Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪I don't like plans♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪For one true love♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪Love at first sight♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪Does that even exist♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪How long it's gonna last♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,429
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪Always holding back♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:50,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,870
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:55,000
♪Yoo hoo hoo♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,530
♪But there ain't nobody else like♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,040
♪Yoo hoo hoo♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,630
♪No hazard to my house like♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,320
♪Yoo hoo hoo♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪No hazard to my house like♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪Don't be so lame♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:32,329 --> 00:01:36,051
[Sweet and Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,863
[Episode 24]
26
00:01:39,440 --> 00:01:42,800
I think you should pay more
attention to your boyfriend.
27
00:01:47,480 --> 00:01:48,120
I'm gonna go.
28
00:02:56,910 --> 00:02:57,670
You're awake.
29
00:03:07,880 --> 00:03:09,080
I thought you're not coming.
30
00:03:10,910 --> 00:03:11,880
Sorry.
31
00:03:12,670 --> 00:03:15,359
We were also celebrating.
32
00:03:15,360 --> 00:03:17,159
Everyone was having a fun time.
33
00:03:17,160 --> 00:03:18,750
I forgot the time.
34
00:03:20,720 --> 00:03:22,029
I was wrong this time.
35
00:03:22,030 --> 00:03:23,440
I'll pay attention next time.
36
00:03:24,360 --> 00:03:27,519
I will participate all of
your important activities.
37
00:03:27,520 --> 00:03:28,800
Not missing a single one.
38
00:03:34,600 --> 00:03:35,270
Why?
39
00:03:36,750 --> 00:03:38,029
Are you unhappy?
40
00:03:38,030 --> 00:03:38,880
I'm happy.
41
00:03:40,160 --> 00:03:41,030
Very happy.
42
00:03:41,960 --> 00:03:43,750
My girlfriend is doing
great in her career.
43
00:03:43,750 --> 00:03:44,800
How can I be unhappy?
44
00:03:46,160 --> 00:03:48,030
Why it sounds the opposite?
45
00:03:50,110 --> 00:03:50,670
Look.
46
00:03:51,440 --> 00:03:53,359
This is the cake I give you.
47
00:03:53,360 --> 00:03:54,110
It's cute, right?
48
00:03:56,800 --> 00:03:58,270
Congratulations, your plan passed.
49
00:04:02,520 --> 00:04:03,240
Thanks.
50
00:04:05,000 --> 00:04:06,109
Meng Haotian.
51
00:04:06,110 --> 00:04:08,240
Today when we celebrated,
they were all asking
52
00:04:08,750 --> 00:04:09,910
where you were.
53
00:04:11,390 --> 00:04:13,240
I said, I don't know neither.
54
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
So I want to ask.
55
00:04:16,320 --> 00:04:18,000
What's my ranking in your heart?
56
00:04:22,480 --> 00:04:23,270
Number one?
57
00:04:25,550 --> 00:04:26,510
Of course.
58
00:04:27,920 --> 00:04:29,320
Your rank is high.
59
00:04:32,720 --> 00:04:34,920
You see, I value
my career so much.
60
00:04:34,920 --> 00:04:37,199
I still spend so much
time to be with you.
61
00:04:37,200 --> 00:04:38,350
How important you are.
62
00:04:41,270 --> 00:04:42,600
Just kidding.
63
00:04:42,600 --> 00:04:44,040
Don't be angry.
64
00:04:44,640 --> 00:04:46,110
I said I was wrong.
65
00:04:46,110 --> 00:04:47,200
I'm wrong.
66
00:04:51,760 --> 00:04:52,880
Do you know, Meng Haotian?
67
00:04:55,230 --> 00:04:57,110
Sometimes I really want to spit it out.
68
00:04:57,110 --> 00:04:58,509
I want to get angry.
69
00:04:58,510 --> 00:05:00,880
But when I see
your face, I can't.
70
00:05:01,670 --> 00:05:02,440
Go ahead.
71
00:05:03,550 --> 00:05:04,640
As you wish.
72
00:05:05,270 --> 00:05:06,070
As you want.
73
00:05:06,070 --> 00:05:06,920
Then I start to be angry?
74
00:05:06,920 --> 00:05:07,350
Go ahead.
75
00:05:07,350 --> 00:05:08,160
Really?
76
00:05:08,160 --> 00:05:08,790
Really!
77
00:05:09,640 --> 00:05:10,350
Go ahead.
78
00:05:11,720 --> 00:05:13,600
♪Thinking of you♪
79
00:05:13,600 --> 00:05:14,920
♪I can't sleep♪
80
00:05:14,920 --> 00:05:18,820
♪Since the day we met♪
81
00:05:18,820 --> 00:05:21,920
♪I've been healed♪
82
00:05:22,520 --> 00:05:25,920
♪Chips of happiness are piling up♪
83
00:05:27,600 --> 00:05:32,420
♪Being together with you is enough♪
84
00:05:43,920 --> 00:05:44,160
Thanks.
85
00:05:44,160 --> 00:05:45,350
Okay, bye, take care.
86
00:05:49,440 --> 00:05:51,230
Until now, if our Pi Video
Until now, if our Pi Video
87
00:05:51,230 --> 00:05:54,270
still only does what
we already have,
88
00:05:54,830 --> 00:05:57,719
then I think our clients already
reach the saturated stage.
89
00:05:57,720 --> 00:05:59,039
That's all we can have.
90
00:05:59,040 --> 00:06:00,510
We won't break through anymore.
91
00:06:01,270 --> 00:06:04,320
Then do we need to try the
short series with social issues
92
00:06:04,320 --> 00:06:05,950
you mentioned last time?
93
00:06:06,720 --> 00:06:08,480
I wanted to do this.
94
00:06:09,640 --> 00:06:12,830
But currently, we face
a very realistic problem.
95
00:06:14,390 --> 00:06:15,880
No one dares to invest us.
96
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
But we need to spend a
lot for short series.
97
00:06:20,000 --> 00:06:23,550
But Sister Tian, the higher
the risk, the higher the pay.
98
00:06:24,510 --> 00:06:25,880
Should we bet?
99
00:06:26,640 --> 00:06:28,599
But if you want to do a short series,
100
00:06:28,600 --> 00:06:30,879
from planning and script
of the early stage,
101
00:06:30,880 --> 00:06:33,999
to the shooting and editing
of the later stage,
102
00:06:34,000 --> 00:06:36,159
we don't have relative experience.
103
00:06:36,160 --> 00:06:38,760
We can learn if we don't.
104
00:06:39,390 --> 00:06:40,720
I think short series of few minutes
105
00:06:40,720 --> 00:06:42,719
shouldn't be that difficult.
106
00:06:42,720 --> 00:06:45,109
We know both shooting and editing.
107
00:06:45,110 --> 00:06:46,550
We only lack the script.
108
00:06:46,550 --> 00:06:47,950
Don't look down on the script writing.
109
00:06:47,950 --> 00:06:49,509
It's hard.
110
00:06:49,510 --> 00:06:51,389
The shorter the harder.
111
00:06:51,390 --> 00:06:53,549
Yes, let's put it simple.
112
00:06:53,550 --> 00:06:54,880
It's all essence.
113
00:06:54,880 --> 00:06:56,600
I know it's not that simple.
114
00:06:56,600 --> 00:06:58,669
Then should we stop trying?
115
00:06:58,670 --> 00:07:00,829
We have so many public courses online.
116
00:07:00,830 --> 00:07:02,999
And many books on playwriting.
117
00:07:03,000 --> 00:07:06,069
How would you
know, if you don't try?
118
00:07:06,070 --> 00:07:08,439
How do we have so much time?
119
00:07:08,440 --> 00:07:10,390
When will it be when we learned it?
120
00:07:15,670 --> 00:07:18,229
If we really are
doing this seriously,
121
00:07:18,230 --> 00:07:20,070
I think we need to do it great.
122
00:07:20,950 --> 00:07:23,069
This is not joking.
123
00:07:23,070 --> 00:07:26,789
We need to hire a
professional team to do this.
124
00:07:26,790 --> 00:07:28,159
How do you think?
