45,307 (sword clanking) 1576 01:28:45,307 --> 01:28:48,224 (punches thudding) 1577 01:28:51,315 --> 01:28:53,982 (Jack grunting) 1578 01:29:05,560 --> 01:29:08,143 (somber music) 1579 01:29:33,851 --> 01:29:37,197 - He was after Dupree's hidden treasure from the outset. 1580 01:29:37,197 --> 01:29:39,233 Then when he thought that Dupree was going to sell out 1581 01:29:39,233 --> 01:29:42,483 and move everything out, he killed him. 1582 01:29:43,347 --> 01:29:46,370 Then when Meg and Miss Hawthorn came along 1583 01:29:46,370 --> 01:29:49,729 and still intended to sell, he killed Burns 1584 01:29:49,729 --> 01:29:52,829 in order that the figures wouldn't be taken to New York. 1585 01:29:52,829 --> 01:29:55,041 - That poor unfortunate girl from the music hall 1586 01:29:55,041 --> 01:29:57,262 must've seen him coming back here that night 1587 01:29:57,262 --> 01:29:59,937 after closing and recognized him. 1588 01:29:59,937 --> 01:30:02,319 - So he had to kill her, too. 1589 01:30:02,319 --> 01:30:04,962 - Yes, the man was a master of disguise. 1590 01:30:04,962 --> 01:30:07,356 We found out that he'd once been an actor. 1591 01:30:07,356 --> 01:30:10,635 - So, when he posed as Uncle in my bedroom that night, 1592 01:30:10,635 --> 01:30:14,111 he was just trying frighten me into leaving. 1593 01:30:14,111 --> 01:30:16,344 Then, he'd have a free hand with his search. 1594 01:30:16,344 --> 01:30:17,467 - But, of course. 1595 01:30:17,467 --> 01:30:19,687 He had keys to every room in the place. 1596 01:30:19,687 --> 01:30:22,647 But, he couldn't risk being seen coming in the front door. 1597 01:30:22,647 --> 01:30:25,035 So, night after night, he'd lock up and come back in 1598 01:30:25,035 --> 01:30:26,355 through the secret panel. 1599 01:30:26,355 --> 01:30:29,863 And, poor deaf Karkov never heard a thing. 1600 01:30:29,863 --> 01:30:31,897 - Not until the night he saw the girl's body 1601 01:30:31,897 --> 01:30:33,059 being brought in. 1602 01:30:33,059 --> 01:30:35,349 - He'd come in one of the Ripper's costumes 1603 01:30:35,349 --> 01:30:37,274 and go searching for the hidden treasure 1604 01:30:37,274 --> 01:30:39,078 Dupree told him about. 1605 01:30:39,078 --> 01:30:41,673 - Mmm, but when he was in danger of being discovered, 1606 01:30:41,673 --> 01:30:43,701 he'd wheel the figure behind the curtain 1607 01:30:43,701 --> 01:30:45,625 and take its place. 1608 01:30:45,625 --> 01:30:48,694 - Well, so far so good, Sergeant. 1609 01:30:48,694 --> 01:30:51,102 - Now, we can start scratching about to find 1610 01:30:51,102 --> 01:30:53,997 the old lipenny's hidden wealth. 1611 01:30:53,997 --> 01:30:56,164 - That won't be necessary. 1612 01:31:05,525 --> 01:31:08,000 Not one of these instruments from the Ripper's bag 1613 01:31:08,000 --> 01:31:09,500 is surgical steel. 1614 01:31:11,662 --> 01:31:14,049 They're all platinum. 1615 01:31:14,049 --> 01:31:16,702 - The world's most precious metal. 1616 01:31:16,702 --> 01:31:19,946 - Dupree must've spent years forging them himself. 1617 01:31:19,946 --> 01:31:23,464 - And hid 'em in plain sight in the Ripper's bag 1618 01:31:23,464 --> 01:31:26,428 a la The Purloined Letter. 1619 01:31:26,428 --> 01:31:28,904 It was audacious but it worked. 1620 01:31:28,904 --> 01:31:31,639 - Then these tools are the other assets 1621 01:31:31,639 --> 01:31:34,350 mentioned in Dupree's letter. 1622 01:31:34,350 --> 01:31:37,440 - The Dragon Lady was right then. 1623 01:31:37,440 --> 01:31:40,940 - Yes, your life is going to be different. 1624 01:31:42,356 --> 01:31:46,356 - It is finished. (gentle music) 1625 01:31:52,993 --> 01:31:57,160 And, in all modesty, I think both likenesses are perfect. 1626 01:32:02,585 --> 01:32:05,335 (dramatic music) 1627 01:32:08,516 --> 01:32:11,099 (lively music) 115821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.