All language subtitles for Sweet and Cold episode 26 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,259 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,959 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,999 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,869 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,870 --> 00:00:54,999 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,459 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,979 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,529 ♪ But there ain't nobody else like ♪ 17 00:01:03,530 --> 00:01:10,039 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,629 ♪ No hazard to my house like ♪ 19 00:01:12,630 --> 00:01:18,319 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,156 --> 00:01:36,055 [Sweet and Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,922 [Episode 26] 26 00:01:39,590 --> 00:01:40,630 You are eating. 27 00:01:41,910 --> 00:01:42,230 Morning. 28 00:01:42,231 --> 00:01:43,829 I'd like to introduce you. 29 00:01:43,830 --> 00:01:45,719 This is a shareholder of our company. 30 00:01:45,720 --> 00:01:46,480 Her name is Maggie. 31 00:01:46,481 --> 00:01:48,909 This time she came specifically to talk about cooperation. 32 00:01:48,910 --> 00:01:49,550 Hello. 33 00:01:55,160 --> 00:01:56,310 Isn't this Mr. Leng? 34 00:02:01,080 --> 00:02:01,910 Why are you here? 35 00:02:03,440 --> 00:02:05,000 What's wrong that 36 00:02:06,440 --> 00:02:07,909 I come to my own technology company? 37 00:02:07,910 --> 00:02:08,960 Your company? 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,319 You're so funny. 39 00:02:11,320 --> 00:02:13,629 You follow everywhere we go. 40 00:02:13,630 --> 00:02:16,439 You don't have your own thoughts, like a child. 41 00:02:16,440 --> 00:02:17,799 You only seize stuff from others. 42 00:02:17,800 --> 00:02:22,520 Everyone likes good stuff, only able men take more. 43 00:02:23,720 --> 00:02:26,320 I'm afraid I'll let you down. 44 00:02:28,520 --> 00:02:30,390 Don't act like your mature after you left the company. 45 00:02:31,030 --> 00:02:32,320 How would you know 46 00:02:32,960 --> 00:02:34,109 Mr. Yuan's planning? 47 00:02:34,110 --> 00:02:36,269 This team has already agreed to collab with us. 48 00:02:36,270 --> 00:02:39,550 You should better think how to plan again. 49 00:02:42,520 --> 00:02:45,440 But according to me, it's you 50 00:02:46,550 --> 00:02:47,550 who should replan. 51 00:02:49,000 --> 00:02:50,109 Excuse me. 52 00:02:50,110 --> 00:02:52,720 Their company agreed to collaborate with us. 53 00:02:58,390 --> 00:02:59,960 Sister Meng, what happened? 54 00:03:02,270 --> 00:03:03,190 Sorry, Mr. Leng. 55 00:03:03,191 --> 00:03:04,749 We already told Mr. Yuan 56 00:03:04,750 --> 00:03:05,910 that we're collaborating with Lingzhi. 57 00:03:15,472 --> 00:03:17,415 [Pi Video] 58 00:03:17,440 --> 00:03:18,080 Haotian. 59 00:03:18,320 --> 00:03:18,510 This is Director Lan. 60 00:03:18,510 --> 00:03:19,360 This is Director Lan. 61 00:03:19,361 --> 00:03:20,519 You've met before. 62 00:03:20,520 --> 00:03:21,519 Hi, Director Lan. 63 00:03:21,520 --> 00:03:21,960 Hi. 64 00:03:21,960 --> 00:03:22,750 I'm Meng Haotian. 65 00:03:23,390 --> 00:03:25,109 This is script writer Qing. 66 00:03:25,110 --> 00:03:25,630 Hello. 67 00:03:25,630 --> 00:03:26,630 Hi, welcome. 68 00:03:27,520 --> 00:03:29,029 This is assistant director Fei. 69 00:03:29,030 --> 00:03:29,470 Hello, hi. 70 00:03:29,470 --> 00:03:30,030 Hi. 71 00:03:31,390 --> 00:03:32,599 This is my first time doing short series. 72 00:03:32,600 --> 00:03:34,360 Please help me. 73 00:03:35,030 --> 00:03:36,799 These are colleagues from my company. 74 00:03:36,800 --> 00:03:39,360 Don't hesitate if you need anything, tell them anytime. 75 00:03:39,960 --> 00:03:40,520 Please have a seat. 76 00:03:41,390 --> 00:03:41,880 Director. 77 00:03:41,881 --> 00:03:45,389 For the actors, Dundun and I can go collect relative info. 78 00:03:45,390 --> 00:03:49,030 And if you need anything, we'll do our best. 79 00:03:49,720 --> 00:03:51,909 Director, this scene, 80 00:03:51,910 --> 00:03:53,960 male and female leads are fighting. 81 00:03:54,960 --> 00:03:55,830 The minimum is 180 cm. 82 00:03:55,830 --> 00:03:56,270 Okay. 83 00:03:56,271 --> 00:03:57,519 We need that feeling. 84 00:03:57,520 --> 00:03:58,390 We need a younger age. 85 00:03:58,391 --> 00:04:01,269 I think we need to choose a new setup. 86 00:04:01,270 --> 00:04:02,389 Yes, we need to reconsider. 87 00:04:02,390 --> 00:04:02,910 Yes. 88 00:04:02,911 --> 00:04:03,959 It's okay. 89 00:04:03,960 --> 00:04:06,239 Tell me anytime if you need anything. 90 00:04:06,240 --> 00:04:07,750 We can help to collect. 91 00:04:08,282 --> 00:04:11,882 ♪ As the sun you should shine bright ♪ 92 00:04:11,960 --> 00:04:13,399 ♪ Your smile should be sunny and light ♪ 93 00:04:13,400 --> 00:04:19,439 ♪ Don't let sadness fill up your sight ♪ 94 00:04:19,440 --> 00:04:21,199 ♪ Look forward with courage and might ♪ 95 00:04:21,200 --> 00:04:22,070 It feels not bad. 96 00:04:22,071 --> 00:04:23,669 But something is missing. 97 00:04:23,670 --> 00:04:25,159 The tone is too dark. 98 00:04:25,160 --> 00:04:28,200 And, what's more, after seeing all, 99 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 I think this girl is not bad. 100 00:04:30,071 --> 00:04:31,109 And this. 101 00:04:31,110 --> 00:04:32,719 Then prepare all. 102 00:04:32,720 --> 00:04:33,270 Prepare all. 103 00:04:33,830 --> 00:04:35,040 This, this one. 104 00:04:35,640 --> 00:04:36,550 Very cool. 105 00:04:38,670 --> 00:04:41,349 This is the leisure zone downstairs. 106 00:04:41,350 --> 00:04:43,039 This is the coffee making place. 107 00:04:43,040 --> 00:04:44,600 All the coffee are produced here. 108 00:04:46,790 --> 00:04:51,039 I think, shall we modify the script? 109 00:04:51,040 --> 00:04:52,159 Modify the script? 110 00:04:52,160 --> 00:04:52,999 Yes. 111 00:04:53,102 --> 00:04:54,804 [Light Picker Episode 1: Lonely Cafe] 112 00:04:54,960 --> 00:04:56,209 ♪ Confidence your shining shower ♪ 113 00:04:56,210 --> 00:04:56,640 ♪ Confidence your shining shower ♪ 114 00:04:56,641 --> 00:04:58,399 ♪ Your bravery like a shining tower ♪ 115 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 ♪ So bright and radiant like a flower ♪ 116 00:05:03,920 --> 00:05:05,670 Have some coffee. 117 00:05:06,350 --> 00:05:07,670 Too tired. 118 00:05:08,880 --> 00:05:10,670 I can't continue. 119 00:05:11,200 --> 00:05:13,790 If you don't finish tonight, I won't let you go. 120 00:05:14,480 --> 00:05:15,200 Fighting. 121 00:05:18,720 --> 00:05:19,919 ♪ It will bloom with hope and light ♪ 122 00:05:19,920 --> 00:05:22,820 ♪ A shing star in the darkest night ♪ 123 00:05:25,040 --> 00:05:26,230 What should I wear today? 124 00:05:27,760 --> 00:05:31,000 Today is 21 to 31 degrees at Sucheng. 125 00:05:31,600 --> 00:05:32,759 It's a little hot. 126 00:05:32,760 --> 00:05:34,200 I suggest you to wear short sleeves. 127 00:05:36,600 --> 00:05:37,829 Play some music. 128 00:05:37,830 --> 00:05:38,510 Okay. 129 00:05:43,040 --> 00:05:43,999 Shut down. 130 00:05:44,000 --> 00:05:44,670 Okay. 131 00:05:46,480 --> 00:05:48,109 This is not bad. 132 00:05:48,110 --> 00:05:49,230 What's the problem? 133 00:05:51,110 --> 00:05:51,790 Double Heads. 