125
00:07:28,160 --> 00:07:28,949
No wrong.
126
00:07:28,950 --> 00:07:30,670
Professionals do the
professional stuff.
127
00:07:31,510 --> 00:07:33,039
I'm planning this way.
128
00:07:33,040 --> 00:07:36,160
Feng Shuai and Amy, you
ask Xia Yang about actors.
129
00:07:37,000 --> 00:07:37,720
Tang Na and Dundun,
130
00:07:37,720 --> 00:07:39,110
you're in charge of
making the short series.
131
00:07:39,110 --> 00:07:43,829
If a team comes in
later, I hope you can do it
132
00:07:43,830 --> 00:07:44,670
while learning.
133
00:07:45,830 --> 00:07:46,200
Tang Na.
134
00:07:46,200 --> 00:07:47,950
You're in charge of the shooting.
135
00:07:47,950 --> 00:07:48,639
Okay.
136
00:07:48,640 --> 00:07:49,830
Dundun, follow the effect group.
137
00:07:51,320 --> 00:07:54,760
When both of you are familiar,
you can lead your own team.
138
00:07:54,760 --> 00:07:55,829
How's that?
139
00:07:55,830 --> 00:07:57,159
No problem.
140
00:07:57,160 --> 00:07:58,230
I think fine.
141
00:07:58,230 --> 00:08:00,039
But I have a question.
142
00:08:00,040 --> 00:08:02,350
The cost is not cheap.
143
00:08:02,350 --> 00:08:04,319
We still have to lower the risk.
144
00:08:04,320 --> 00:08:05,349
Yes.
145
00:08:05,350 --> 00:08:07,550
So I plan to
shoot a pilot first.
146
00:08:09,070 --> 00:08:11,600
If the first one fails,
147
00:08:12,270 --> 00:08:14,390
we may need to replan.
148
00:08:15,600 --> 00:08:18,439
If it succeeds, then
everything that follows
149
00:08:18,440 --> 00:08:19,670
will be smoother.
150
00:08:20,272 --> 00:08:21,040
[Lingdian Technology]
151
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
I considered this.
152
00:08:23,880 --> 00:08:25,040
We want to study deeply
153
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
the technology of accompaniment robots.
154
00:08:27,760 --> 00:08:29,040
We need five years.
155
00:08:30,200 --> 00:08:32,879
And this technology is
handled by big company.
156
00:08:32,880 --> 00:08:34,549
We have difficulties.
157
00:08:34,550 --> 00:08:36,150
It's not easy to get
rid of big companies.
158
00:08:37,230 --> 00:08:38,400
What do you think?
159
00:08:38,910 --> 00:08:40,909
I want to recruit a team.
160
00:08:40,910 --> 00:08:42,640
That's in charge of this.
161
00:08:43,150 --> 00:08:45,320
We let their technology
serve our products.
162
00:08:51,200 --> 00:08:52,710
The team of Shuangqiao.
163
00:08:53,320 --> 00:08:54,110
Qiao Kuan.
164
00:08:55,670 --> 00:08:57,759
He used to work at Hundred Miles Stone.
165
00:08:57,760 --> 00:08:59,200
Then he wants to do it on his own.
166
00:08:59,200 --> 00:09:00,069
So he brought with him
four technological backbones
167
00:09:00,070 --> 00:09:02,759
and one high officer
from Hundred Miles Stone.
168
00:09:02,760 --> 00:09:04,759
People were talking about this.
169
00:09:04,760 --> 00:09:05,710
Qiao Kuan?
170
00:09:06,520 --> 00:09:07,350
They've been studied
accompaniment robots
171
00:09:07,350 --> 00:09:09,439
for the last five years.
172
00:09:09,440 --> 00:09:11,400
Their technology is mature enough
173
00:09:11,400 --> 00:09:14,879
from what I see
at the venture capital conference.
174
00:09:14,880 --> 00:09:16,879
If they're really good
like what you said,
175
00:09:16,880 --> 00:09:18,350
they won't lack offers.
176
00:09:19,000 --> 00:09:20,470
Are we too late
177
00:09:21,110 --> 00:09:22,080
if we go to them now?
178
00:09:22,760 --> 00:09:26,230
I think we try first, we're
not buying his technologies.
179
00:09:26,840 --> 00:09:27,960
He must be unhappy
180
00:09:27,960 --> 00:09:29,999
if an individual or a company
buys his technologies.
181
00:09:30,000 --> 00:09:31,759
We only collaborate with him,
182
00:09:31,760 --> 00:09:33,230
but don't mind his collaboration with others.
183
00:09:33,230 --> 00:09:34,110
We give him freedom.
184
00:09:34,760 --> 00:09:35,440
Okay.
185
00:09:36,760 --> 00:09:37,709
Yu Yang.
186
00:09:37,710 --> 00:09:39,110
Follow up on this.
187
00:09:42,000 --> 00:09:43,229
Okay, cut.
188
00:09:43,230 --> 00:09:43,880
Cut.
189
00:09:43,880 --> 00:09:45,640
Okay, both of you rest there first.
190
00:09:52,790 --> 00:09:53,789
You did well.
191
00:09:53,790 --> 00:09:54,879
Thanks.
192
00:09:54,880 --> 00:09:57,670
I didn't expect that you
would come to my shooting.
193
00:09:58,670 --> 00:09:59,470
How was that?
194
00:09:59,470 --> 00:10:02,439
Are you familiar
with the shooting?
195
00:10:02,440 --> 00:10:03,519
Not bad.
196
00:10:03,520 --> 00:10:05,399
The staff is nice to me.
197
00:10:05,400 --> 00:10:08,519
This is the first shooting
since more than one year.
198
00:10:08,520 --> 00:10:10,230
I cried on the first day.
199
00:10:10,840 --> 00:10:11,590
Okay.
200
00:10:11,590 --> 00:10:13,080
Your sweetness comes after bitterness.
201
00:10:13,080 --> 00:10:14,760
You will get better and better.
202
00:10:15,350 --> 00:10:16,640
It's all because of you.
203
00:10:18,150 --> 00:10:20,439
By the way, is Ms.
Meng busy recently?
204
00:10:20,440 --> 00:10:22,880
I want to treat you for meal.
205
00:10:22,880 --> 00:10:26,839
Speaking of that, she
sent us here for that.
206
00:10:26,840 --> 00:10:28,080
We would like to ask you for help.
207
00:10:29,230 --> 00:10:30,789
Don't hesitate.
208
00:10:30,790 --> 00:10:33,639
Anything that I can
help, just tell me.
209
00:10:33,640 --> 00:10:35,709
We are planning short series,
210
00:10:35,710 --> 00:10:37,999
each episode is a standalone story.
211
00:10:38,000 --> 00:10:39,669
Ranging from 8 to 15 minutes.
212
00:10:39,670 --> 00:10:41,470
Sister Tian wants to
shoot one for pilot.
213
00:10:44,350 --> 00:10:45,549
I got it.
214
00:10:45,550 --> 00:10:47,759
You want to find actors right?
215
00:10:47,760 --> 00:10:48,470
Correct.
216
00:10:49,150 --> 00:10:51,000
The thing is our budget is limited.
217
00:10:51,000 --> 00:10:51,960
We can't spend much.
218
00:10:51,960 --> 00:10:54,909
So we can't invite
very popular actors.
219
00:10:54,910 --> 00:10:58,200
Didn't you mention many actors
who act well in your company?
220
00:10:59,230 --> 00:11:01,710
Is it possible to introduce them to us?
221
00:11:04,200 --> 00:11:08,230
Then do you think I can
also act in this series?
222
00:11:10,790 --> 00:11:12,000
Sure.
223
00:11:12,000 --> 00:11:13,110
But you're too expensive.
224
00:11:13,110 --> 00:11:13,550
Right.
225
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
Our budget is limited.
226
00:11:14,550 --> 00:11:15,550
We can't afford you.
227
00:11:16,550 --> 00:11:17,959
Just few minutes.
228
00:11:17,960 --> 00:11:19,519
I'll just do it for fun.
