Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,259
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,959
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,869
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:54,999
♪ Yoo hoo hoo ♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,459
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,529
♪ But there ain't nobody else like ♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,039
♪ Yoo hoo hoo ♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,629
♪ No hazard to my house like ♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,319
♪ Yoo hoo hoo ♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,203 --> 00:01:36,079
[Sweet and Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,735
[Episode 28]
26
00:01:39,230 --> 00:01:41,909
When our video went
down, I went after him.
27
00:01:41,910 --> 00:01:43,760
Who knew he blocked me?
28
00:01:44,270 --> 00:01:45,950
Then how about the agreement
we signed with him?
29
00:01:49,270 --> 00:01:50,630
I've researched this company.
30
00:01:51,720 --> 00:01:53,679
It does exist.
31
00:01:53,680 --> 00:01:56,270
But they don't have the
person that we signed.
32
00:01:56,870 --> 00:01:59,190
No mentioning the thing
of signing with us.
33
00:02:00,160 --> 00:02:02,270
They have only signed
this scene to one person,
34
00:02:04,590 --> 00:02:05,480
Wang Wenjun.
35
00:02:08,080 --> 00:02:09,030
No wonder.
36
00:02:09,910 --> 00:02:12,469
If you didn't offend Wang
Wenjun, would we be here?
37
00:02:12,470 --> 00:02:13,600
Shut up.
38
00:02:14,520 --> 00:02:15,750
How am I wrong?
39
00:02:16,910 --> 00:02:19,190
Now is Mr. Zhou
involved because of you?
40
00:02:24,160 --> 00:02:25,749
I already started the sue.
41
00:02:25,750 --> 00:02:27,879
Let them see the amount of repay
42
00:02:27,880 --> 00:02:29,390
to see whether there's still place.
43
00:02:30,240 --> 00:02:32,469
This time we lost too much.
44
00:02:32,470 --> 00:02:34,880
We lost such a nice film.
45
00:02:35,750 --> 00:02:36,440
Enough.
46
00:02:37,390 --> 00:02:38,629
You already worked for one entire day.
47
00:02:38,630 --> 00:02:39,800
Go back and rest.
48
00:02:40,880 --> 00:02:42,030
But I always think.
49
00:02:43,470 --> 00:02:44,439
Haotian.
50
00:02:44,440 --> 00:02:45,829
I know Xiao Rui.
51
00:02:45,830 --> 00:02:47,439
He thinks more than anyone.
52
00:02:47,440 --> 00:02:49,109
He can't make mistakes like this.
53
00:02:49,110 --> 00:02:50,959
He calculates everything.
54
00:02:50,960 --> 00:02:52,359
He lies to others.
55
00:02:52,360 --> 00:02:53,550
Others can't like to him.
56
00:02:54,440 --> 00:02:57,360
This can't be that simple.
57
00:03:20,720 --> 00:03:21,440
What are you doing?
58
00:03:22,030 --> 00:03:23,359
Break this shoe too.
59
00:03:23,360 --> 00:03:24,960
Isn't it easier to walk with flats?
60
00:03:26,080 --> 00:03:26,880
No, no.
61
00:03:26,881 --> 00:03:28,319
I don't want flats.
62
00:03:28,320 --> 00:03:29,440
I want heels.
63
00:03:31,160 --> 00:03:32,030
What are you doing?
64
00:03:32,720 --> 00:03:34,239
- Put me down.
- Your shoe is too remarked.
65
00:03:34,240 --> 00:03:35,110
We go buy the shoes first.
66
00:03:37,190 --> 00:03:38,159
What?
67
00:03:38,160 --> 00:03:39,080
You can't tell?
68
00:03:39,080 --> 00:03:39,750
Change the shoes.
69
00:03:40,720 --> 00:03:41,599
Sister.
70
00:03:41,600 --> 00:03:44,029
You boyfriend is so nice to you.
71
00:03:44,030 --> 00:03:45,600
It's not what you think.
72
00:03:57,270 --> 00:03:58,190
Sister Leilei.
73
00:03:59,360 --> 00:04:00,160
Sister Leilei.
74
00:04:00,750 --> 00:04:01,550
Why?
75
00:04:02,630 --> 00:04:03,470
Nothing.
76
00:04:10,910 --> 00:04:11,550
Sister Leilei.
77
00:04:12,190 --> 00:04:15,030
I don't know whether
I should tell you this.
78
00:04:17,720 --> 00:04:18,880
Go ahead.
79
00:04:20,920 --> 00:04:24,270
I think Qi Lang is good.
80
00:04:25,480 --> 00:04:27,320
I think you should try to see him.
81
00:04:28,070 --> 00:04:29,000
How can it be?
82
00:04:29,001 --> 00:04:30,350
Look at the age gap.
83
00:04:30,920 --> 00:04:33,390
And I have Tuan.
84
00:04:35,230 --> 00:04:36,919
Sister Leilei, what's
the generation now?
85
00:04:36,920 --> 00:04:38,480
Why do you still have this thought?
86
00:04:39,000 --> 00:04:39,760
I can tell.
87
00:04:39,761 --> 00:04:41,040
He's very into you.
88
00:04:42,230 --> 00:04:44,269
You only know him for not long.
89
00:04:44,270 --> 00:04:46,719
How can you be so sure?
90
00:04:46,720 --> 00:04:48,719
I know him not for long.
91
00:04:48,720 --> 00:04:51,069
But there's a saying that
outsiders know better.
92
00:04:51,070 --> 00:04:51,830
I can tell.
93
00:04:51,831 --> 00:04:53,999
His mind is full of you.
94
00:04:54,000 --> 00:04:56,039
And he knows your situation so well.
95
00:04:56,040 --> 00:04:57,669
And he's so nice to you.
96
00:04:57,670 --> 00:04:59,320
This proves that his
affections to you are true.
97
00:05:03,070 --> 00:05:05,790
Seems like you're an expert.
98
00:05:07,480 --> 00:05:10,109
I can't tell whether you
say no and mean yes.
99
00:05:10,110 --> 00:05:12,830
But I really feel, you can try.
100
00:05:13,640 --> 00:05:17,069
And I have more and more workload.
101
00:05:17,070 --> 00:05:18,000
I really worry.
102
00:05:18,001 --> 00:05:20,439
It's harder for me to
find time to help you.
103
00:05:20,440 --> 00:05:22,760
I think you need Qi Lang a lot.
104
00:05:23,440 --> 00:05:25,109
Silly girl.
105
00:05:25,110 --> 00:05:29,600
How can I accept a relationship
just because I need him.
106
00:05:30,110 --> 00:05:33,160
The emotional debt is the most
difficult to repay in this world.
107
00:05:35,920 --> 00:05:37,550
I didn't know his feelings before.
108
00:05:38,110 --> 00:05:39,920
I can face him naturally.
109
00:05:40,790 --> 00:05:42,160
But I know now.
110
00:05:43,390 --> 00:05:45,110
I don't know how to face him anymore.
111
00:05:45,760 --> 00:05:48,600
I'm afraid I can't give what he wants.
112
00:05:49,350 --> 00:05:52,880
Sister, aren't you a
little moved by him?
113
00:05:54,070 --> 00:05:55,110
You gossip.
114
00:06:02,110 --> 00:06:03,040
To be honest.
115
00:06:03,830 --> 00:06:05,640
This period of time he's absent.
116
00:06:07,720 --> 00:06:09,230
I'm not used to this.
117
00:06:10,000 --> 00:06:13,480
I know he's nice to me.
118
00:06:15,200 --> 00:06:16,550
When he's around,
119
00:06:17,350 --> 00:06:20,270
I feel very relaxed and happy.
120
00:06:24,200 --> 00:06:27,950
But these still can't change
the age gap between us.
121
00:06:28,480 --> 00:06:30,509
Are we really suitable?
