All language subtitles for Sweet and Cold episode 28 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,259 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,959 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,999 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,869 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,870 --> 00:00:54,999 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,459 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,979 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,529 ♪ But there ain't nobody else like ♪ 17 00:01:03,530 --> 00:01:10,039 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,629 ♪ No hazard to my house like ♪ 19 00:01:12,630 --> 00:01:18,319 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,203 --> 00:01:36,079 [Sweet and Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,735 [Episode 28] 26 00:01:39,230 --> 00:01:41,909 When our video went down, I went after him. 27 00:01:41,910 --> 00:01:43,760 Who knew he blocked me? 28 00:01:44,270 --> 00:01:45,950 Then how about the agreement we signed with him? 29 00:01:49,270 --> 00:01:50,630 I've researched this company. 30 00:01:51,720 --> 00:01:53,679 It does exist. 31 00:01:53,680 --> 00:01:56,270 But they don't have the person that we signed. 32 00:01:56,870 --> 00:01:59,190 No mentioning the thing of signing with us. 33 00:02:00,160 --> 00:02:02,270 They have only signed this scene to one person, 34 00:02:04,590 --> 00:02:05,480 Wang Wenjun. 35 00:02:08,080 --> 00:02:09,030 No wonder. 36 00:02:09,910 --> 00:02:12,469 If you didn't offend Wang Wenjun, would we be here? 37 00:02:12,470 --> 00:02:13,600 Shut up. 38 00:02:14,520 --> 00:02:15,750 How am I wrong? 39 00:02:16,910 --> 00:02:19,190 Now is Mr. Zhou involved because of you? 40 00:02:24,160 --> 00:02:25,749 I already started the sue. 41 00:02:25,750 --> 00:02:27,879 Let them see the amount of repay 42 00:02:27,880 --> 00:02:29,390 to see whether there's still place. 43 00:02:30,240 --> 00:02:32,469 This time we lost too much. 44 00:02:32,470 --> 00:02:34,880 We lost such a nice film. 45 00:02:35,750 --> 00:02:36,440 Enough. 46 00:02:37,390 --> 00:02:38,629 You already worked for one entire day. 47 00:02:38,630 --> 00:02:39,800 Go back and rest. 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,030 But I always think. 49 00:02:43,470 --> 00:02:44,439 Haotian. 50 00:02:44,440 --> 00:02:45,829 I know Xiao Rui. 51 00:02:45,830 --> 00:02:47,439 He thinks more than anyone. 52 00:02:47,440 --> 00:02:49,109 He can't make mistakes like this. 53 00:02:49,110 --> 00:02:50,959 He calculates everything. 54 00:02:50,960 --> 00:02:52,359 He lies to others. 55 00:02:52,360 --> 00:02:53,550 Others can't like to him. 56 00:02:54,440 --> 00:02:57,360 This can't be that simple. 57 00:03:20,720 --> 00:03:21,440 What are you doing? 58 00:03:22,030 --> 00:03:23,359 Break this shoe too. 59 00:03:23,360 --> 00:03:24,960 Isn't it easier to walk with flats? 60 00:03:26,080 --> 00:03:26,880 No, no. 61 00:03:26,881 --> 00:03:28,319 I don't want flats. 62 00:03:28,320 --> 00:03:29,440 I want heels. 63 00:03:31,160 --> 00:03:32,030 What are you doing? 64 00:03:32,720 --> 00:03:34,239 - Put me down. - Your shoe is too remarked. 65 00:03:34,240 --> 00:03:35,110 We go buy the shoes first. 66 00:03:37,190 --> 00:03:38,159 What? 67 00:03:38,160 --> 00:03:39,080 You can't tell? 68 00:03:39,080 --> 00:03:39,750 Change the shoes. 69 00:03:40,720 --> 00:03:41,599 Sister. 70 00:03:41,600 --> 00:03:44,029 You boyfriend is so nice to you. 71 00:03:44,030 --> 00:03:45,600 It's not what you think. 72 00:03:57,270 --> 00:03:58,190 Sister Leilei. 73 00:03:59,360 --> 00:04:00,160 Sister Leilei. 74 00:04:00,750 --> 00:04:01,550 Why? 75 00:04:02,630 --> 00:04:03,470 Nothing. 76 00:04:10,910 --> 00:04:11,550 Sister Leilei. 77 00:04:12,190 --> 00:04:15,030 I don't know whether I should tell you this. 78 00:04:17,720 --> 00:04:18,880 Go ahead. 79 00:04:20,920 --> 00:04:24,270 I think Qi Lang is good. 80 00:04:25,480 --> 00:04:27,320 I think you should try to see him. 81 00:04:28,070 --> 00:04:29,000 How can it be? 82 00:04:29,001 --> 00:04:30,350 Look at the age gap. 83 00:04:30,920 --> 00:04:33,390 And I have Tuan. 84 00:04:35,230 --> 00:04:36,919 Sister Leilei, what's the generation now? 85 00:04:36,920 --> 00:04:38,480 Why do you still have this thought? 86 00:04:39,000 --> 00:04:39,760 I can tell. 87 00:04:39,761 --> 00:04:41,040 He's very into you. 88 00:04:42,230 --> 00:04:44,269 You only know him for not long. 89 00:04:44,270 --> 00:04:46,719 How can you be so sure? 90 00:04:46,720 --> 00:04:48,719 I know him not for long. 91 00:04:48,720 --> 00:04:51,069 But there's a saying that outsiders know better. 92 00:04:51,070 --> 00:04:51,830 I can tell. 93 00:04:51,831 --> 00:04:53,999 His mind is full of you. 94 00:04:54,000 --> 00:04:56,039 And he knows your situation so well. 95 00:04:56,040 --> 00:04:57,669 And he's so nice to you. 96 00:04:57,670 --> 00:04:59,320 This proves that his affections to you are true. 97 00:05:03,070 --> 00:05:05,790 Seems like you're an expert. 98 00:05:07,480 --> 00:05:10,109 I can't tell whether you say no and mean yes. 99 00:05:10,110 --> 00:05:12,830 But I really feel, you can try. 100 00:05:13,640 --> 00:05:17,069 And I have more and more workload. 101 00:05:17,070 --> 00:05:18,000 I really worry. 102 00:05:18,001 --> 00:05:20,439 It's harder for me to find time to help you. 103 00:05:20,440 --> 00:05:22,760 I think you need Qi Lang a lot. 104 00:05:23,440 --> 00:05:25,109 Silly girl. 105 00:05:25,110 --> 00:05:29,600 How can I accept a relationship just because I need him. 106 00:05:30,110 --> 00:05:33,160 The emotional debt is the most difficult to repay in this world. 107 00:05:35,920 --> 00:05:37,550 I didn't know his feelings before. 108 00:05:38,110 --> 00:05:39,920 I can face him naturally. 109 00:05:40,790 --> 00:05:42,160 But I know now. 110 00:05:43,390 --> 00:05:45,110 I don't know how to face him anymore. 111 00:05:45,760 --> 00:05:48,600 I'm afraid I can't give what he wants. 112 00:05:49,350 --> 00:05:52,880 Sister, aren't you a little moved by him? 113 00:05:54,070 --> 00:05:55,110 You gossip. 114 00:06:02,110 --> 00:06:03,040 To be honest. 115 00:06:03,830 --> 00:06:05,640 This period of time he's absent. 