134 00:05:52,320 --> 00:05:53,110 I'm here. 135 00:05:53,790 --> 00:05:55,199 I broke up. 136 00:05:55,200 --> 00:05:57,669 Don't worry and don't be sad. 137 00:05:57,670 --> 00:05:59,319 A better one is waiting. 138 00:05:59,320 --> 00:06:00,919 She blocked me. 139 00:06:00,920 --> 00:06:02,639 She didn't answer my call. 140 00:06:02,640 --> 00:06:04,319 Did you do anything wrong? 141 00:06:04,320 --> 00:06:05,829 She's angry? 142 00:06:05,830 --> 00:06:07,199 You little dumb. 143 00:06:07,200 --> 00:06:08,789 She doesn't like me anymore. 144 00:06:08,790 --> 00:06:10,110 Then do you like me? 145 00:06:12,350 --> 00:06:13,790 Let me think. 146 00:06:15,670 --> 00:06:17,160 Do you like me? 147 00:06:27,040 --> 00:06:28,069 Why did you stop talking? 148 00:06:28,070 --> 00:06:30,070 Every time it stuck at this question. 149 00:06:30,920 --> 00:06:32,789 It's not stuck. 150 00:06:32,790 --> 00:06:34,439 It's calculating. 151 00:06:34,440 --> 00:06:36,670 It needs to analyse whether it likes you or not. 152 00:06:37,230 --> 00:06:39,160 Then it will calculate till when? 153 00:06:39,880 --> 00:06:41,829 It never got the answer. 154 00:06:41,830 --> 00:06:43,949 Then you just change the algorithm. 155 00:06:43,950 --> 00:06:44,670 How? 156 00:06:46,110 --> 00:06:48,000 Isn't this your job? 157 00:06:57,510 --> 00:06:58,599 Lingling, Lingling. 158 00:06:58,600 --> 00:06:59,350 I'm here. 159 00:07:00,040 --> 00:07:01,109 Do you like me? 160 00:07:01,110 --> 00:07:02,719 Of course I like you. 161 00:07:02,720 --> 00:07:04,790 Without you, I can't breathe. 162 00:07:06,070 --> 00:07:07,040 Of our Lingzhi handphones, 163 00:07:07,041 --> 00:07:09,389 voice assistants can solve this problem. 164 00:07:09,390 --> 00:07:11,160 Isn't this technology common? 165 00:07:12,070 --> 00:07:13,549 Do you hope that Double Heads 166 00:07:13,550 --> 00:07:15,760 answer as carelessly as it does? 167 00:07:16,480 --> 00:07:18,670 Do you think this answer contain spirit? 168 00:07:19,600 --> 00:07:21,229 Robots are robots. 169 00:07:21,230 --> 00:07:23,199 What spirits? 170 00:07:23,200 --> 00:07:26,439 Anyway what they answer is what we preset. 171 00:07:26,440 --> 00:07:28,999 What's the difference with voice assistant? 172 00:07:29,000 --> 00:07:30,349 The voice assistant of a handphone 173 00:07:30,350 --> 00:07:32,509 is only an add-on function. 174 00:07:32,510 --> 00:07:35,950 Users won't want to communicate deeply with it. 175 00:07:36,550 --> 00:07:39,669 So, it's sufficient for voice assistant to be fun. 176 00:07:39,670 --> 00:07:41,719 But Double Heads is different. 177 00:07:41,720 --> 00:07:43,719 It's an accompaniment robot. 178 00:07:43,720 --> 00:07:48,110 Users bring it home to communicate emotionally with it. 179 00:07:48,670 --> 00:07:50,040 It's just a robot. 180 00:07:50,920 --> 00:07:52,389 How come there's emotional communication? 181 00:07:52,390 --> 00:07:54,070 I don't think you need to be this serious. 182 00:07:54,880 --> 00:07:56,669 Then what the heck are we researching? 183 00:07:56,670 --> 00:07:58,439 You just sell your Lingzhi handphones. 184 00:07:58,440 --> 00:07:59,829 Be polite. 185 00:07:59,830 --> 00:08:01,480 If you want to quit, 186 00:08:02,070 --> 00:08:03,320 you can leave now. 187 00:08:05,510 --> 00:08:07,390 You think you're the boss? 188 00:08:08,110 --> 00:08:08,760 Qiao Kuan. 189 00:08:13,760 --> 00:08:14,599 Mr. Yuan. 190 00:08:14,600 --> 00:08:16,159 Don't be mad. 191 00:08:16,160 --> 00:08:18,639 He only knows technology stuff. 192 00:08:18,640 --> 00:08:19,950 He doesn't know how to talk well. 193 00:08:20,480 --> 00:08:21,510 I'll go teach him. 194 00:08:22,070 --> 00:08:22,760 Chubby. 195 00:08:23,600 --> 00:08:25,669 Introduce the situation of Double Heads to Mr. Yuan. 196 00:08:25,670 --> 00:08:26,320 Okay. 197 00:08:32,710 --> 00:08:34,839 Actually, it's not very important to 198 00:08:34,840 --> 00:08:36,709 answer whether it likes you or not? 199 00:08:36,710 --> 00:08:38,229 The most important is 200 00:08:38,230 --> 00:08:40,789 that Double Heads can't communicate consistently. 201 00:08:40,790 --> 00:08:43,839 As you just saw, the series of problems of Qiao Kuan 202 00:08:43,840 --> 00:08:45,999 is related to logics. 203 00:08:46,000 --> 00:08:48,709 But Double Heads' answers are not logic at all. 204 00:08:48,710 --> 00:08:51,149 It can't link everything together. 205 00:08:51,150 --> 00:08:52,399 You're right. 206 00:08:52,400 --> 00:08:55,669 Accompaniment robots need to communicate 207 00:08:55,670 --> 00:08:57,840 with users authentically. 208 00:08:58,590 --> 00:09:01,520 But what we're doing now 209 00:09:02,030 --> 00:09:03,840 is to break through this difficulty. 210 00:09:07,590 --> 00:09:08,550 Then how long do we need? 211 00:09:09,550 --> 00:09:10,320 I don't know. 212 00:09:15,840 --> 00:09:19,319 Then those two robots, can we start manufacturing them? 213 00:09:19,320 --> 00:09:21,709 We already have the same products in the market. 214 00:09:21,710 --> 00:09:22,879 So what? 215 00:09:22,880 --> 00:09:24,149 Aren't you still making it? 216 00:09:24,150 --> 00:09:25,280 Sell it if it's made. 217 00:09:26,150 --> 00:09:28,029 But the appearance looks so ugly. 218 00:09:28,030 --> 00:09:28,960 Change it. 219 00:09:30,280 --> 00:09:31,440 So cool. 220 00:09:43,670 --> 00:09:44,320 Qiao. 221 00:09:47,200 --> 00:09:47,880 Sister Meng. 222 00:09:48,550 --> 00:09:50,439 He knows nothing. 223 00:09:50,440 --> 00:09:52,079 Then what's the matter? 224 00:09:52,080 --> 00:09:53,320 No one understands anyway. 225 00:09:53,960 --> 00:09:57,759 If so, we find the one who offers the most 226 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 with the strongest background. 227 00:10:00,880 --> 00:10:02,319 I really don't want to bother with him. 228 00:10:02,320 --> 00:10:03,839 You don't have to. 229 00:10:03,840 --> 00:10:05,200 I'll be the one to. 230 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 But Qiao, 231 00:10:07,790 --> 00:10:12,639 you have to do well to earn money. 232 00:10:12,640 --> 00:10:13,470 Do you understand? 233 00:10:15,520 --> 00:10:17,549 I let you do it for five years. 234 00:10:17,550 --> 00:10:19,550 You should understand. 235 00:10:20,150 --> 00:10:22,910 You need to pay if you do what you want. 236 00:10:23,470 --> 00:10:25,199 We may be less lucky. 237 00:10:25,200 --> 00:10:28,029 From the beginning, we may not be able to do what we like. 238 00:10:28,030 --> 00:10:30,759 We need to do what we dislike for a long time. 239 00:10:30,760 --> 00:10:34,520 Then someday, we have the chance to do what we like. 240 00:10:41,590 --> 00:10:42,200 Come in. 241 00:10:43,960 --> 00:10:44,710 Haotian. 242 00:10:45,320 --> 00:10:46,959 I bought you a coffee on my way here. 243 00:10:46,960 --> 00:10:47,590 I'm coming. 244 00:10:48,790 --> 00:10:50,790 What are you looking at? 245 00:10:51,960 --> 00:10:52,910 Looking at the script. 246 00:10:54,150 --> 00:10:55,710 It's so good. 247 00:10:56,640 --> 00:10:59,199 It's worth the money to hire this team. 248 00:10:59,200 --> 00:11:00,440 I agree. 249 00:11:01,280 --> 00:11:02,960 I cry once when I read once. 250 00:11:03,590 --> 00:11:06,910 How can it's written so good for ten minutes script. 251 00:11:07,590 --> 00:11:09,959 Otherwise why they're professional? 252 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Thanks to you, 253 00:11:11,470 --> 00:11:13,669 this project is finally kicked start. 