Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,259
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,959
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,869
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:54,999
♪ Yoo hoo hoo ♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,459
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,529
♪ But there ain't nobody else like ♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,039
♪ Yoo hoo hoo ♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,629
♪ No hazard to my house like ♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,319
♪ Yoo hoo hoo ♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,156 --> 00:01:36,055
[Sweet and Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,922
[Episode 26]
26
00:01:39,590 --> 00:01:40,630
You are eating.
27
00:01:41,910 --> 00:01:42,230
Morning.
28
00:01:42,231 --> 00:01:43,829
I'd like to introduce you.
29
00:01:43,830 --> 00:01:45,719
This is a shareholder of our company.
30
00:01:45,720 --> 00:01:46,480
Her name is Maggie.
31
00:01:46,481 --> 00:01:48,909
This time she came specifically
to talk about cooperation.
32
00:01:48,910 --> 00:01:49,550
Hello.
33
00:01:55,160 --> 00:01:56,310
Isn't this Mr. Leng?
34
00:02:01,080 --> 00:02:01,910
Why are you here?
35
00:02:03,440 --> 00:02:05,000
What's wrong that
36
00:02:06,440 --> 00:02:07,909
I come to my own technology company?
37
00:02:07,910 --> 00:02:08,960
Your company?
38
00:02:10,160 --> 00:02:11,319
You're so funny.
39
00:02:11,320 --> 00:02:13,629
You follow everywhere we go.
40
00:02:13,630 --> 00:02:16,439
You don't have your
own thoughts, like a child.
41
00:02:16,440 --> 00:02:17,799
You only seize stuff from others.
42
00:02:17,800 --> 00:02:22,520
Everyone likes good stuff,
only able men take more.
43
00:02:23,720 --> 00:02:26,320
I'm afraid I'll let you down.
44
00:02:28,520 --> 00:02:30,390
Don't act like your mature
after you left the company.
45
00:02:31,030 --> 00:02:32,320
How would you know
46
00:02:32,960 --> 00:02:34,109
Mr. Yuan's planning?
47
00:02:34,110 --> 00:02:36,269
This team has already
agreed to collab with us.
48
00:02:36,270 --> 00:02:39,550
You should better
think how to plan again.
49
00:02:42,520 --> 00:02:45,440
But according to me, it's you
50
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
who should replan.
51
00:02:49,000 --> 00:02:50,109
Excuse me.
52
00:02:50,110 --> 00:02:52,720
Their company agreed
to collaborate with us.
53
00:02:58,390 --> 00:02:59,960
Sister Meng, what happened?
54
00:03:02,270 --> 00:03:03,190
Sorry, Mr. Leng.
55
00:03:03,191 --> 00:03:04,749
We already told Mr. Yuan
56
00:03:04,750 --> 00:03:05,910
that we're collaborating with Lingzhi.
57
00:03:15,472 --> 00:03:17,415
[Pi Video]
58
00:03:17,440 --> 00:03:18,080
Haotian.
59
00:03:18,320 --> 00:03:18,510
This is Director Lan.
60
00:03:18,510 --> 00:03:19,360
This is Director Lan.
61
00:03:19,361 --> 00:03:20,519
You've met before.
62
00:03:20,520 --> 00:03:21,519
Hi, Director Lan.
63
00:03:21,520 --> 00:03:21,960
Hi.
64
00:03:21,960 --> 00:03:22,750
I'm Meng Haotian.
65
00:03:23,390 --> 00:03:25,109
This is script writer Qing.
66
00:03:25,110 --> 00:03:25,630
Hello.
67
00:03:25,630 --> 00:03:26,630
Hi, welcome.
68
00:03:27,520 --> 00:03:29,029
This is assistant director Fei.
69
00:03:29,030 --> 00:03:29,470
Hello, hi.
70
00:03:29,470 --> 00:03:30,030
Hi.
71
00:03:31,390 --> 00:03:32,599
This is my first time
doing short series.
72
00:03:32,600 --> 00:03:34,360
Please help me.
73
00:03:35,030 --> 00:03:36,799
These are colleagues from my company.
74
00:03:36,800 --> 00:03:39,360
Don't hesitate if you need
anything, tell them anytime.
75
00:03:39,960 --> 00:03:40,520
Please have a seat.
76
00:03:41,390 --> 00:03:41,880
Director.
77
00:03:41,881 --> 00:03:45,389
For the actors, Dundun and
I can go collect relative info.
78
00:03:45,390 --> 00:03:49,030
And if you need
anything, we'll do our best.
79
00:03:49,720 --> 00:03:51,909
Director, this scene,
80
00:03:51,910 --> 00:03:53,960
male and female
leads are fighting.
81
00:03:54,960 --> 00:03:55,830
The minimum is 180 cm.
82
00:03:55,830 --> 00:03:56,270
Okay.
83
00:03:56,271 --> 00:03:57,519
We need that feeling.
84
00:03:57,520 --> 00:03:58,390
We need a younger age.
85
00:03:58,391 --> 00:04:01,269
I think we need to
choose a new setup.
86
00:04:01,270 --> 00:04:02,389
Yes, we need to reconsider.
87
00:04:02,390 --> 00:04:02,910
Yes.
88
00:04:02,911 --> 00:04:03,959
It's okay.
89
00:04:03,960 --> 00:04:06,239
Tell me anytime if you need anything.
90
00:04:06,240 --> 00:04:07,750
We can help to collect.
91
00:04:08,282 --> 00:04:11,882
♪ As the sun you should shine bright ♪
92
00:04:11,960 --> 00:04:13,399
♪ Your smile should be sunny and light ♪
93
00:04:13,400 --> 00:04:19,439
♪ Don't let sadness fill up your sight ♪
94
00:04:19,440 --> 00:04:21,199
♪ Look forward with courage and might ♪
95
00:04:21,200 --> 00:04:22,070
It feels not bad.
96
00:04:22,071 --> 00:04:23,669
But something is missing.
97
00:04:23,670 --> 00:04:25,159
The tone is too dark.
98
00:04:25,160 --> 00:04:28,200
And, what's more,
after seeing all,
99
00:04:29,070 --> 00:04:30,070
I think this girl is not bad.
100
00:04:30,071 --> 00:04:31,109
And this.
101
00:04:31,110 --> 00:04:32,719
Then prepare all.
102
00:04:32,720 --> 00:04:33,270
Prepare all.
103
00:04:33,830 --> 00:04:35,040
This, this one.
104
00:04:35,640 --> 00:04:36,550
Very cool.
105
00:04:38,670 --> 00:04:41,349
This is the leisure
zone downstairs.
106
00:04:41,350 --> 00:04:43,039
This is the coffee making place.
107
00:04:43,040 --> 00:04:44,600
All the coffee are produced here.
108
00:04:46,790 --> 00:04:51,039
I think, shall we
modify the script?
109
00:04:51,040 --> 00:04:52,159
Modify the script?
110
00:04:52,160 --> 00:04:52,999
Yes.
111
00:04:53,102 --> 00:04:54,804
[Light Picker Episode 1:
Lonely Cafe]
112
00:04:54,960 --> 00:04:56,209
♪ Confidence your shining shower ♪
113
00:04:56,210 --> 00:04:56,640
♪ Confidence your shining shower ♪
114
00:04:56,641 --> 00:04:58,399
♪ Your bravery like a shining tower ♪
115
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
♪ So bright and radiant like a flower ♪
116
00:05:03,920 --> 00:05:05,670
Have some coffee.
117
00:05:06,350 --> 00:05:07,670
Too tired.
118
00:05:08,880 --> 00:05:10,670
I can't continue.
119
00:05:11,200 --> 00:05:13,790
If you don't finish
tonight, I won't let you go.
120
00:05:14,480 --> 00:05:15,200
Fighting.
121
00:05:18,720 --> 00:05:19,919
♪ It will bloom with hope and light ♪
122
00:05:19,920 --> 00:05:22,820
♪ A shing star in the darkest night ♪
123
00:05:25,040 --> 00:05:26,230
What should I wear today?
124
00:05:27,760 --> 00:05:31,000
Today is 21 to 31 degrees at Sucheng.
125
00:05:31,600 --> 00:05:32,759
It's a little hot.
126
00:05:32,760 --> 00:05:34,200
I suggest you to wear short sleeves.
127
00:05:36,600 --> 00:05:37,829
Play some music.
128
00:05:37,830 --> 00:05:38,510
Okay.
129
00:05:43,040 --> 00:05:43,999
Shut down.
130
00:05:44,000 --> 00:05:44,670
Okay.
131
00:05:46,480 --> 00:05:48,109
This is not bad.
132
00:05:48,110 --> 00:05:49,230
What's the problem?
133
00:05:51,110 --> 00:05:51,790
Double Heads.
134
00:05:52,320 --> 00:05:53,110
I'm here.
135
00:05:53,790 --> 00:05:55,199
I broke up.
136
00:05:55,200 --> 00:05:57,669
Don't worry and don't be sad.
137
00:05:57,670 --> 00:05:59,319
A better one is waiting.
138
00:05:59,320 --> 00:06:00,919
She blocked me.
139
00:06:00,920 --> 00:06:02,639
She didn't answer my call.
140
00:06:02,640 --> 00:06:04,319
Did you do anything wrong?