229
00:11:19,520 --> 00:11:20,440
You don't need to pay.
230
00:11:20,440 --> 00:11:21,839
How can that be?
231
00:11:21,840 --> 00:11:22,959
You're an actress.
232
00:11:22,960 --> 00:11:24,230
Acting is your job.
233
00:11:24,880 --> 00:11:27,760
Without your Pi Video,
there's no me today.
234
00:11:28,550 --> 00:11:29,280
How about this?
235
00:11:29,280 --> 00:11:33,400
Everything you
helped me, is prepay.
236
00:11:35,350 --> 00:11:37,640
I thank you in advance for Sister Tian.
237
00:11:43,150 --> 00:11:43,710
Siming,
238
00:11:44,640 --> 00:11:46,550
the rent here is not cheap.
239
00:11:50,110 --> 00:11:51,400
I'm not sure whether we can nail it.
240
00:11:52,790 --> 00:11:53,400
Let's go.
241
00:12:02,790 --> 00:12:04,200
Who is that?
242
00:12:10,080 --> 00:12:12,640
Who is that, say your name.
243
00:12:13,440 --> 00:12:15,349
This is interesting.
244
00:12:15,350 --> 00:12:16,110
My name is Yu Yang.
245
00:12:16,110 --> 00:12:17,079
What's your name?
246
00:12:17,080 --> 00:12:18,439
My name is Double Heads.
247
00:12:18,440 --> 00:12:19,709
Welcome, Yu Yang.
248
00:12:19,710 --> 00:12:21,319
How can I help you?
249
00:12:21,320 --> 00:12:23,550
This is smart.
250
00:12:23,550 --> 00:12:25,710
Now there're many similar
stuff in the market.
251
00:12:25,710 --> 00:12:26,960
It's just putting together
different functions.
252
00:12:34,150 --> 00:12:35,149
Hi.
253
00:12:35,150 --> 00:12:36,030
Is your person in charge in?
254
00:12:36,030 --> 00:12:37,000
We have guest.
255
00:12:37,000 --> 00:12:38,150
Welcome.
256
00:12:38,150 --> 00:12:38,880
I know.
257
00:12:38,880 --> 00:12:40,839
Something's wrong with the algorithm.
258
00:12:40,840 --> 00:12:42,150
That's impossible.
259
00:12:42,150 --> 00:12:43,960
Our algorithm can't be wrong.
260
00:12:43,960 --> 00:12:45,790
All the other orders are executable.
261
00:12:46,400 --> 00:12:48,909
Which part is wrong?
262
00:12:48,910 --> 00:12:49,880
Let me try.
263
00:13:01,000 --> 00:13:02,030
How did you do that?
264
00:13:02,670 --> 00:13:03,230
This.
265
00:13:04,000 --> 00:13:04,840
Wait a sec.
266
00:13:05,470 --> 00:13:08,000
Let me alter another algorithm.
267
00:13:08,000 --> 00:13:11,440
to see whether the
identification can be raised.
268
00:13:16,640 --> 00:13:17,590
This is Qiao Kua.
269
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
You are?
270
00:13:22,150 --> 00:13:23,080
Hi, Qiao Kuan.
271
00:13:23,080 --> 00:13:24,319
My name is Leng Siming.
272
00:13:24,320 --> 00:13:25,590
I'm in charge of Lingdian Technology.
273
00:13:32,030 --> 00:13:32,910
Hello, Mom?
274
00:13:34,000 --> 00:13:34,839
What's wrong?
275
00:13:34,840 --> 00:13:37,279
I can't call you without being wrong?
276
00:13:37,280 --> 00:13:39,839
I need to apply for calling you?
277
00:13:39,840 --> 00:13:41,440
Can I send you a voice message?
278
00:13:42,590 --> 00:13:43,910
I just arrived at the
company, I'm busy.
279
00:13:43,910 --> 00:13:45,399
Say it quickly.
280
00:13:45,400 --> 00:13:46,880
I want to eat hotpot.
281
00:13:47,550 --> 00:13:48,790
Then you go and eat.
282
00:13:48,790 --> 00:13:50,200
How do I eat it alone?
283
00:13:51,000 --> 00:13:54,839
Eating few bites is a
waste of the soup base.
284
00:13:54,840 --> 00:13:56,520
You know so many uncles.
285
00:13:57,030 --> 00:13:59,550
They can fight for you but
can't eat hotpot with you?
286
00:14:00,440 --> 00:14:01,520
Let me tell you.
287
00:14:01,520 --> 00:14:05,079
Those uncles all have
digestion problems.
288
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
They can't eat hotpot.
289
00:14:06,960 --> 00:14:08,000
Then,
290
00:14:09,080 --> 00:14:09,760
you can do this.
291
00:14:09,760 --> 00:14:11,279
Come to my company.
292
00:14:11,280 --> 00:14:13,760
There're some fair hotpot
stores near my company.
293
00:14:13,760 --> 00:14:17,079
I'll go with you then
I come back to work.
294
00:14:17,080 --> 00:14:18,640
And then I'll call a car
to deliver you back.
295
00:14:18,640 --> 00:14:19,759
How do you like that?
296
00:14:19,760 --> 00:14:20,790
Your company is too far.
297
00:14:20,790 --> 00:14:22,199
I'm not going.
298
00:14:22,200 --> 00:14:23,760
But I still need to work.
299
00:14:23,760 --> 00:14:26,319
I will be around nine
or ten when I finish.
300
00:14:26,320 --> 00:14:29,549
Do you still have
appetite at that hour?
301
00:14:29,550 --> 00:14:31,320
Let me tell you, there's
a very nice hotpot shop
302
00:14:31,320 --> 00:14:33,590
near your home.
303
00:14:35,350 --> 00:14:36,549
Near my home?
304
00:14:36,550 --> 00:14:37,349
Yea.
305
00:14:37,350 --> 00:14:39,590
One behind your estate.
306
00:14:39,590 --> 00:14:40,470
I've already reserved the seat.
307
00:14:40,470 --> 00:14:42,029
Tonight at six.
308
00:14:42,030 --> 00:14:43,790
No, didn't I tell you.
309
00:14:43,790 --> 00:14:45,199
I need to work.
310
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Meng Haotian.
311
00:14:46,760 --> 00:14:48,149
Do you have conscience?
312
00:14:48,150 --> 00:14:49,790
Do you know what day today is?
313
00:14:51,520 --> 00:14:52,470
What day?
314
00:14:53,200 --> 00:14:54,349
Your birthday?
315
00:14:54,350 --> 00:14:56,349
Meng Haotian without conscience.
316
00:14:56,350 --> 00:14:58,110
Anyway, I've made the reservation.
317
00:14:58,110 --> 00:15:00,639
You and that Leng Siming.
318
00:15:00,640 --> 00:15:02,230
If you don't come, I'll eat alone.
319
00:15:03,280 --> 00:15:04,200
Hello?
320
00:15:08,670 --> 00:15:09,790
What day?
321
00:15:10,470 --> 00:15:12,200
We are doing the accompaniment robots.
322
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
So we would like to ask for collaboration.
323
00:15:14,840 --> 00:15:15,670
We don't need.
324
00:15:15,670 --> 00:15:16,470
Thanks.
325
00:15:18,550 --> 00:15:20,469
You also research the
accompaniment robots?
326
00:15:20,470 --> 00:15:21,030
Yes.
327
00:15:22,760 --> 00:15:23,670
This is our plan.
328
00:15:23,670 --> 00:15:24,550
Please take a look.
329
00:15:26,150 --> 00:15:27,759
I only know technology.
330
00:15:27,760 --> 00:15:29,320
I don't understand this.
331
00:15:31,000 --> 00:15:31,880
Please look at this.
332
00:15:34,030 --> 00:15:36,349
We can discuss and
take what we need.
333
00:15:36,350 --> 00:15:38,320
We really can't make the decision.
334
00:15:38,320 --> 00:15:39,959
Please go for Sister Meng.
335
00:15:39,960 --> 00:15:41,320
Where's Sister Meng?
336
00:15:41,320 --> 00:15:42,080
She's not in.