254 00:11:13,670 --> 00:11:14,790 You're welcome. 255 00:11:15,520 --> 00:11:18,319 We are now on the same boat. 256 00:11:18,320 --> 00:11:20,589 We need to proceed the project well together 257 00:11:20,590 --> 00:11:21,440 and earn the money. 258 00:11:23,280 --> 00:11:25,519 Director Lan is looking for actors now. 259 00:11:25,520 --> 00:11:27,909 But Tang Na and Dundun already found a lot 260 00:11:27,910 --> 00:11:29,669 that he's not very satisfied with. 261 00:11:29,670 --> 00:11:30,670 What should we do? 262 00:11:34,110 --> 00:11:34,910 What's this? 263 00:11:38,723 --> 00:11:39,953 [Talents/Artists] 264 00:11:42,320 --> 00:11:43,590 The artists of Five Element Media. 265 00:11:44,280 --> 00:11:45,399 Our Reda has collaborated with Five Element 266 00:11:45,400 --> 00:11:48,999 for so many years, we know their artists the best. 267 00:11:49,000 --> 00:11:51,349 There're currently 46 artists at Five Element Media, 268 00:11:51,350 --> 00:11:52,959 including actors and singers. 269 00:11:52,960 --> 00:11:55,589 The most famous one is called Zhao Shiyan. 270 00:11:55,590 --> 00:11:58,319 The rest, they have about 29 actors at lower tier. 271 00:11:58,320 --> 00:11:59,910 All are familiar faces to the audience. 272 00:12:00,440 --> 00:12:02,469 And 16 unknown faces. 273 00:12:02,470 --> 00:12:04,709 The audience may not be able to name them. 274 00:12:04,710 --> 00:12:07,439 But some of them act well. 275 00:12:07,440 --> 00:12:09,709 The ones you give me act well, right? 276 00:12:09,710 --> 00:12:11,280 And the price is not bad. 277 00:12:19,000 --> 00:12:22,439 So, you fought with your elder brother because of this? 278 00:12:22,440 --> 00:12:23,710 Are you stupid? 279 00:12:25,150 --> 00:12:27,149 Actually I didn't want to fight with him. 280 00:12:27,150 --> 00:12:29,669 And I'm not really angry. 281 00:12:29,670 --> 00:12:30,909 I'm afraid that he scolds me. 282 00:12:30,910 --> 00:12:32,909 So I acted first. 283 00:12:32,910 --> 00:12:34,079 No like that. 284 00:12:34,080 --> 00:12:37,350 You're old enough to be in a relationship. 285 00:12:37,960 --> 00:12:40,079 Even he can't understand all this way. 286 00:12:40,080 --> 00:12:41,909 He'll think it through in few days. 287 00:12:41,910 --> 00:12:43,669 In fact, I regret. 288 00:12:43,670 --> 00:12:45,590 I shouldn't have just left. 289 00:12:46,110 --> 00:12:48,150 My brother must be so mad at me now. 290 00:12:49,320 --> 00:12:51,400 The brother won't mind that much with his little sister. 291 00:12:52,110 --> 00:12:56,280 Your brother is afraid that you lose in this relationship. 292 00:12:59,590 --> 00:13:02,790 You still haven't told me who your boyfriend is. 293 00:13:03,550 --> 00:13:04,669 I should tell you now. 294 00:13:04,670 --> 00:13:06,280 After all, everyone knows it now. 295 00:13:06,790 --> 00:13:08,080 Then who's that? 296 00:13:11,790 --> 00:13:13,200 Hello, I would like to buy the flowers. 297 00:13:14,320 --> 00:13:15,520 What flowers do you want? 298 00:13:16,110 --> 00:13:17,000 Sister Leilei, Sister Leilei. 299 00:13:17,000 --> 00:13:17,760 Don't answer him. 300 00:13:17,761 --> 00:13:18,790 He's just joking with you. 301 00:13:20,590 --> 00:13:21,400 You didn't see that sister is hurt? 302 00:13:21,401 --> 00:13:22,550 Do you have conscience? 303 00:13:23,200 --> 00:13:24,879 Why I don't have? 304 00:13:24,880 --> 00:13:26,150 I really want to buy flowers. 305 00:13:27,030 --> 00:13:27,840 What flowers do you want then? 306 00:13:27,840 --> 00:13:28,640 I'll take for you. 307 00:13:30,440 --> 00:13:32,110 I'll buy whatever you like. 308 00:13:32,960 --> 00:13:33,999 I like that most expensive one. 309 00:13:34,000 --> 00:13:34,960 One thousand three hundred fifty yuans. 310 00:13:35,590 --> 00:13:36,350 Don't. 311 00:13:37,640 --> 00:13:38,840 You're so mean. 312 00:13:41,400 --> 00:13:44,280 I save that money to take you to good food, why not? 313 00:13:46,550 --> 00:13:49,440 You're that boyfriend? 314 00:13:50,230 --> 00:13:51,759 Are you Sister Leilei? 315 00:13:51,760 --> 00:13:52,590 Hello, Sister Leilei. 316 00:13:52,590 --> 00:13:53,590 Call me Chenyang. 317 00:13:54,200 --> 00:13:55,029 Right. 318 00:13:55,030 --> 00:13:57,029 If you really want to buy flowers. 319 00:13:57,030 --> 00:13:58,709 Today will be on me, your Sister Leilei. 320 00:13:58,710 --> 00:13:59,839 Then you give it to Leng Nuan. 321 00:13:59,840 --> 00:14:01,029 No, no. 322 00:14:01,030 --> 00:14:02,639 We're just joking. 323 00:14:02,640 --> 00:14:04,319 I brought her a gift. 324 00:14:04,320 --> 00:14:05,110 What gift? 325 00:14:05,670 --> 00:14:06,470 Have a look. 326 00:14:10,880 --> 00:14:11,760 Do you like it? 327 00:14:13,230 --> 00:14:14,030 Is it pretty? 328 00:14:14,030 --> 00:14:15,000 Yes. 329 00:14:15,001 --> 00:14:16,080 From your brother. 330 00:14:17,110 --> 00:14:18,110 Not from you? 331 00:14:18,910 --> 00:14:21,229 Your brother told me to bring to you. 332 00:14:21,230 --> 00:14:23,839 Ha said he's apologising to you. 333 00:14:23,840 --> 00:14:26,029 And hopes you can forgive him. 334 00:14:26,030 --> 00:14:29,079 And you can go back to see an old man like him. 335 00:14:29,080 --> 00:14:30,030 He's not angry with me? 336 00:14:30,031 --> 00:14:31,149 No. 337 00:14:31,150 --> 00:14:32,520 And he misses you a lot. 338 00:14:33,320 --> 00:14:36,199 If so, I'll go back to see him. 339 00:14:36,200 --> 00:14:37,670 Yes, go for him. 340 00:14:41,470 --> 00:14:42,879 Sorry, I'm late today. 341 00:14:42,880 --> 00:14:43,960 I'll treat you a milk tea. 342 00:14:44,710 --> 00:14:45,670 You're so nice. 343 00:14:51,590 --> 00:14:52,670 Just one cup? 344 00:14:54,320 --> 00:14:55,910 Do you think I hide another on me? 345 00:14:58,320 --> 00:14:59,399 Come, come. 346 00:14:59,400 --> 00:15:00,759 Let me introduce. 347 00:15:00,760 --> 00:15:02,280 This is Qi Lang. 348 00:15:02,790 --> 00:15:04,549 He's helping in the shop. 349 00:15:04,550 --> 00:15:05,839 This is Leng Nuan. 350 00:15:05,840 --> 00:15:08,199 The little sister of my girl friend's boyfriend. 351 00:15:08,200 --> 00:15:09,589 She's also helping. 352 00:15:09,590 --> 00:15:11,709 You will see each other very often. 353 00:15:11,710 --> 00:15:14,839 This is Leng Nuan's boyfriend. 354 00:15:14,840 --> 00:15:15,710 Li Chenyang. 355 00:15:16,880 --> 00:15:17,550 Hello. 356 00:15:18,710 --> 00:15:21,350 Thanks to Leng Nuan for helping me a lot today at my shop. 357 00:15:22,080 --> 00:15:23,029 Then. 358 00:15:23,030 --> 00:15:25,000 This drink's for you. 359 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 Thanks, Sister Leilei. 360 00:15:32,200 --> 00:15:33,519 I ate too much. 361 00:15:33,520 --> 00:15:34,320 I'm not drinking. 362 00:15:35,200 --> 00:15:37,029 Is one cup of milk tea a lot? 363 00:15:37,030 --> 00:15:37,710 Drink it. 364 00:15:39,520 --> 00:15:42,109 Sister Leilei, I'll bring him around. 365 00:15:42,110 --> 00:15:44,029 - Let's go. - Why? 366 00:15:44,030 --> 00:15:45,350 Can't you tell that he's into her? 367 00:15:46,000 --> 00:15:46,670 Don't look at them. 368 00:15:58,590 --> 00:15:59,520 Look at you. 369 00:16:00,520 --> 00:16:01,470 You always look unhappy. 370 00:16:01,471 --> 00:16:02,840 You scared them away. 371 00:16:04,320 --> 00:16:05,110 Smile. 372 00:16:11,760 --> 00:16:14,670 I'm more and more confident of your short series. 