122
00:06:30,510 --> 00:06:32,510
Is he impromptu?
123
00:06:33,880 --> 00:06:35,550
I know love is beautiful.
124
00:06:36,320 --> 00:06:39,790
But I passed that age of
chasing after love long ago.
125
00:06:41,000 --> 00:06:44,270
More importantly, Tuan
loves his father so much.
126
00:06:45,230 --> 00:06:48,600
How can he accept a
new one besides me?
127
00:06:49,510 --> 00:06:50,879
Sister Leilei.
128
00:06:50,880 --> 00:06:53,639
You're giving yourself too much burden.
129
00:06:53,640 --> 00:06:55,760
Tuan's very young,
130
00:06:56,350 --> 00:06:58,320
but he may not know nothing.
131
00:07:01,390 --> 00:07:02,320
Enough.
132
00:07:02,920 --> 00:07:04,829
I got what you want to say.
133
00:07:04,830 --> 00:07:07,479
But, please worry less.
134
00:07:07,480 --> 00:07:09,319
Studies should be students' focus.
135
00:07:09,320 --> 00:07:10,270
As for this shop,
136
00:07:11,230 --> 00:07:12,760
I'll hire another one.
137
00:07:13,830 --> 00:07:14,670
Don't worry.
138
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
[Five Elements Media]
Hello, I'm here to see Mr. Zhou.
139
00:07:23,320 --> 00:07:24,600
Please wait first.
140
00:07:25,230 --> 00:07:26,010
Mr. Zhou is having a
guest at his office.
141
00:07:26,010 --> 00:07:26,879
Mr. Zhou is having a
guest at his office.
142
00:07:26,880 --> 00:07:27,480
Okay.
143
00:07:37,510 --> 00:07:39,109
Stop drinking.
144
00:07:39,110 --> 00:07:41,229
Can you solve the problem by drinking?
145
00:07:41,230 --> 00:07:42,759
What did I tell you?
146
00:07:42,760 --> 00:07:44,549
But you get involved
with that Meng Haotian.
147
00:07:44,550 --> 00:07:45,510
You don't listen to me.
148
00:07:46,230 --> 00:07:47,270
Now you see.
149
00:07:54,790 --> 00:07:56,480
But my elder brother said.
150
00:07:58,040 --> 00:08:00,720
He does this not
specifically for you.
151
00:08:01,510 --> 00:08:04,230
He can withdraw the sue right now.
152
00:08:05,790 --> 00:08:06,720
What do you mean?
153
00:08:07,510 --> 00:08:09,640
But there's a small prereq.
154
00:08:10,230 --> 00:08:11,479
What?
155
00:08:11,480 --> 00:08:13,159
Very simple.
156
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
Only if you can cut from Meng Haotian.
157
00:08:16,230 --> 00:08:17,920
Cut, how?
158
00:08:18,920 --> 00:08:21,159
How much did Pi Video
pay for shooting?
159
00:08:21,160 --> 00:08:22,719
We pay her.
160
00:08:22,720 --> 00:08:24,069
After the video is out,
161
00:08:24,070 --> 00:08:26,109
we blur out all the
trademarks for Pi Video.
162
00:08:26,110 --> 00:08:28,719
She can go whoever she wants
for collab in the future.
163
00:08:28,720 --> 00:08:30,549
My brother will deal with her.
164
00:08:30,550 --> 00:08:32,469
Then this has nothing to do with us.
165
00:08:32,470 --> 00:08:34,470
You brother wants her to die right.
166
00:09:02,360 --> 00:09:03,005
[Financial and common seal]
167
00:09:03,030 --> 00:09:03,610
What are you looking for?
168
00:09:03,610 --> 00:09:03,880
What are you looking for?
169
00:09:08,760 --> 00:09:09,709
Nothing.
170
00:09:09,710 --> 00:09:09,808
Mr. Xiao.
171
00:09:09,809 --> 00:09:10,400
Mr. Xiao.
172
00:09:11,150 --> 00:09:12,200
You're looking for this, right?
173
00:09:17,840 --> 00:09:18,959
What are you doing here?
174
00:09:18,960 --> 00:09:20,439
Sister Tian sent me.
175
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
Maybe I can help here.
176
00:09:25,790 --> 00:09:26,910
Just if you answer.
177
00:09:27,440 --> 00:09:29,839
My elder brother will
withdraw the sue right away.
178
00:09:29,840 --> 00:09:32,909
And he will give a nice
promote position for us.
179
00:09:32,910 --> 00:09:36,229
He's willing to give us a part
of the business of the most
180
00:09:36,230 --> 00:09:37,880
popular influencer of his company
181
00:09:40,400 --> 00:09:41,399
Honey.
182
00:09:41,400 --> 00:09:42,910
I can't take this.
183
00:09:43,760 --> 00:09:44,670
I can't digest this piece of cake.
184
00:09:48,910 --> 00:09:50,519
I'm not wrong.
185
00:09:50,520 --> 00:09:51,880
You did this.
186
00:09:54,760 --> 00:09:56,150
How did you find out?
187
00:09:59,230 --> 00:10:00,280
Look at this carefully.
188
00:10:01,320 --> 00:10:02,789
You think after separation,
189
00:10:02,790 --> 00:10:04,110
I don't research your transactions?
190
00:10:06,000 --> 00:10:07,470
You missed one thing.
191
00:10:08,910 --> 00:10:09,710
The transaction for the venue.
192
00:10:09,711 --> 00:10:11,759
It's under our common account.
193
00:10:11,760 --> 00:10:12,210
This transaction
194
00:10:12,210 --> 00:10:13,110
[Sucheng Bank Detail Account]
This transaction
195
00:10:13,110 --> 00:10:13,910
[Sucheng Bank Detail Account]
went to your private accounts
196
00:10:13,911 --> 00:10:15,879
went to your private accounts
after circling around ours.
197
00:10:15,880 --> 00:10:18,840
The so called
intermediary is yourself.
198
00:10:19,960 --> 00:10:20,640
Mr. Xiao.
199
00:10:21,520 --> 00:10:24,639
Why are you doing this
when we collaborate?
200
00:10:24,640 --> 00:10:26,319
I'm pushed too.
201
00:10:26,320 --> 00:10:28,319
See who Meng Haotian offended?
202
00:10:28,320 --> 00:10:29,639
It's Xingqi First-tier.
203
00:10:29,640 --> 00:10:31,839
If we do this with you,
it's dragging us down.
204
00:10:31,840 --> 00:10:32,710
How about Mr. Zhou?
205
00:10:33,440 --> 00:10:35,279
He's your long-term partner.
206
00:10:35,280 --> 00:10:36,350
You sold him too?
207
00:10:38,590 --> 00:10:40,469
Are you offending my elder brother
208
00:10:40,470 --> 00:10:41,840
because of Meng Haotian the outsider?
209
00:10:42,400 --> 00:10:44,110
We are a family.
210
00:10:45,200 --> 00:10:46,759
See, honey.
211
00:10:46,760 --> 00:10:49,469
If this collaboration succeeds,
212
00:10:49,470 --> 00:10:52,029
our family relationship will be easier.
213
00:10:52,030 --> 00:10:54,280
Isn't this our wish?
214
00:10:56,760 --> 00:10:58,519
What do you think?
215
00:10:58,520 --> 00:11:00,280
Such a nice opportunity.
216
00:11:02,640 --> 00:11:03,880
Stop drinking!
217
00:11:09,080 --> 00:11:10,110
Decide yourself!
218
00:11:13,400 --> 00:11:15,230
Mr. Zhou is nice to me.
219
00:11:15,840 --> 00:11:17,349
He's really something.
220
00:11:17,350 --> 00:11:18,879
We had a good time collaborating.
221
00:11:18,880 --> 00:11:21,080
But only men who know
timing can do great things.
222
00:11:22,400 --> 00:11:24,109
Look at this Zhou.