337
00:15:46,200 --> 00:15:47,350
We can only go back first.
338
00:15:47,350 --> 00:15:48,550
Let's discuss further.
339
00:16:03,557 --> 00:16:04,728
[Incoming call Wang Dawei]
340
00:16:08,400 --> 00:16:09,030
Hello?
341
00:16:10,350 --> 00:16:10,880
Mr. Yuan?
342
00:16:11,790 --> 00:16:13,790
Leng Siming is not a simple character.
343
00:16:15,400 --> 00:16:16,320
What do you mean?
344
00:16:17,640 --> 00:16:20,550
Smart home design is not
Lingdian's main product.
345
00:16:21,110 --> 00:16:22,909
He's doing accompaniment robots.
346
00:16:22,910 --> 00:16:24,589
Accompaniment robots?
347
00:16:24,590 --> 00:16:25,469
Yes.
348
00:16:25,470 --> 00:16:27,230
Do you know the team of Shuangqiao?
349
00:16:28,520 --> 00:16:29,440
I know.
350
00:16:30,350 --> 00:16:31,760
Isn't it the company
established by Qiao Kuan
351
00:16:31,760 --> 00:16:33,280
who used to work at Hundred Mile Stone?
352
00:16:34,760 --> 00:16:36,640
Are they not doing these
accompaniment robots?
353
00:16:36,640 --> 00:16:37,799
Why?
354
00:16:38,200 --> 00:16:40,030
I just went to the science
and technology park,
355
00:16:40,350 --> 00:16:42,200
I saw with my own eyes that
Leng Siming and his colleague
356
00:16:42,200 --> 00:16:42,280
I saw with my own eyes that
Leng Siming and his colleague
357
00:16:42,280 --> 00:16:43,880
walked out from Qiao Kuan's company.
358
00:16:46,440 --> 00:16:47,910
Leng Siming went to see...
359
00:16:55,790 --> 00:16:56,840
Go back form meeting.
360
00:17:24,590 --> 00:17:25,190
Hello?
361
00:17:25,920 --> 00:17:27,160
It's not going well.
362
00:17:28,350 --> 00:17:29,999
How?
363
00:17:30,000 --> 00:17:31,640
They didn't give us
chance to communicate.
364
00:17:31,640 --> 00:17:33,800
There's no impossibility in this world.
365
00:17:34,710 --> 00:17:36,680
Just you didn't find his weakness.
366
00:17:39,310 --> 00:17:40,800
Trust me on this.
367
00:17:42,880 --> 00:17:44,349
Are you free in the afternoon?
368
00:17:44,350 --> 00:17:47,399
Shall we have a meeting
at our company to talk?
369
00:17:47,400 --> 00:17:48,399
Okay.
370
00:17:48,400 --> 00:17:49,919
Let's meet at three.
371
00:17:49,920 --> 00:17:50,560
Okay.
372
00:17:55,869 --> 00:17:56,969
[Haotian incoming call]
373
00:17:58,040 --> 00:17:58,640
Hello?
374
00:17:59,230 --> 00:17:59,880
Hello?
375
00:18:00,680 --> 00:18:01,640
Are you busy today?
376
00:18:01,640 --> 00:18:02,920
Surviving, why?
377
00:18:03,680 --> 00:18:05,920
My mother asked to eat
hotpot with us for dinner.
378
00:18:07,160 --> 00:18:08,110
See your parent?
379
00:18:09,830 --> 00:18:10,880
I'm not joking.
380
00:18:11,520 --> 00:18:13,280
She suddenly called me today.
381
00:18:13,280 --> 00:18:15,399
And said she wants to eat
hotpot with all her efforts.
382
00:18:15,400 --> 00:18:17,070
She said I have no conscience.
383
00:18:17,590 --> 00:18:19,310
She asked me whether I
know what day today is.
384
00:18:20,230 --> 00:18:22,799
Today is not a festival right?
385
00:18:22,800 --> 00:18:24,160
Is today your mother's birthday?
386
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
No.
387
00:18:25,160 --> 00:18:26,880
How can I not know her birthday?
388
00:18:27,680 --> 00:18:29,400
She got too much time.
389
00:18:29,920 --> 00:18:31,230
She wants someone to be with her.
390
00:18:33,400 --> 00:18:35,040
Then, bring Leng Nuan as well.
391
00:18:35,040 --> 00:18:36,519
We should have more people for hotpot.
392
00:18:36,520 --> 00:18:37,950
I don't know what
happened to this girl.
393
00:18:38,470 --> 00:18:40,590
She's not answering my
messages and calls.
394
00:18:40,590 --> 00:18:42,070
I don't know what she's
doing at school.
395
00:18:42,920 --> 00:18:43,590
Okay.
396
00:18:44,110 --> 00:18:45,400
Then I'll call her.
397
00:18:46,070 --> 00:18:48,400
Like this, I'll bring
Tuan and Leilei.
398
00:18:49,110 --> 00:18:50,919
I haven't seen them
since quite a while.
399
00:18:50,920 --> 00:18:52,310
Okay, no problem.
400
00:18:52,880 --> 00:18:55,039
Auntie reserved at six.
401
00:18:55,040 --> 00:18:57,310
The location is a
restaurant behind our estate.
402
00:18:58,160 --> 00:18:59,759
She knows good places.
403
00:18:59,760 --> 00:19:00,920
Okay, got you.
404
00:19:01,830 --> 00:19:03,110
Bye.
405
00:19:16,880 --> 00:19:17,800
Anyone?
406
00:19:23,760 --> 00:19:24,640
Anyone's here?
407
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
Why are you locking the door?
408
00:19:34,560 --> 00:19:36,520
Thief, I got you!
409
00:19:36,520 --> 00:19:39,159
I'll call the police to catch you.
410
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
No, who's the thief?
411
00:19:40,680 --> 00:19:42,070
I came to help.
412
00:19:42,070 --> 00:19:42,830
Liar.
413
00:19:42,830 --> 00:19:44,159
You're not.
414
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
Wait here.
415
00:19:45,160 --> 00:19:47,040
The police is coming.
416
00:19:48,920 --> 00:19:50,229
Are you Tuan?
417
00:19:50,230 --> 00:19:51,280
How do you know?
418
00:19:51,830 --> 00:19:55,560
I know not only you, I also
know your mother Jiang Leilei.
419
00:19:55,560 --> 00:19:57,520
Her best friend is Meng Haotian.
420
00:19:57,520 --> 00:19:58,160
Right?
421
00:19:58,160 --> 00:19:59,590
Who are you?
422
00:19:59,590 --> 00:20:01,919
I'm Sister Tian's younger sister.
423
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
I come to help.
424
00:20:03,160 --> 00:20:04,919
Open the door for me.
425
00:20:04,920 --> 00:20:06,349
Younger sister?
426
00:20:06,350 --> 00:20:07,280
Impossible.
427
00:20:07,280 --> 00:20:08,640
Sister Tian has no younger sister.
428
00:20:09,880 --> 00:20:12,160
Then you know Sister Tian's
boyfriend Leng Siming?
429
00:20:12,160 --> 00:20:13,800
I'm Leng Siming's younger sister.
430
00:20:13,800 --> 00:20:14,640
My name is Leng Nuan.
431
00:20:16,110 --> 00:20:17,640
Are you?
432
00:20:18,160 --> 00:20:19,520
Then can you open the door now?
433
00:20:19,520 --> 00:20:21,070
I don't have the key.
434
00:20:21,680 --> 00:20:24,040
Don't worry, Sister Leng.
435
00:20:24,040 --> 00:20:26,279
You can come in when my mother's here.
436
00:20:26,280 --> 00:20:27,399
When mother back?
437
00:20:27,400 --> 00:20:28,190
Tuan.
438
00:20:29,680 --> 00:20:30,280
Why?
439
00:20:30,280 --> 00:20:31,760
Why did you lock the door?
440
00:20:33,160 --> 00:20:34,159
You are?
441
00:20:34,160 --> 00:20:35,680
Sister Leilei, I'm Leng Nuan.