116 00:06:07,720 --> 00:06:09,230 I'm not used to this. 117 00:06:10,000 --> 00:06:13,480 I know he's nice to me. 118 00:06:15,200 --> 00:06:16,550 When he's around, 119 00:06:17,350 --> 00:06:20,270 I feel very relaxed and happy. 120 00:06:24,200 --> 00:06:27,950 But these still can't change the age gap between us. 121 00:06:28,480 --> 00:06:30,509 Are we really suitable? 122 00:06:30,510 --> 00:06:32,510 Is he impromptu? 123 00:06:33,880 --> 00:06:35,550 I know love is beautiful. 124 00:06:36,320 --> 00:06:39,790 But I passed that age of chasing after love long ago. 125 00:06:41,000 --> 00:06:44,270 More importantly, Tuan loves his father so much. 126 00:06:45,230 --> 00:06:48,600 How can he accept a new one besides me? 127 00:06:49,510 --> 00:06:50,879 Sister Leilei. 128 00:06:50,880 --> 00:06:53,639 You're giving yourself too much burden. 129 00:06:53,640 --> 00:06:55,760 Tuan's very young, 130 00:06:56,350 --> 00:06:58,320 but he may not know nothing. 131 00:07:01,390 --> 00:07:02,320 Enough. 132 00:07:02,920 --> 00:07:04,829 I got what you want to say. 133 00:07:04,830 --> 00:07:07,479 But, please worry less. 134 00:07:07,480 --> 00:07:09,319 Studies should be students' focus. 135 00:07:09,320 --> 00:07:10,270 As for this shop, 136 00:07:11,230 --> 00:07:12,760 I'll hire another one. 137 00:07:13,830 --> 00:07:14,670 Don't worry. 138 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 [Five Elements Media] Hello, I'm here to see Mr. Zhou. 139 00:07:23,320 --> 00:07:24,600 Please wait first. 140 00:07:25,230 --> 00:07:26,010 Mr. Zhou is having a guest at his office. 141 00:07:26,010 --> 00:07:26,879 Mr. Zhou is having a guest at his office. 142 00:07:26,880 --> 00:07:27,480 Okay. 143 00:07:37,510 --> 00:07:39,109 Stop drinking. 144 00:07:39,110 --> 00:07:41,229 Can you solve the problem by drinking? 145 00:07:41,230 --> 00:07:42,759 What did I tell you? 146 00:07:42,760 --> 00:07:44,549 But you get involved with that Meng Haotian. 147 00:07:44,550 --> 00:07:45,510 You don't listen to me. 148 00:07:46,230 --> 00:07:47,270 Now you see. 149 00:07:54,790 --> 00:07:56,480 But my elder brother said. 150 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 He does this not specifically for you. 151 00:08:01,510 --> 00:08:04,230 He can withdraw the sue right now. 152 00:08:05,790 --> 00:08:06,720 What do you mean? 153 00:08:07,510 --> 00:08:09,640 But there's a small prereq. 154 00:08:10,230 --> 00:08:11,479 What? 155 00:08:11,480 --> 00:08:13,159 Very simple. 156 00:08:13,160 --> 00:08:15,200 Only if you can cut from Meng Haotian. 157 00:08:16,230 --> 00:08:17,920 Cut, how? 158 00:08:18,920 --> 00:08:21,159 How much did Pi Video pay for shooting? 159 00:08:21,160 --> 00:08:22,719 We pay her. 160 00:08:22,720 --> 00:08:24,069 After the video is out, 161 00:08:24,070 --> 00:08:26,109 we blur out all the trademarks for Pi Video. 162 00:08:26,110 --> 00:08:28,719 She can go whoever she wants for collab in the future. 163 00:08:28,720 --> 00:08:30,549 My brother will deal with her. 164 00:08:30,550 --> 00:08:32,469 Then this has nothing to do with us. 165 00:08:32,470 --> 00:08:34,470 You brother wants her to die right. 166 00:09:02,360 --> 00:09:03,005 [Financial and common seal] 167 00:09:03,030 --> 00:09:03,610 What are you looking for? 168 00:09:03,610 --> 00:09:03,880 What are you looking for? 169 00:09:08,760 --> 00:09:09,709 Nothing. 170 00:09:09,710 --> 00:09:09,808 Mr. Xiao. 171 00:09:09,809 --> 00:09:10,400 Mr. Xiao. 172 00:09:11,150 --> 00:09:12,200 You're looking for this, right? 173 00:09:17,840 --> 00:09:18,959 What are you doing here? 174 00:09:18,960 --> 00:09:20,439 Sister Tian sent me. 175 00:09:20,440 --> 00:09:22,640 Maybe I can help here. 176 00:09:25,790 --> 00:09:26,910 Just if you answer. 177 00:09:27,440 --> 00:09:29,839 My elder brother will withdraw the sue right away. 178 00:09:29,840 --> 00:09:32,909 And he will give a nice promote position for us. 179 00:09:32,910 --> 00:09:36,229 He's willing to give us a part of the business of the most 180 00:09:36,230 --> 00:09:37,880 popular influencer of his company 181 00:09:40,400 --> 00:09:41,399 Honey. 182 00:09:41,400 --> 00:09:42,910 I can't take this. 183 00:09:43,760 --> 00:09:44,670 I can't digest this piece of cake. 184 00:09:48,910 --> 00:09:50,519 I'm not wrong. 185 00:09:50,520 --> 00:09:51,880 You did this. 186 00:09:54,760 --> 00:09:56,150 How did you find out? 187 00:09:59,230 --> 00:10:00,280 Look at this carefully. 188 00:10:01,320 --> 00:10:02,789 You think after separation, 189 00:10:02,790 --> 00:10:04,110 I don't research your transactions? 190 00:10:06,000 --> 00:10:07,470 You missed one thing. 191 00:10:08,910 --> 00:10:09,710 The transaction for the venue. 192 00:10:09,711 --> 00:10:11,759 It's under our common account. 193 00:10:11,760 --> 00:10:12,210 This transaction 194 00:10:12,210 --> 00:10:13,110 [Sucheng Bank Detail Account] This transaction 195 00:10:13,110 --> 00:10:13,910 [Sucheng Bank Detail Account] went to your private accounts 196 00:10:13,911 --> 00:10:15,879 went to your private accounts after circling around ours. 197 00:10:15,880 --> 00:10:18,840 The so called intermediary is yourself. 198 00:10:19,960 --> 00:10:20,640 Mr. Xiao. 199 00:10:21,520 --> 00:10:24,639 Why are you doing this when we collaborate? 200 00:10:24,640 --> 00:10:26,319 I'm pushed too. 201 00:10:26,320 --> 00:10:28,319 See who Meng Haotian offended? 202 00:10:28,320 --> 00:10:29,639 It's Xingqi First-tier. 203 00:10:29,640 --> 00:10:31,839 If we do this with you, it's dragging us down. 204 00:10:31,840 --> 00:10:32,710 How about Mr. Zhou? 205 00:10:33,440 --> 00:10:35,279 He's your long-term partner. 206 00:10:35,280 --> 00:10:36,350 You sold him too? 207 00:10:38,590 --> 00:10:40,469 Are you offending my elder brother 208 00:10:40,470 --> 00:10:41,840 because of Meng Haotian the outsider? 209 00:10:42,400 --> 00:10:44,110 We are a family. 210 00:10:45,200 --> 00:10:46,759 See, honey. 211 00:10:46,760 --> 00:10:49,469 If this collaboration succeeds, 212 00:10:49,470 --> 00:10:52,029 our family relationship will be easier. 213 00:10:52,030 --> 00:10:54,280 Isn't this our wish? 214 00:10:56,760 --> 00:10:58,519 What do you think? 215 00:10:58,520 --> 00:11:00,280 Such a nice opportunity. 