223
00:11:24,110 --> 00:11:25,639
He looks nice from the outside.
224
00:11:25,640 --> 00:11:29,399
He's very little in
front of his wife.
225
00:11:29,400 --> 00:11:32,760
Now Wang Wenjun is the
one who can make the dicision.
226
00:11:33,760 --> 00:11:35,959
Then the interests of
our three companies
227
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
are the gift you give to Wang Wenjun.
228
00:11:38,470 --> 00:11:40,639
Am I not doing this
for Reda, for you?
229
00:11:40,640 --> 00:11:42,880
I'm doing this for our
common improvement.
230
00:11:45,880 --> 00:11:46,710
See.
231
00:11:46,711 --> 00:11:49,879
If we're doing that short
videos, that few minutes.
232
00:11:49,880 --> 00:11:54,319
Even successful,
we only earn a little.
233
00:11:54,320 --> 00:11:56,440
Those artists under
Zhou and Meng Haotian.
234
00:11:57,400 --> 00:11:58,759
No one knows their names.
235
00:11:58,760 --> 00:11:59,880
What do they have in the future?
236
00:12:00,760 --> 00:12:03,879
If Wang Wenjun is
happy, that's different.
237
00:12:03,880 --> 00:12:07,879
He has many influencers
working under him.
238
00:12:07,880 --> 00:12:11,400
Then we can do nothing
but earn money in the future.
239
00:12:12,150 --> 00:12:13,080
Look.
240
00:12:13,081 --> 00:12:16,149
I already got the
exchange for the resources.
241
00:12:16,150 --> 00:12:16,510
Look.
242
00:12:16,510 --> 00:12:17,110
[Party B will be Party A's partner]
Look.
243
00:12:17,110 --> 00:12:17,879
[Party B will be Party A's partner]
244
00:12:17,880 --> 00:12:18,640
Xiao Rui.
245
00:12:20,760 --> 00:12:23,439
I don't hate you at all now.
246
00:12:23,440 --> 00:12:24,519
I'm looking at you now.
247
00:12:24,520 --> 00:12:26,000
But I feel very strange.
248
00:12:29,150 --> 00:12:29,960
Don't tear it!
249
00:12:43,320 --> 00:12:43,408
Ms. Meng.
250
00:12:43,409 --> 00:12:44,000
Ms. Meng.
251
00:12:44,001 --> 00:12:47,279
[Five Elements Media]
252
00:12:47,280 --> 00:12:47,910
Mrs. Zhou.
253
00:12:48,760 --> 00:12:49,010
You're very early.
254
00:12:49,010 --> 00:12:49,880
You're very early.
255
00:12:50,550 --> 00:12:52,470
I know I brought troubles to Mr. Zhou.
256
00:12:53,150 --> 00:12:54,639
I'm here to solve the problems.
257
00:12:54,640 --> 00:12:56,519
You're the problem.
258
00:12:56,520 --> 00:12:57,589
Meng Haotian.
259
00:12:57,590 --> 00:12:59,670
Does it feel nice when
someone dies with you?
260
00:13:04,350 --> 00:13:05,110
Xiao Rui.
261
00:13:06,080 --> 00:13:08,079
I used to think you're very stupid.
262
00:13:08,080 --> 00:13:09,470
Now I think you're bad.
263
00:13:10,110 --> 00:13:12,759
Originally, because of
the kid and the company,
264
00:13:12,760 --> 00:13:15,149
I'm willing to be bound
together with you.
265
00:13:15,150 --> 00:13:16,469
But I didn't expect that,
266
00:13:16,470 --> 00:13:19,399
you don't care about the principles,
267
00:13:19,400 --> 00:13:20,759
you dig traps for others.
268
00:13:20,760 --> 00:13:22,109
You do whatever to others.
269
00:13:22,110 --> 00:13:22,670
I...
270
00:13:26,470 --> 00:13:28,349
Reda is established by me.
271
00:13:28,350 --> 00:13:30,319
Why the stamp can't be used by me?
272
00:13:30,320 --> 00:13:31,399
I tell you.
273
00:13:31,400 --> 00:13:32,879
I'll sign this for sure.
274
00:13:32,880 --> 00:13:34,029
Get away, give me the stamp.
275
00:13:34,030 --> 00:13:34,520
Xiao Rui.
276
00:13:34,520 --> 00:13:34,960
Give it to me!
277
00:13:34,961 --> 00:13:35,999
Xiao Rui, let go!
278
00:13:36,000 --> 00:13:37,549
- Dundun, Dundun!
- Let go!
279
00:13:37,550 --> 00:13:38,280
Let go.
280
00:13:38,280 --> 00:13:39,030
Give it to me.
281
00:13:40,880 --> 00:13:41,760
What are you doing?
282
00:13:42,440 --> 00:13:43,709
What are you doing?
283
00:13:43,710 --> 00:13:45,669
What is Meng Haotian?
284
00:13:45,670 --> 00:13:46,669
Shut up!
285
00:13:46,670 --> 00:13:48,759
You can call Sister Tian's name?
286
00:13:48,760 --> 00:13:50,759
Ask her to be here herself.
287
00:13:50,760 --> 00:13:52,349
Why you're here?
288
00:13:52,350 --> 00:13:54,279
You're nothing.
289
00:13:54,280 --> 00:13:56,669
Our Sister Tian has conscience.
290
00:13:56,670 --> 00:13:58,909
So no matter what
happens to our company,
291
00:13:58,910 --> 00:14:00,639
we're always together.
292
00:14:00,640 --> 00:14:01,839
Look at you.
293
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
Anyone's helping you?
294
00:14:08,000 --> 00:14:08,790
Let go.
295
00:14:15,400 --> 00:14:16,519
Xiao Rui.
296
00:14:16,520 --> 00:14:18,030
The temporary interests of Wang Wenjun
297
00:14:18,710 --> 00:14:20,959
made you offend all the
ones in this field.
298
00:14:20,960 --> 00:14:24,440
Have you thought can he
keep doing this for good?
299
00:14:25,440 --> 00:14:28,079
What if he falls someday?
300
00:14:28,080 --> 00:14:29,110
What will happen to Reda?
301
00:14:30,640 --> 00:14:32,549
If you insist as half as Meng Haotian,
302
00:14:32,550 --> 00:14:35,550
and you have half her
knowledge, we won't be here today.
303
00:14:36,880 --> 00:14:38,470
I won't let you sign this.
304
00:14:39,080 --> 00:14:40,280
The stamp is at my place.
305
00:14:41,000 --> 00:14:43,520
I won't let you do
anything more to hurt Reda.
306
00:14:57,960 --> 00:14:58,840
Sorry.
307
00:14:59,710 --> 00:15:01,590
Sometimes people need alcohol.
308
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
Otherwise they will be depressed.
309
00:15:05,910 --> 00:15:07,640
I should be the one who says sorry.
310
00:15:09,440 --> 00:15:10,960
I brought you so many troubles.
311
00:15:12,760 --> 00:15:14,790
But if you reject them now,
312
00:15:16,200 --> 00:15:18,280
Wang Wenjun won't give up.
313
00:15:20,080 --> 00:15:21,550
How would I be afraid of Wang Wenjun?
314
00:15:24,910 --> 00:15:26,350
I'm never afraid of him.
315
00:15:30,440 --> 00:15:32,880
You're afraid that Mrs.
Zhou's life become difficult.
316
00:15:36,280 --> 00:15:36,670
Do you know?
317
00:15:36,671 --> 00:15:37,960
She's simple.
318
00:15:41,520 --> 00:15:45,030
She thinks both I and
Wang Wenjun are her family.
319
00:15:46,400 --> 00:15:47,910
She hopes her family goes well.
320
00:15:57,200 --> 00:15:58,030
Do you know?
321
00:16:00,080 --> 00:16:01,710
We're each other's first love.