141
00:06:04,320 --> 00:06:05,829
She's angry?
142
00:06:05,830 --> 00:06:07,199
You little dumb.
143
00:06:07,200 --> 00:06:08,789
She doesn't like me anymore.
144
00:06:08,790 --> 00:06:10,110
Then do you like me?
145
00:06:12,350 --> 00:06:13,790
Let me think.
146
00:06:15,670 --> 00:06:17,160
Do you like me?
147
00:06:27,040 --> 00:06:28,069
Why did you stop talking?
148
00:06:28,070 --> 00:06:30,070
Every time it stuck at this question.
149
00:06:30,920 --> 00:06:32,789
It's not stuck.
150
00:06:32,790 --> 00:06:34,439
It's calculating.
151
00:06:34,440 --> 00:06:36,670
It needs to analyse whether
it likes you or not.
152
00:06:37,230 --> 00:06:39,160
Then it will calculate till when?
153
00:06:39,880 --> 00:06:41,829
It never got the answer.
154
00:06:41,830 --> 00:06:43,949
Then you just change the algorithm.
155
00:06:43,950 --> 00:06:44,670
How?
156
00:06:46,110 --> 00:06:48,000
Isn't this your job?
157
00:06:57,510 --> 00:06:58,599
Lingling, Lingling.
158
00:06:58,600 --> 00:06:59,350
I'm here.
159
00:07:00,040 --> 00:07:01,109
Do you like me?
160
00:07:01,110 --> 00:07:02,719
Of course I like you.
161
00:07:02,720 --> 00:07:04,790
Without you, I can't breathe.
162
00:07:06,070 --> 00:07:07,040
Of our Lingzhi handphones,
163
00:07:07,041 --> 00:07:09,389
voice assistants can
solve this problem.
164
00:07:09,390 --> 00:07:11,160
Isn't this technology common?
165
00:07:12,070 --> 00:07:13,549
Do you hope that Double Heads
166
00:07:13,550 --> 00:07:15,760
answer as carelessly as it does?
167
00:07:16,480 --> 00:07:18,670
Do you think this
answer contain spirit?
168
00:07:19,600 --> 00:07:21,229
Robots are robots.
169
00:07:21,230 --> 00:07:23,199
What spirits?
170
00:07:23,200 --> 00:07:26,439
Anyway what they
answer is what we preset.
171
00:07:26,440 --> 00:07:28,999
What's the difference
with voice assistant?
172
00:07:29,000 --> 00:07:30,349
The voice assistant of a handphone
173
00:07:30,350 --> 00:07:32,509
is only an add-on function.
174
00:07:32,510 --> 00:07:35,950
Users won't want to
communicate deeply with it.
175
00:07:36,550 --> 00:07:39,669
So, it's sufficient for
voice assistant to be fun.
176
00:07:39,670 --> 00:07:41,719
But Double Heads is different.
177
00:07:41,720 --> 00:07:43,719
It's an accompaniment robot.
178
00:07:43,720 --> 00:07:48,110
Users bring it home to
communicate emotionally with it.
179
00:07:48,670 --> 00:07:50,040
It's just a robot.
180
00:07:50,920 --> 00:07:52,389
How come there's
emotional communication?
181
00:07:52,390 --> 00:07:54,070
I don't think you need
to be this serious.
182
00:07:54,880 --> 00:07:56,669
Then what the heck are we researching?
183
00:07:56,670 --> 00:07:58,439
You just sell your Lingzhi handphones.
184
00:07:58,440 --> 00:07:59,829
Be polite.
185
00:07:59,830 --> 00:08:01,480
If you want to quit,
186
00:08:02,070 --> 00:08:03,320
you can leave now.
187
00:08:05,510 --> 00:08:07,390
You think you're the boss?
188
00:08:08,110 --> 00:08:08,760
Qiao Kuan.
189
00:08:13,760 --> 00:08:14,599
Mr. Yuan.
190
00:08:14,600 --> 00:08:16,159
Don't be mad.
191
00:08:16,160 --> 00:08:18,639
He only knows technology stuff.
192
00:08:18,640 --> 00:08:19,950
He doesn't know how to talk well.
193
00:08:20,480 --> 00:08:21,510
I'll go teach him.
194
00:08:22,070 --> 00:08:22,760
Chubby.
195
00:08:23,600 --> 00:08:25,669
Introduce the situation of
Double Heads to Mr. Yuan.
196
00:08:25,670 --> 00:08:26,320
Okay.
197
00:08:32,710 --> 00:08:34,839
Actually, it's not very important to
198
00:08:34,840 --> 00:08:36,709
answer whether it likes you or not?
199
00:08:36,710 --> 00:08:38,229
The most important is
200
00:08:38,230 --> 00:08:40,789
that Double Heads can't
communicate consistently.
201
00:08:40,790 --> 00:08:43,839
As you just saw, the series
of problems of Qiao Kuan
202
00:08:43,840 --> 00:08:45,999
is related to logics.
203
00:08:46,000 --> 00:08:48,709
But Double Heads'
answers are not logic at all.
204
00:08:48,710 --> 00:08:51,149
It can't link everything together.
205
00:08:51,150 --> 00:08:52,399
You're right.
206
00:08:52,400 --> 00:08:55,669
Accompaniment robots
need to communicate
207
00:08:55,670 --> 00:08:57,840
with users authentically.
208
00:08:58,590 --> 00:09:01,520
But what we're doing now
209
00:09:02,030 --> 00:09:03,840
is to break through this difficulty.
210
00:09:07,590 --> 00:09:08,550
Then how long do we need?
211
00:09:09,550 --> 00:09:10,320
I don't know.
212
00:09:15,840 --> 00:09:19,319
Then those two robots, can
we start manufacturing them?
213
00:09:19,320 --> 00:09:21,709
We already have the same
products in the market.
214
00:09:21,710 --> 00:09:22,879
So what?
215
00:09:22,880 --> 00:09:24,149
Aren't you still making it?
216
00:09:24,150 --> 00:09:25,280
Sell it if it's made.
217
00:09:26,150 --> 00:09:28,029
But the appearance looks so ugly.
218
00:09:28,030 --> 00:09:28,960
Change it.
219
00:09:30,280 --> 00:09:31,440
So cool.
220
00:09:43,670 --> 00:09:44,320
Qiao.
221
00:09:47,200 --> 00:09:47,880
Sister Meng.
222
00:09:48,550 --> 00:09:50,439
He knows nothing.
223
00:09:50,440 --> 00:09:52,079
Then what's the matter?
224
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
No one understands anyway.
225
00:09:53,960 --> 00:09:57,759
If so, we find the one
who offers the most
226
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
with the strongest background.
227
00:10:00,880 --> 00:10:02,319
I really don't want to bother with him.
228
00:10:02,320 --> 00:10:03,839
You don't have to.
229
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
I'll be the one to.
230
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
But Qiao,
231
00:10:07,790 --> 00:10:12,639
you have to do
well to earn money.
232
00:10:12,640 --> 00:10:13,470
Do you understand?
233
00:10:15,520 --> 00:10:17,549
I let you do it for five years.
234
00:10:17,550 --> 00:10:19,550
You should understand.
235
00:10:20,150 --> 00:10:22,910
You need to pay if
you do what you want.
236
00:10:23,470 --> 00:10:25,199
We may be less lucky.
237
00:10:25,200 --> 00:10:28,029
From the beginning, we may
not be able to do what we like.
238
00:10:28,030 --> 00:10:30,759
We need to do what
we dislike for a long time.
239
00:10:30,760 --> 00:10:34,520
Then someday, we have
the chance to do what we like.
240
00:10:41,590 --> 00:10:42,200
Come in.
241
00:10:43,960 --> 00:10:44,710
Haotian.
242
00:10:45,320 --> 00:10:46,959
I bought you a coffee on my way here.
243
00:10:46,960 --> 00:10:47,590
I'm coming.
244
00:10:48,790 --> 00:10:50,790
What are you looking at?
245
00:10:51,960 --> 00:10:52,910
Looking at the script.
246
00:10:54,150 --> 00:10:55,710
It's so good.
247
00:10:56,640 --> 00:10:59,199
It's worth the money to hire this team.
248
00:10:59,200 --> 00:11:00,440
I agree.
249
00:11:01,280 --> 00:11:02,960
I cry once when I read once.
250
00:11:03,590 --> 00:11:06,910
How can it's written so
good for ten minutes script.
251
00:11:07,590 --> 00:11:09,959
Otherwise why they're professional?
252
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Thanks to you,
253
00:11:11,470 --> 00:11:13,669
this project is finally kicked start.
254
00:11:13,670 --> 00:11:14,790
You're welcome.
255
00:11:15,520 --> 00:11:18,319
We are now on the same boat.
256
00:11:18,320 --> 00:11:20,589
We need to proceed the
project well together
257
00:11:20,590 --> 00:11:21,440
and earn the money.
258
00:11:23,280 --> 00:11:25,519
Director Lan is looking for actors now.
259
00:11:25,520 --> 00:11:27,909
But Tang Na and Dundun
already found a lot
260
00:11:27,910 --> 00:11:29,669
that he's not very satisfied with.