442
00:20:37,350 --> 00:20:38,640
You're Leng Nuan!
443
00:20:40,590 --> 00:20:41,880
Did you do this?
444
00:20:45,160 --> 00:20:47,310
I was delivering offers.
445
00:20:47,310 --> 00:20:49,520
On my way back, I bought
Tuan's favourite cakes.
446
00:20:49,520 --> 00:20:50,999
Just few minutes.
447
00:20:51,000 --> 00:20:53,519
You're locked inside.
448
00:20:53,520 --> 00:20:54,430
It's okay.
449
00:20:54,430 --> 00:20:56,799
No discord, no concord.
450
00:20:56,800 --> 00:20:58,470
And this little one is so clever.
451
00:20:58,470 --> 00:21:00,920
He knows to lock me first
before calling the police.
452
00:21:01,950 --> 00:21:04,230
Sister Nuan, I apologise.
453
00:21:04,920 --> 00:21:06,520
You're not the thief.
454
00:21:07,190 --> 00:21:08,920
But Tuan, you're right.
455
00:21:08,920 --> 00:21:10,310
You're very alert.
456
00:21:11,590 --> 00:21:12,709
Have some cake.
457
00:21:12,710 --> 00:21:14,399
As compensation.
458
00:21:14,400 --> 00:21:15,160
Thanks.
459
00:21:18,070 --> 00:21:20,589
I'm so happy that you can come.
460
00:21:20,590 --> 00:21:22,399
Haotian is really something.
461
00:21:22,400 --> 00:21:24,830
I just mentioned that my
shop assistant resigned,
462
00:21:24,830 --> 00:21:25,920
I'm too busy.
463
00:21:25,920 --> 00:21:27,679
She asked you for help.
464
00:21:27,680 --> 00:21:29,430
Sister Lei, don't be too grateful.
465
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
I know nothing.
466
00:21:31,920 --> 00:21:34,829
You may still need to teach
me how to do all these.
467
00:21:34,830 --> 00:21:37,159
I like these flowers
and plants anyway.
468
00:21:37,160 --> 00:21:39,230
I apply for coming this time.
469
00:21:39,230 --> 00:21:41,830
Otherwise, even Sister
Tian plus my elder brother,
470
00:21:41,830 --> 00:21:42,950
they can't move me.
471
00:21:43,590 --> 00:21:45,229
That's great if you like them.
472
00:21:45,230 --> 00:21:46,710
Then I'll teach you more.
473
00:21:47,590 --> 00:21:49,830
Right, how about your salaries?
474
00:21:50,760 --> 00:21:52,280
Between us, as much as you want.
475
00:21:52,280 --> 00:21:53,230
No, no.
476
00:21:53,230 --> 00:21:54,310
I don't want money.
477
00:21:54,310 --> 00:21:56,070
I'm still studying at school.
478
00:21:56,070 --> 00:21:57,920
This is only part-time.
479
00:21:57,920 --> 00:21:59,830
I can only come when
I don't have class.
480
00:22:01,400 --> 00:22:04,069
But I have a small request.
481
00:22:04,070 --> 00:22:06,040
I think your flower
shop is so pretty, sister.
482
00:22:06,040 --> 00:22:08,230
Can I take a photo and post it in Moments?
483
00:22:09,230 --> 00:22:10,280
You're so cute.
484
00:22:10,280 --> 00:22:11,469
Of course.
485
00:22:11,470 --> 00:22:13,309
Take more and post them.
486
00:22:13,310 --> 00:22:16,069
Better to spread in your group
chats with your classmates.
487
00:22:16,070 --> 00:22:17,560
Who knows they may come.
488
00:22:18,230 --> 00:22:20,589
I will definitely tell my
classmates to buy flowers here.
489
00:22:20,590 --> 00:22:21,310
Great.
490
00:22:21,830 --> 00:22:24,560
Then, if you don't
want salaries.
491
00:22:24,560 --> 00:22:27,069
If flowers are bought
by your classmate,
492
00:22:27,070 --> 00:22:29,760
and every offer you made,
I'll give you a percentage.
493
00:22:30,430 --> 00:22:31,070
Really?
494
00:22:31,830 --> 00:22:33,470
The more sold, the more earned.
495
00:22:34,560 --> 00:22:36,879
By the way, I'm hosting a
tea party among rich wives
496
00:22:36,880 --> 00:22:39,310
on Sunday afternoon.
497
00:22:39,310 --> 00:22:40,520
Are you free to help?
498
00:22:42,230 --> 00:22:43,590
Sunday afternoon.
499
00:22:44,920 --> 00:22:46,880
I have a bunch of classes.
500
00:22:46,880 --> 00:22:47,950
I may not be free.
501
00:22:49,400 --> 00:22:53,279
See, my first day at work, and
I rejected my boss's request.
502
00:22:53,280 --> 00:22:54,189
It's okay.
503
00:22:54,190 --> 00:22:55,000
You're a student.
504
00:22:55,000 --> 00:22:56,879
Studies are the most important for you.
505
00:22:56,880 --> 00:22:59,070
I'll think of other ways.
506
00:23:00,190 --> 00:23:02,920
And, Sister Tian
asked me to tell you,
507
00:23:02,920 --> 00:23:05,800
she wants us to go for hotpot this evening.
508
00:23:05,800 --> 00:23:08,349
She sent you a WeChat
message, but you forgot to reply.
509
00:23:08,350 --> 00:23:09,000
Did I?
510
00:23:12,249 --> 00:23:13,418
[Tian: Are you free this evening,
let's go for hotpot.]
511
00:23:13,470 --> 00:23:14,310
I did.
512
00:23:14,920 --> 00:23:15,880
I was so busy.
513
00:23:15,880 --> 00:23:16,830
I didn't look at my phone.
514
00:23:19,560 --> 00:23:22,679
I haven't seen my
Tian since quite a while.
515
00:23:22,680 --> 00:23:23,760
I miss her so much.
516
00:23:30,350 --> 00:23:31,560
What time is it?
517
00:23:31,560 --> 00:23:32,710
Why's she still not coming?
518
00:23:33,590 --> 00:23:34,879
Half past four.
519
00:23:34,880 --> 00:23:36,160
Late for more than one hour.
520
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Should not be.
521
00:23:40,040 --> 00:23:41,560
She's never late.
522
00:23:44,430 --> 00:23:46,000
Anything happened?
523
00:23:46,590 --> 00:23:47,880
She's our shareholder.
524
00:23:47,880 --> 00:23:50,230
If anything happened,
then we're in trouble.
525
00:24:08,430 --> 00:24:09,560
Open the door!
526
00:24:12,040 --> 00:24:13,430
Anyone at home?
527
00:24:16,710 --> 00:24:17,880
Maggie.
528
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
Are you home?
529
00:24:23,520 --> 00:24:24,880
Open the door!
530
00:24:28,280 --> 00:24:31,190
Maggie, open the door!
531
00:24:32,560 --> 00:24:33,829
Listen to me.
532
00:24:33,830 --> 00:24:36,159
I know you're inside.
533
00:24:36,160 --> 00:24:36,760
Open the door!
534
00:24:38,230 --> 00:24:38,920
Maggie!
535
00:24:39,710 --> 00:24:41,520
Don't stay home!
536
00:24:42,230 --> 00:24:44,759
Tell me if
anything happens to you.
537
00:24:44,760 --> 00:24:46,830
I'll help you!
538
00:24:52,190 --> 00:24:54,070
Helle, are you okay?
539
00:24:54,800 --> 00:24:55,679
Nothing wrong.
540
00:24:55,680 --> 00:24:56,560
- Why?
- Open the door!
541
00:24:56,560 --> 00:24:58,560
Didn't we agree that we're
meeting in the afternoon?
542
00:24:59,560 --> 00:25:00,800
Don't drink again!
543
00:25:00,800 --> 00:25:01,999
I forgot, sorry.
544
00:25:02,000 --> 00:25:03,110
Then can you come now?
545
00:25:04,400 --> 00:25:05,230
Open the door!
546
00:25:05,800 --> 00:25:06,429
Why?