322
00:16:03,400 --> 00:16:04,550
When we just got together,
323
00:16:05,670 --> 00:16:07,280
I'm a student in movies.
324
00:16:08,670 --> 00:16:09,910
I was really happy.
325
00:16:12,280 --> 00:16:13,150
But afterwards,
326
00:16:14,110 --> 00:16:16,000
I got to know that she's the daughter
of the famous family in this field.
327
00:16:19,200 --> 00:16:20,280
I feel less confident.
328
00:16:29,790 --> 00:16:32,000
After marriage, others
started to gossip.
329
00:16:33,200 --> 00:16:34,669
The batches of alumni
before and after me
330
00:16:34,670 --> 00:16:36,960
thought that I, Zhou Yu, was
clinging to a rich wife.
331
00:16:38,280 --> 00:16:39,200
They thought that
332
00:16:39,710 --> 00:16:41,519
others went to school to study.
333
00:16:41,520 --> 00:16:43,760
But I, Zhou Yu, for
finding a rich wife.
334
00:16:44,960 --> 00:16:46,200
So I just
335
00:16:47,000 --> 00:16:48,440
established Five Elements Media.
336
00:16:52,030 --> 00:16:53,149
Do you know?
337
00:16:53,150 --> 00:16:56,110
I was very happy,
working with you.
338
00:16:57,280 --> 00:16:58,709
We shoot videos together.
339
00:16:58,710 --> 00:17:00,519
We discussed the scripts
till late night.
340
00:17:00,520 --> 00:17:02,439
We look at the editing together.
341
00:17:02,440 --> 00:17:04,680
I seem to regain my
dream at young age.
342
00:17:06,470 --> 00:17:08,110
I don't want to give up
on my dream anymore.
343
00:17:12,350 --> 00:17:13,230
Thanks.
344
00:17:19,470 --> 00:17:20,520
In fact,
345
00:17:21,470 --> 00:17:23,189
I don't care about my money.
346
00:17:23,190 --> 00:17:26,110
I don't care whether Wang Wenjun
wants to do nasty things to me.
347
00:17:27,040 --> 00:17:28,110
What I care is
348
00:17:29,430 --> 00:17:30,880
that why my wife thinks
349
00:17:32,280 --> 00:17:34,040
I will receive their offer?
350
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
Does she really know what I want?
351
00:17:46,830 --> 00:17:48,760
Double Heads, hi.
352
00:17:50,470 --> 00:17:52,039
Hi, Leng Siming.
353
00:17:52,040 --> 00:17:53,950
Nice to meet you.
354
00:17:54,640 --> 00:17:55,800
Nice to meet you too.
355
00:17:56,430 --> 00:17:57,710
I want to ask you a question.
356
00:17:58,230 --> 00:17:59,350
Do you like me?
357
00:18:02,040 --> 00:18:03,590
Let me think.
358
00:18:12,880 --> 00:18:16,070
I found that, if you
ask other questions,
359
00:18:17,430 --> 00:18:19,279
it will stuck for few seconds.
360
00:18:19,280 --> 00:18:20,430
And then it flips the page.
361
00:18:21,160 --> 00:18:25,520
Only for this question,
it will keep functioning.
362
00:18:26,040 --> 00:18:28,710
It keeps going till down.
363
00:18:31,560 --> 00:18:33,710
Others think Qiao Kuan is too arrogant,
364
00:18:34,560 --> 00:18:36,920
he sees no one in his eyes.
365
00:18:39,710 --> 00:18:41,230
Actual fact, this boy
366
00:18:41,950 --> 00:18:43,310
is very lonely inside.
367
00:18:46,560 --> 00:18:49,000
He can't let go of his family.
368
00:18:49,560 --> 00:18:52,949
For so many years, he wants to know
369
00:18:52,950 --> 00:18:54,760
whether his parents love him or not.
370
00:18:55,430 --> 00:18:59,000
If so, why one left and
one married to another one?
371
00:19:00,070 --> 00:19:02,430
Left him with his grandparents
for so many years.
372
00:19:03,310 --> 00:19:04,190
Therefore,
373
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
he wants an answer from the technology.
374
00:19:09,560 --> 00:19:12,070
He wants warmth from the technology.
375
00:19:13,400 --> 00:19:16,189
You think he's chasing after the data?
376
00:19:16,190 --> 00:19:17,310
Actually not.
377
00:19:19,560 --> 00:19:21,160
He's developing accompaniment robots.
378
00:19:21,800 --> 00:19:25,520
On the surface he wants
funds, he wants to earn money.
379
00:19:27,000 --> 00:19:31,519
He's mistaken as
pursuing state of art tech.
380
00:19:31,520 --> 00:19:32,680
He's being too serious.
381
00:19:35,070 --> 00:19:36,230
But I know him,
382
00:19:37,280 --> 00:19:38,920
he's too lonely inside.
383
00:19:39,920 --> 00:19:42,560
So he wants to develop
an accompaniment robot
384
00:19:43,470 --> 00:19:45,190
that can really understand humans.
385
00:19:46,310 --> 00:19:51,800
Only when Double Heads
can understand humans,
386
00:19:53,040 --> 00:19:55,070
Qiao Kuan can get over this.
387
00:19:58,470 --> 00:19:59,190
Do your work.
388
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
Then go home.
389
00:20:34,010 --> 00:20:38,069
[Qi Lang]
390
00:20:38,070 --> 00:20:39,560
He's so far away.
391
00:20:48,560 --> 00:20:51,400
Sometimes I go away to
go back in a better way.
392
00:20:58,070 --> 00:20:58,710
Stop.
393
00:20:59,950 --> 00:21:02,760
This, this and this clips.
394
00:21:03,800 --> 00:21:04,920
Put them all in.
395
00:21:05,470 --> 00:21:06,559
Okay.
396
00:21:06,560 --> 00:21:08,559
Add this and smother this.
397
00:21:08,560 --> 00:21:10,309
Edit according to the rhythm I said.
398
00:21:10,310 --> 00:21:13,309
Do as I said for each beat.
399
00:21:13,310 --> 00:21:14,230
No problem.
400
00:22:07,280 --> 00:22:08,949
Hello, Stupid.
401
00:22:08,950 --> 00:22:10,229
Hello, Double Heads.
402
00:22:10,230 --> 00:22:13,000
Stupid, you are super
super super super stupid.
403
00:22:14,800 --> 00:22:17,399
Then why are you talking to me?
404
00:22:17,400 --> 00:22:19,520
Because I need friends.
405
00:22:20,640 --> 00:22:21,920
I also do.
406
00:22:22,560 --> 00:22:24,800
Well Double Heads, do you like me?
407
00:22:26,070 --> 00:22:27,760
Let me think.
408
00:22:40,430 --> 00:22:42,559
It's okay if you can't decide.
409
00:22:42,560 --> 00:22:44,950
Anyway I like you.
410
00:23:13,800 --> 00:23:15,760
Good, like this.
411
00:23:17,000 --> 00:23:18,229
Copy to the thumb drive to me.
412
00:23:18,230 --> 00:23:18,800
Okay.
413
00:23:20,000 --> 00:23:21,709
Sister Tian, I don't get it.
414
00:23:21,710 --> 00:23:22,800
If we edit it this way,
415
00:23:23,430 --> 00:23:25,520
will it do any good to our videos?
416
00:23:26,160 --> 00:23:27,710
To be honest no idea.
417
00:23:29,400 --> 00:23:31,880
But this must be
useful to our partner.
418
00:23:34,590 --> 00:23:35,679
Mrs. Zhou.
419
00:23:35,680 --> 00:23:37,000
Thanks for coming today.
420
00:23:37,830 --> 00:23:39,039
Say what you need to say.
421
00:23:39,040 --> 00:23:40,000
I'm busy.