373 00:16:15,280 --> 00:16:18,279 If the results are good after the short series is released, 374 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 we can properly start the planning of the series. 375 00:16:22,320 --> 00:16:24,789 Then more actors may be involved. 376 00:16:24,790 --> 00:16:27,349 This is exactly why I'm bringing the info of these 377 00:16:27,350 --> 00:16:28,350 actors today. 378 00:16:28,880 --> 00:16:33,000 We can pick few satisfactory ones and do the series like US. 379 00:16:33,520 --> 00:16:36,109 Now we signed contract with them for few seasons. 380 00:16:36,110 --> 00:16:39,670 Like this, we'll be bound together with Five Element Media. 381 00:16:41,760 --> 00:16:44,000 But my opinion is a little different from yours. 382 00:16:44,710 --> 00:16:47,350 I want to straight away drag Zhou Yu in for the production. 383 00:16:50,590 --> 00:16:51,200 Even though currently, 384 00:16:51,201 --> 00:16:53,639 we have enough money for the short series. 385 00:16:53,640 --> 00:16:56,319 But if in the future, this is made into a series, 386 00:16:56,320 --> 00:16:58,790 we must add more investors. 387 00:16:59,670 --> 00:17:01,399 Zhou Yu used to be my Party A. 388 00:17:01,400 --> 00:17:02,840 He knows us well. 389 00:17:03,470 --> 00:17:05,230 He's a nice candidate. 390 00:17:06,710 --> 00:17:07,760 Despite that, 391 00:17:08,590 --> 00:17:12,039 presently, we do not need new cooperator. 392 00:17:12,040 --> 00:17:14,760 Can we put this aside first? 393 00:17:16,400 --> 00:17:17,190 Think about that. 394 00:17:18,040 --> 00:17:18,920 If we really 395 00:17:18,921 --> 00:17:20,559 are recruiting artists from Five Element Media, 396 00:17:20,560 --> 00:17:22,430 we must interact with Zhou Yu. 397 00:17:24,520 --> 00:17:28,190 Based on my understanding, once he heard Pi Video, 398 00:17:28,760 --> 00:17:30,040 he must reject us. 399 00:17:30,830 --> 00:17:33,920 But if I include him in the production, 400 00:17:34,520 --> 00:17:35,680 as a shareholder, 401 00:17:36,430 --> 00:17:37,520 this is a different story. 402 00:17:38,230 --> 00:17:39,709 We are all adults. 403 00:17:39,710 --> 00:17:41,230 If this is beneficial for both sides, 404 00:17:41,920 --> 00:17:43,680 I think he got no reason to refuse. 405 00:17:44,470 --> 00:17:47,189 But I worry now that he may not be willing to discuss 406 00:17:47,190 --> 00:17:48,710 this with me face to face. 407 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 How about this? 408 00:17:52,590 --> 00:17:56,680 You send him our script and plans under your name. 409 00:17:57,830 --> 00:17:59,230 Under my name? 410 00:18:00,920 --> 00:18:02,279 If it's under Pi Video, 411 00:18:02,280 --> 00:18:04,230 he will throw it directly to the trash can. 412 00:18:04,880 --> 00:18:06,640 But it's different under your name. 413 00:18:07,920 --> 00:18:08,830 It is. 414 00:18:09,590 --> 00:18:11,999 Our Reda is in charge of 415 00:18:12,000 --> 00:18:13,759 the promotion of artists under Five Element. 416 00:18:13,760 --> 00:18:17,230 He will consider the projects recommended by me. 417 00:18:18,000 --> 00:18:19,110 I'm waiting for your good news. 418 00:18:20,800 --> 00:18:22,950 Bro, why are you roasting the meat for diet? 419 00:18:23,520 --> 00:18:24,230 Hello. 420 00:18:25,710 --> 00:18:26,880 We meet again. 421 00:18:28,000 --> 00:18:28,760 Maggie. 422 00:18:29,470 --> 00:18:30,350 Am I honoured? 423 00:18:30,351 --> 00:18:31,880 Shall we have dinner together? 424 00:18:36,590 --> 00:18:38,759 This is not appropriate I suppose? 425 00:18:38,760 --> 00:18:41,110 I still haven't finished my work. 426 00:18:54,160 --> 00:18:55,110 Don't be too polite. 427 00:18:55,111 --> 00:18:56,520 Hold your chopsticks. 428 00:18:59,000 --> 00:19:01,159 I finally got a chance to eat with three of you. 429 00:19:01,160 --> 00:19:04,519 Mr. Leng keeps telling me that you are a passionate team 430 00:19:04,520 --> 00:19:05,999 with dreams. 431 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 I'm curious. 432 00:19:07,520 --> 00:19:09,760 What people are three of you like? 433 00:19:11,230 --> 00:19:13,470 But after figuring out your story today, 434 00:19:14,310 --> 00:19:15,710 I respect you. 435 00:19:16,430 --> 00:19:19,070 So my first toast is to you all. 436 00:19:19,760 --> 00:19:20,680 You've made it. 437 00:19:23,000 --> 00:19:23,760 Come. 438 00:19:31,310 --> 00:19:35,829 The second is for that 439 00:19:35,830 --> 00:19:39,069 three of you will be the top of technology area in China. 440 00:19:39,070 --> 00:19:39,640 Come. 441 00:19:42,230 --> 00:19:42,710 Come. 442 00:19:42,710 --> 00:19:43,230 Here you go. 443 00:19:43,231 --> 00:19:44,309 Drink it. 444 00:19:44,310 --> 00:19:45,350 Cheers. 445 00:19:50,640 --> 00:19:51,760 This alcohol is sweet. 446 00:19:53,350 --> 00:19:54,640 So is the dream. 447 00:19:57,110 --> 00:19:58,470 The third one. 448 00:20:02,520 --> 00:20:03,470 The third one 449 00:20:04,950 --> 00:20:07,110 is for that we're always together. 450 00:20:09,400 --> 00:20:10,230 Mr. Leng is right. 451 00:20:10,231 --> 00:20:11,639 We're always together. 452 00:20:11,640 --> 00:20:12,469 Come. 453 00:20:12,470 --> 00:20:13,519 Maggie's right. 454 00:20:13,520 --> 00:20:14,999 Maggie got the point. 455 00:20:15,000 --> 00:20:15,880 Come, Maggie. 456 00:20:17,680 --> 00:20:18,829 Can't you drink? 457 00:20:18,830 --> 00:20:20,190 I must drink this one. 458 00:20:29,230 --> 00:20:30,229 Sister Tian. 459 00:20:30,230 --> 00:20:31,430 You're really not eating? 460 00:20:32,160 --> 00:20:33,310 I'm not eating, you eat. 461 00:20:35,920 --> 00:20:36,230 Sister Tian. 462 00:20:36,231 --> 00:20:37,760 When will my elder brother be back? 463 00:20:39,430 --> 00:20:41,399 Or you call him? 464 00:20:41,400 --> 00:20:42,709 I texted him. 465 00:20:42,710 --> 00:20:43,640 He didn't reply. 466 00:20:44,590 --> 00:20:46,109 He asked me back but not himself. 467 00:20:46,110 --> 00:20:47,230 If I knew it I wouldn't be back. 468 00:20:54,310 --> 00:20:55,000 Bro. 469 00:20:56,350 --> 00:20:57,230 Let me ask you. 470 00:20:58,230 --> 00:21:01,349 What type of robots do you want to make? 471 00:21:01,350 --> 00:21:02,000 Right. 472 00:21:02,880 --> 00:21:05,309 The one that goes to the market with aunties, 473 00:21:05,310 --> 00:21:07,639 or the ones cross the street with uncles? 474 00:21:07,640 --> 00:21:08,309 Right. 475 00:21:08,310 --> 00:21:10,190 What type, say it. 476 00:21:14,350 --> 00:21:16,309 I don't do physical accompaniment robots. 477 00:21:16,310 --> 00:21:17,710 He doesn't want to make physical ones. 478 00:21:18,640 --> 00:21:19,760 Okay, then you say. 479 00:21:20,310 --> 00:21:23,879 Because for physical ones, the market is already saturated. 480 00:21:23,880 --> 00:21:25,110 There's no more need for me to do it. 481 00:21:26,070 --> 00:21:27,000 I want to make 482 00:21:28,760 --> 00:21:30,639 psychological accompaniment robots. 483 00:21:30,640 --> 00:21:33,230 The ones that can chat with people. 484 00:21:36,110 --> 00:21:36,760 Chubby. 485 00:21:37,430 --> 00:21:38,470 Is he right? 486 00:21:39,000 --> 00:21:40,639 Mr. Leng got the point. 487 00:21:40,640 --> 00:21:41,760 My toast to you. 488 00:21:42,470 --> 00:21:43,229 Come. 489 00:21:43,230 --> 00:21:44,680 Then I toast to Maggie. 490 00:21:45,950 --> 00:21:47,470 Come, let's drink one more. 491 00:21:53,520 --> 00:21:54,949 Nice, bro. 492 00:21:54,950 --> 00:21:56,230 Next question. 