216 00:11:02,640 --> 00:11:03,880 Stop drinking! 217 00:11:09,080 --> 00:11:10,110 Decide yourself! 218 00:11:13,400 --> 00:11:15,230 Mr. Zhou is nice to me. 219 00:11:15,840 --> 00:11:17,349 He's really something. 220 00:11:17,350 --> 00:11:18,879 We had a good time collaborating. 221 00:11:18,880 --> 00:11:21,080 But only men who know timing can do great things. 222 00:11:22,400 --> 00:11:24,109 Look at this Zhou. 223 00:11:24,110 --> 00:11:25,639 He looks nice from the outside. 224 00:11:25,640 --> 00:11:29,399 He's very little in front of his wife. 225 00:11:29,400 --> 00:11:32,760 Now Wang Wenjun is the one who can make the dicision. 226 00:11:33,760 --> 00:11:35,959 Then the interests of our three companies 227 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 are the gift you give to Wang Wenjun. 228 00:11:38,470 --> 00:11:40,639 Am I not doing this for Reda, for you? 229 00:11:40,640 --> 00:11:42,880 I'm doing this for our common improvement. 230 00:11:45,880 --> 00:11:46,710 See. 231 00:11:46,711 --> 00:11:49,879 If we're doing that short videos, that few minutes. 232 00:11:49,880 --> 00:11:54,319 Even successful, we only earn a little. 233 00:11:54,320 --> 00:11:56,440 Those artists under Zhou and Meng Haotian. 234 00:11:57,400 --> 00:11:58,759 No one knows their names. 235 00:11:58,760 --> 00:11:59,880 What do they have in the future? 236 00:12:00,760 --> 00:12:03,879 If Wang Wenjun is happy, that's different. 237 00:12:03,880 --> 00:12:07,879 He has many influencers working under him. 238 00:12:07,880 --> 00:12:11,400 Then we can do nothing but earn money in the future. 239 00:12:12,150 --> 00:12:13,080 Look. 240 00:12:13,081 --> 00:12:16,149 I already got the exchange for the resources. 241 00:12:16,150 --> 00:12:16,510 Look. 242 00:12:16,510 --> 00:12:17,110 [Party B will be Party A's partner] Look. 243 00:12:17,110 --> 00:12:17,879 [Party B will be Party A's partner] 244 00:12:17,880 --> 00:12:18,640 Xiao Rui. 245 00:12:20,760 --> 00:12:23,439 I don't hate you at all now. 246 00:12:23,440 --> 00:12:24,519 I'm looking at you now. 247 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 But I feel very strange. 248 00:12:29,150 --> 00:12:29,960 Don't tear it! 249 00:12:43,320 --> 00:12:43,408 Ms. Meng. 250 00:12:43,409 --> 00:12:44,000 Ms. Meng. 251 00:12:44,001 --> 00:12:47,279 [Five Elements Media] 252 00:12:47,280 --> 00:12:47,910 Mrs. Zhou. 253 00:12:48,760 --> 00:12:49,010 You're very early. 254 00:12:49,010 --> 00:12:49,880 You're very early. 255 00:12:50,550 --> 00:12:52,470 I know I brought troubles to Mr. Zhou. 256 00:12:53,150 --> 00:12:54,639 I'm here to solve the problems. 257 00:12:54,640 --> 00:12:56,519 You're the problem. 258 00:12:56,520 --> 00:12:57,589 Meng Haotian. 259 00:12:57,590 --> 00:12:59,670 Does it feel nice when someone dies with you? 260 00:13:04,350 --> 00:13:05,110 Xiao Rui. 261 00:13:06,080 --> 00:13:08,079 I used to think you're very stupid. 262 00:13:08,080 --> 00:13:09,470 Now I think you're bad. 263 00:13:10,110 --> 00:13:12,759 Originally, because of the kid and the company, 264 00:13:12,760 --> 00:13:15,149 I'm willing to be bound together with you. 265 00:13:15,150 --> 00:13:16,469 But I didn't expect that, 266 00:13:16,470 --> 00:13:19,399 you don't care about the principles, 267 00:13:19,400 --> 00:13:20,759 you dig traps for others. 268 00:13:20,760 --> 00:13:22,109 You do whatever to others. 269 00:13:22,110 --> 00:13:22,670 I... 270 00:13:26,470 --> 00:13:28,349 Reda is established by me. 271 00:13:28,350 --> 00:13:30,319 Why the stamp can't be used by me? 272 00:13:30,320 --> 00:13:31,399 I tell you. 273 00:13:31,400 --> 00:13:32,879 I'll sign this for sure. 274 00:13:32,880 --> 00:13:34,029 Get away, give me the stamp. 275 00:13:34,030 --> 00:13:34,520 Xiao Rui. 276 00:13:34,520 --> 00:13:34,960 Give it to me! 277 00:13:34,961 --> 00:13:35,999 Xiao Rui, let go! 278 00:13:36,000 --> 00:13:37,549 - Dundun, Dundun! - Let go! 279 00:13:37,550 --> 00:13:38,280 Let go. 280 00:13:38,280 --> 00:13:39,030 Give it to me. 281 00:13:40,880 --> 00:13:41,760 What are you doing? 282 00:13:42,440 --> 00:13:43,709 What are you doing? 283 00:13:43,710 --> 00:13:45,669 What is Meng Haotian? 284 00:13:45,670 --> 00:13:46,669 Shut up! 285 00:13:46,670 --> 00:13:48,759 You can call Sister Tian's name? 286 00:13:48,760 --> 00:13:50,759 Ask her to be here herself. 287 00:13:50,760 --> 00:13:52,349 Why you're here? 288 00:13:52,350 --> 00:13:54,279 You're nothing. 289 00:13:54,280 --> 00:13:56,669 Our Sister Tian has conscience. 290 00:13:56,670 --> 00:13:58,909 So no matter what happens to our company, 291 00:13:58,910 --> 00:14:00,639 we're always together. 292 00:14:00,640 --> 00:14:01,839 Look at you. 293 00:14:01,840 --> 00:14:03,200 Anyone's helping you? 294 00:14:08,000 --> 00:14:08,790 Let go. 295 00:14:15,400 --> 00:14:16,519 Xiao Rui. 296 00:14:16,520 --> 00:14:18,030 The temporary interests of Wang Wenjun 297 00:14:18,710 --> 00:14:20,959 made you offend all the ones in this field. 298 00:14:20,960 --> 00:14:24,440 Have you thought can he keep doing this for good? 299 00:14:25,440 --> 00:14:28,079 What if he falls someday? 300 00:14:28,080 --> 00:14:29,110 What will happen to Reda? 301 00:14:30,640 --> 00:14:32,549 If you insist as half as Meng Haotian, 302 00:14:32,550 --> 00:14:35,550 and you have half her knowledge, we won't be here today. 303 00:14:36,880 --> 00:14:38,470 I won't let you sign this. 304 00:14:39,080 --> 00:14:40,280 The stamp is at my place. 305 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 I won't let you do anything more to hurt Reda. 306 00:14:57,960 --> 00:14:58,840 Sorry. 307 00:14:59,710 --> 00:15:01,590 Sometimes people need alcohol. 308 00:15:02,520 --> 00:15:03,760 Otherwise they will be depressed. 309 00:15:05,910 --> 00:15:07,640 I should be the one who says sorry. 310 00:15:09,440 --> 00:15:10,960 I brought you so many troubles. 311 00:15:12,760 --> 00:15:14,790 But if you reject them now, 312 00:15:16,200 --> 00:15:18,280 Wang Wenjun won't give up. 313 00:15:20,080 --> 00:15:21,550 How would I be afraid of Wang Wenjun? 314 00:15:24,910 --> 00:15:26,350 I'm never afraid of him. 315 00:15:30,440 --> 00:15:32,880 You're afraid that Mrs. Zhou's life become difficult. 316 00:15:36,280 --> 00:15:36,670 Do you know? 317 00:15:36,671 --> 00:15:37,960 She's simple. 