422
00:23:42,040 --> 00:23:43,879
I know recently something unhappy
423
00:23:43,880 --> 00:23:45,000
happened between you and Mr. Zhou.
424
00:23:45,520 --> 00:23:46,679
So?
425
00:23:46,680 --> 00:23:48,070
You come to laugh at me?
426
00:23:48,880 --> 00:23:50,399
Zhou Yu doesn't want
to separate from you.
427
00:23:50,400 --> 00:23:52,229
So we get involved.
428
00:23:52,230 --> 00:23:53,430
Now you're satisfied?
429
00:23:57,280 --> 00:23:59,469
I come today to tell you.
430
00:23:59,470 --> 00:24:01,310
I want to withdraw from this collab.
431
00:24:04,400 --> 00:24:05,830
What trick are you playing?
432
00:24:07,040 --> 00:24:08,400
You want to progress by withdrawing?
433
00:24:10,280 --> 00:24:11,830
You think of me too high.
434
00:24:12,590 --> 00:24:15,229
If I understand that,
435
00:24:15,230 --> 00:24:17,040
I won't be in this dilemma
with your elder brother.
436
00:24:20,430 --> 00:24:21,310
I
437
00:24:22,040 --> 00:24:23,640
Won't withdraw when I
need to go forward,
438
00:24:24,560 --> 00:24:25,880
but when I need to withdraw,
439
00:24:26,430 --> 00:24:30,160
when I should protect my
partners, I won't hesitate neither.
440
00:24:32,190 --> 00:24:33,230
I'm clear now.
441
00:24:34,230 --> 00:24:37,759
If my withdrawal can
dissolve the unhappiness
442
00:24:37,760 --> 00:24:39,110
between Xingqi and Five Elements,
443
00:24:39,710 --> 00:24:40,680
I would rather do that.
444
00:24:44,470 --> 00:24:46,470
I didn't expect this.
445
00:24:47,160 --> 00:24:50,560
But rest assured, I will
make up for your loss.
446
00:24:51,560 --> 00:24:52,679
It's okay.
447
00:24:52,680 --> 00:24:53,830
It has nothing to do with you.
448
00:24:54,590 --> 00:24:56,430
And I don't care about this money.
449
00:24:57,760 --> 00:24:58,800
I come today
450
00:24:59,350 --> 00:25:00,830
to show you something.
451
00:25:02,520 --> 00:25:04,399
You want me to watch your videos?
452
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
I'm not interested.
453
00:25:06,310 --> 00:25:08,109
It is.
454
00:25:08,110 --> 00:25:09,110
But the main character
455
00:25:10,430 --> 00:25:11,680
is the one you know the best.
456
00:25:21,190 --> 00:25:23,309
This is a Bohemian style.
457
00:25:23,310 --> 00:25:25,309
Kind of light luxurious style.
458
00:25:25,310 --> 00:25:26,309
This style is not bad.
459
00:25:26,310 --> 00:25:28,279
I think we can add this effect.
460
00:25:28,280 --> 00:25:29,559
- The atmosphere.
- Okay.
461
00:25:29,560 --> 00:25:30,829
We can make this as a background.
462
00:25:30,830 --> 00:25:32,159
We can put many extras here.
463
00:25:32,160 --> 00:25:33,229
Because it rains today.
464
00:25:33,230 --> 00:25:35,799
Normally, the lighting
outside is fantastic.
465
00:25:35,800 --> 00:25:37,279
The sun goes straight in.
466
00:25:37,280 --> 00:25:38,190
You can just put here.
467
00:25:39,110 --> 00:25:39,920
Is this safe?
468
00:25:40,680 --> 00:25:41,759
You must screw it tightly.
469
00:25:41,760 --> 00:25:42,710
Careful, both of you.
470
00:25:42,710 --> 00:25:43,160
Okay.
471
00:25:44,110 --> 00:25:45,519
Slowly.
472
00:25:45,520 --> 00:25:46,399
Cool.
473
00:25:46,400 --> 00:25:47,639
Tidy up a bit.
474
00:25:47,640 --> 00:25:49,309
The monitor.
475
00:25:49,310 --> 00:25:50,429
Put it over there first.
476
00:25:50,430 --> 00:25:51,590
Prepare the meals first.
477
00:25:53,640 --> 00:25:54,470
Give him some rice.
478
00:25:54,471 --> 00:25:55,559
Come, rice.
479
00:25:55,560 --> 00:25:57,189
Put more into this box.
480
00:25:57,190 --> 00:25:57,950
I looked at the materials too.
481
00:25:57,951 --> 00:25:59,399
I think Director Lan did a great job.
482
00:25:59,400 --> 00:26:00,589
No matter it's the three minute version
483
00:26:00,590 --> 00:26:01,400
or the five minute one.
484
00:26:01,401 --> 00:26:02,680
I think sufficient.
485
00:26:05,190 --> 00:26:06,310
We still have more if not enough.
486
00:26:10,950 --> 00:26:11,640
Fighting.
487
00:26:23,950 --> 00:26:26,640
I haven't seen him like
this since quite a while.
488
00:26:28,350 --> 00:26:30,710
This is shoot by our
team for behind the scene.
489
00:26:31,640 --> 00:26:34,190
For these years, Mr. Zhou
has been promoting.
490
00:26:35,190 --> 00:26:39,310
But his passion at the
shooting, makes us see a creator.
491
00:26:40,040 --> 00:26:42,830
Speaking of that,
492
00:26:43,520 --> 00:26:44,759
I like him because those years,
493
00:26:44,760 --> 00:26:46,350
we were shooting students'
production on campus.
494
00:26:47,070 --> 00:26:49,189
I was his female lead.
495
00:26:49,190 --> 00:26:51,229
Others only did once and submitted.
496
00:26:51,230 --> 00:26:52,000
He kept me
497
00:26:52,001 --> 00:26:54,070
for more than 10 times and
he still felt not enough.
498
00:26:55,000 --> 00:26:57,280
I was roasted.
499
00:26:59,520 --> 00:27:02,070
But I also fell in love with him.
500
00:27:04,880 --> 00:27:05,800
To be honest,
501
00:27:06,310 --> 00:27:08,110
Mr. Zhou's passion towards creation
502
00:27:08,800 --> 00:27:10,070
surprised me.
503
00:27:12,950 --> 00:27:15,520
But even being the one closest to him,
504
00:27:16,190 --> 00:27:21,520
I forgot, I thought he shoot
the videos just for money.
505
00:27:23,590 --> 00:27:25,709
There're many ways to make money.
506
00:27:25,710 --> 00:27:28,520
But I believe if Mr. Zhou
only wants money,
507
00:27:29,310 --> 00:27:30,800
he would have better choices.
508
00:27:36,400 --> 00:27:40,589
I thought he open a company
and made many viral videos
509
00:27:40,590 --> 00:27:42,109
and signed so many artists,
510
00:27:42,110 --> 00:27:44,230
just to prove that he can earn money.
511
00:27:45,520 --> 00:27:48,999
But in fact, what he
wants inside never changes.
512
00:27:49,000 --> 00:27:51,110
He knows exactly what he wants.
513
00:27:53,280 --> 00:27:54,640
I am wrong.
514
00:27:55,760 --> 00:27:56,920
You don't need to blame yourself.
515
00:27:57,950 --> 00:28:00,430
All these years, you've
been supporting him.
516
00:28:03,590 --> 00:28:06,399
But shooting videos is his dream.
517
00:28:06,400 --> 00:28:08,160
Only this makes him happy.
518
00:28:10,830 --> 00:28:12,160
After so many years,
519
00:28:12,680 --> 00:28:14,230
I thought he forgot.
520
00:28:15,880 --> 00:28:17,400
But it's me who did.