493 00:21:57,110 --> 00:22:00,430 Who will talk to robots? 494 00:22:03,310 --> 00:22:03,830 He laughs. 495 00:22:03,830 --> 00:22:04,760 Your question... 496 00:22:05,520 --> 00:22:08,159 Anyone! 497 00:22:08,160 --> 00:22:09,350 Anyone? 498 00:22:10,830 --> 00:22:11,950 What I'm doing 499 00:22:12,640 --> 00:22:14,069 is not an app for handphones. 500 00:22:14,070 --> 00:22:15,949 You say to it, are you there? 501 00:22:15,950 --> 00:22:16,999 It answers, yes. 502 00:22:17,000 --> 00:22:18,829 What can I help you? 503 00:22:18,830 --> 00:22:19,879 This cold. 504 00:22:19,880 --> 00:22:20,999 Yea, that's not intelligent. 505 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 That's idiot. 506 00:22:22,950 --> 00:22:23,950 What I'm doing 507 00:22:24,640 --> 00:22:26,829 is not a cold machine. 508 00:22:26,830 --> 00:22:28,430 It's with blood and flesh. 509 00:22:29,590 --> 00:22:30,710 It can understand humans. 510 00:22:32,280 --> 00:22:35,310 For example, a person misses another so much. 511 00:22:36,350 --> 00:22:37,710 Someone left them. 512 00:22:38,830 --> 00:22:41,589 Then this intelligent product will recreate 513 00:22:41,590 --> 00:22:43,760 the voice and appearance of this person. 514 00:22:45,160 --> 00:22:49,949 And then it will replace and refill the lost one 515 00:22:49,950 --> 00:22:51,040 to accompany them. 516 00:22:51,680 --> 00:22:52,920 So it's a machine 517 00:22:53,830 --> 00:22:55,280 that's less cold. 518 00:22:56,760 --> 00:22:58,000 Mr. Leng, you're right. 519 00:23:00,560 --> 00:23:03,070 For instance, a lonely individual 520 00:23:03,710 --> 00:23:07,280 won't talk to someone at a different channel. 521 00:23:08,230 --> 00:23:12,949 At this time, he needs to talk to a robot. 522 00:23:12,950 --> 00:23:13,879 Yes. 523 00:23:13,880 --> 00:23:14,919 And like me. 524 00:23:14,920 --> 00:23:18,520 A loner who can communicate with no one, needs a robot. 525 00:23:20,760 --> 00:23:21,430 And, 526 00:23:22,110 --> 00:23:24,830 a clever one like me. 527 00:23:26,800 --> 00:23:29,560 I can't find someone that thinks at the same frequency. 528 00:23:30,190 --> 00:23:31,710 I can also talk to a robot. 529 00:23:33,470 --> 00:23:38,520 So what we need to do is to 530 00:23:39,430 --> 00:23:41,159 give robots emotions and life. 531 00:23:41,160 --> 00:23:41,950 Bro. 532 00:23:42,800 --> 00:23:46,039 I'm not surprised that these two guys can get 533 00:23:46,040 --> 00:23:48,070 what we researched for five years. 534 00:23:48,830 --> 00:23:53,040 But your answer really got the point. 535 00:23:54,000 --> 00:23:54,829 Right. 536 00:23:54,830 --> 00:23:56,799 Why are we developing science and technology. 537 00:23:56,800 --> 00:23:59,189 Do we want people to be more lazy? 538 00:23:59,190 --> 00:24:00,280 No. 539 00:24:01,880 --> 00:24:04,639 Artificial intelligent needs temperature. 540 00:24:04,640 --> 00:24:06,470 We need to fill in this part. 541 00:24:12,800 --> 00:24:13,999 Qiao Kuan. 542 00:24:14,000 --> 00:24:16,590 Shall we try? 543 00:24:17,560 --> 00:24:18,920 After we go there, 544 00:24:19,430 --> 00:24:21,230 we toast everyday. 545 00:24:23,070 --> 00:24:24,190 Let's try. 546 00:24:26,000 --> 00:24:28,040 Let's settle this. 547 00:24:29,230 --> 00:24:30,469 Wait a sec. 548 00:24:30,470 --> 00:24:32,309 What settled? 549 00:24:32,310 --> 00:24:35,160 Are you collaborating with our Lingdian? 550 00:24:36,280 --> 00:24:39,679 We'll work at Lingdian starting from next week. 551 00:24:39,680 --> 00:24:40,879 Is that okay? 552 00:24:40,880 --> 00:24:41,830 Okay. 553 00:24:43,920 --> 00:24:44,880 Next week will be. 554 00:24:45,430 --> 00:24:47,159 See you at the company. 555 00:24:47,160 --> 00:24:48,309 - Come. - See you at the company. 556 00:24:48,310 --> 00:24:49,040 See you at the company. 557 00:24:49,041 --> 00:24:50,160 Come, see you at the company. 558 00:24:59,070 --> 00:24:59,999 Bro. 559 00:25:00,000 --> 00:25:01,189 You know how to come back? 560 00:25:01,190 --> 00:25:02,470 I thought you're not coming back. 561 00:25:04,590 --> 00:25:06,230 This should be my line. 562 00:25:07,000 --> 00:25:08,189 Don't say that. 563 00:25:08,190 --> 00:25:09,680 I listened to you and came back. 564 00:25:15,830 --> 00:25:18,069 Are you still working, Ms. Meng? 565 00:25:18,070 --> 00:25:19,190 I'm almost done. 566 00:25:19,830 --> 00:25:20,710 Have you eaten? 567 00:25:20,711 --> 00:25:22,189 Not yet. 568 00:25:22,190 --> 00:25:23,280 Then go eat first. 569 00:25:24,400 --> 00:25:25,760 Quickly, I'm almost there. 570 00:25:30,040 --> 00:25:31,190 Fine, do your work first. 571 00:25:40,280 --> 00:25:41,229 Bro. 572 00:25:41,230 --> 00:25:42,879 Look at my necklace, is it pretty? 573 00:25:42,880 --> 00:25:43,470 Pretty. 574 00:25:44,640 --> 00:25:46,109 Can you be more careless? 575 00:25:46,110 --> 00:25:47,280 How can it be not pretty, I bought it. 576 00:25:48,110 --> 00:25:49,759 I know it's you who bought it. 577 00:25:49,760 --> 00:25:51,949 I like it so much because it's pretty. 578 00:25:51,950 --> 00:25:53,430 So I'm showing you again. 579 00:25:58,560 --> 00:26:00,189 Thank you for buying me a necklace. 580 00:26:00,190 --> 00:26:01,560 You're my best brother. 581 00:26:03,640 --> 00:26:04,190 Say it. 582 00:26:05,000 --> 00:26:05,950 What do you want? 583 00:26:07,950 --> 00:26:11,000 I want a little bit of money. 584 00:26:15,920 --> 00:26:16,640 Get away. 585 00:26:25,040 --> 00:26:25,710 Maggie? 586 00:26:28,560 --> 00:26:29,160 Hello? 587 00:26:32,430 --> 00:26:34,159 Okay, wait for me, don't panic. 588 00:26:34,160 --> 00:26:35,349 Don't be scared. 589 00:26:35,350 --> 00:26:36,430 I'll think another way. 590 00:26:37,430 --> 00:26:38,429 Haotian. 591 00:26:38,430 --> 00:26:39,709 Maggie called me. 592 00:26:39,710 --> 00:26:41,469 That neighbour's at her door again. 593 00:26:41,470 --> 00:26:42,520 She asked for help. 594 00:26:44,280 --> 00:26:45,160 Then go. 595 00:26:48,310 --> 00:26:49,000 Wait. 596 00:26:50,880 --> 00:26:51,640 I'll come with you. 597 00:27:00,880 --> 00:27:01,560 Beauty. 598 00:27:11,400 --> 00:27:12,429 Bro, bro. 599 00:27:12,430 --> 00:27:13,279 Bro. 600 00:27:13,280 --> 00:27:14,639 Didn't we agree? 601 00:27:14,640 --> 00:27:15,879 No more harassment. 602 00:27:15,880 --> 00:27:16,430 No, bro. 603 00:27:16,430 --> 00:27:17,430 Don't take me wrongly. 604 00:27:17,431 --> 00:27:19,069 I'm here to apologise. 605 00:27:19,070 --> 00:27:20,190 I was wrong that day. 606 00:27:20,830 --> 00:27:21,709 Beauty.. 607 00:27:21,710 --> 00:27:23,429 This bottle of wine is a gift. 608 00:27:23,430 --> 00:27:24,469 No, thanks. 609 00:27:24,470 --> 00:27:25,760 It will be nice if you stop harassing me. 610 00:27:27,000 --> 00:27:27,830 I'll drink it myself. 611 00:27:29,160 --> 00:27:29,760 Bro. 612 00:27:47,950 --> 00:27:48,880 Have a seat. 613 00:27:49,710 --> 00:27:53,040 If you did not come today, this can't be solved so easily. 614 00:27:55,470 --> 00:27:57,949 Your estate is not bad and very high-end looking. 615 00:27:57,950 --> 00:27:59,350 How the management office is so lousy? 