318 00:15:41,520 --> 00:15:45,030 She thinks both I and Wang Wenjun are her family. 319 00:15:46,400 --> 00:15:47,910 She hopes her family goes well. 320 00:15:57,200 --> 00:15:58,030 Do you know? 321 00:16:00,080 --> 00:16:01,710 We're each other's first love. 322 00:16:03,400 --> 00:16:04,550 When we just got together, 323 00:16:05,670 --> 00:16:07,280 I'm a student in movies. 324 00:16:08,670 --> 00:16:09,910 I was really happy. 325 00:16:12,280 --> 00:16:13,150 But afterwards, 326 00:16:14,110 --> 00:16:16,000 I got to know that she's the daughter of the famous family in this field. 327 00:16:19,200 --> 00:16:20,280 I feel less confident. 328 00:16:29,790 --> 00:16:32,000 After marriage, others started to gossip. 329 00:16:33,200 --> 00:16:34,669 The batches of alumni before and after me 330 00:16:34,670 --> 00:16:36,960 thought that I, Zhou Yu, was clinging to a rich wife. 331 00:16:38,280 --> 00:16:39,200 They thought that 332 00:16:39,710 --> 00:16:41,519 others went to school to study. 333 00:16:41,520 --> 00:16:43,760 But I, Zhou Yu, for finding a rich wife. 334 00:16:44,960 --> 00:16:46,200 So I just 335 00:16:47,000 --> 00:16:48,440 established Five Elements Media. 336 00:16:52,030 --> 00:16:53,149 Do you know? 337 00:16:53,150 --> 00:16:56,110 I was very happy, working with you. 338 00:16:57,280 --> 00:16:58,709 We shoot videos together. 339 00:16:58,710 --> 00:17:00,519 We discussed the scripts till late night. 340 00:17:00,520 --> 00:17:02,439 We look at the editing together. 341 00:17:02,440 --> 00:17:04,680 I seem to regain my dream at young age. 342 00:17:06,470 --> 00:17:08,110 I don't want to give up on my dream anymore. 343 00:17:12,350 --> 00:17:13,230 Thanks. 344 00:17:19,470 --> 00:17:20,520 In fact, 345 00:17:21,470 --> 00:17:23,189 I don't care about my money. 346 00:17:23,190 --> 00:17:26,110 I don't care whether Wang Wenjun wants to do nasty things to me. 347 00:17:27,040 --> 00:17:28,110 What I care is 348 00:17:29,430 --> 00:17:30,880 that why my wife thinks 349 00:17:32,280 --> 00:17:34,040 I will receive their offer? 350 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 Does she really know what I want? 351 00:17:46,830 --> 00:17:48,760 Double Heads, hi. 352 00:17:50,470 --> 00:17:52,039 Hi, Leng Siming. 353 00:17:52,040 --> 00:17:53,950 Nice to meet you. 354 00:17:54,640 --> 00:17:55,800 Nice to meet you too. 355 00:17:56,430 --> 00:17:57,710 I want to ask you a question. 356 00:17:58,230 --> 00:17:59,350 Do you like me? 357 00:18:02,040 --> 00:18:03,590 Let me think. 358 00:18:12,880 --> 00:18:16,070 I found that, if you ask other questions, 359 00:18:17,430 --> 00:18:19,279 it will stuck for few seconds. 360 00:18:19,280 --> 00:18:20,430 And then it flips the page. 361 00:18:21,160 --> 00:18:25,520 Only for this question, it will keep functioning. 362 00:18:26,040 --> 00:18:28,710 It keeps going till down. 363 00:18:31,560 --> 00:18:33,710 Others think Qiao Kuan is too arrogant, 364 00:18:34,560 --> 00:18:36,920 he sees no one in his eyes. 365 00:18:39,710 --> 00:18:41,230 Actual fact, this boy 366 00:18:41,950 --> 00:18:43,310 is very lonely inside. 367 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 He can't let go of his family. 368 00:18:49,560 --> 00:18:52,949 For so many years, he wants to know 369 00:18:52,950 --> 00:18:54,760 whether his parents love him or not. 370 00:18:55,430 --> 00:18:59,000 If so, why one left and one married to another one? 371 00:19:00,070 --> 00:19:02,430 Left him with his grandparents for so many years. 372 00:19:03,310 --> 00:19:04,190 Therefore, 373 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 he wants an answer from the technology. 374 00:19:09,560 --> 00:19:12,070 He wants warmth from the technology. 375 00:19:13,400 --> 00:19:16,189 You think he's chasing after the data? 376 00:19:16,190 --> 00:19:17,310 Actually not. 377 00:19:19,560 --> 00:19:21,160 He's developing accompaniment robots. 378 00:19:21,800 --> 00:19:25,520 On the surface he wants funds, he wants to earn money. 379 00:19:27,000 --> 00:19:31,519 He's mistaken as pursuing state of art tech. 380 00:19:31,520 --> 00:19:32,680 He's being too serious. 381 00:19:35,070 --> 00:19:36,230 But I know him, 382 00:19:37,280 --> 00:19:38,920 he's too lonely inside. 383 00:19:39,920 --> 00:19:42,560 So he wants to develop an accompaniment robot 384 00:19:43,470 --> 00:19:45,190 that can really understand humans. 385 00:19:46,310 --> 00:19:51,800 Only when Double Heads can understand humans, 386 00:19:53,040 --> 00:19:55,070 Qiao Kuan can get over this. 387 00:19:58,470 --> 00:19:59,190 Do your work. 388 00:19:59,190 --> 00:20:00,190 Then go home. 389 00:20:34,010 --> 00:20:38,069 [Qi Lang] 390 00:20:38,070 --> 00:20:39,560 He's so far away. 391 00:20:48,560 --> 00:20:51,400 Sometimes I go away to go back in a better way. 392 00:20:58,070 --> 00:20:58,710 Stop. 393 00:20:59,950 --> 00:21:02,760 This, this and this clips. 394 00:21:03,800 --> 00:21:04,920 Put them all in. 395 00:21:05,470 --> 00:21:06,559 Okay. 396 00:21:06,560 --> 00:21:08,559 Add this and smother this. 397 00:21:08,560 --> 00:21:10,309 Edit according to the rhythm I said. 398 00:21:10,310 --> 00:21:13,309 Do as I said for each beat. 399 00:21:13,310 --> 00:21:14,230 No problem. 400 00:22:07,280 --> 00:22:08,949 Hello, Stupid. 401 00:22:08,950 --> 00:22:10,229 Hello, Double Heads. 402 00:22:10,230 --> 00:22:13,000 Stupid, you are super super super super stupid. 403 00:22:14,800 --> 00:22:17,399 Then why are you talking to me? 404 00:22:17,400 --> 00:22:19,520 Because I need friends. 405 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 I also do. 406 00:22:22,560 --> 00:22:24,800 Well Double Heads, do you like me? 407 00:22:26,070 --> 00:22:27,760 Let me think. 408 00:22:40,430 --> 00:22:42,559 It's okay if you can't decide. 409 00:22:42,560 --> 00:22:44,950 Anyway I like you. 410 00:23:13,800 --> 00:23:15,760 Good, like this. 411 00:23:17,000 --> 00:23:18,229 Copy to the thumb drive to me. 412 00:23:18,230 --> 00:23:18,800 Okay. 413 00:23:20,000 --> 00:23:21,709 Sister Tian, I don't get it. 414 00:23:21,710 --> 00:23:22,800 If we edit it this way, 415 00:23:23,430 --> 00:23:25,520 will it do any good to our videos? 