521
00:28:19,920 --> 00:28:20,830
With that being that,
522
00:28:22,070 --> 00:28:24,310
if he didn't marry me,
523
00:28:25,040 --> 00:28:26,190
because of our family,
524
00:28:27,280 --> 00:28:30,880
he didn't need to pursue
business to prove himself.
525
00:28:34,040 --> 00:28:35,680
Actually, both Mr. Zhou and you
526
00:28:36,520 --> 00:28:38,040
are giving for each other.
527
00:28:39,160 --> 00:28:41,920
So I don't hope this
will affect your love.
528
00:28:43,350 --> 00:28:44,350
He does love you.
529
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
Just sometimes he has
his own principles.
530
00:28:51,110 --> 00:28:52,230
Sometimes,
531
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
I'm scared because you see things.
532
00:28:56,520 --> 00:28:58,000
I'm an outsider.
533
00:28:59,280 --> 00:29:00,680
People who care about will be messier.
534
00:29:09,430 --> 00:29:10,230
Sir, sorry.
535
00:29:10,231 --> 00:29:11,679
You can't enter, sir.
536
00:29:11,680 --> 00:29:12,559
Sir.
537
00:29:12,560 --> 00:29:13,520
You can't go in.
538
00:29:16,560 --> 00:29:17,430
Open the door!
539
00:29:17,430 --> 00:29:17,880
Sir.
540
00:29:17,881 --> 00:29:18,999
Your card has no more access.
541
00:29:19,000 --> 00:29:20,559
We can't let you in.
542
00:29:20,560 --> 00:29:21,879
What did you call me?
543
00:29:21,880 --> 00:29:23,710
You don't know who I am?
544
00:29:26,230 --> 00:29:26,830
Okay.
545
00:29:27,920 --> 00:29:29,759
Or you call Wang
Dawei down here.
546
00:29:29,760 --> 00:29:31,469
What do you all mean?
547
00:29:31,470 --> 00:29:33,189
Our Mr. Wang is having
a meeting up there.
548
00:29:33,190 --> 00:29:34,040
You don't have reservation.
549
00:29:34,041 --> 00:29:35,349
We can't report to him.
550
00:29:35,350 --> 00:29:37,040
Just try to talk one more trash to me.
551
00:29:38,160 --> 00:29:38,800
Mr. Yuan.
552
00:29:38,801 --> 00:29:39,830
Sorry.
553
00:29:41,350 --> 00:29:42,000
Mr. Wang.
554
00:29:42,800 --> 00:29:44,520
Don't be so mean to the reception.
555
00:29:45,350 --> 00:29:46,470
This is my guest.
556
00:29:47,160 --> 00:29:49,430
Give a guest card to Mr. Yuan.
557
00:29:51,230 --> 00:29:51,920
Sir.
558
00:29:56,070 --> 00:29:56,680
Please.
559
00:29:59,520 --> 00:30:01,110
Have a cup of tea and stop being angry.
560
00:30:01,680 --> 00:30:02,280
Here you go.
561
00:30:07,950 --> 00:30:09,160
Drink some tea, Mr. Yuan.
562
00:30:10,040 --> 00:30:13,309
No matter where you
go, you're my Mr. Yuan.
563
00:30:13,310 --> 00:30:15,229
You still think I'm your Mr. Yuan?
564
00:30:15,230 --> 00:30:18,310
I looked for you two days
ago, why didn't you reply?
565
00:30:18,880 --> 00:30:22,589
After you're gone,
President Yuan is managing.
566
00:30:22,590 --> 00:30:26,000
I'm too busy with all the
business of handing over.
567
00:30:27,350 --> 00:30:28,040
Have a tea.
568
00:30:31,590 --> 00:30:32,230
Right.
569
00:30:33,190 --> 00:30:35,160
Did you see the business
proposal I sent you?
570
00:30:36,230 --> 00:30:37,399
Yes.
571
00:30:37,400 --> 00:30:39,399
This surprised me.
572
00:30:39,400 --> 00:30:43,429
I think, your proposal
can make some waves
573
00:30:43,430 --> 00:30:44,830
in our industry again.
574
00:30:46,880 --> 00:30:49,470
If you think so, you come
out and do this with me.
575
00:30:50,310 --> 00:30:53,280
If you want to come with
me, I won't treat you badly.
576
00:30:54,110 --> 00:30:55,879
If you treat people well, Mr. Yuan,
577
00:30:55,880 --> 00:30:58,920
I think many would like to follow you.
578
00:30:59,800 --> 00:31:02,679
All these guys only know interests.
579
00:31:02,680 --> 00:31:04,279
How many days did I leave for?
580
00:31:04,280 --> 00:31:05,830
All treat me like a stranger.
581
00:31:06,830 --> 00:31:09,109
The good old days are over.
582
00:31:09,110 --> 00:31:10,280
Stop talking trash to me.
583
00:31:11,680 --> 00:31:12,160
Tell me.
584
00:31:12,161 --> 00:31:13,190
Are you coming with me or not?
585
00:31:16,680 --> 00:31:18,190
I'm afraid I can't.
586
00:31:20,400 --> 00:31:21,230
What did you say?
587
00:31:30,430 --> 00:31:31,280
Mr. Yuan.
588
00:31:33,000 --> 00:31:36,280
No matter where you go,
President Yuan will protect you.
589
00:31:37,310 --> 00:31:39,040
But if I leave Lingzhi,
590
00:31:40,110 --> 00:31:41,350
who cares about me?
591
00:31:42,950 --> 00:31:46,000
I worked arduously at
Lingzhi for so many years
592
00:31:46,920 --> 00:31:49,039
to have my position today.
593
00:31:49,040 --> 00:31:50,000
I just became CTO...
594
00:31:50,001 --> 00:31:51,350
Shut up!
595
00:31:53,430 --> 00:31:57,229
All the stuff you said
is the same as them.
596
00:31:57,230 --> 00:31:58,760
You chase after high and
step onto the low ones.
597
00:32:07,310 --> 00:32:09,950
I'm not chasing nor stepping on anyone.
598
00:32:10,880 --> 00:32:12,710
The time is different.
599
00:32:18,310 --> 00:32:20,190
The time is different?
600
00:32:21,520 --> 00:32:23,560
Wang Dawei, you better remember.
601
00:32:24,590 --> 00:32:26,230
Who is the reason
602
00:32:27,160 --> 00:32:28,760
that you're here today.
603
00:32:33,590 --> 00:32:34,430
Mr. Yuan.
604
00:32:35,950 --> 00:32:40,590
I call you Mr. Yuan
because we worked together.
605
00:32:41,280 --> 00:32:43,040
Not because of who you are.
606
00:32:43,830 --> 00:32:46,709
You should do something you need to.
607
00:32:46,710 --> 00:32:48,880
Not pointing at me here.
608
00:32:50,310 --> 00:32:50,920
Okay.
609
00:32:52,430 --> 00:32:53,190
Wang Dawei.
610
00:32:56,400 --> 00:32:57,920
I see you wrongly.
611
00:33:00,920 --> 00:33:01,640
Mr. Yuan.
612
00:33:03,470 --> 00:33:05,229
Next time when you come.
613
00:33:05,230 --> 00:33:07,040
Please reserve with my
secretary in advance.
614
00:33:53,350 --> 00:33:54,640
Not bad.
615
00:33:56,310 --> 00:33:59,470
They weren't being lazy these days.
616
00:34:02,640 --> 00:34:04,640
Big Qiao, you're back.
617
00:34:06,110 --> 00:34:06,950
Double Heads.
618
00:34:07,470 --> 00:34:09,599
Lower the volume.
619
00:34:09,600 --> 00:34:11,599
I sneak in to see you.
620
00:34:11,600 --> 00:34:12,950
Don't let them know.
621
00:34:15,080 --> 00:34:17,119
I'll keep your secret.
622
00:34:17,120 --> 00:34:17,910
Double Heads.