547
00:25:06,430 --> 00:25:07,430
Your stuff is still here!
548
00:25:07,430 --> 00:25:09,680
Leng Siming, you, can you come?
549
00:25:17,950 --> 00:25:18,919
Maggie!
550
00:25:18,920 --> 00:25:20,110
Let me play with you!
551
00:25:24,190 --> 00:25:25,000
What are you doing?
552
00:25:26,470 --> 00:25:27,519
Who are you?
553
00:25:27,520 --> 00:25:28,350
Who you?
554
00:25:28,350 --> 00:25:28,920
Does she know you?
555
00:25:28,920 --> 00:25:29,800
You're knocking here.
556
00:25:30,400 --> 00:25:31,679
Mind your own business.
557
00:25:31,680 --> 00:25:32,760
This is my girlfriend's home.
558
00:25:32,760 --> 00:25:34,189
Girlfriend?
559
00:25:34,190 --> 00:25:35,470
Who's your girlfriend?
560
00:25:36,040 --> 00:25:36,799
Maggie.
561
00:25:36,800 --> 00:25:39,109
You can't deny.
562
00:25:39,110 --> 00:25:41,680
Last night, you
jumped to my arms.
563
00:25:41,680 --> 00:25:42,590
Stop talking trash.
564
00:25:42,590 --> 00:25:43,880
Who jumped to you?
565
00:25:44,640 --> 00:25:46,229
Your earrings were left at my place.
566
00:25:46,230 --> 00:25:47,280
Don't be shy.
567
00:25:47,280 --> 00:25:48,000
Come, let me wear for you.
568
00:25:48,000 --> 00:25:48,760
Why do you have my earrings?
569
00:25:48,760 --> 00:25:49,190
You.
570
00:25:49,190 --> 00:25:49,950
Be respectful.
571
00:25:51,830 --> 00:25:53,229
Acting like a tall one?
572
00:25:53,230 --> 00:25:54,280
You want me to beat you?
573
00:26:02,040 --> 00:26:02,590
Bro, bro!
574
00:26:02,590 --> 00:26:03,950
Broken, broken!
575
00:26:09,800 --> 00:26:10,350
I'm wrong, I'm wrong!
576
00:26:10,350 --> 00:26:10,830
Bro!
577
00:26:13,640 --> 00:26:14,310
How do you feel?
578
00:26:16,230 --> 00:26:17,000
You're hurt.
579
00:26:17,800 --> 00:26:18,430
It's okay.
580
00:26:21,700 --> 00:26:28,000
[Daixian Pavilion]
581
00:26:37,353 --> 00:26:38,953
[Meng Haotian incoming call]
582
00:26:49,680 --> 00:26:51,069
Perhaps he's busy.
583
00:26:51,070 --> 00:26:52,070
He didn't answer the phone.
584
00:26:52,070 --> 00:26:52,800
Is he really that busy?
585
00:26:52,800 --> 00:26:54,879
He doesn't even have time for a call?
586
00:26:54,880 --> 00:26:57,999
Didn't we agree to
have dinner here at six?
587
00:26:58,000 --> 00:27:00,230
If he's not coming,
he should tell everyone.
588
00:27:00,230 --> 00:27:01,590
Then we don't need to wait here.
589
00:27:02,430 --> 00:27:03,920
He's not a robot.
590
00:27:03,920 --> 00:27:06,399
Can he be on call 24 hours?
591
00:27:06,400 --> 00:27:07,280
Don't worry, auntie.
592
00:27:07,280 --> 00:27:08,310
Let's wait a bit more.
593
00:27:08,310 --> 00:27:10,159
I'm starving.
594
00:27:10,160 --> 00:27:11,070
Then don't wait.
595
00:27:11,070 --> 00:27:12,069
Eat if you're hungry.
596
00:27:12,070 --> 00:27:12,950
Turn on the heating.
597
00:27:12,950 --> 00:27:13,710
Add the food.
598
00:27:13,710 --> 00:27:14,639
Come, come.
599
00:27:14,640 --> 00:27:15,709
Come, come.
600
00:27:15,710 --> 00:27:16,999
Tuan, you're hungry too?
601
00:27:17,000 --> 00:27:17,830
Here, let's start eating.
602
00:27:19,830 --> 00:27:20,880
What happened?
603
00:27:21,400 --> 00:27:22,280
Nothing.
604
00:27:23,760 --> 00:27:25,520
Seems like I drank too much.
605
00:27:26,830 --> 00:27:28,070
I went to the wrong door.
606
00:27:28,880 --> 00:27:31,710
You know what happened next.
607
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
Not this.
608
00:27:36,110 --> 00:27:37,800
Weren't you normal at work yesterday?
609
00:27:39,230 --> 00:27:41,590
Why suddenly like this?
610
00:27:43,070 --> 00:27:44,400
Let me tell you a joke.
611
00:27:48,310 --> 00:27:49,830
Sun Hao is marrying.
612
00:27:52,520 --> 00:27:55,590
Not with you?
613
00:28:00,470 --> 00:28:01,230
No.
614
00:28:03,430 --> 00:28:05,470
His first love.
615
00:28:08,160 --> 00:28:08,800
Five years.
616
00:28:11,430 --> 00:28:13,640
I've been with him for five years.
617
00:28:16,160 --> 00:28:17,000
Tell me,
618
00:28:19,920 --> 00:28:22,110
how many five years does a woman have?
619
00:28:31,110 --> 00:28:32,590
I helped him so much.
620
00:28:34,000 --> 00:28:35,590
I gave him so much.
621
00:28:37,310 --> 00:28:38,920
I sacrificed so much.
622
00:28:39,800 --> 00:28:41,190
What did I receive?
623
00:28:51,710 --> 00:28:53,400
So you're torturing yourself?
624
00:28:55,350 --> 00:28:56,520
You think he can see
625
00:28:57,190 --> 00:28:58,560
what you're like now?
626
00:28:59,710 --> 00:29:02,280
If you torture yourself,
will you stop his wedding?
627
00:29:02,280 --> 00:29:04,520
Then tell me,
what else can I do?
628
00:29:05,310 --> 00:29:06,590
No more love from him.
629
00:29:08,640 --> 00:29:09,710
That's simple.
630
00:29:11,070 --> 00:29:12,070
You know it.
631
00:29:14,000 --> 00:29:15,519
We're all adults.
632
00:29:15,520 --> 00:29:16,920
We need to learn to accept.
633
00:29:19,710 --> 00:29:20,950
Give everything to time.
634
00:29:21,680 --> 00:29:23,160
Time will take away everything.
635
00:29:25,310 --> 00:29:27,069
You should feel fortunate.
636
00:29:27,070 --> 00:29:30,160
No man is your burden anymore.
637
00:29:30,680 --> 00:29:33,229
You'll be all free in the future.
638
00:29:33,230 --> 00:29:36,310
What you need to do
now, is to get up everyday,
639
00:29:36,310 --> 00:29:38,279
and then salute to the mirror.
640
00:29:38,280 --> 00:29:39,919
Saying, I'm the queen.
641
00:29:39,920 --> 00:29:41,400
I'm confident.
642
00:29:45,350 --> 00:29:48,830
In fact, you're like
a mandarin now.
643
00:29:53,230 --> 00:29:54,879
This man hurts you.
644
00:29:54,880 --> 00:29:56,520
He only peeled your outer layer.
645
00:29:57,070 --> 00:29:59,759
But he can never taste
the delicious part.
646
00:29:59,760 --> 00:30:01,000
Which is the fruit inside.
647
00:30:04,920 --> 00:30:05,760
It will get better.
648
00:30:07,680 --> 00:30:09,280
You need to find your confidence.
649
00:30:18,280 --> 00:30:19,159
Auntie.
650
00:30:19,160 --> 00:30:20,430
I haven't seen you since long.
651
00:30:20,430 --> 00:30:20,830
You're right.
652
00:30:20,830 --> 00:30:21,950
Did you lose weight?
653
00:30:21,950 --> 00:30:22,710
Did I?
654
00:30:23,710 --> 00:30:25,350
I think you become prettier too.