616 00:28:00,710 --> 00:28:01,640 Why? 617 00:28:03,110 --> 00:28:04,399 In a nice estate like this. 618 00:28:04,400 --> 00:28:05,879 The management is not doing their job. 619 00:28:05,880 --> 00:28:07,069 The one who harassed you. 620 00:28:07,070 --> 00:28:08,349 That guys is also one of the property owners too. 621 00:28:08,350 --> 00:28:10,069 The management has no way out. 622 00:28:10,070 --> 00:28:11,279 They can't send a security guard, 623 00:28:11,280 --> 00:28:12,559 to guide my door all the time. 624 00:28:12,560 --> 00:28:13,350 Thanks. 625 00:28:15,070 --> 00:28:17,110 Did you call the management today? 626 00:28:17,680 --> 00:28:19,760 I ate dinner together with him. 627 00:28:20,920 --> 00:28:22,349 So I just called him. 628 00:28:22,350 --> 00:28:22,950 Thanks. 629 00:28:23,640 --> 00:28:26,830 He helped me solve it last time too. 630 00:28:33,760 --> 00:28:35,399 He told me about that. 631 00:28:35,400 --> 00:28:36,230 I know. 632 00:28:36,760 --> 00:28:37,560 I'm a woman too. 633 00:28:37,561 --> 00:28:39,349 So I understand you. 634 00:28:39,350 --> 00:28:42,309 You can't deny the danger of being harassed by a neighbour. 635 00:28:42,310 --> 00:28:45,429 And you live here alone without a family around. 636 00:28:45,430 --> 00:28:48,310 As a colleague, I need to help what I can help, 637 00:28:51,070 --> 00:28:53,709 after all, Leng Siming lives far from you. 638 00:28:53,710 --> 00:28:55,430 He can't be on time every time. 639 00:28:56,070 --> 00:28:59,469 So I suggest, if he comes to harass you again, 640 00:28:59,470 --> 00:29:01,310 you should consider going to the police. 641 00:29:02,710 --> 00:29:04,399 I know I should go to the police. 642 00:29:04,400 --> 00:29:06,919 But there's nothing what the police can't do. 643 00:29:06,920 --> 00:29:10,430 First, he didn't cause any real harm to me. 644 00:29:11,070 --> 00:29:13,679 Secondly, the staircase is public area. 645 00:29:13,680 --> 00:29:16,759 Even if the police is here, we can't stop him from appearing. 646 00:29:16,760 --> 00:29:19,920 If he really cause real harm, that's too late. 647 00:29:20,470 --> 00:29:22,879 Have you considered of moving? 648 00:29:22,880 --> 00:29:24,640 You don't have to fight with that slob. 649 00:29:26,040 --> 00:29:27,759 To be honest, I've considered that. 650 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 Then move now. 651 00:29:30,400 --> 00:29:31,920 You can't mess with him, you can't hide from him? 652 00:29:32,680 --> 00:29:34,639 Recently we're busy at our company. 653 00:29:34,640 --> 00:29:35,680 We don't have time. 654 00:29:37,590 --> 00:29:40,590 Do you have recommendation for place to live? 655 00:29:49,920 --> 00:29:51,110 I don't have, really. 656 00:29:53,560 --> 00:29:54,799 I don't think you need to buy. 657 00:29:54,800 --> 00:29:55,760 It's okay to rent one. 658 00:29:57,110 --> 00:29:58,230 I'll help you to rent. 659 00:29:59,310 --> 00:30:02,230 I'm familiar with renting more than him. 660 00:30:02,830 --> 00:30:05,350 If you need anything in the future, contact me anytime. 661 00:30:06,400 --> 00:30:08,590 Is that very troublesome? 662 00:30:09,520 --> 00:30:10,709 You're Leng Siming's friend. 663 00:30:10,710 --> 00:30:12,349 So you're my friend. 664 00:30:12,350 --> 00:30:14,070 And this is not very difficult. 665 00:30:14,920 --> 00:30:18,070 I'll try my best to solve within these two days. 666 00:30:20,190 --> 00:30:22,039 I'm assured if you say so. 667 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 After all, I don't want to always trouble him. 668 00:30:25,800 --> 00:30:29,189 But as you say, I think it's destiny that 669 00:30:29,190 --> 00:30:30,520 we know each other. 670 00:30:33,590 --> 00:30:35,110 I don't believe destiny. 671 00:30:35,710 --> 00:30:37,470 I think everything is done by humans. 672 00:30:39,640 --> 00:30:40,830 But I believe, 673 00:30:41,920 --> 00:30:44,350 you can't stop what 674 00:30:45,280 --> 00:30:46,640 is destined by God. 675 00:30:50,703 --> 00:30:52,903 [Dad incoming call] 676 00:30:58,880 --> 00:31:00,280 Sorry, I'll answer a call. 677 00:31:01,680 --> 00:31:02,560 Hello, Daddy? 678 00:31:04,040 --> 00:31:04,710 Nothing. 679 00:31:04,710 --> 00:31:05,590 What happened? 680 00:31:15,520 --> 00:31:17,000 What did you eat with her for dinner? 681 00:31:19,830 --> 00:31:21,759 I talked with Qiao Kuan and others for the collaboration. 682 00:31:21,760 --> 00:31:22,920 It's settled. 683 00:31:26,350 --> 00:31:27,560 That's good. 684 00:31:28,880 --> 00:31:30,279 If Maggie goes for you in the future, 685 00:31:30,280 --> 00:31:31,829 ask her to come to me directly. 686 00:31:31,830 --> 00:31:33,109 I'm also a woman after all, 687 00:31:33,110 --> 00:31:34,560 it's more convenient for me to help. 688 00:31:36,430 --> 00:31:37,999 Not a problem at all. 689 00:31:38,000 --> 00:31:39,109 This saves my time. 690 00:31:39,110 --> 00:31:40,350 I'm at most welcome. 691 00:31:48,310 --> 00:31:49,000 Mr. Zhou. 692 00:31:52,710 --> 00:31:53,590 It's quite hot. 693 00:31:53,590 --> 00:31:54,469 Fang Hui. 694 00:31:54,470 --> 00:31:56,639 I read your short series plan and script. 695 00:31:56,640 --> 00:31:57,470 Very nice. 696 00:31:58,070 --> 00:31:59,160 When do you start shooting? 697 00:31:59,920 --> 00:32:01,399 Don't rush, Mr. Zhou. 698 00:32:01,400 --> 00:32:03,109 Mr. Zhou, you should know. 699 00:32:03,110 --> 00:32:05,829 Xiao Rui and I are under Reda nominally, 700 00:32:05,830 --> 00:32:07,679 but our business is separated. 701 00:32:07,680 --> 00:32:09,639 If you like this, Mr. Zhou, 702 00:32:09,640 --> 00:32:11,469 and you want to collaborate with us for this project. 703 00:32:11,470 --> 00:32:13,559 That's collaborating with me. 704 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Not with Xiao Rui. 705 00:32:17,000 --> 00:32:17,829 I got it. 706 00:32:17,830 --> 00:32:19,759 This is your new company, right? 707 00:32:19,760 --> 00:32:20,589 No. 708 00:32:20,590 --> 00:32:23,309 This project, is done by me together with another group. 709 00:32:23,310 --> 00:32:24,759 This is their place. 710 00:32:24,760 --> 00:32:25,680 Go in and see. 711 00:32:26,640 --> 00:32:27,590 Okay, let's go. 712 00:32:27,590 --> 00:32:28,190 Let's go. 713 00:32:29,920 --> 00:32:30,680 Ms. Meng. 714 00:32:35,920 --> 00:32:37,760 Mr. Zhou, long time no see. 715 00:32:38,830 --> 00:32:39,830 Long time. 716 00:32:42,800 --> 00:32:43,190 Mr. Zhou. 717 00:32:43,191 --> 00:32:44,710 You've already watched our first story. 718 00:32:45,430 --> 00:32:47,919 But we want to extend into a series. 719 00:32:47,920 --> 00:32:49,760 So more actors will be involved. 720 00:32:50,520 --> 00:32:52,680 We have many good actors at Five Element Media. 721 00:32:53,230 --> 00:32:56,109 Both the director and us, would like to cooperate with 722 00:32:56,110 --> 00:32:58,399 Five Element Media for long-term. 723 00:32:58,400 --> 00:32:59,999 Good actors don't just take whatever. 724 00:33:00,000 --> 00:33:01,069 Ms. Meng. 725 00:33:01,070 --> 00:33:02,430 You should know. 726 00:33:03,070 --> 00:33:05,709 Our actors are very picky of scripts. 727 00:33:05,710 --> 00:33:07,760 Many of them have 728 00:33:08,350 --> 00:33:10,280 collaborated with many famous directors. 729 00:33:10,830 --> 00:33:11,830 Why they should participate 730 00:33:11,831 --> 00:33:13,560 in short series produced by a small we-media like you? 731 00:33:17,760 --> 00:33:19,399 We mentioned Director Lan and the scriptwriter Qing, 732 00:33:19,400 --> 00:33:22,160 in our proposal. 733 00:33:22,680 --> 00:33:25,400 I think you've searched their works on your way here? 734 00:33:26,070 --> 00:33:29,040 You feel satisfied so you came today. 