416 00:23:26,160 --> 00:23:27,710 To be honest no idea. 417 00:23:29,400 --> 00:23:31,880 But this must be useful to our partner. 418 00:23:34,590 --> 00:23:35,679 Mrs. Zhou. 419 00:23:35,680 --> 00:23:37,000 Thanks for coming today. 420 00:23:37,830 --> 00:23:39,039 Say what you need to say. 421 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 I'm busy. 422 00:23:42,040 --> 00:23:43,879 I know recently something unhappy 423 00:23:43,880 --> 00:23:45,000 happened between you and Mr. Zhou. 424 00:23:45,520 --> 00:23:46,679 So? 425 00:23:46,680 --> 00:23:48,070 You come to laugh at me? 426 00:23:48,880 --> 00:23:50,399 Zhou Yu doesn't want to separate from you. 427 00:23:50,400 --> 00:23:52,229 So we get involved. 428 00:23:52,230 --> 00:23:53,430 Now you're satisfied? 429 00:23:57,280 --> 00:23:59,469 I come today to tell you. 430 00:23:59,470 --> 00:24:01,310 I want to withdraw from this collab. 431 00:24:04,400 --> 00:24:05,830 What trick are you playing? 432 00:24:07,040 --> 00:24:08,400 You want to progress by withdrawing? 433 00:24:10,280 --> 00:24:11,830 You think of me too high. 434 00:24:12,590 --> 00:24:15,229 If I understand that, 435 00:24:15,230 --> 00:24:17,040 I won't be in this dilemma with your elder brother. 436 00:24:20,430 --> 00:24:21,310 I 437 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 Won't withdraw when I need to go forward, 438 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 but when I need to withdraw, 439 00:24:26,430 --> 00:24:30,160 when I should protect my partners, I won't hesitate neither. 440 00:24:32,190 --> 00:24:33,230 I'm clear now. 441 00:24:34,230 --> 00:24:37,759 If my withdrawal can dissolve the unhappiness 442 00:24:37,760 --> 00:24:39,110 between Xingqi and Five Elements, 443 00:24:39,710 --> 00:24:40,680 I would rather do that. 444 00:24:44,470 --> 00:24:46,470 I didn't expect this. 445 00:24:47,160 --> 00:24:50,560 But rest assured, I will make up for your loss. 446 00:24:51,560 --> 00:24:52,679 It's okay. 447 00:24:52,680 --> 00:24:53,830 It has nothing to do with you. 448 00:24:54,590 --> 00:24:56,430 And I don't care about this money. 449 00:24:57,760 --> 00:24:58,800 I come today 450 00:24:59,350 --> 00:25:00,830 to show you something. 451 00:25:02,520 --> 00:25:04,399 You want me to watch your videos? 452 00:25:04,400 --> 00:25:05,400 I'm not interested. 453 00:25:06,310 --> 00:25:08,109 It is. 454 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 But the main character 455 00:25:10,430 --> 00:25:11,680 is the one you know the best. 456 00:25:21,190 --> 00:25:23,309 This is a Bohemian style. 457 00:25:23,310 --> 00:25:25,309 Kind of light luxurious style. 458 00:25:25,310 --> 00:25:26,309 This style is not bad. 459 00:25:26,310 --> 00:25:28,279 I think we can add this effect. 460 00:25:28,280 --> 00:25:29,559 - The atmosphere. - Okay. 461 00:25:29,560 --> 00:25:30,829 We can make this as a background. 462 00:25:30,830 --> 00:25:32,159 We can put many extras here. 463 00:25:32,160 --> 00:25:33,229 Because it rains today. 464 00:25:33,230 --> 00:25:35,799 Normally, the lighting outside is fantastic. 465 00:25:35,800 --> 00:25:37,279 The sun goes straight in. 466 00:25:37,280 --> 00:25:38,190 You can just put here. 467 00:25:39,110 --> 00:25:39,920 Is this safe? 468 00:25:40,680 --> 00:25:41,759 You must screw it tightly. 469 00:25:41,760 --> 00:25:42,710 Careful, both of you. 470 00:25:42,710 --> 00:25:43,160 Okay. 471 00:25:44,110 --> 00:25:45,519 Slowly. 472 00:25:45,520 --> 00:25:46,399 Cool. 473 00:25:46,400 --> 00:25:47,639 Tidy up a bit. 474 00:25:47,640 --> 00:25:49,309 The monitor. 475 00:25:49,310 --> 00:25:50,429 Put it over there first. 476 00:25:50,430 --> 00:25:51,590 Prepare the meals first. 477 00:25:53,640 --> 00:25:54,470 Give him some rice. 478 00:25:54,471 --> 00:25:55,559 Come, rice. 479 00:25:55,560 --> 00:25:57,189 Put more into this box. 480 00:25:57,190 --> 00:25:57,950 I looked at the materials too. 481 00:25:57,951 --> 00:25:59,399 I think Director Lan did a great job. 482 00:25:59,400 --> 00:26:00,589 No matter it's the three minute version 483 00:26:00,590 --> 00:26:01,400 or the five minute one. 484 00:26:01,401 --> 00:26:02,680 I think sufficient. 485 00:26:05,190 --> 00:26:06,310 We still have more if not enough. 486 00:26:10,950 --> 00:26:11,640 Fighting. 487 00:26:23,950 --> 00:26:26,640 I haven't seen him like this since quite a while. 488 00:26:28,350 --> 00:26:30,710 This is shoot by our team for behind the scene. 489 00:26:31,640 --> 00:26:34,190 For these years, Mr. Zhou has been promoting. 490 00:26:35,190 --> 00:26:39,310 But his passion at the shooting, makes us see a creator. 491 00:26:40,040 --> 00:26:42,830 Speaking of that, 492 00:26:43,520 --> 00:26:44,759 I like him because those years, 493 00:26:44,760 --> 00:26:46,350 we were shooting students' production on campus. 494 00:26:47,070 --> 00:26:49,189 I was his female lead. 495 00:26:49,190 --> 00:26:51,229 Others only did once and submitted. 496 00:26:51,230 --> 00:26:52,000 He kept me 497 00:26:52,001 --> 00:26:54,070 for more than 10 times and he still felt not enough. 498 00:26:55,000 --> 00:26:57,280 I was roasted. 499 00:26:59,520 --> 00:27:02,070 But I also fell in love with him. 500 00:27:04,880 --> 00:27:05,800 To be honest, 501 00:27:06,310 --> 00:27:08,110 Mr. Zhou's passion towards creation 502 00:27:08,800 --> 00:27:10,070 surprised me. 503 00:27:12,950 --> 00:27:15,520 But even being the one closest to him, 504 00:27:16,190 --> 00:27:21,520 I forgot, I thought he shoot the videos just for money. 505 00:27:23,590 --> 00:27:25,709 There're many ways to make money. 506 00:27:25,710 --> 00:27:28,520 But I believe if Mr. Zhou only wants money, 507 00:27:29,310 --> 00:27:30,800 he would have better choices. 508 00:27:36,400 --> 00:27:40,589 I thought he open a company and made many viral videos 509 00:27:40,590 --> 00:27:42,109 and signed so many artists, 510 00:27:42,110 --> 00:27:44,230 just to prove that he can earn money. 511 00:27:45,520 --> 00:27:48,999 But in fact, what he wants inside never changes. 512 00:27:49,000 --> 00:27:51,110 He knows exactly what he wants. 513 00:27:53,280 --> 00:27:54,640 I am wrong. 514 00:27:55,760 --> 00:27:56,920 You don't need to blame yourself. 