261
00:11:29,670 --> 00:11:30,670
What should we do?
262
00:11:34,110 --> 00:11:34,910
What's this?
263
00:11:38,723 --> 00:11:39,953
[Talents/Artists]
264
00:11:42,320 --> 00:11:43,590
The artists of Five Element Media.
265
00:11:44,280 --> 00:11:45,399
Our Reda has collaborated with Five Element
266
00:11:45,400 --> 00:11:48,999
for so many years, we
know their artists the best.
267
00:11:49,000 --> 00:11:51,349
There're currently 46
artists at Five Element Media,
268
00:11:51,350 --> 00:11:52,959
including actors and singers.
269
00:11:52,960 --> 00:11:55,589
The most famous one is
called Zhao Shiyan.
270
00:11:55,590 --> 00:11:58,319
The rest, they have about
29 actors at lower tier.
271
00:11:58,320 --> 00:11:59,910
All are familiar faces to the audience.
272
00:12:00,440 --> 00:12:02,469
And 16 unknown faces.
273
00:12:02,470 --> 00:12:04,709
The audience may not
be able to name them.
274
00:12:04,710 --> 00:12:07,439
But some of them act well.
275
00:12:07,440 --> 00:12:09,709
The ones you give me act well, right?
276
00:12:09,710 --> 00:12:11,280
And the price is not bad.
277
00:12:19,000 --> 00:12:22,439
So, you fought with your
elder brother because of this?
278
00:12:22,440 --> 00:12:23,710
Are you stupid?
279
00:12:25,150 --> 00:12:27,149
Actually I didn't want
to fight with him.
280
00:12:27,150 --> 00:12:29,669
And I'm not really angry.
281
00:12:29,670 --> 00:12:30,909
I'm afraid that he scolds me.
282
00:12:30,910 --> 00:12:32,909
So I acted first.
283
00:12:32,910 --> 00:12:34,079
No like that.
284
00:12:34,080 --> 00:12:37,350
You're old enough
to be in a relationship.
285
00:12:37,960 --> 00:12:40,079
Even he can't understand all this way.
286
00:12:40,080 --> 00:12:41,909
He'll think it through in few days.
287
00:12:41,910 --> 00:12:43,669
In fact, I regret.
288
00:12:43,670 --> 00:12:45,590
I shouldn't have just left.
289
00:12:46,110 --> 00:12:48,150
My brother must be so mad at me now.
290
00:12:49,320 --> 00:12:51,400
The brother won't mind that
much with his little sister.
291
00:12:52,110 --> 00:12:56,280
Your brother is afraid that
you lose in this relationship.
292
00:12:59,590 --> 00:13:02,790
You still haven't told
me who your boyfriend is.
293
00:13:03,550 --> 00:13:04,669
I should tell you now.
294
00:13:04,670 --> 00:13:06,280
After all, everyone knows it now.
295
00:13:06,790 --> 00:13:08,080
Then who's that?
296
00:13:11,790 --> 00:13:13,200
Hello, I would like to buy the flowers.
297
00:13:14,320 --> 00:13:15,520
What flowers do you want?
298
00:13:16,110 --> 00:13:17,000
Sister Leilei, Sister Leilei.
299
00:13:17,000 --> 00:13:17,760
Don't answer him.
300
00:13:17,761 --> 00:13:18,790
He's just joking with you.
301
00:13:20,590 --> 00:13:21,400
You didn't see that sister is hurt?
302
00:13:21,401 --> 00:13:22,550
Do you have conscience?
303
00:13:23,200 --> 00:13:24,879
Why I don't have?
304
00:13:24,880 --> 00:13:26,150
I really want to buy flowers.
305
00:13:27,030 --> 00:13:27,840
What flowers do you want then?
306
00:13:27,840 --> 00:13:28,640
I'll take for you.
307
00:13:30,440 --> 00:13:32,110
I'll buy whatever you like.
308
00:13:32,960 --> 00:13:33,999
I like that most expensive one.
309
00:13:34,000 --> 00:13:34,960
One thousand three hundred fifty yuans.
310
00:13:35,590 --> 00:13:36,350
Don't.
311
00:13:37,640 --> 00:13:38,840
You're so mean.
312
00:13:41,400 --> 00:13:44,280
I save that money to take
you to good food, why not?
313
00:13:46,550 --> 00:13:49,440
You're that boyfriend?
314
00:13:50,230 --> 00:13:51,759
Are you Sister Leilei?
315
00:13:51,760 --> 00:13:52,590
Hello, Sister Leilei.
316
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
Call me Chenyang.
317
00:13:54,200 --> 00:13:55,029
Right.
318
00:13:55,030 --> 00:13:57,029
If you really want to buy flowers.
319
00:13:57,030 --> 00:13:58,709
Today will be on me,
your Sister Leilei.
320
00:13:58,710 --> 00:13:59,839
Then you give it to Leng Nuan.
321
00:13:59,840 --> 00:14:01,029
No, no.
322
00:14:01,030 --> 00:14:02,639
We're just joking.
323
00:14:02,640 --> 00:14:04,319
I brought her a gift.
324
00:14:04,320 --> 00:14:05,110
What gift?
325
00:14:05,670 --> 00:14:06,470
Have a look.
326
00:14:10,880 --> 00:14:11,760
Do you like it?
327
00:14:13,230 --> 00:14:14,030
Is it pretty?
328
00:14:14,030 --> 00:14:15,000
Yes.
329
00:14:15,001 --> 00:14:16,080
From your brother.
330
00:14:17,110 --> 00:14:18,110
Not from you?
331
00:14:18,910 --> 00:14:21,229
Your brother told me to bring to you.
332
00:14:21,230 --> 00:14:23,839
Ha said he's apologising to you.
333
00:14:23,840 --> 00:14:26,029
And hopes you can forgive him.
334
00:14:26,030 --> 00:14:29,079
And you can go back to
see an old man like him.
335
00:14:29,080 --> 00:14:30,030
He's not angry with me?
336
00:14:30,031 --> 00:14:31,149
No.
337
00:14:31,150 --> 00:14:32,520
And he misses you a lot.
338
00:14:33,320 --> 00:14:36,199
If so, I'll go back to see him.
339
00:14:36,200 --> 00:14:37,670
Yes, go for him.
340
00:14:41,470 --> 00:14:42,879
Sorry, I'm late today.
341
00:14:42,880 --> 00:14:43,960
I'll treat you a milk tea.
342
00:14:44,710 --> 00:14:45,670
You're so nice.
343
00:14:51,590 --> 00:14:52,670
Just one cup?
344
00:14:54,320 --> 00:14:55,910
Do you think I hide another on me?
345
00:14:58,320 --> 00:14:59,399
Come, come.
346
00:14:59,400 --> 00:15:00,759
Let me introduce.
347
00:15:00,760 --> 00:15:02,280
This is Qi Lang.
348
00:15:02,790 --> 00:15:04,549
He's helping in the shop.
349
00:15:04,550 --> 00:15:05,839
This is Leng Nuan.
350
00:15:05,840 --> 00:15:08,199
The little sister of my
girl friend's boyfriend.
351
00:15:08,200 --> 00:15:09,589
She's also helping.
352
00:15:09,590 --> 00:15:11,709
You will see each other very often.
353
00:15:11,710 --> 00:15:14,839
This is Leng Nuan's boyfriend.
354
00:15:14,840 --> 00:15:15,710
Li Chenyang.
355
00:15:16,880 --> 00:15:17,550
Hello.
356
00:15:18,710 --> 00:15:21,350
Thanks to Leng Nuan for
helping me a lot today at my shop.
357
00:15:22,080 --> 00:15:23,029
Then.
358
00:15:23,030 --> 00:15:25,000
This drink's for you.
359
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Thanks, Sister Leilei.
360
00:15:32,200 --> 00:15:33,519
I ate too much.
361
00:15:33,520 --> 00:15:34,320
I'm not drinking.
362
00:15:35,200 --> 00:15:37,029
Is one cup of milk tea a lot?
363
00:15:37,030 --> 00:15:37,710
Drink it.
364
00:15:39,520 --> 00:15:42,109
Sister Leilei, I'll
bring him around.
365
00:15:42,110 --> 00:15:44,029
- Let's go.
- Why?
366
00:15:44,030 --> 00:15:45,350
Can't you tell that he's into her?
367
00:15:46,000 --> 00:15:46,670
Don't look at them.
368
00:15:58,590 --> 00:15:59,520
Look at you.
369
00:16:00,520 --> 00:16:01,470
You always look unhappy.
370
00:16:01,471 --> 00:16:02,840
You scared them away.
371
00:16:04,320 --> 00:16:05,110
Smile.
372
00:16:11,760 --> 00:16:14,670
I'm more and more
confident of your short series.
373
00:16:15,280 --> 00:16:18,279
If the results are good after
the short series is released,
374
00:16:18,280 --> 00:16:20,840
we can properly start
the planning of the series.
375
00:16:22,320 --> 00:16:24,789
Then more actors may be involved.
376
00:16:24,790 --> 00:16:27,349
This is exactly why I'm
bringing the info of these
377
00:16:27,350 --> 00:16:28,350
actors today.
378
00:16:28,880 --> 00:16:33,000
We can pick few satisfactory
ones and do the series like US.