735 00:33:29,800 --> 00:33:30,470 Right? 736 00:33:31,800 --> 00:33:32,430 Mr. Zhou. 737 00:33:33,520 --> 00:33:37,349 Although the series is short, it's essential. 738 00:33:37,350 --> 00:33:38,800 If our actors can be in the show, 739 00:33:39,310 --> 00:33:40,829 it will add more points to their resume. 740 00:33:40,830 --> 00:33:42,919 Artists and acting are not under me. 741 00:33:42,920 --> 00:33:44,919 If you're satisfied with anyone, contact their managers 742 00:33:44,920 --> 00:33:46,160 and ask them to go for audition. 743 00:33:46,830 --> 00:33:48,999 I'm leaving if nothing else. 744 00:33:49,000 --> 00:33:50,110 Mr. Zhou, one moment. 745 00:33:53,710 --> 00:33:56,679 If it's only a simple thing like audition, 746 00:33:56,680 --> 00:33:58,950 you think I dare to ask you to come in person? 747 00:33:59,520 --> 00:34:02,920 I invite you to be here to talk about coproduction. 748 00:34:05,560 --> 00:34:06,879 Coproduction? 749 00:34:06,880 --> 00:34:07,520 Yes. 750 00:34:08,600 --> 00:34:09,390 Mr. Zhou. 751 00:34:10,000 --> 00:34:11,840 Do you want to be part of this production? 752 00:34:12,430 --> 00:34:13,559 For all these years, there're many 753 00:34:13,560 --> 00:34:15,359 artists at Five Element Media. 754 00:34:15,360 --> 00:34:17,799 But as you know, actors are passive. 755 00:34:17,800 --> 00:34:21,319 They're picked by all the big production companies. 756 00:34:21,320 --> 00:34:22,600 They seldom have active rights. 757 00:34:23,470 --> 00:34:24,150 Mr. Zhou. 758 00:34:24,910 --> 00:34:27,360 Do you want to be your own Party A in the future? 759 00:34:30,670 --> 00:34:32,909 I've never thought about production. 760 00:34:32,910 --> 00:34:34,149 It's very risky. 761 00:34:34,150 --> 00:34:35,520 It is for transforming. 762 00:34:36,230 --> 00:34:38,359 But our three companies are bound together, 763 00:34:38,360 --> 00:34:39,710 we can share the risk 764 00:34:40,320 --> 00:34:42,800 and limit the risk for each of us to lowest. 765 00:34:45,280 --> 00:34:46,190 Ms. Meng. 766 00:34:46,191 --> 00:34:48,999 I remember last time when you want to cooperate with me. 767 00:34:49,000 --> 00:34:51,840 Our Five Element Media lost the business we had for years. 768 00:34:52,520 --> 00:34:54,080 This time what do you want to take away from me? 769 00:34:56,600 --> 00:34:57,599 Mr. Zhou. 770 00:34:57,600 --> 00:35:00,359 Five Element Media started from scratch too. 771 00:35:00,360 --> 00:35:02,599 There's nothing wrong for a company 772 00:35:02,600 --> 00:35:03,800 to strengthen their group 773 00:35:04,520 --> 00:35:05,840 and support their artists. 774 00:35:06,560 --> 00:35:07,709 For the thing with Lingzhi, 775 00:35:07,710 --> 00:35:10,519 I believe if you put it in front of any teams, 776 00:35:10,520 --> 00:35:12,080 everyone will seize it. 777 00:35:13,360 --> 00:35:16,080 Back then, Mr. Zhou, if you stood on the same side as me, 778 00:35:16,600 --> 00:35:19,080 I believe you would make the same decision. 779 00:35:20,390 --> 00:35:22,470 Of course I understand you're unsatisfied with me. 780 00:35:23,080 --> 00:35:26,910 Since you're here today, Mr. Zhou, I apologise in person. 781 00:35:27,760 --> 00:35:31,280 I hope from now on, let's flip the page. 782 00:35:34,600 --> 00:35:35,710 Never mind. 783 00:35:38,360 --> 00:35:41,760 Since we sit at the same table, it means destiny exists. 784 00:35:42,600 --> 00:35:44,230 Talk about your short series. 785 00:35:44,870 --> 00:35:46,560 What do you plan as you asked me here? 786 00:35:52,362 --> 00:35:56,072 [Lingdian Technology] 787 00:36:01,320 --> 00:36:02,000 Mr. Leng. 788 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 The one you're waiting for is here. 789 00:36:04,360 --> 00:36:05,469 Mr. Leng. 790 00:36:05,470 --> 00:36:06,909 Sister Meng, glad to see you again. 791 00:36:06,910 --> 00:36:07,600 Hello, hello. 792 00:36:07,600 --> 00:36:08,230 Hi. 793 00:36:08,800 --> 00:36:09,320 Are you alone? 794 00:36:09,320 --> 00:36:10,000 Where are the others? 795 00:36:10,560 --> 00:36:11,280 They're not here. 796 00:36:13,430 --> 00:36:14,840 But Qiao Kuan said, 797 00:36:15,600 --> 00:36:16,870 he will come today. 798 00:36:18,800 --> 00:36:20,279 I haven't agreed. 799 00:36:20,280 --> 00:36:21,470 Why should they come? 800 00:36:22,040 --> 00:36:24,189 You already settled your dreams, 801 00:36:24,190 --> 00:36:26,080 then talk to me about the reality. 802 00:36:33,390 --> 00:36:34,279 Sister Meng. 803 00:36:34,280 --> 00:36:36,080 How much would you like then? 804 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 How much do I want? 805 00:36:39,840 --> 00:36:41,600 Can you offer more than Lingzhi? 806 00:36:42,320 --> 00:36:45,710 Even we're not offering more, but... Don't say but to me. 807 00:36:46,230 --> 00:36:47,760 We only talk about reality, 808 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 no dream. 809 00:36:52,870 --> 00:36:54,080 Then what price do you want? 810 00:36:57,230 --> 00:36:58,710 We want to make technology investment. 811 00:37:37,482 --> 00:37:45,692 [Shen Chunyi: the message failed to sent because you're not friends anymore] 812 00:37:53,080 --> 00:37:54,419 What the heck? 813 00:37:54,420 --> 00:37:56,200 [calling Shen Chunyi] 814 00:37:59,230 --> 00:38:02,910 Sorry, the number you dialled is busy. 815 00:38:06,670 --> 00:38:07,759 Sister Shen! 816 00:38:07,760 --> 00:38:09,190 Do you want fried dough? 817 00:38:09,710 --> 00:38:10,869 My hands are dirty, I can't eat. 818 00:38:10,870 --> 00:38:11,559 Look. 819 00:38:11,560 --> 00:38:12,390 I'll feed you. 820 00:38:14,360 --> 00:38:16,359 Why, does it smell bad? 821 00:38:16,360 --> 00:38:17,869 It seems like I got heatstroke. 822 00:38:17,870 --> 00:38:18,949 I feel sick when I smell oil. 823 00:38:18,950 --> 00:38:20,079 Eat it yourself. 824 00:38:20,080 --> 00:38:21,709 We have medicines, I'll take for you. 825 00:38:21,710 --> 00:38:23,279 It's okay, not serious. 826 00:38:23,280 --> 00:38:24,519 I'll get better after taking a nap. 827 00:38:24,520 --> 00:38:26,359 Sister Shen, we'll help you to carry. 828 00:38:26,360 --> 00:38:27,279 Is that okay? 829 00:38:27,280 --> 00:38:27,470 Sure. 830 00:38:27,470 --> 00:38:28,469 No problem. 831 00:38:28,470 --> 00:38:29,389 Careful. 832 00:38:29,390 --> 00:38:30,559 Okay, thanks. 833 00:38:30,560 --> 00:38:31,359 No problem. 834 00:38:31,360 --> 00:38:33,319 Then go ahead to play. 835 00:38:33,320 --> 00:38:34,040 Okay, bye. 836 00:38:34,041 --> 00:38:35,470 - Sister Shen, bye. - Bye. 837 00:38:41,320 --> 00:38:42,710 Shen Chunyi didn't come back? 838 00:38:45,560 --> 00:38:47,190 Then do you know where she went? 839 00:38:48,870 --> 00:38:49,430 No. 840 00:38:50,000 --> 00:38:50,560 Not like this, auntie. 841 00:38:50,561 --> 00:38:51,760 You may be mistaking. 842 00:38:53,000 --> 00:38:54,359 Hello, auntie, listen to me. 843 00:38:54,360 --> 00:38:55,560 Hello? 844 00:39:01,600 --> 00:39:02,360 Mr. Yuan. 845 00:39:02,870 --> 00:39:03,909 Something's wrong. 846 00:39:03,910 --> 00:39:05,279 What again? 847 00:39:05,280 --> 00:39:07,230 Shuangqiao group signed with Lingdian. 848 00:39:08,080 --> 00:39:09,280 How come? 849 00:39:09,870 --> 00:39:11,279 Didn't they already agree with us? 850 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 They just said it verbally. 