655
00:30:25,350 --> 00:30:27,230
The business at the flower
shop, is getting on track.
656
00:30:27,760 --> 00:30:28,760
I become happier.
657
00:30:28,760 --> 00:30:29,920
I just got a big offer.
658
00:30:29,920 --> 00:30:30,999
Hoatian.
659
00:30:31,000 --> 00:30:31,879
Really?
660
00:30:31,880 --> 00:30:37,429
I tell you, if you need flower
arrangement, I'll help you.
661
00:30:37,430 --> 00:30:37,800
I.
662
00:30:37,800 --> 00:30:39,000
When did you learn that?
663
00:30:39,000 --> 00:30:39,830
I always know.
664
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
I learned it by myself.
665
00:30:40,830 --> 00:30:43,589
I can't cook, but I'm
good at flower arrangement.
666
00:30:43,590 --> 00:30:44,560
I tell you.
667
00:30:44,560 --> 00:30:48,709
Now, I plan to do a
high-end flower business.
668
00:30:48,710 --> 00:30:50,520
I also plan to organise an
afternoon tea for rich wives.
669
00:30:50,520 --> 00:30:52,310
Making them all my clients.
670
00:30:52,310 --> 00:30:53,040
How do you think?
671
00:30:53,040 --> 00:30:54,800
Very nice.
672
00:30:55,310 --> 00:30:56,070
Leng Nuan.
673
00:30:57,280 --> 00:30:58,310
Have more.
674
00:31:01,680 --> 00:31:02,280
Thank you.
675
00:31:05,190 --> 00:31:06,000
Are you in love?
676
00:31:10,680 --> 00:31:11,470
No.
677
00:31:11,470 --> 00:31:12,640
I haven't yet.
678
00:31:12,640 --> 00:31:14,110
Look at your smile when
you stare into the phone.
679
00:31:14,110 --> 00:31:14,830
Do you know?
680
00:31:17,760 --> 00:31:19,069
Really, Haotian.
681
00:31:19,070 --> 00:31:20,000
You're not telling me?
682
00:31:24,640 --> 00:31:26,709
Then I'll tell your elder brother.
683
00:31:26,710 --> 00:31:28,040
Don't, don't tell my brother.
684
00:31:31,160 --> 00:31:31,800
Yes.
685
00:31:35,520 --> 00:31:38,040
Sister Nuan got a boyfriend.
686
00:31:38,040 --> 00:31:39,590
Why are you so happy?
687
00:31:40,350 --> 00:31:40,830
No wonder.
688
00:31:40,830 --> 00:31:42,160
I feel something off with you.
689
00:31:42,920 --> 00:31:44,000
And you brother's always like,
690
00:31:44,000 --> 00:31:45,230
you're not coming back recently,
691
00:31:45,230 --> 00:31:46,640
and you're not replying him.
692
00:31:48,040 --> 00:31:48,680
Who?
693
00:31:51,160 --> 00:31:52,000
Say it.
694
00:31:52,000 --> 00:31:53,350
Why is this a secret?
695
00:31:53,350 --> 00:31:54,000
Who?
696
00:31:54,000 --> 00:31:55,310
I really don't want to say, Haotian.
697
00:31:55,310 --> 00:31:56,430
Don't push me.
698
00:31:57,800 --> 00:31:58,950
Don't tell my brother.
699
00:31:58,950 --> 00:31:59,760
Please.
700
00:32:01,350 --> 00:32:03,190
Okay, I won't tell him.
701
00:32:04,710 --> 00:32:06,879
But you need to protect yourself.
702
00:32:06,880 --> 00:32:07,560
Sure.
703
00:32:21,640 --> 00:32:24,800
[Meng Haotian missed calls]
704
00:32:28,310 --> 00:32:29,159
Hello?
705
00:32:29,160 --> 00:32:30,230
Sorry, sorry.
706
00:32:30,230 --> 00:32:31,879
I got some issues.
707
00:32:31,880 --> 00:32:32,710
I'm already on my way.
708
00:32:32,710 --> 00:32:34,639
But I still need few minutes.
709
00:32:34,640 --> 00:32:35,190
You don't need to wait for me.
710
00:32:35,190 --> 00:32:35,920
Eat first.
711
00:32:43,827 --> 00:32:47,817
[Sichuan Swordsman Hotpot]
712
00:32:48,190 --> 00:32:48,200
Tuan, you finished?
713
00:32:48,200 --> 00:32:49,829
Tuan, you finished?
714
00:32:49,830 --> 00:32:51,279
I'm so full.
715
00:32:51,280 --> 00:32:52,949
Haotian, auntie.
716
00:32:52,950 --> 00:32:53,760
You're finally here.
717
00:32:53,760 --> 00:32:55,709
Why so late?
718
00:32:55,710 --> 00:32:56,280
Mom.
719
00:32:56,880 --> 00:32:59,109
We, we agree for dinner
for the first time.
720
00:32:59,110 --> 00:33:00,830
Someone didn't make it,
he didn't come at all.
721
00:33:00,830 --> 00:33:01,879
Auntie.
722
00:33:01,880 --> 00:33:02,949
I'm so sorry.
723
00:33:02,950 --> 00:33:04,520
I got some issue.
724
00:33:05,040 --> 00:33:05,830
It's my fault.
725
00:33:05,830 --> 00:33:07,070
On me next time.
726
00:33:09,110 --> 00:33:10,710
What, what happen to your hand?
727
00:33:12,710 --> 00:33:13,800
What happened to the hand, let me see.
728
00:33:16,310 --> 00:33:17,759
Why are you hurt?
729
00:33:17,760 --> 00:33:18,800
You fought with others?
730
00:33:19,920 --> 00:33:20,950
You come with me for the bill.
731
00:33:28,000 --> 00:33:29,229
Who did you fight with?
732
00:33:29,230 --> 00:33:30,160
Maggie's neighbour.
733
00:33:30,160 --> 00:33:31,190
Maggie's neighbour?
734
00:33:31,800 --> 00:33:33,519
Her neighbour is harassing her.
735
00:33:33,520 --> 00:33:34,949
I went to help.
736
00:33:34,950 --> 00:33:36,590
We started without talking.
737
00:33:37,430 --> 00:33:39,349
Why did her neighbour harass her?
738
00:33:39,350 --> 00:33:41,000
Sounds like she drank too much.
739
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Because she broke up
with her boyfriend.
740
00:33:43,000 --> 00:33:44,070
So she was in trouble.
741
00:33:45,520 --> 00:33:46,560
She broke up with Sun Hao?
742
00:33:46,560 --> 00:33:47,879
When?
743
00:33:47,880 --> 00:33:49,040
I'm not sure.
744
00:33:51,920 --> 00:33:52,950
Who are you talking about?
745
00:33:54,280 --> 00:33:55,800
No one, his shareholder.
746
00:33:56,590 --> 00:33:57,710
Go for the bill.
747
00:34:00,710 --> 00:34:01,710
I'm asking you.
748
00:34:01,710 --> 00:34:03,640
What happened to his female co-worker?
749
00:34:04,350 --> 00:34:07,229
She got friend if no relative.
750
00:34:07,230 --> 00:34:10,150
The worst, there's police.
751
00:34:10,910 --> 00:34:14,839
Kids know, go for the police.
752
00:34:14,840 --> 00:34:16,390
She doesn't know as an adult?
753
00:34:16,390 --> 00:34:18,429
Enough.
754
00:34:18,430 --> 00:34:20,000
That's his shareholder.
755
00:34:20,520 --> 00:34:22,800
If anything happens,
what will be the company?
756
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
I'm doing this for you.
757
00:34:23,800 --> 00:34:25,709
Don't do this to me.
758
00:34:25,710 --> 00:34:26,710
I tell you.
759
00:34:26,710 --> 00:34:28,950
There's border between adults.
760
00:34:30,080 --> 00:34:32,120
You can't help female co-worker.
761
00:34:32,120 --> 00:34:34,360
More things will get involved.
762
00:34:35,360 --> 00:34:36,800
Remember this time.