623
00:34:18,670 --> 00:34:21,909
When I'm absent,
were you doing well?
624
00:34:21,910 --> 00:34:23,670
So so.
625
00:34:26,520 --> 00:34:29,389
They asked me to change
you into a nicer shell.
626
00:34:29,390 --> 00:34:30,840
So they can sell you.
627
00:34:31,360 --> 00:34:34,360
But how would they
know what I really want.
628
00:34:38,630 --> 00:34:39,360
Double Heads.
629
00:34:40,120 --> 00:34:42,039
Why do you stop answering?
630
00:34:42,040 --> 00:34:45,280
Some questions need not to be answered.
631
00:34:46,600 --> 00:34:47,760
Well, Double Heads.
632
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
Do you like me?
633
00:34:52,840 --> 00:34:54,560
Let me think.
634
00:34:59,360 --> 00:35:01,190
No difference as I imagined.
635
00:35:04,520 --> 00:35:06,079
Well, Big Qiao.
636
00:35:06,080 --> 00:35:07,630
Do you like me?
637
00:35:10,800 --> 00:35:11,630
Double Heads.
638
00:35:13,120 --> 00:35:14,840
I researched you for five years.
639
00:35:15,630 --> 00:35:16,560
Finally...
640
00:35:16,561 --> 00:35:18,079
I was too stupid.
641
00:35:18,080 --> 00:35:19,709
It took me five years
to understand you.
642
00:35:19,710 --> 00:35:22,669
Double Heads, you're not stupid.
643
00:35:22,670 --> 00:35:23,150
Double Heads.
644
00:35:23,151 --> 00:35:25,759
You're the cleverest
robot in the world.
645
00:35:25,760 --> 00:35:27,359
I'm not clever enough yet.
646
00:35:27,360 --> 00:35:29,279
I don't understand you well enough.
647
00:35:29,280 --> 00:35:32,389
I want to be by your
side more if I can.
648
00:35:32,390 --> 00:35:33,469
Okay?
649
00:35:33,470 --> 00:35:34,600
But Double Heads,
650
00:35:35,760 --> 00:35:37,670
I will get old and die.
651
00:35:39,360 --> 00:35:41,040
How long can you be by my side?
652
00:35:41,600 --> 00:35:43,559
Tomorrow's too far away.
653
00:35:43,560 --> 00:35:46,359
But at this moment, I'm
with you, Big Qiao.
654
00:35:46,360 --> 00:35:49,360
We only need to cherish the moment.
655
00:36:05,470 --> 00:36:06,120
Mr. Leng.
656
00:36:08,600 --> 00:36:09,320
Sorry.
657
00:36:10,120 --> 00:36:11,150
I was working over time.
658
00:36:11,800 --> 00:36:13,149
I didn't peak in on purpose.
659
00:36:13,150 --> 00:36:14,909
How did you do that?
660
00:36:14,910 --> 00:36:15,760
You finally give it...
661
00:36:15,761 --> 00:36:17,360
Emotional feedback, right?
662
00:36:21,630 --> 00:36:22,870
I used to say,
663
00:36:24,080 --> 00:36:25,600
when the technology comes to an end,
664
00:36:26,360 --> 00:36:28,040
it can only serve the humanity.
665
00:36:28,800 --> 00:36:31,909
The setting you gave it
is to answer accurately
666
00:36:31,910 --> 00:36:33,519
every question.
667
00:36:33,520 --> 00:36:35,519
But in fact, you can have
668
00:36:35,520 --> 00:36:36,760
unlimited answers to each question.
669
00:36:39,000 --> 00:36:40,840
So I changed its algorithm.
670
00:36:41,520 --> 00:36:43,870
I make it not only answer
671
00:36:44,950 --> 00:36:45,910
but also interact.
672
00:36:47,280 --> 00:36:48,320
You're smart.
673
00:36:50,000 --> 00:36:51,559
Opposite.
674
00:36:51,560 --> 00:36:53,520
Only stupid people do this.
675
00:36:54,150 --> 00:36:56,760
Clever people are
trapped in their own logic.
676
00:36:57,430 --> 00:36:59,560
And they miss a lot.
677
00:37:01,040 --> 00:37:01,949
Big Qiao.
678
00:37:01,950 --> 00:37:03,760
I like you all along.
679
00:37:21,080 --> 00:37:23,150
Double Heads, well done.
680
00:37:24,320 --> 00:37:25,080
I did this I did this
681
00:37:25,430 --> 00:37:25,800
because I like you.
682
00:37:25,801 --> 00:37:27,799
Because I like you.
683
00:37:27,800 --> 00:37:29,040
Nice, Qiao Kuan.
684
00:37:30,840 --> 00:37:34,000
I think Double Heads is alive.
685
00:37:34,800 --> 00:37:40,319
Now, Double Heads still
feedback based on info capture.
686
00:37:40,320 --> 00:37:44,120
But fortunately its
capability is powerful enough.
687
00:37:45,430 --> 00:37:46,359
Brother Kuan.
688
00:37:46,360 --> 00:37:47,600
Why are you standing?
689
00:37:48,150 --> 00:37:48,870
Have a seat.
690
00:37:48,870 --> 00:37:49,150
Okay.
691
00:37:49,150 --> 00:37:50,120
I'll sit down.
692
00:37:50,630 --> 00:37:53,149
This technology can kill
693
00:37:53,150 --> 00:37:55,319
all products of the same
type in the market.
694
00:37:55,320 --> 00:37:56,000
Yu,
695
00:37:56,560 --> 00:37:59,149
Mr. Leng is giving the
correct direction.
696
00:37:59,150 --> 00:37:59,630
You're right.
697
00:37:59,631 --> 00:38:02,629
Without Mr. Leng's direction,
where should we research?
698
00:38:02,630 --> 00:38:04,629
No, Brother Kuan.
699
00:38:04,630 --> 00:38:08,520
You did this because you
gave up on your holiday.
700
00:38:09,630 --> 00:38:16,319
All these five years are
worth to be by your side.
701
00:38:16,320 --> 00:38:17,279
Nice.
702
00:38:17,280 --> 00:38:20,149
Next, we'll ask the foundry
to manufacture our products.
703
00:38:20,150 --> 00:38:22,519
And then we host a
proper launching event
704
00:38:22,520 --> 00:38:25,760
to promote our product
to the whole world.
705
00:38:28,254 --> 00:38:29,279
[Trending now. Pi Video]
With my skills,
706
00:38:29,280 --> 00:38:29,800
[Trending now. Pi Video]
I can edit videos
707
00:38:29,801 --> 00:38:31,599
I can edit videos
for Hollywood later.
708
00:38:31,600 --> 00:38:32,390
All because of you!
709
00:38:32,391 --> 00:38:34,280
You're clever one.
710
00:38:36,390 --> 00:38:37,150
Sister Tian, you're back.
711
00:38:37,150 --> 00:38:37,909
Sister Tian.
712
00:38:37,910 --> 00:38:38,870
Look, Sister Tian.
713
00:38:42,080 --> 00:38:42,500
It's out.
714
00:38:42,501 --> 00:38:43,629
[Trending now. Pi Video]
It's out.
715
00:38:43,630 --> 00:38:44,600
[Trending now. Pi Video]
716
00:38:46,000 --> 00:38:46,870
So fast.
717
00:38:46,871 --> 00:38:48,039
It was released last night.
718
00:38:48,040 --> 00:38:50,319
It's said that complaint was withdrawn.
719
00:38:50,320 --> 00:38:51,000
Sister Tian.
720
00:38:51,001 --> 00:38:53,469
How did you make our
video back to the top page?
721
00:38:53,470 --> 00:38:56,120
The recommendation
position is superb.
722
00:38:57,600 --> 00:38:58,870
The video is back.
723
00:39:00,280 --> 00:39:03,359
But our trademark...
Our trademark is so big.