379
00:16:33,520 --> 00:16:36,109
Now we signed contract with
them for few seasons.
380
00:16:36,110 --> 00:16:39,670
Like this, we'll be bound
together with Five Element Media.
381
00:16:41,760 --> 00:16:44,000
But my opinion is a
little different from yours.
382
00:16:44,710 --> 00:16:47,350
I want to straight away drag
Zhou Yu in for the production.
383
00:16:50,590 --> 00:16:51,200
Even though currently,
384
00:16:51,201 --> 00:16:53,639
we have enough money
for the short series.
385
00:16:53,640 --> 00:16:56,319
But if in the future, this
is made into a series,
386
00:16:56,320 --> 00:16:58,790
we must add more investors.
387
00:16:59,670 --> 00:17:01,399
Zhou Yu used to be my Party A.
388
00:17:01,400 --> 00:17:02,840
He knows us well.
389
00:17:03,470 --> 00:17:05,230
He's a nice candidate.
390
00:17:06,710 --> 00:17:07,760
Despite that,
391
00:17:08,590 --> 00:17:12,039
presently, we do not
need new cooperator.
392
00:17:12,040 --> 00:17:14,760
Can we put this aside first?
393
00:17:16,400 --> 00:17:17,190
Think about that.
394
00:17:18,040 --> 00:17:18,920
If we really
395
00:17:18,921 --> 00:17:20,559
are recruiting artists
from Five Element Media,
396
00:17:20,560 --> 00:17:22,430
we must interact with Zhou Yu.
397
00:17:24,520 --> 00:17:28,190
Based on my understanding,
once he heard Pi Video,
398
00:17:28,760 --> 00:17:30,040
he must reject us.
399
00:17:30,830 --> 00:17:33,920
But if I include him in the production,
400
00:17:34,520 --> 00:17:35,680
as a shareholder,
401
00:17:36,430 --> 00:17:37,520
this is a different story.
402
00:17:38,230 --> 00:17:39,709
We are all adults.
403
00:17:39,710 --> 00:17:41,230
If this is beneficial for both sides,
404
00:17:41,920 --> 00:17:43,680
I think he got no reason to refuse.
405
00:17:44,470 --> 00:17:47,189
But I worry now that he
may not be willing to discuss
406
00:17:47,190 --> 00:17:48,710
this with me face to face.
407
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
How about this?
408
00:17:52,590 --> 00:17:56,680
You send him our script
and plans under your name.
409
00:17:57,830 --> 00:17:59,230
Under my name?
410
00:18:00,920 --> 00:18:02,279
If it's under Pi Video,
411
00:18:02,280 --> 00:18:04,230
he will throw it directly
to the trash can.
412
00:18:04,880 --> 00:18:06,640
But it's different under your name.
413
00:18:07,920 --> 00:18:08,830
It is.
414
00:18:09,590 --> 00:18:11,999
Our Reda is in charge of
415
00:18:12,000 --> 00:18:13,759
the promotion of artists
under Five Element.
416
00:18:13,760 --> 00:18:17,230
He will consider the
projects recommended by me.
417
00:18:18,000 --> 00:18:19,110
I'm waiting for your good news.
418
00:18:20,800 --> 00:18:22,950
Bro, why are you roasting
the meat for diet?
419
00:18:23,520 --> 00:18:24,230
Hello.
420
00:18:25,710 --> 00:18:26,880
We meet again.
421
00:18:28,000 --> 00:18:28,760
Maggie.
422
00:18:29,470 --> 00:18:30,350
Am I honoured?
423
00:18:30,351 --> 00:18:31,880
Shall we have dinner together?
424
00:18:36,590 --> 00:18:38,759
This is not appropriate I suppose?
425
00:18:38,760 --> 00:18:41,110
I still haven't finished my work.
426
00:18:54,160 --> 00:18:55,110
Don't be too polite.
427
00:18:55,111 --> 00:18:56,520
Hold your chopsticks.
428
00:18:59,000 --> 00:19:01,159
I finally got a chance
to eat with three of you.
429
00:19:01,160 --> 00:19:04,519
Mr. Leng keeps telling me
that you are a passionate team
430
00:19:04,520 --> 00:19:05,999
with dreams.
431
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I'm curious.
432
00:19:07,520 --> 00:19:09,760
What people are three of you like?
433
00:19:11,230 --> 00:19:13,470
But after figuring out
your story today,
434
00:19:14,310 --> 00:19:15,710
I respect you.
435
00:19:16,430 --> 00:19:19,070
So my first toast is to you all.
436
00:19:19,760 --> 00:19:20,680
You've made it.
437
00:19:23,000 --> 00:19:23,760
Come.
438
00:19:31,310 --> 00:19:35,829
The second is for that
439
00:19:35,830 --> 00:19:39,069
three of you will be the top
of technology area in China.
440
00:19:39,070 --> 00:19:39,640
Come.
441
00:19:42,230 --> 00:19:42,710
Come.
442
00:19:42,710 --> 00:19:43,230
Here you go.
443
00:19:43,231 --> 00:19:44,309
Drink it.
444
00:19:44,310 --> 00:19:45,350
Cheers.
445
00:19:50,640 --> 00:19:51,760
This alcohol is sweet.
446
00:19:53,350 --> 00:19:54,640
So is the dream.
447
00:19:57,110 --> 00:19:58,470
The third one.
448
00:20:02,520 --> 00:20:03,470
The third one
449
00:20:04,950 --> 00:20:07,110
is for that we're always together.
450
00:20:09,400 --> 00:20:10,230
Mr. Leng is right.
451
00:20:10,231 --> 00:20:11,639
We're always together.
452
00:20:11,640 --> 00:20:12,469
Come.
453
00:20:12,470 --> 00:20:13,519
Maggie's right.
454
00:20:13,520 --> 00:20:14,999
Maggie got the point.
455
00:20:15,000 --> 00:20:15,880
Come, Maggie.
456
00:20:17,680 --> 00:20:18,829
Can't you drink?
457
00:20:18,830 --> 00:20:20,190
I must drink this one.
458
00:20:29,230 --> 00:20:30,229
Sister Tian.
459
00:20:30,230 --> 00:20:31,430
You're really not eating?
460
00:20:32,160 --> 00:20:33,310
I'm not eating, you eat.
461
00:20:35,920 --> 00:20:36,230
Sister Tian.
462
00:20:36,231 --> 00:20:37,760
When will my elder brother be back?
463
00:20:39,430 --> 00:20:41,399
Or you call him?
464
00:20:41,400 --> 00:20:42,709
I texted him.
465
00:20:42,710 --> 00:20:43,640
He didn't reply.
466
00:20:44,590 --> 00:20:46,109
He asked me back but not himself.
467
00:20:46,110 --> 00:20:47,230
If I knew it I wouldn't be back.
468
00:20:54,310 --> 00:20:55,000
Bro.
469
00:20:56,350 --> 00:20:57,230
Let me ask you.
470
00:20:58,230 --> 00:21:01,349
What type of robots
do you want to make?
471
00:21:01,350 --> 00:21:02,000
Right.
472
00:21:02,880 --> 00:21:05,309
The one that goes to the
market with aunties,
473
00:21:05,310 --> 00:21:07,639
or the ones cross the
street with uncles?
474
00:21:07,640 --> 00:21:08,309
Right.
475
00:21:08,310 --> 00:21:10,190
What type, say it.
476
00:21:14,350 --> 00:21:16,309
I don't do physical
accompaniment robots.
477
00:21:16,310 --> 00:21:17,710
He doesn't want to make physical ones.
478
00:21:18,640 --> 00:21:19,760
Okay, then you say.
479
00:21:20,310 --> 00:21:23,879
Because for physical ones,
the market is already saturated.
480
00:21:23,880 --> 00:21:25,110
There's no more need for me to do it.
481
00:21:26,070 --> 00:21:27,000
I want to make
482
00:21:28,760 --> 00:21:30,639
psychological accompaniment robots.
483
00:21:30,640 --> 00:21:33,230
The ones that can chat with people.
484
00:21:36,110 --> 00:21:36,760
Chubby.
485
00:21:37,430 --> 00:21:38,470
Is he right?
486
00:21:39,000 --> 00:21:40,639
Mr. Leng got the point.
487
00:21:40,640 --> 00:21:41,760
My toast to you.
488
00:21:42,470 --> 00:21:43,229
Come.
489
00:21:43,230 --> 00:21:44,680
Then I toast to Maggie.
490
00:21:45,950 --> 00:21:47,470
Come, let's drink one more.
491
00:21:53,520 --> 00:21:54,949
Nice, bro.
492
00:21:54,950 --> 00:21:56,230
Next question.
493
00:21:57,110 --> 00:22:00,430
Who will talk to robots?
494
00:22:03,310 --> 00:22:03,830
He laughs.
495
00:22:03,830 --> 00:22:04,760
Your question...
496
00:22:05,520 --> 00:22:08,159
Anyone!
497
00:22:08,160 --> 00:22:09,350
Anyone?
498
00:22:10,830 --> 00:22:11,950
What I'm doing
499
00:22:12,640 --> 00:22:14,069
is not an app for handphones.
500
00:22:14,070 --> 00:22:15,949
You say to it, are you there?