515 00:27:57,950 --> 00:28:00,430 All these years, you've been supporting him. 516 00:28:03,590 --> 00:28:06,399 But shooting videos is his dream. 517 00:28:06,400 --> 00:28:08,160 Only this makes him happy. 518 00:28:10,830 --> 00:28:12,160 After so many years, 519 00:28:12,680 --> 00:28:14,230 I thought he forgot. 520 00:28:15,880 --> 00:28:17,400 But it's me who did. 521 00:28:19,920 --> 00:28:20,830 With that being that, 522 00:28:22,070 --> 00:28:24,310 if he didn't marry me, 523 00:28:25,040 --> 00:28:26,190 because of our family, 524 00:28:27,280 --> 00:28:30,880 he didn't need to pursue business to prove himself. 525 00:28:34,040 --> 00:28:35,680 Actually, both Mr. Zhou and you 526 00:28:36,520 --> 00:28:38,040 are giving for each other. 527 00:28:39,160 --> 00:28:41,920 So I don't hope this will affect your love. 528 00:28:43,350 --> 00:28:44,350 He does love you. 529 00:28:45,520 --> 00:28:47,520 Just sometimes he has his own principles. 530 00:28:51,110 --> 00:28:52,230 Sometimes, 531 00:28:53,040 --> 00:28:55,040 I'm scared because you see things. 532 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 I'm an outsider. 533 00:28:59,280 --> 00:29:00,680 People who care about will be messier. 534 00:29:09,430 --> 00:29:10,230 Sir, sorry. 535 00:29:10,231 --> 00:29:11,679 You can't enter, sir. 536 00:29:11,680 --> 00:29:12,559 Sir. 537 00:29:12,560 --> 00:29:13,520 You can't go in. 538 00:29:16,560 --> 00:29:17,430 Open the door! 539 00:29:17,430 --> 00:29:17,880 Sir. 540 00:29:17,881 --> 00:29:18,999 Your card has no more access. 541 00:29:19,000 --> 00:29:20,559 We can't let you in. 542 00:29:20,560 --> 00:29:21,879 What did you call me? 543 00:29:21,880 --> 00:29:23,710 You don't know who I am? 544 00:29:26,230 --> 00:29:26,830 Okay. 545 00:29:27,920 --> 00:29:29,759 Or you call Wang Dawei down here. 546 00:29:29,760 --> 00:29:31,469 What do you all mean? 547 00:29:31,470 --> 00:29:33,189 Our Mr. Wang is having a meeting up there. 548 00:29:33,190 --> 00:29:34,040 You don't have reservation. 549 00:29:34,041 --> 00:29:35,349 We can't report to him. 550 00:29:35,350 --> 00:29:37,040 Just try to talk one more trash to me. 551 00:29:38,160 --> 00:29:38,800 Mr. Yuan. 552 00:29:38,801 --> 00:29:39,830 Sorry. 553 00:29:41,350 --> 00:29:42,000 Mr. Wang. 554 00:29:42,800 --> 00:29:44,520 Don't be so mean to the reception. 555 00:29:45,350 --> 00:29:46,470 This is my guest. 556 00:29:47,160 --> 00:29:49,430 Give a guest card to Mr. Yuan. 557 00:29:51,230 --> 00:29:51,920 Sir. 558 00:29:56,070 --> 00:29:56,680 Please. 559 00:29:59,520 --> 00:30:01,110 Have a cup of tea and stop being angry. 560 00:30:01,680 --> 00:30:02,280 Here you go. 561 00:30:07,950 --> 00:30:09,160 Drink some tea, Mr. Yuan. 562 00:30:10,040 --> 00:30:13,309 No matter where you go, you're my Mr. Yuan. 563 00:30:13,310 --> 00:30:15,229 You still think I'm your Mr. Yuan? 564 00:30:15,230 --> 00:30:18,310 I looked for you two days ago, why didn't you reply? 565 00:30:18,880 --> 00:30:22,589 After you're gone, President Yuan is managing. 566 00:30:22,590 --> 00:30:26,000 I'm too busy with all the business of handing over. 567 00:30:27,350 --> 00:30:28,040 Have a tea. 568 00:30:31,590 --> 00:30:32,230 Right. 569 00:30:33,190 --> 00:30:35,160 Did you see the business proposal I sent you? 570 00:30:36,230 --> 00:30:37,399 Yes. 571 00:30:37,400 --> 00:30:39,399 This surprised me. 572 00:30:39,400 --> 00:30:43,429 I think, your proposal can make some waves 573 00:30:43,430 --> 00:30:44,830 in our industry again. 574 00:30:46,880 --> 00:30:49,470 If you think so, you come out and do this with me. 575 00:30:50,310 --> 00:30:53,280 If you want to come with me, I won't treat you badly. 576 00:30:54,110 --> 00:30:55,879 If you treat people well, Mr. Yuan, 577 00:30:55,880 --> 00:30:58,920 I think many would like to follow you. 578 00:30:59,800 --> 00:31:02,679 All these guys only know interests. 579 00:31:02,680 --> 00:31:04,279 How many days did I leave for? 580 00:31:04,280 --> 00:31:05,830 All treat me like a stranger. 581 00:31:06,830 --> 00:31:09,109 The good old days are over. 582 00:31:09,110 --> 00:31:10,280 Stop talking trash to me. 583 00:31:11,680 --> 00:31:12,160 Tell me. 584 00:31:12,161 --> 00:31:13,190 Are you coming with me or not? 585 00:31:16,680 --> 00:31:18,190 I'm afraid I can't. 586 00:31:20,400 --> 00:31:21,230 What did you say? 587 00:31:30,430 --> 00:31:31,280 Mr. Yuan. 588 00:31:33,000 --> 00:31:36,280 No matter where you go, President Yuan will protect you. 589 00:31:37,310 --> 00:31:39,040 But if I leave Lingzhi, 590 00:31:40,110 --> 00:31:41,350 who cares about me? 591 00:31:42,950 --> 00:31:46,000 I worked arduously at Lingzhi for so many years 592 00:31:46,920 --> 00:31:49,039 to have my position today. 593 00:31:49,040 --> 00:31:50,000 I just became CTO... 594 00:31:50,001 --> 00:31:51,350 Shut up! 595 00:31:53,430 --> 00:31:57,229 All the stuff you said is the same as them. 596 00:31:57,230 --> 00:31:58,760 You chase after high and step onto the low ones. 597 00:32:07,310 --> 00:32:09,950 I'm not chasing nor stepping on anyone. 598 00:32:10,880 --> 00:32:12,710 The time is different. 599 00:32:18,310 --> 00:32:20,190 The time is different? 600 00:32:21,520 --> 00:32:23,560 Wang Dawei, you better remember. 601 00:32:24,590 --> 00:32:26,230 Who is the reason 602 00:32:27,160 --> 00:32:28,760 that you're here today. 603 00:32:33,590 --> 00:32:34,430 Mr. Yuan. 604 00:32:35,950 --> 00:32:40,590 I call you Mr. Yuan because we worked together. 605 00:32:41,280 --> 00:32:43,040 Not because of who you are. 606 00:32:43,830 --> 00:32:46,709 You should do something you need to. 607 00:32:46,710 --> 00:32:48,880 Not pointing at me here. 608 00:32:50,310 --> 00:32:50,920 Okay. 609 00:32:52,430 --> 00:32:53,190 Wang Dawei. 610 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 I see you wrongly. 611 00:33:00,920 --> 00:33:01,640 Mr. Yuan. 612 00:33:03,470 --> 00:33:05,229 Next time when you come. 613 00:33:05,230 --> 00:33:07,040 Please reserve with my secretary in advance. 614 00:33:53,350 --> 00:33:54,640 Not bad. 615 00:33:56,310 --> 00:33:59,470 They weren't being lazy these days. 616 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 Big Qiao, you're back. 617 00:34:06,110 --> 00:34:06,950 Double Heads. 618 00:34:07,470 --> 00:34:09,599 Lower the volume. 