724
00:39:03,360 --> 00:39:04,909
And it pops out the first.
725
00:39:04,910 --> 00:39:05,760
Open it.
726
00:39:05,760 --> 00:39:06,320
Yea, let's have a look.
727
00:39:06,321 --> 00:39:07,470
Open it up.
728
00:39:09,630 --> 00:39:10,630
[Trending now. Pi Video]
This is the opening.
729
00:39:10,631 --> 00:39:11,709
[Trending now. Pi Video]
730
00:39:11,710 --> 00:39:12,280
It's coming out.
731
00:39:12,281 --> 00:39:14,760
Our Pi Video is the
biggest and earliest.
732
00:39:15,390 --> 00:39:16,320
How come?
733
00:39:19,120 --> 00:39:19,800
Ms. Meng.
734
00:39:24,360 --> 00:39:25,520
I come to say thank you.
735
00:39:27,150 --> 00:39:28,630
Last night, with Wenyun,
736
00:39:29,470 --> 00:39:30,520
my wife,
737
00:39:31,150 --> 00:39:34,319
we talked for very long.
738
00:39:34,320 --> 00:39:36,600
We solved everything we
didn't solve these years.
739
00:39:37,280 --> 00:39:38,280
I'm very curious.
740
00:39:38,870 --> 00:39:42,120
How did your wife do that
within a short period of time?
741
00:39:43,630 --> 00:39:45,599
She has stocks of her family.
742
00:39:45,600 --> 00:39:47,149
She went for her elder
brother with that.
743
00:39:47,150 --> 00:39:48,150
Then he back out.
744
00:39:49,040 --> 00:39:50,040
That simple?
745
00:39:50,910 --> 00:39:52,629
Of course not.
746
00:39:52,630 --> 00:39:58,280
The stocks on one hand,
acting lovely on the other,
747
00:39:59,150 --> 00:40:01,839
anyway you won't have troubles anymore.
748
00:40:01,840 --> 00:40:04,430
To be honest, now I
see your wife differently.
749
00:40:05,520 --> 00:40:06,999
Thank her for me.
750
00:40:07,000 --> 00:40:08,559
She also asked me for that.
751
00:40:08,560 --> 00:40:10,079
She thinks you're very tough.
752
00:40:10,080 --> 00:40:11,629
You never fear anything.
753
00:40:11,630 --> 00:40:13,320
She wants to befriend you.
754
00:40:13,870 --> 00:40:15,120
We will.
755
00:40:15,800 --> 00:40:17,389
Congrats for your video to be back.
756
00:40:17,390 --> 00:40:18,430
Back to the top.
757
00:40:19,120 --> 00:40:20,119
Congrats to you too.
758
00:40:20,120 --> 00:40:21,470
For developing the robots successfully.
759
00:40:22,600 --> 00:40:26,600
Then why don't we put
down all, and go for a trip?
760
00:40:27,950 --> 00:40:28,630
Sure.
761
00:40:28,631 --> 00:40:30,079
You pick the location.
762
00:40:30,080 --> 00:40:31,040
I will follow you.
763
00:40:34,000 --> 00:40:34,910
Follow me home.
764
00:40:49,150 --> 00:40:50,040
Follow you home?
765
00:40:51,950 --> 00:40:53,799
I received a call from home today.
766
00:40:53,800 --> 00:40:55,629
They asked me to go
back for some stuff.
767
00:40:55,630 --> 00:40:57,120
Are you confident to come with me?
768
00:40:59,280 --> 00:41:01,150
What for?
769
00:41:04,150 --> 00:41:08,119
Traveling around, and
see the place I was born.
770
00:41:08,120 --> 00:41:10,360
And taste local specialties.
771
00:41:11,000 --> 00:41:11,630
On our way,
772
00:41:13,320 --> 00:41:14,150
see my parents.
773
00:41:20,390 --> 00:41:21,320
Think of it.
774
00:41:24,360 --> 00:41:27,150
We've been together for a while.
775
00:41:28,390 --> 00:41:31,320
I'm not sure how you
see our relationship.
776
00:41:35,150 --> 00:41:37,630
To be fair, I've never
thought of that seriously.
777
00:41:40,150 --> 00:41:42,119
From the day we know each other,
778
00:41:42,120 --> 00:41:43,800
everything's going too fast.
779
00:41:45,120 --> 00:41:47,629
I haven't thought of that.
780
00:41:47,630 --> 00:41:49,150
You're already here.
781
00:41:51,040 --> 00:41:52,390
Then I think you better
782
00:41:53,520 --> 00:41:56,150
think of the future further,
and walk more forward.
783
00:42:03,040 --> 00:42:04,120
I like you a lot.
784
00:42:05,360 --> 00:42:06,950
I'm very happy being with you.
785
00:42:09,760 --> 00:42:11,840
It's just that I'm not ready
786
00:42:13,080 --> 00:42:14,520
to see your parents.
787
00:42:24,950 --> 00:42:26,800
It's okay, I understand you.
788
00:42:29,190 --> 00:42:30,359
No rush.
789
00:42:30,360 --> 00:42:32,390
I still got many
businesses at my company.
790
00:42:33,390 --> 00:42:34,629
I bought a ticket for next week.
791
00:42:34,630 --> 00:42:36,839
If you made up your
mind, come with me.
792
00:42:36,840 --> 00:42:39,280
If not, then next time.
793
00:42:43,280 --> 00:42:44,800
I know your attitude on marriage.
794
00:42:45,470 --> 00:42:47,670
It's not important
795
00:42:48,630 --> 00:42:49,390
to see parents or get married.
796
00:42:50,000 --> 00:42:52,670
The thing is to be with you,
797
00:42:54,190 --> 00:42:55,150
to be by your side.
798
00:43:02,280 --> 00:43:03,630
I will consider that.
799
00:43:18,620 --> 00:43:21,860
♪ Convince me ♪
800
00:43:22,700 --> 00:43:26,539
♪ With another answer ♪
801
00:43:26,540 --> 00:43:29,419
♪ Coldness is the norm ♪
802
00:43:29,420 --> 00:43:34,220
♪ In this world ♪
803
00:43:35,620 --> 00:43:38,899
♪ Flowers are always ♪
804
00:43:38,900 --> 00:43:42,980
♪ Waiting to die ♪
805
00:43:44,340 --> 00:43:47,379
♪ So the noblest rose ♪
806
00:43:47,380 --> 00:43:50,940
♪ Is always covered with thorns ♪
807
00:43:57,540 --> 00:44:00,299
♪ If you want me ♪
808
00:44:00,300 --> 00:44:04,499
♪ Don't be my past ♪
809
00:44:04,500 --> 00:44:13,020
♪ A poor copy ♪
810
00:44:15,020 --> 00:44:17,899
♪ Show me ♪
811
00:44:17,900 --> 00:44:22,259
♪ What you've got ♪
812
00:44:22,260 --> 00:44:27,019
♪ Can you see through ♪
813
00:44:27,020 --> 00:44:31,499
♪ The ununderstood sweetness ♪
814
00:44:31,500 --> 00:44:36,500
♪ And whisper of camellia petals ♪
815
00:44:50,740 --> 00:44:53,619
♪ If you want me ♪
816
00:44:53,620 --> 00:44:57,619
♪ Don't be my past ♪
817
00:44:57,620 --> 00:45:07,380
♪ A poor copy ♪
818
00:45:08,380 --> 00:45:10,899
♪ Show me ♪
819
00:45:10,900 --> 00:45:15,259
♪ What you've got ♪
820
00:45:15,260 --> 00:45:20,139
♪ Can you see through ♪
821
00:45:20,140 --> 00:45:24,699
♪ The ununderstood sweetness ♪
822
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
♪ And whisper of camellia petals ♪
823
00:45:34,420 --> 00:45:37,580
♪ Camellia whisper ♪
51912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.