501
00:22:15,950 --> 00:22:16,999
It answers, yes.
502
00:22:17,000 --> 00:22:18,829
What can I help you?
503
00:22:18,830 --> 00:22:19,879
This cold.
504
00:22:19,880 --> 00:22:20,999
Yea, that's not intelligent.
505
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
That's idiot.
506
00:22:22,950 --> 00:22:23,950
What I'm doing
507
00:22:24,640 --> 00:22:26,829
is not a cold machine.
508
00:22:26,830 --> 00:22:28,430
It's with blood and flesh.
509
00:22:29,590 --> 00:22:30,710
It can understand humans.
510
00:22:32,280 --> 00:22:35,310
For example, a person
misses another so much.
511
00:22:36,350 --> 00:22:37,710
Someone left them.
512
00:22:38,830 --> 00:22:41,589
Then this intelligent
product will recreate
513
00:22:41,590 --> 00:22:43,760
the voice and appearance
of this person.
514
00:22:45,160 --> 00:22:49,949
And then it will replace
and refill the lost one
515
00:22:49,950 --> 00:22:51,040
to accompany them.
516
00:22:51,680 --> 00:22:52,920
So it's a machine
517
00:22:53,830 --> 00:22:55,280
that's less cold.
518
00:22:56,760 --> 00:22:58,000
Mr. Leng, you're right.
519
00:23:00,560 --> 00:23:03,070
For instance, a lonely individual
520
00:23:03,710 --> 00:23:07,280
won't talk to someone
at a different channel.
521
00:23:08,230 --> 00:23:12,949
At this time, he needs
to talk to a robot.
522
00:23:12,950 --> 00:23:13,879
Yes.
523
00:23:13,880 --> 00:23:14,919
And like me.
524
00:23:14,920 --> 00:23:18,520
A loner who can communicate
with no one, needs a robot.
525
00:23:20,760 --> 00:23:21,430
And,
526
00:23:22,110 --> 00:23:24,830
a clever one like me.
527
00:23:26,800 --> 00:23:29,560
I can't find someone that
thinks at the same frequency.
528
00:23:30,190 --> 00:23:31,710
I can also talk to a robot.
529
00:23:33,470 --> 00:23:38,520
So what we need to do is to
530
00:23:39,430 --> 00:23:41,159
give robots emotions and life.
531
00:23:41,160 --> 00:23:41,950
Bro.
532
00:23:42,800 --> 00:23:46,039
I'm not surprised that
these two guys can get
533
00:23:46,040 --> 00:23:48,070
what we researched for five years.
534
00:23:48,830 --> 00:23:53,040
But your answer
really got the point.
535
00:23:54,000 --> 00:23:54,829
Right.
536
00:23:54,830 --> 00:23:56,799
Why are we developing
science and technology.
537
00:23:56,800 --> 00:23:59,189
Do we want people to be more lazy?
538
00:23:59,190 --> 00:24:00,280
No.
539
00:24:01,880 --> 00:24:04,639
Artificial intelligent
needs temperature.
540
00:24:04,640 --> 00:24:06,470
We need to fill in this part.
541
00:24:12,800 --> 00:24:13,999
Qiao Kuan.
542
00:24:14,000 --> 00:24:16,590
Shall we try?
543
00:24:17,560 --> 00:24:18,920
After we go there,
544
00:24:19,430 --> 00:24:21,230
we toast everyday.
545
00:24:23,070 --> 00:24:24,190
Let's try.
546
00:24:26,000 --> 00:24:28,040
Let's settle this.
547
00:24:29,230 --> 00:24:30,469
Wait a sec.
548
00:24:30,470 --> 00:24:32,309
What settled?
549
00:24:32,310 --> 00:24:35,160
Are you collaborating
with our Lingdian?
550
00:24:36,280 --> 00:24:39,679
We'll work at Lingdian
starting from next week.
551
00:24:39,680 --> 00:24:40,879
Is that okay?
552
00:24:40,880 --> 00:24:41,830
Okay.
553
00:24:43,920 --> 00:24:44,880
Next week will be.
554
00:24:45,430 --> 00:24:47,159
See you at the company.
555
00:24:47,160 --> 00:24:48,309
- Come.
- See you at the company.
556
00:24:48,310 --> 00:24:49,040
See you at the company.
557
00:24:49,041 --> 00:24:50,160
Come, see you at the company.
558
00:24:59,070 --> 00:24:59,999
Bro.
559
00:25:00,000 --> 00:25:01,189
You know how to come back?
560
00:25:01,190 --> 00:25:02,470
I thought you're not coming back.
561
00:25:04,590 --> 00:25:06,230
This should be my line.
562
00:25:07,000 --> 00:25:08,189
Don't say that.
563
00:25:08,190 --> 00:25:09,680
I listened to you and came back.
564
00:25:15,830 --> 00:25:18,069
Are you still working, Ms. Meng?
565
00:25:18,070 --> 00:25:19,190
I'm almost done.
566
00:25:19,830 --> 00:25:20,710
Have you eaten?
567
00:25:20,711 --> 00:25:22,189
Not yet.
568
00:25:22,190 --> 00:25:23,280
Then go eat first.
569
00:25:24,400 --> 00:25:25,760
Quickly, I'm almost there.
570
00:25:30,040 --> 00:25:31,190
Fine, do your work first.
571
00:25:40,280 --> 00:25:41,229
Bro.
572
00:25:41,230 --> 00:25:42,879
Look at my necklace, is it pretty?
573
00:25:42,880 --> 00:25:43,470
Pretty.
574
00:25:44,640 --> 00:25:46,109
Can you be more careless?
575
00:25:46,110 --> 00:25:47,280
How can it be not pretty, I bought it.
576
00:25:48,110 --> 00:25:49,759
I know it's you who bought it.
577
00:25:49,760 --> 00:25:51,949
I like it so much because it's pretty.
578
00:25:51,950 --> 00:25:53,430
So I'm showing you again.
579
00:25:58,560 --> 00:26:00,189
Thank you for buying me a necklace.
580
00:26:00,190 --> 00:26:01,560
You're my best brother.
581
00:26:03,640 --> 00:26:04,190
Say it.
582
00:26:05,000 --> 00:26:05,950
What do you want?
583
00:26:07,950 --> 00:26:11,000
I want a little bit of money.
584
00:26:15,920 --> 00:26:16,640
Get away.
585
00:26:25,040 --> 00:26:25,710
Maggie?
586
00:26:28,560 --> 00:26:29,160
Hello?
587
00:26:32,430 --> 00:26:34,159
Okay, wait for me, don't panic.
588
00:26:34,160 --> 00:26:35,349
Don't be scared.
589
00:26:35,350 --> 00:26:36,430
I'll think another way.
590
00:26:37,430 --> 00:26:38,429
Haotian.
591
00:26:38,430 --> 00:26:39,709
Maggie called me.
592
00:26:39,710 --> 00:26:41,469
That neighbour's at her door again.
593
00:26:41,470 --> 00:26:42,520
She asked for help.
594
00:26:44,280 --> 00:26:45,160
Then go.
595
00:26:48,310 --> 00:26:49,000
Wait.
596
00:26:50,880 --> 00:26:51,640
I'll come with you.
597
00:27:00,880 --> 00:27:01,560
Beauty.
598
00:27:11,400 --> 00:27:12,429
Bro, bro.
599
00:27:12,430 --> 00:27:13,279
Bro.
600
00:27:13,280 --> 00:27:14,639
Didn't we agree?
601
00:27:14,640 --> 00:27:15,879
No more harassment.
602
00:27:15,880 --> 00:27:16,430
No, bro.
603
00:27:16,430 --> 00:27:17,430
Don't take me wrongly.
604
00:27:17,431 --> 00:27:19,069
I'm here to apologise.
605
00:27:19,070 --> 00:27:20,190
I was wrong that day.
606
00:27:20,830 --> 00:27:21,709
Beauty..
607
00:27:21,710 --> 00:27:23,429
This bottle of wine is a gift.
608
00:27:23,430 --> 00:27:24,469
No, thanks.
609
00:27:24,470 --> 00:27:25,760
It will be nice if you
stop harassing me.
610
00:27:27,000 --> 00:27:27,830
I'll drink it myself.
611
00:27:29,160 --> 00:27:29,760
Bro.
612
00:27:47,950 --> 00:27:48,880
Have a seat.
613
00:27:49,710 --> 00:27:53,040
If you did not come today,
this can't be solved so easily.
614
00:27:55,470 --> 00:27:57,949
Your estate is not bad
and very high-end looking.
615
00:27:57,950 --> 00:27:59,350
How the management office is so lousy?
616
00:28:00,710 --> 00:28:01,640
Why?
617
00:28:03,110 --> 00:28:04,399
In a nice estate like this.
618
00:28:04,400 --> 00:28:05,879
The management is not doing their job.
619
00:28:05,880 --> 00:28:07,069
The one who harassed you.
620
00:28:07,070 --> 00:28:08,349
That guys is also one of the
property owners too.
621
00:28:08,350 --> 00:28:10,069
The management has no way out.
622
00:28:10,070 --> 00:28:11,279
They can't send a security guard,
623
00:28:11,280 --> 00:28:12,559
to guide my door all the time.