851 00:39:12,281 --> 00:39:13,319 They didn't sign the agreement. 852 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 So there's nothing we can do. 853 00:39:17,230 --> 00:39:17,950 What should we do next? 854 00:39:17,950 --> 00:39:18,800 Let me think. 855 00:39:23,280 --> 00:39:23,910 Never mind. 856 00:39:24,950 --> 00:39:26,040 It's okay if they're not coming. 857 00:39:26,910 --> 00:39:28,319 Anyway more than one companies 858 00:39:28,320 --> 00:39:29,360 in the market have this technology. 859 00:39:29,870 --> 00:39:31,040 We find another one. 860 00:39:31,710 --> 00:39:32,869 It's difficult. 861 00:39:32,870 --> 00:39:33,600 Good technology teams 862 00:39:33,601 --> 00:39:35,469 have early been bought by other companies. 863 00:39:35,470 --> 00:39:38,319 Like Qiao Kuan's team, it's all because of their attitude... 864 00:39:38,320 --> 00:39:40,080 So I ask you to find! 865 00:39:40,600 --> 00:39:43,600 If it's really easy, why am I having a CTO like you? 866 00:39:44,190 --> 00:39:46,469 Go ahead and find the best team. 867 00:39:46,470 --> 00:39:47,710 Nail it no matter 868 00:39:48,360 --> 00:39:49,869 how much money we need to spend. 869 00:39:49,870 --> 00:39:50,470 Understand? 870 00:39:50,471 --> 00:39:52,599 But the board is not satisfied from the beginning 871 00:39:52,600 --> 00:39:53,430 on the intelligent project. 872 00:39:53,431 --> 00:39:55,599 Don't always fool me around with the board. 873 00:39:55,600 --> 00:39:56,840 What do they know? 874 00:39:57,600 --> 00:39:59,470 Do your job! 875 00:40:01,560 --> 00:40:03,389 Only if you find the better team, 876 00:40:03,390 --> 00:40:04,909 I'll make sure they assign us the budget. 877 00:40:04,910 --> 00:40:05,520 Get out. 878 00:40:19,752 --> 00:40:21,752 [calling Shen Chunyi] 879 00:40:23,910 --> 00:40:27,799 Sorry, the number you dialled is busy, 880 00:40:27,800 --> 00:40:29,080 please try again later. 881 00:40:41,120 --> 00:40:41,800 Coming. 882 00:40:45,470 --> 00:40:46,080 Who's that? 883 00:40:47,630 --> 00:40:48,950 Coming, who's that? 884 00:40:50,470 --> 00:40:51,360 What brought you here? 885 00:40:51,360 --> 00:40:51,710 Let me ask you. 886 00:40:51,711 --> 00:40:53,389 Is Shen Chunyi here? 887 00:40:53,390 --> 00:40:54,520 Not here. 888 00:40:56,430 --> 00:40:58,120 Why you just trespass? 889 00:41:03,320 --> 00:41:04,869 Then do you know where she went? 890 00:41:04,870 --> 00:41:05,949 I know. 891 00:41:05,950 --> 00:41:07,559 But I'm not telling you. 892 00:41:07,560 --> 00:41:10,599 I'm really busy to play with you the messy game. 893 00:41:10,600 --> 00:41:12,079 Tell me quickly where she is. 894 00:41:12,080 --> 00:41:12,950 Otherwise tell her to come 895 00:41:12,950 --> 00:41:13,950 and talk to me if she got problems. 896 00:41:13,951 --> 00:41:15,389 Why disappearing? 897 00:41:15,390 --> 00:41:16,469 She didn't tell you? 898 00:41:16,470 --> 00:41:18,039 She used to tell you everything. 899 00:41:18,040 --> 00:41:19,079 But did you listen to her? 900 00:41:19,080 --> 00:41:20,759 You never did. 901 00:41:20,760 --> 00:41:21,949 Listen. 902 00:41:21,950 --> 00:41:22,999 The reason she was not leaving you, 903 00:41:23,000 --> 00:41:24,229 was not that she couldn't. 904 00:41:24,230 --> 00:41:25,759 It was because she loved you. 905 00:41:25,760 --> 00:41:28,950 If you don't understand this, you don't deserve to find her. 906 00:41:29,520 --> 00:41:30,869 I still have my work. 907 00:41:30,870 --> 00:41:31,710 Help yourself please. 908 00:41:42,420 --> 00:41:45,919 ♪ The love I desire is an exception ♪ 909 00:41:45,920 --> 00:41:48,239 ♪ To be favored with affection ♪ 910 00:41:48,240 --> 00:41:50,939 ♪ What can I love with ♪ 911 00:41:50,940 --> 00:41:54,800 ♪ What can I blame with ♪ 912 00:41:55,700 --> 00:41:59,200 ♪ This should not have happened ♪ 913 00:42:00,630 --> 00:42:01,760 Welcome to Lingdian! 914 00:42:03,430 --> 00:42:04,280 Thanks for joining us. 915 00:42:05,000 --> 00:42:05,630 Thank you. 916 00:42:07,320 --> 00:42:08,799 I like this place. 917 00:42:08,800 --> 00:42:09,080 I like this place. 918 00:42:09,081 --> 00:42:11,039 Then we fight together. 919 00:42:11,040 --> 00:42:11,470 Cool. 920 00:42:11,470 --> 00:42:12,000 Let's fight together. 921 00:42:12,001 --> 00:42:13,190 Let's fight together. 922 00:42:13,520 --> 00:42:14,160 This company is big. 923 00:42:14,161 --> 00:42:15,189 This company is big. 924 00:42:15,190 --> 00:42:17,230 Let me show you around. 925 00:42:17,760 --> 00:42:18,560 Okay, okay. 926 00:42:18,560 --> 00:42:19,190 This way. 927 00:42:23,150 --> 00:42:23,910 Isn't that Xiao Rui? 928 00:42:23,910 --> 00:42:24,839 Why is he here? 929 00:42:24,840 --> 00:42:25,999 Isn't that Mrs. Zhou? 930 00:42:26,000 --> 00:42:27,629 Mrs. Zhou, Mr. Xiao. 931 00:42:27,630 --> 00:42:29,079 Why are you here? 932 00:42:29,080 --> 00:42:29,949 Please have a seat. 933 00:42:29,950 --> 00:42:31,079 I'll make coffee for you. 934 00:42:31,080 --> 00:42:31,870 No, thanks. 935 00:42:31,871 --> 00:42:33,469 I'm here for my husband. 936 00:42:33,470 --> 00:42:35,039 Mr. Zhou is having a meeting with our Sister Tian. 937 00:42:35,040 --> 00:42:35,710 Mrs. Zhou. 938 00:42:36,710 --> 00:42:37,430 Mr. Xiao! 939 00:42:46,950 --> 00:42:47,760 Wait! 940 00:42:47,760 --> 00:42:48,200 [Agreement clauses Zhou Yu] 941 00:42:51,190 --> 00:42:52,119 Wait! 942 00:42:52,120 --> 00:42:53,230 You can't stamp on this. 943 00:42:54,670 --> 00:42:55,320 They came together. 944 00:42:56,190 --> 00:42:57,229 It's okay. 945 00:42:57,230 --> 00:42:58,120 Go in first. 946 00:42:59,630 --> 00:43:00,629 Amy. 947 00:43:00,630 --> 00:43:03,429 Prepare coffee for Mrs. Zhou and Mr. Xiao. 948 00:43:03,430 --> 00:43:05,279 There's no need, Ms. Meng. 949 00:43:05,280 --> 00:43:06,840 We'll be very quick. 950 00:43:07,800 --> 00:43:08,600 What happened? 951 00:43:18,620 --> 00:43:21,860 ♪ Convince me ♪ 952 00:43:22,700 --> 00:43:26,539 ♪ With another answer ♪ 953 00:43:26,540 --> 00:43:29,419 ♪ Coldness is the norm ♪ 954 00:43:29,420 --> 00:43:34,220 ♪ In this world ♪ 955 00:43:35,620 --> 00:43:38,899 ♪ Flowers are always ♪ 956 00:43:38,900 --> 00:43:42,980 ♪ Waiting to die ♪ 957 00:43:44,340 --> 00:43:47,379 ♪ So the noblest rose ♪ 958 00:43:47,380 --> 00:43:50,940 ♪ Is always covered with thorns ♪ 959 00:43:57,540 --> 00:44:00,299 ♪ If you want me ♪ 960 00:44:00,300 --> 00:44:04,499 ♪ Don't be my past ♪ 961 00:44:04,500 --> 00:44:13,020 ♪ A poor copy ♪ 962 00:44:15,020 --> 00:44:17,899 ♪ Show me ♪ 963 00:44:17,900 --> 00:44:22,259 ♪ What you've got ♪ 964 00:44:22,260 --> 00:44:27,019 ♪ Can you see through ♪ 965 00:44:27,020 --> 00:44:31,499 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 966 00:44:31,500 --> 00:44:36,500 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 967 00:44:50,740 --> 00:44:53,619 ♪ If you want me ♪ 968 00:44:53,620 --> 00:44:57,619 ♪ Don't be my past ♪ 969 00:44:57,620 --> 00:45:07,380 ♪ A poor copy ♪ 970 00:45:08,380 --> 00:45:10,899 ♪ Show me ♪ 971 00:45:10,900 --> 00:45:15,259 ♪ What you've got ♪ 972 00:45:15,260 --> 00:45:20,139 ♪ Can you see through ♪ 973 00:45:20,140 --> 00:45:24,699 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 974 00:45:24,700 --> 00:45:29,420 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 975 00:45:34,420 --> 00:45:37,580 ♪ Camellia whisper ♪ 60834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.