619 00:34:09,600 --> 00:34:11,599 I sneak in to see you. 620 00:34:11,600 --> 00:34:12,950 Don't let them know. 621 00:34:15,080 --> 00:34:17,119 I'll keep your secret. 622 00:34:17,120 --> 00:34:17,910 Double Heads. 623 00:34:18,670 --> 00:34:21,909 When I'm absent, were you doing well? 624 00:34:21,910 --> 00:34:23,670 So so. 625 00:34:26,520 --> 00:34:29,389 They asked me to change you into a nicer shell. 626 00:34:29,390 --> 00:34:30,840 So they can sell you. 627 00:34:31,360 --> 00:34:34,360 But how would they know what I really want. 628 00:34:38,630 --> 00:34:39,360 Double Heads. 629 00:34:40,120 --> 00:34:42,039 Why do you stop answering? 630 00:34:42,040 --> 00:34:45,280 Some questions need not to be answered. 631 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Well, Double Heads. 632 00:34:49,800 --> 00:34:51,080 Do you like me? 633 00:34:52,840 --> 00:34:54,560 Let me think. 634 00:34:59,360 --> 00:35:01,190 No difference as I imagined. 635 00:35:04,520 --> 00:35:06,079 Well, Big Qiao. 636 00:35:06,080 --> 00:35:07,630 Do you like me? 637 00:35:10,800 --> 00:35:11,630 Double Heads. 638 00:35:13,120 --> 00:35:14,840 I researched you for five years. 639 00:35:15,630 --> 00:35:16,560 Finally... 640 00:35:16,561 --> 00:35:18,079 I was too stupid. 641 00:35:18,080 --> 00:35:19,709 It took me five years to understand you. 642 00:35:19,710 --> 00:35:22,669 Double Heads, you're not stupid. 643 00:35:22,670 --> 00:35:23,150 Double Heads. 644 00:35:23,151 --> 00:35:25,759 You're the cleverest robot in the world. 645 00:35:25,760 --> 00:35:27,359 I'm not clever enough yet. 646 00:35:27,360 --> 00:35:29,279 I don't understand you well enough. 647 00:35:29,280 --> 00:35:32,389 I want to be by your side more if I can. 648 00:35:32,390 --> 00:35:33,469 Okay? 649 00:35:33,470 --> 00:35:34,600 But Double Heads, 650 00:35:35,760 --> 00:35:37,670 I will get old and die. 651 00:35:39,360 --> 00:35:41,040 How long can you be by my side? 652 00:35:41,600 --> 00:35:43,559 Tomorrow's too far away. 653 00:35:43,560 --> 00:35:46,359 But at this moment, I'm with you, Big Qiao. 654 00:35:46,360 --> 00:35:49,360 We only need to cherish the moment. 655 00:36:05,470 --> 00:36:06,120 Mr. Leng. 656 00:36:08,600 --> 00:36:09,320 Sorry. 657 00:36:10,120 --> 00:36:11,150 I was working over time. 658 00:36:11,800 --> 00:36:13,149 I didn't peak in on purpose. 659 00:36:13,150 --> 00:36:14,909 How did you do that? 660 00:36:14,910 --> 00:36:15,760 You finally give it... 661 00:36:15,761 --> 00:36:17,360 Emotional feedback, right? 662 00:36:21,630 --> 00:36:22,870 I used to say, 663 00:36:24,080 --> 00:36:25,600 when the technology comes to an end, 664 00:36:26,360 --> 00:36:28,040 it can only serve the humanity. 665 00:36:28,800 --> 00:36:31,909 The setting you gave it is to answer accurately 666 00:36:31,910 --> 00:36:33,519 every question. 667 00:36:33,520 --> 00:36:35,519 But in fact, you can have 668 00:36:35,520 --> 00:36:36,760 unlimited answers to each question. 669 00:36:39,000 --> 00:36:40,840 So I changed its algorithm. 670 00:36:41,520 --> 00:36:43,870 I make it not only answer 671 00:36:44,950 --> 00:36:45,910 but also interact. 672 00:36:47,280 --> 00:36:48,320 You're smart. 673 00:36:50,000 --> 00:36:51,559 Opposite. 674 00:36:51,560 --> 00:36:53,520 Only stupid people do this. 675 00:36:54,150 --> 00:36:56,760 Clever people are trapped in their own logic. 676 00:36:57,430 --> 00:36:59,560 And they miss a lot. 677 00:37:01,040 --> 00:37:01,949 Big Qiao. 678 00:37:01,950 --> 00:37:03,760 I like you all along. 679 00:37:21,080 --> 00:37:23,150 Double Heads, well done. 680 00:37:24,320 --> 00:37:25,080 I did this I did this 681 00:37:25,430 --> 00:37:25,800 because I like you. 682 00:37:25,801 --> 00:37:27,799 Because I like you. 683 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 Nice, Qiao Kuan. 684 00:37:30,840 --> 00:37:34,000 I think Double Heads is alive. 685 00:37:34,800 --> 00:37:40,319 Now, Double Heads still feedback based on info capture. 686 00:37:40,320 --> 00:37:44,120 But fortunately its capability is powerful enough. 687 00:37:45,430 --> 00:37:46,359 Brother Kuan. 688 00:37:46,360 --> 00:37:47,600 Why are you standing? 689 00:37:48,150 --> 00:37:48,870 Have a seat. 690 00:37:48,870 --> 00:37:49,150 Okay. 691 00:37:49,150 --> 00:37:50,120 I'll sit down. 692 00:37:50,630 --> 00:37:53,149 This technology can kill 693 00:37:53,150 --> 00:37:55,319 all products of the same type in the market. 694 00:37:55,320 --> 00:37:56,000 Yu, 695 00:37:56,560 --> 00:37:59,149 Mr. Leng is giving the correct direction. 696 00:37:59,150 --> 00:37:59,630 You're right. 697 00:37:59,631 --> 00:38:02,629 Without Mr. Leng's direction, where should we research? 698 00:38:02,630 --> 00:38:04,629 No, Brother Kuan. 699 00:38:04,630 --> 00:38:08,520 You did this because you gave up on your holiday. 700 00:38:09,630 --> 00:38:16,319 All these five years are worth to be by your side. 701 00:38:16,320 --> 00:38:17,279 Nice. 702 00:38:17,280 --> 00:38:20,149 Next, we'll ask the foundry to manufacture our products. 703 00:38:20,150 --> 00:38:22,519 And then we host a proper launching event 704 00:38:22,520 --> 00:38:25,760 to promote our product to the whole world. 705 00:38:28,254 --> 00:38:29,279 [Trending now. Pi Video] With my skills, 706 00:38:29,280 --> 00:38:29,800 [Trending now. Pi Video] I can edit videos 707 00:38:29,801 --> 00:38:31,599 I can edit videos for Hollywood later. 708 00:38:31,600 --> 00:38:32,390 All because of you! 709 00:38:32,391 --> 00:38:34,280 You're clever one. 710 00:38:36,390 --> 00:38:37,150 Sister Tian, you're back. 711 00:38:37,150 --> 00:38:37,909 Sister Tian. 712 00:38:37,910 --> 00:38:38,870 Look, Sister Tian. 713 00:38:42,080 --> 00:38:42,500 It's out. 714 00:38:42,501 --> 00:38:43,629 [Trending now. Pi Video] It's out. 715 00:38:43,630 --> 00:38:44,600 [Trending now. Pi Video] 716 00:38:46,000 --> 00:38:46,870 So fast. 717 00:38:46,871 --> 00:38:48,039 It was released last night. 718 00:38:48,040 --> 00:38:50,319 It's said that complaint was withdrawn. 719 00:38:50,320 --> 00:38:51,000 Sister Tian. 720 00:38:51,001 --> 00:38:53,469 How did you make our video back to the top page? 721 00:38:53,470 --> 00:38:56,120 The recommendation position is superb. 