624
00:28:12,560 --> 00:28:13,350
Thanks.
625
00:28:15,070 --> 00:28:17,110
Did you call the management today?
626
00:28:17,680 --> 00:28:19,760
I ate dinner together with him.
627
00:28:20,920 --> 00:28:22,349
So I just called him.
628
00:28:22,350 --> 00:28:22,950
Thanks.
629
00:28:23,640 --> 00:28:26,830
He helped me solve it last time too.
630
00:28:33,760 --> 00:28:35,399
He told me about that.
631
00:28:35,400 --> 00:28:36,230
I know.
632
00:28:36,760 --> 00:28:37,560
I'm a woman too.
633
00:28:37,561 --> 00:28:39,349
So I understand you.
634
00:28:39,350 --> 00:28:42,309
You can't deny the danger
of being harassed by a neighbour.
635
00:28:42,310 --> 00:28:45,429
And you live here alone
without a family around.
636
00:28:45,430 --> 00:28:48,310
As a colleague, I need
to help what I can help,
637
00:28:51,070 --> 00:28:53,709
after all, Leng Siming
lives far from you.
638
00:28:53,710 --> 00:28:55,430
He can't be on time every time.
639
00:28:56,070 --> 00:28:59,469
So I suggest, if he
comes to harass you again,
640
00:28:59,470 --> 00:29:01,310
you should consider
going to the police.
641
00:29:02,710 --> 00:29:04,399
I know I should go to the police.
642
00:29:04,400 --> 00:29:06,919
But there's nothing what
the police can't do.
643
00:29:06,920 --> 00:29:10,430
First, he didn't cause
any real harm to me.
644
00:29:11,070 --> 00:29:13,679
Secondly, the
staircase is public area.
645
00:29:13,680 --> 00:29:16,759
Even if the police is here, we
can't stop him from appearing.
646
00:29:16,760 --> 00:29:19,920
If he really cause real
harm, that's too late.
647
00:29:20,470 --> 00:29:22,879
Have you considered of moving?
648
00:29:22,880 --> 00:29:24,640
You don't have to fight with that slob.
649
00:29:26,040 --> 00:29:27,759
To be honest, I've considered that.
650
00:29:27,760 --> 00:29:29,040
Then move now.
651
00:29:30,400 --> 00:29:31,920
You can't mess with him,
you can't hide from him?
652
00:29:32,680 --> 00:29:34,639
Recently we're busy at our company.
653
00:29:34,640 --> 00:29:35,680
We don't have time.
654
00:29:37,590 --> 00:29:40,590
Do you have recommendation
for place to live?
655
00:29:49,920 --> 00:29:51,110
I don't have, really.
656
00:29:53,560 --> 00:29:54,799
I don't think you need to buy.
657
00:29:54,800 --> 00:29:55,760
It's okay to rent one.
658
00:29:57,110 --> 00:29:58,230
I'll help you to rent.
659
00:29:59,310 --> 00:30:02,230
I'm familiar with
renting more than him.
660
00:30:02,830 --> 00:30:05,350
If you need anything in the
future, contact me anytime.
661
00:30:06,400 --> 00:30:08,590
Is that very troublesome?
662
00:30:09,520 --> 00:30:10,709
You're Leng Siming's friend.
663
00:30:10,710 --> 00:30:12,349
So you're my friend.
664
00:30:12,350 --> 00:30:14,070
And this is not very difficult.
665
00:30:14,920 --> 00:30:18,070
I'll try my best to solve
within these two days.
666
00:30:20,190 --> 00:30:22,039
I'm assured if you say so.
667
00:30:22,040 --> 00:30:24,680
After all, I don't want
to always trouble him.
668
00:30:25,800 --> 00:30:29,189
But as you say, I
think it's destiny that
669
00:30:29,190 --> 00:30:30,520
we know each other.
670
00:30:33,590 --> 00:30:35,110
I don't believe destiny.
671
00:30:35,710 --> 00:30:37,470
I think everything is done by humans.
672
00:30:39,640 --> 00:30:40,830
But I believe,
673
00:30:41,920 --> 00:30:44,350
you can't stop what
674
00:30:45,280 --> 00:30:46,640
is destined by God.
675
00:30:50,703 --> 00:30:52,903
[Dad incoming call]
676
00:30:58,880 --> 00:31:00,280
Sorry, I'll answer a call.
677
00:31:01,680 --> 00:31:02,560
Hello, Daddy?
678
00:31:04,040 --> 00:31:04,710
Nothing.
679
00:31:04,710 --> 00:31:05,590
What happened?
680
00:31:15,520 --> 00:31:17,000
What did you eat with
her for dinner?
681
00:31:19,830 --> 00:31:21,759
I talked with Qiao Kuan and
others for the collaboration.
682
00:31:21,760 --> 00:31:22,920
It's settled.
683
00:31:26,350 --> 00:31:27,560
That's good.
684
00:31:28,880 --> 00:31:30,279
If Maggie goes for you in the future,
685
00:31:30,280 --> 00:31:31,829
ask her to come to me directly.
686
00:31:31,830 --> 00:31:33,109
I'm also a woman after all,
687
00:31:33,110 --> 00:31:34,560
it's more convenient for me to help.
688
00:31:36,430 --> 00:31:37,999
Not a problem at all.
689
00:31:38,000 --> 00:31:39,109
This saves my time.
690
00:31:39,110 --> 00:31:40,350
I'm at most welcome.
691
00:31:48,310 --> 00:31:49,000
Mr. Zhou.
692
00:31:52,710 --> 00:31:53,590
It's quite hot.
693
00:31:53,590 --> 00:31:54,469
Fang Hui.
694
00:31:54,470 --> 00:31:56,639
I read your short
series plan and script.
695
00:31:56,640 --> 00:31:57,470
Very nice.
696
00:31:58,070 --> 00:31:59,160
When do you start shooting?
697
00:31:59,920 --> 00:32:01,399
Don't rush, Mr. Zhou.
698
00:32:01,400 --> 00:32:03,109
Mr. Zhou, you should know.
699
00:32:03,110 --> 00:32:05,829
Xiao Rui and I are
under Reda nominally,
700
00:32:05,830 --> 00:32:07,679
but our business is separated.
701
00:32:07,680 --> 00:32:09,639
If you like this, Mr. Zhou,
702
00:32:09,640 --> 00:32:11,469
and you want to collaborate
with us for this project.
703
00:32:11,470 --> 00:32:13,559
That's collaborating with me.
704
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Not with Xiao Rui.
705
00:32:17,000 --> 00:32:17,829
I got it.
706
00:32:17,830 --> 00:32:19,759
This is your new company, right?
707
00:32:19,760 --> 00:32:20,589
No.
708
00:32:20,590 --> 00:32:23,309
This project, is done by me
together with another group.
709
00:32:23,310 --> 00:32:24,759
This is their place.
710
00:32:24,760 --> 00:32:25,680
Go in and see.
711
00:32:26,640 --> 00:32:27,590
Okay, let's go.
712
00:32:27,590 --> 00:32:28,190
Let's go.
713
00:32:29,920 --> 00:32:30,680
Ms. Meng.
714
00:32:35,920 --> 00:32:37,760
Mr. Zhou, long time no see.
715
00:32:38,830 --> 00:32:39,830
Long time.
716
00:32:42,800 --> 00:32:43,190
Mr. Zhou.
717
00:32:43,191 --> 00:32:44,710
You've already watched our first story.
718
00:32:45,430 --> 00:32:47,919
But we want to extend into a series.
719
00:32:47,920 --> 00:32:49,760
So more actors will be involved.
720
00:32:50,520 --> 00:32:52,680
We have many good actors
at Five Element Media.
721
00:32:53,230 --> 00:32:56,109
Both the director and us,
would like to cooperate with
722
00:32:56,110 --> 00:32:58,399
Five Element Media for long-term.
723
00:32:58,400 --> 00:32:59,999
Good actors don't just take whatever.
724
00:33:00,000 --> 00:33:01,069
Ms. Meng.
725
00:33:01,070 --> 00:33:02,430
You should know.
726
00:33:03,070 --> 00:33:05,709
Our actors are
very picky of scripts.
727
00:33:05,710 --> 00:33:07,760
Many of them have
728
00:33:08,350 --> 00:33:10,280
collaborated with many
famous directors.
729
00:33:10,830 --> 00:33:11,830
Why they should participate
730
00:33:11,831 --> 00:33:13,560
in short series produced by
a small we-media like you?
731
00:33:17,760 --> 00:33:19,399
We mentioned Director Lan
and the scriptwriter Qing,
732
00:33:19,400 --> 00:33:22,160
in our proposal.
733
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
I think you've searched
their works on your way here?
734
00:33:26,070 --> 00:33:29,040
You feel satisfied
so you came today.
735
00:33:29,800 --> 00:33:30,470
Right?
736
00:33:31,800 --> 00:33:32,430
Mr. Zhou.
737
00:33:33,520 --> 00:33:37,349
Although the series
is short, it's essential.
738
00:33:37,350 --> 00:33:38,800
If our actors can be in the show,
739
00:33:39,310 --> 00:33:40,829
it will add more points
to their resume.
740
00:33:40,830 --> 00:33:42,919
Artists and acting are not under me.
741
00:33:42,920 --> 00:33:44,919
If you're satisfied with
anyone, contact their managers
742
00:33:44,920 --> 00:33:46,160
and ask them to go for audition.
743
00:33:46,830 --> 00:33:48,999
I'm leaving if nothing else.
744
00:33:49,000 --> 00:33:50,110
Mr. Zhou, one moment.
745
00:33:53,710 --> 00:33:56,679
If it's only a simple
thing like audition,
746
00:33:56,680 --> 00:33:58,950
you think I dare to ask
you to come in person?
747
00:33:59,520 --> 00:34:02,920
I invite you to be here to
talk about coproduction.
748
00:34:05,560 --> 00:34:06,879
Coproduction?
749
00:34:06,880 --> 00:34:07,520
Yes.
750
00:34:08,600 --> 00:34:09,390
Mr. Zhou.
751
00:34:10,000 --> 00:34:11,840
Do you want to be part
of this production?
752
00:34:12,430 --> 00:34:13,559
For all these years, there're many
753
00:34:13,560 --> 00:34:15,359
artists at Five Element Media.
754
00:34:15,360 --> 00:34:17,799
But as you know,
actors are passive.
755
00:34:17,800 --> 00:34:21,319
They're picked by all the
big production companies.
756
00:34:21,320 --> 00:34:22,600
They seldom have active rights.
757
00:34:23,470 --> 00:34:24,150
Mr. Zhou.
758
00:34:24,910 --> 00:34:27,360
Do you want to be your own
Party A in the future?
759
00:34:30,670 --> 00:34:32,909
I've never thought about production.
760
00:34:32,910 --> 00:34:34,149
It's very risky.
761
00:34:34,150 --> 00:34:35,520
It is for transforming.
762
00:34:36,230 --> 00:34:38,359
But our three companies
are bound together,
763
00:34:38,360 --> 00:34:39,710
we can share the risk
764
00:34:40,320 --> 00:34:42,800
and limit the risk for
each of us to lowest.
765
00:34:45,280 --> 00:34:46,190
Ms. Meng.
766
00:34:46,191 --> 00:34:48,999
I remember last time when
you want to cooperate with me.
767
00:34:49,000 --> 00:34:51,840
Our Five Element Media lost
the business we had for years.
768
00:34:52,520 --> 00:34:54,080
This time what do you want
to take away from me?
769
00:34:56,600 --> 00:34:57,599
Mr. Zhou.
770
00:34:57,600 --> 00:35:00,359
Five Element Media
started from scratch too.
771
00:35:00,360 --> 00:35:02,599
There's nothing wrong for a company
772
00:35:02,600 --> 00:35:03,800
to strengthen their group
773
00:35:04,520 --> 00:35:05,840
and support their artists.
774
00:35:06,560 --> 00:35:07,709
For the thing with Lingzhi,
775
00:35:07,710 --> 00:35:10,519
I believe if you put it
in front of any teams,
776
00:35:10,520 --> 00:35:12,080
everyone will seize it.
777
00:35:13,360 --> 00:35:16,080
Back then, Mr. Zhou, if you
stood on the same side as me,
778
00:35:16,600 --> 00:35:19,080
I believe you would
make the same decision.
779
00:35:20,390 --> 00:35:22,470
Of course I understand
you're unsatisfied with me.
780
00:35:23,080 --> 00:35:26,910
Since you're here today,
Mr. Zhou, I apologise in person.
781
00:35:27,760 --> 00:35:31,280
I hope from now
on, let's flip the page.
782
00:35:34,600 --> 00:35:35,710
Never mind.
783
00:35:38,360 --> 00:35:41,760
Since we sit at the same
table, it means destiny exists.
784
00:35:42,600 --> 00:35:44,230
Talk about your short series.
785
00:35:44,870 --> 00:35:46,560
What do you plan as
you asked me here?
786
00:35:52,362 --> 00:35:56,072
[Lingdian Technology]
787
00:36:01,320 --> 00:36:02,000
Mr. Leng.
788
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
The one you're waiting for is here.
789
00:36:04,360 --> 00:36:05,469
Mr. Leng.
790
00:36:05,470 --> 00:36:06,909
Sister Meng, glad to see you again.
791
00:36:06,910 --> 00:36:07,600
Hello, hello.
792
00:36:07,600 --> 00:36:08,230
Hi.
793
00:36:08,800 --> 00:36:09,320
Are you alone?
794
00:36:09,320 --> 00:36:10,000
Where are the others?
795
00:36:10,560 --> 00:36:11,280
They're not here.
796
00:36:13,430 --> 00:36:14,840
But Qiao Kuan said,
797
00:36:15,600 --> 00:36:16,870
he will come today.
798
00:36:18,800 --> 00:36:20,279
I haven't agreed.
799
00:36:20,280 --> 00:36:21,470
Why should they come?
800
00:36:22,040 --> 00:36:24,189
You already settled your dreams,
801
00:36:24,190 --> 00:36:26,080
then talk to me about the reality.
802
00:36:33,390 --> 00:36:34,279
Sister Meng.
803
00:36:34,280 --> 00:36:36,080
How much would you like then?
804
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
How much do I want?
805
00:36:39,840 --> 00:36:41,600
Can you offer more than Lingzhi?
806
00:36:42,320 --> 00:36:45,710
Even we're not offering more,
but... Don't say but to me.
807
00:36:46,230 --> 00:36:47,760
We only talk about reality,
808
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
no dream.
809
00:36:52,870 --> 00:36:54,080
Then what price do you want?
810
00:36:57,230 --> 00:36:58,710
We want to make technology investment.
811
00:37:37,482 --> 00:37:45,692
[Shen Chunyi: the message failed to
sent because you're not friends anymore]
812
00:37:53,080 --> 00:37:54,419
What the heck?
813
00:37:54,420 --> 00:37:56,200
[calling Shen Chunyi]
814
00:37:59,230 --> 00:38:02,910
Sorry, the number
you dialled is busy.
815
00:38:06,670 --> 00:38:07,759
Sister Shen!
816
00:38:07,760 --> 00:38:09,190
Do you want fried dough?
817
00:38:09,710 --> 00:38:10,869
My hands are dirty, I can't eat.
818
00:38:10,870 --> 00:38:11,559
Look.
819
00:38:11,560 --> 00:38:12,390
I'll feed you.
820
00:38:14,360 --> 00:38:16,359
Why, does it smell bad?
821
00:38:16,360 --> 00:38:17,869
It seems like I got heatstroke.
822
00:38:17,870 --> 00:38:18,949
I feel sick when I smell oil.
823
00:38:18,950 --> 00:38:20,079
Eat it yourself.
824
00:38:20,080 --> 00:38:21,709
We have medicines,
I'll take for you.
825
00:38:21,710 --> 00:38:23,279
It's okay, not serious.
826
00:38:23,280 --> 00:38:24,519
I'll get better after taking a nap.
827
00:38:24,520 --> 00:38:26,359
Sister Shen, we'll help you to carry.
828
00:38:26,360 --> 00:38:27,279
Is that okay?
829
00:38:27,280 --> 00:38:27,470
Sure.
830
00:38:27,470 --> 00:38:28,469
No problem.
831
00:38:28,470 --> 00:38:29,389
Careful.
832
00:38:29,390 --> 00:38:30,559
Okay, thanks.
833
00:38:30,560 --> 00:38:31,359
No problem.
834
00:38:31,360 --> 00:38:33,319
Then go ahead to play.
835
00:38:33,320 --> 00:38:34,040
Okay, bye.
836
00:38:34,041 --> 00:38:35,470
- Sister Shen, bye.
- Bye.
837
00:38:41,320 --> 00:38:42,710
Shen Chunyi didn't come back?
838
00:38:45,560 --> 00:38:47,190
Then do you know where she went?
839
00:38:48,870 --> 00:38:49,430
No.
840
00:38:50,000 --> 00:38:50,560
Not like this, auntie.
841
00:38:50,561 --> 00:38:51,760
You may be mistaking.
842
00:38:53,000 --> 00:38:54,359
Hello, auntie, listen to me.
843
00:38:54,360 --> 00:38:55,560
Hello?
844
00:39:01,600 --> 00:39:02,360
Mr. Yuan.
845
00:39:02,870 --> 00:39:03,909
Something's wrong.
846
00:39:03,910 --> 00:39:05,279
What again?
847
00:39:05,280 --> 00:39:07,230
Shuangqiao group signed with Lingdian.
848
00:39:08,080 --> 00:39:09,280
How come?
849
00:39:09,870 --> 00:39:11,279
Didn't they already agree with us?
850
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
They just said it verbally.
851
00:39:12,281 --> 00:39:13,319
They didn't sign the agreement.
852
00:39:13,320 --> 00:39:14,800
So there's nothing we can do.
853
00:39:17,230 --> 00:39:17,950
What should we do next?
854
00:39:17,950 --> 00:39:18,800
Let me think.
855
00:39:23,280 --> 00:39:23,910
Never mind.
856
00:39:24,950 --> 00:39:26,040
It's okay if they're not coming.
857
00:39:26,910 --> 00:39:28,319
Anyway more than one companies
858
00:39:28,320 --> 00:39:29,360
in the market have this technology.