722 00:38:57,600 --> 00:38:58,870 The video is back. 723 00:39:00,280 --> 00:39:03,359 But our trademark... Our trademark is so big. 724 00:39:03,360 --> 00:39:04,909 And it pops out the first. 725 00:39:04,910 --> 00:39:05,760 Open it. 726 00:39:05,760 --> 00:39:06,320 Yea, let's have a look. 727 00:39:06,321 --> 00:39:07,470 Open it up. 728 00:39:09,630 --> 00:39:10,630 [Trending now. Pi Video] This is the opening. 729 00:39:10,631 --> 00:39:11,709 [Trending now. Pi Video] 730 00:39:11,710 --> 00:39:12,280 It's coming out. 731 00:39:12,281 --> 00:39:14,760 Our Pi Video is the biggest and earliest. 732 00:39:15,390 --> 00:39:16,320 How come? 733 00:39:19,120 --> 00:39:19,800 Ms. Meng. 734 00:39:24,360 --> 00:39:25,520 I come to say thank you. 735 00:39:27,150 --> 00:39:28,630 Last night, with Wenyun, 736 00:39:29,470 --> 00:39:30,520 my wife, 737 00:39:31,150 --> 00:39:34,319 we talked for very long. 738 00:39:34,320 --> 00:39:36,600 We solved everything we didn't solve these years. 739 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 I'm very curious. 740 00:39:38,870 --> 00:39:42,120 How did your wife do that within a short period of time? 741 00:39:43,630 --> 00:39:45,599 She has stocks of her family. 742 00:39:45,600 --> 00:39:47,149 She went for her elder brother with that. 743 00:39:47,150 --> 00:39:48,150 Then he back out. 744 00:39:49,040 --> 00:39:50,040 That simple? 745 00:39:50,910 --> 00:39:52,629 Of course not. 746 00:39:52,630 --> 00:39:58,280 The stocks on one hand, acting lovely on the other, 747 00:39:59,150 --> 00:40:01,839 anyway you won't have troubles anymore. 748 00:40:01,840 --> 00:40:04,430 To be honest, now I see your wife differently. 749 00:40:05,520 --> 00:40:06,999 Thank her for me. 750 00:40:07,000 --> 00:40:08,559 She also asked me for that. 751 00:40:08,560 --> 00:40:10,079 She thinks you're very tough. 752 00:40:10,080 --> 00:40:11,629 You never fear anything. 753 00:40:11,630 --> 00:40:13,320 She wants to befriend you. 754 00:40:13,870 --> 00:40:15,120 We will. 755 00:40:15,800 --> 00:40:17,389 Congrats for your video to be back. 756 00:40:17,390 --> 00:40:18,430 Back to the top. 757 00:40:19,120 --> 00:40:20,119 Congrats to you too. 758 00:40:20,120 --> 00:40:21,470 For developing the robots successfully. 759 00:40:22,600 --> 00:40:26,600 Then why don't we put down all, and go for a trip? 760 00:40:27,950 --> 00:40:28,630 Sure. 761 00:40:28,631 --> 00:40:30,079 You pick the location. 762 00:40:30,080 --> 00:40:31,040 I will follow you. 763 00:40:34,000 --> 00:40:34,910 Follow me home. 764 00:40:49,150 --> 00:40:50,040 Follow you home? 765 00:40:51,950 --> 00:40:53,799 I received a call from home today. 766 00:40:53,800 --> 00:40:55,629 They asked me to go back for some stuff. 767 00:40:55,630 --> 00:40:57,120 Are you confident to come with me? 768 00:40:59,280 --> 00:41:01,150 What for? 769 00:41:04,150 --> 00:41:08,119 Traveling around, and see the place I was born. 770 00:41:08,120 --> 00:41:10,360 And taste local specialties. 771 00:41:11,000 --> 00:41:11,630 On our way, 772 00:41:13,320 --> 00:41:14,150 see my parents. 773 00:41:20,390 --> 00:41:21,320 Think of it. 774 00:41:24,360 --> 00:41:27,150 We've been together for a while. 775 00:41:28,390 --> 00:41:31,320 I'm not sure how you see our relationship. 776 00:41:35,150 --> 00:41:37,630 To be fair, I've never thought of that seriously. 777 00:41:40,150 --> 00:41:42,119 From the day we know each other, 778 00:41:42,120 --> 00:41:43,800 everything's going too fast. 779 00:41:45,120 --> 00:41:47,629 I haven't thought of that. 780 00:41:47,630 --> 00:41:49,150 You're already here. 781 00:41:51,040 --> 00:41:52,390 Then I think you better 782 00:41:53,520 --> 00:41:56,150 think of the future further, and walk more forward. 783 00:42:03,040 --> 00:42:04,120 I like you a lot. 784 00:42:05,360 --> 00:42:06,950 I'm very happy being with you. 785 00:42:09,760 --> 00:42:11,840 It's just that I'm not ready 786 00:42:13,080 --> 00:42:14,520 to see your parents. 787 00:42:24,950 --> 00:42:26,800 It's okay, I understand you. 788 00:42:29,190 --> 00:42:30,359 No rush. 789 00:42:30,360 --> 00:42:32,390 I still got many businesses at my company. 790 00:42:33,390 --> 00:42:34,629 I bought a ticket for next week. 791 00:42:34,630 --> 00:42:36,839 If you made up your mind, come with me. 792 00:42:36,840 --> 00:42:39,280 If not, then next time. 793 00:42:43,280 --> 00:42:44,800 I know your attitude on marriage. 794 00:42:45,470 --> 00:42:47,670 It's not important 795 00:42:48,630 --> 00:42:49,390 to see parents or get married. 796 00:42:50,000 --> 00:42:52,670 The thing is to be with you, 797 00:42:54,190 --> 00:42:55,150 to be by your side. 798 00:43:02,280 --> 00:43:03,630 I will consider that. 799 00:43:18,620 --> 00:43:21,860 ♪ Convince me ♪ 800 00:43:22,700 --> 00:43:26,539 ♪ With another answer ♪ 801 00:43:26,540 --> 00:43:29,419 ♪ Coldness is the norm ♪ 802 00:43:29,420 --> 00:43:34,220 ♪ In this world ♪ 803 00:43:35,620 --> 00:43:38,899 ♪ Flowers are always ♪ 804 00:43:38,900 --> 00:43:42,980 ♪ Waiting to die ♪ 805 00:43:44,340 --> 00:43:47,379 ♪ So the noblest rose ♪ 806 00:43:47,380 --> 00:43:50,940 ♪ Is always covered with thorns ♪ 807 00:43:57,540 --> 00:44:00,299 ♪ If you want me ♪ 808 00:44:00,300 --> 00:44:04,499 ♪ Don't be my past ♪ 809 00:44:04,500 --> 00:44:13,020 ♪ A poor copy ♪ 810 00:44:15,020 --> 00:44:17,899 ♪ Show me ♪ 811 00:44:17,900 --> 00:44:22,259 ♪ What you've got ♪ 812 00:44:22,260 --> 00:44:27,019 ♪ Can you see through ♪ 813 00:44:27,020 --> 00:44:31,499 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 814 00:44:31,500 --> 00:44:36,500 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 815 00:44:50,740 --> 00:44:53,619 ♪ If you want me ♪ 816 00:44:53,620 --> 00:44:57,619 ♪ Don't be my past ♪ 817 00:44:57,620 --> 00:45:07,380 ♪ A poor copy ♪ 818 00:45:08,380 --> 00:45:10,899 ♪ Show me ♪ 819 00:45:10,900 --> 00:45:15,259 ♪ What you've got ♪ 820 00:45:15,260 --> 00:45:20,139 ♪ Can you see through ♪ 821 00:45:20,140 --> 00:45:24,699 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 822 00:45:24,700 --> 00:45:29,420 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 823 00:45:34,420 --> 00:45:37,580 ♪ Camellia whisper ♪ 51912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.