859
00:39:29,870 --> 00:39:31,040
We find another one.
860
00:39:31,710 --> 00:39:32,869
It's difficult.
861
00:39:32,870 --> 00:39:33,600
Good technology teams
862
00:39:33,601 --> 00:39:35,469
have early been bought
by other companies.
863
00:39:35,470 --> 00:39:38,319
Like Qiao Kuan's team, it's
all because of their attitude...
864
00:39:38,320 --> 00:39:40,080
So I ask you to find!
865
00:39:40,600 --> 00:39:43,600
If it's really easy, why am
I having a CTO like you?
866
00:39:44,190 --> 00:39:46,469
Go ahead and find the best team.
867
00:39:46,470 --> 00:39:47,710
Nail it no matter
868
00:39:48,360 --> 00:39:49,869
how much money we need to spend.
869
00:39:49,870 --> 00:39:50,470
Understand?
870
00:39:50,471 --> 00:39:52,599
But the board is not
satisfied from the beginning
871
00:39:52,600 --> 00:39:53,430
on the intelligent project.
872
00:39:53,431 --> 00:39:55,599
Don't always fool me
around with the board.
873
00:39:55,600 --> 00:39:56,840
What do they know?
874
00:39:57,600 --> 00:39:59,470
Do your job!
875
00:40:01,560 --> 00:40:03,389
Only if you find the better team,
876
00:40:03,390 --> 00:40:04,909
I'll make sure they
assign us the budget.
877
00:40:04,910 --> 00:40:05,520
Get out.
878
00:40:19,752 --> 00:40:21,752
[calling Shen Chunyi]
879
00:40:23,910 --> 00:40:27,799
Sorry, the number
you dialled is busy,
880
00:40:27,800 --> 00:40:29,080
please try again later.
881
00:40:41,120 --> 00:40:41,800
Coming.
882
00:40:45,470 --> 00:40:46,080
Who's that?
883
00:40:47,630 --> 00:40:48,950
Coming, who's that?
884
00:40:50,470 --> 00:40:51,360
What brought you here?
885
00:40:51,360 --> 00:40:51,710
Let me ask you.
886
00:40:51,711 --> 00:40:53,389
Is Shen Chunyi here?
887
00:40:53,390 --> 00:40:54,520
Not here.
888
00:40:56,430 --> 00:40:58,120
Why you just trespass?
889
00:41:03,320 --> 00:41:04,869
Then do you know where she went?
890
00:41:04,870 --> 00:41:05,949
I know.
891
00:41:05,950 --> 00:41:07,559
But I'm not telling you.
892
00:41:07,560 --> 00:41:10,599
I'm really busy to play
with you the messy game.
893
00:41:10,600 --> 00:41:12,079
Tell me quickly where she is.
894
00:41:12,080 --> 00:41:12,950
Otherwise tell her to come
895
00:41:12,950 --> 00:41:13,950
and talk to me if she got problems.
896
00:41:13,951 --> 00:41:15,389
Why disappearing?
897
00:41:15,390 --> 00:41:16,469
She didn't tell you?
898
00:41:16,470 --> 00:41:18,039
She used to tell you everything.
899
00:41:18,040 --> 00:41:19,079
But did you listen to her?
900
00:41:19,080 --> 00:41:20,759
You never did.
901
00:41:20,760 --> 00:41:21,949
Listen.
902
00:41:21,950 --> 00:41:22,999
The reason she was not leaving you,
903
00:41:23,000 --> 00:41:24,229
was not that she couldn't.
904
00:41:24,230 --> 00:41:25,759
It was because she loved you.
905
00:41:25,760 --> 00:41:28,950
If you don't understand this,
you don't deserve to find her.
906
00:41:29,520 --> 00:41:30,869
I still have my work.
907
00:41:30,870 --> 00:41:31,710
Help yourself please.
908
00:41:42,420 --> 00:41:45,919
♪ The love I desire is an exception ♪
909
00:41:45,920 --> 00:41:48,239
♪ To be favored with affection ♪
910
00:41:48,240 --> 00:41:50,939
♪ What can I love with ♪
911
00:41:50,940 --> 00:41:54,800
♪ What can I blame with ♪
912
00:41:55,700 --> 00:41:59,200
♪ This should not have happened ♪
913
00:42:00,630 --> 00:42:01,760
Welcome to Lingdian!
914
00:42:03,430 --> 00:42:04,280
Thanks for joining us.
915
00:42:05,000 --> 00:42:05,630
Thank you.
916
00:42:07,320 --> 00:42:08,799
I like this place.
917
00:42:08,800 --> 00:42:09,080
I like this place.
918
00:42:09,081 --> 00:42:11,039
Then we fight together.
919
00:42:11,040 --> 00:42:11,470
Cool.
920
00:42:11,470 --> 00:42:12,000
Let's fight together.
921
00:42:12,001 --> 00:42:13,190
Let's fight together.
922
00:42:13,520 --> 00:42:14,160
This company is big.
923
00:42:14,161 --> 00:42:15,189
This company is big.
924
00:42:15,190 --> 00:42:17,230
Let me show you around.
925
00:42:17,760 --> 00:42:18,560
Okay, okay.
926
00:42:18,560 --> 00:42:19,190
This way.
927
00:42:23,150 --> 00:42:23,910
Isn't that Xiao Rui?
928
00:42:23,910 --> 00:42:24,839
Why is he here?
929
00:42:24,840 --> 00:42:25,999
Isn't that Mrs. Zhou?
930
00:42:26,000 --> 00:42:27,629
Mrs. Zhou, Mr. Xiao.
931
00:42:27,630 --> 00:42:29,079
Why are you here?
932
00:42:29,080 --> 00:42:29,949
Please have a seat.
933
00:42:29,950 --> 00:42:31,079
I'll make coffee for you.
934
00:42:31,080 --> 00:42:31,870
No, thanks.
935
00:42:31,871 --> 00:42:33,469
I'm here for my husband.
936
00:42:33,470 --> 00:42:35,039
Mr. Zhou is having a meeting
with our Sister Tian.
937
00:42:35,040 --> 00:42:35,710
Mrs. Zhou.
938
00:42:36,710 --> 00:42:37,430
Mr. Xiao!
939
00:42:46,950 --> 00:42:47,760
Wait!
940
00:42:47,760 --> 00:42:48,200
[Agreement clauses Zhou Yu]
941
00:42:51,190 --> 00:42:52,119
Wait!
942
00:42:52,120 --> 00:42:53,230
You can't stamp on this.
943
00:42:54,670 --> 00:42:55,320
They came together.
944
00:42:56,190 --> 00:42:57,229
It's okay.
945
00:42:57,230 --> 00:42:58,120
Go in first.
946
00:42:59,630 --> 00:43:00,629
Amy.
947
00:43:00,630 --> 00:43:03,429
Prepare coffee for Mrs. Zhou and Mr. Xiao.
948
00:43:03,430 --> 00:43:05,279
There's no need, Ms. Meng.
949
00:43:05,280 --> 00:43:06,840
We'll be very quick.
950
00:43:07,800 --> 00:43:08,600
What happened?
951
00:43:18,620 --> 00:43:21,860
♪ Convince me ♪
952
00:43:22,700 --> 00:43:26,539
♪ With another answer ♪
953
00:43:26,540 --> 00:43:29,419
♪ Coldness is the norm ♪
954
00:43:29,420 --> 00:43:34,220
♪ In this world ♪
955
00:43:35,620 --> 00:43:38,899
♪ Flowers are always ♪
956
00:43:38,900 --> 00:43:42,980
♪ Waiting to die ♪
957
00:43:44,340 --> 00:43:47,379
♪ So the noblest rose ♪
958
00:43:47,380 --> 00:43:50,940
♪ Is always covered with thorns ♪
959
00:43:57,540 --> 00:44:00,299
♪ If you want me ♪
960
00:44:00,300 --> 00:44:04,499
♪ Don't be my past ♪
961
00:44:04,500 --> 00:44:13,020
♪ A poor copy ♪
962
00:44:15,020 --> 00:44:17,899
♪ Show me ♪
963
00:44:17,900 --> 00:44:22,259
♪ What you've got ♪
964
00:44:22,260 --> 00:44:27,019
♪ Can you see through ♪
965
00:44:27,020 --> 00:44:31,499
♪ The ununderstood sweetness ♪
966
00:44:31,500 --> 00:44:36,500
♪ And whisper of camellia petals ♪
967
00:44:50,740 --> 00:44:53,619
♪ If you want me ♪
968
00:44:53,620 --> 00:44:57,619
♪ Don't be my past ♪
969
00:44:57,620 --> 00:45:07,380
♪ A poor copy ♪
970
00:45:08,380 --> 00:45:10,899
♪ Show me ♪
971
00:45:10,900 --> 00:45:15,259
♪ What you've got ♪
972
00:45:15,260 --> 00:45:20,139
♪ Can you see through ♪
973
00:45:20,140 --> 00:45:24,699
♪ The ununderstood sweetness ♪
974
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
♪ And whisper of camellia petals ♪
975
00:45:34,420 --> 00:45:37,580
♪ Camellia whisper ♪
60834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.