763
00:34:51,870 --> 00:34:52,800
It hurts, hurts.
764
00:34:52,800 --> 00:34:53,470
Lighter.
765
00:34:53,470 --> 00:34:54,430
- Don't move!
- It hurts.
766
00:35:16,120 --> 00:35:16,800
Open the door.
767
00:35:18,190 --> 00:35:18,840
Open the door.
768
00:35:21,320 --> 00:35:23,150
You don't let me in.
769
00:35:23,150 --> 00:35:24,670
You should give me something to cover.
770
00:35:24,670 --> 00:35:25,600
Didn't you see the weather?
771
00:35:25,600 --> 00:35:26,840
It's raining today.
772
00:35:26,840 --> 00:35:27,800
It's getting cold.
773
00:35:29,150 --> 00:35:30,320
What if I'm freezing?
774
00:35:35,470 --> 00:35:36,670
Forget it.
775
00:35:37,670 --> 00:35:39,429
No one cares if I'm frozen.
776
00:35:39,430 --> 00:35:40,520
No one cares.
777
00:35:40,520 --> 00:35:41,360
No one loves.
778
00:35:42,840 --> 00:35:43,800
So pitiful.
779
00:37:10,840 --> 00:37:11,950
I'm screwed, I overslept.
780
00:37:13,320 --> 00:37:14,120
Meng Haotian!
781
00:37:17,600 --> 00:37:18,430
Meng Haotian!
782
00:37:20,600 --> 00:37:22,149
Get up for work!
783
00:37:22,150 --> 00:37:22,800
Meng...
784
00:37:29,470 --> 00:37:30,149
Sister?
785
00:37:30,150 --> 00:37:31,120
It's you?
786
00:37:31,120 --> 00:37:33,149
I thought it's the
director and Xia Yang.
787
00:37:33,150 --> 00:37:34,319
Are they here?
788
00:37:34,320 --> 00:37:35,000
Not yet.
789
00:37:35,000 --> 00:37:35,840
We said ten.
790
00:37:35,840 --> 00:37:37,080
But now is already five minute over.
791
00:37:37,630 --> 00:37:38,670
They should be here soon.
792
00:37:39,280 --> 00:37:39,950
Boss.
793
00:37:40,670 --> 00:37:42,230
I just bought a top coffee beans.
794
00:37:42,230 --> 00:37:43,869
It must taste so great.
795
00:37:43,870 --> 00:37:45,119
Give me one, too!
796
00:37:45,120 --> 00:37:45,560
Boss.
797
00:37:45,560 --> 00:37:45,950
Excuse me.
798
00:37:45,950 --> 00:37:47,320
Be careful.
799
00:37:49,150 --> 00:37:49,910
Dundun.
800
00:37:51,280 --> 00:37:52,319
What are you doing?
801
00:37:52,320 --> 00:37:53,119
Boss.
802
00:37:53,120 --> 00:37:54,910
Xia Yang is acting for friendship.
803
00:37:54,910 --> 00:37:56,360
We should express a little.
804
00:37:57,800 --> 00:38:01,000
Aren't you too obvious?
805
00:38:01,670 --> 00:38:02,000
Boss.
806
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
We're not afraid of
licking Xia Yang now,
807
00:38:03,320 --> 00:38:04,999
we're afraid that she doesn't know.
808
00:38:05,000 --> 00:38:06,470
Come on.
809
00:38:06,470 --> 00:38:08,560
Why are you only hanging Xia
Yang's but not the director's?
810
00:38:09,080 --> 00:38:10,559
You're talking back.
811
00:38:10,560 --> 00:38:12,000
Who's hanging the director
instead of the actress?
812
00:38:12,000 --> 00:38:14,150
The point is the director is not free.
813
00:38:14,150 --> 00:38:14,910
Okay, okay.
814
00:38:14,910 --> 00:38:16,869
We're not a guesthouse.
815
00:38:16,870 --> 00:38:17,520
Sister Tian.
816
00:38:17,520 --> 00:38:18,839
Should we bump again?
817
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
What time is it!
818
00:38:20,670 --> 00:38:21,280
Okay.
819
00:38:23,600 --> 00:38:24,280
Ms. Meng.
820
00:38:33,600 --> 00:38:34,390
Hello, Mr. Leng.
821
00:38:38,910 --> 00:38:39,869
Good morning.
822
00:38:39,870 --> 00:38:40,670
You're so early.
823
00:38:43,080 --> 00:38:46,039
I deliver my handmade breakfast.
824
00:38:46,040 --> 00:38:47,390
Thanks for helping me yesterday.
825
00:38:48,390 --> 00:38:49,560
You're welcome.
826
00:38:49,560 --> 00:38:50,670
You're my shareholder.
827
00:38:53,000 --> 00:38:55,669
It didn't go well yesterday.
828
00:38:55,670 --> 00:38:56,870
Anything on your mind?
829
00:38:58,950 --> 00:39:00,149
Nothing special.
830
00:39:00,150 --> 00:39:01,799
We bite the bullet.
831
00:39:01,800 --> 00:39:04,390
No matter what, we need to
take the team of Shuangqiao.
832
00:39:05,360 --> 00:39:06,909
I have a news.
833
00:39:06,910 --> 00:39:09,120
Maybe it can help you take it.
834
00:39:18,150 --> 00:39:20,390
If you don't eat, I'll feed you.
835
00:39:21,800 --> 00:39:22,670
I'll do it myself.
836
00:39:33,670 --> 00:39:34,670
I heard
837
00:39:35,840 --> 00:39:39,119
that the team of
Shuangqiao may be broke.
838
00:39:39,120 --> 00:39:41,840
So now they need funds.
839
00:39:43,560 --> 00:39:46,910
But what they show that
day is that they don't lack any.
840
00:39:48,040 --> 00:39:51,080
You think my news can be wrong?
841
00:39:55,280 --> 00:39:57,150
Even though Liang Luofei is over,
842
00:39:58,080 --> 00:39:59,950
his home Xingqi First-tier
843
00:40:00,470 --> 00:40:01,870
can't get over it.
844
00:40:02,520 --> 00:40:05,359
They're not satisfied
with you and Xia Yang.
845
00:40:05,360 --> 00:40:08,039
Now you're shooting
short series together,
846
00:40:08,040 --> 00:40:09,950
you're acting against them.
847
00:40:13,040 --> 00:40:14,600
Mr. Li, you know me.
848
00:40:15,320 --> 00:40:16,870
I only want to do my job.
849
00:40:17,630 --> 00:40:18,950
I don't want to fight
850
00:40:19,840 --> 00:40:20,950
anyone.
851
00:40:21,600 --> 00:40:23,150
Of course I know.
852
00:40:23,670 --> 00:40:26,150
But you can't act as you
want in your situation.
853
00:40:26,670 --> 00:40:30,470
You experienced Xingqi's
marketing and publicity.
854
00:40:31,150 --> 00:40:34,279
It only takes few minutes
to sabotage one artist.
855
00:40:34,280 --> 00:40:36,320
In this generation,
every artist cares about
856
00:40:36,320 --> 00:40:38,149
their image online.
857
00:40:38,150 --> 00:40:40,470
No one will risk to offend them.
858
00:40:43,120 --> 00:40:43,800
Ms. Meng.
859
00:40:44,320 --> 00:40:46,519
I hope you won't blame Xia Yang.
860
00:40:46,520 --> 00:40:48,000
She wants to come and help you.
861
00:40:48,000 --> 00:40:49,040
I stopped her.
862
00:40:49,040 --> 00:40:49,710
No, I won't.
863
00:40:51,320 --> 00:40:55,470
I heard a bit about Xingqi
First-tier suppressed you.
864
00:40:56,760 --> 00:40:59,120
I have to be responsible for the
interests of our company and artists.
865
00:40:59,120 --> 00:41:00,000
Therefore...
866
00:41:03,630 --> 00:41:04,280
I understand.
867
00:41:06,190 --> 00:41:08,080
The director didn't come neither.
868
00:41:09,430 --> 00:41:11,230
This should be the reason too.
869
00:41:13,910 --> 00:41:16,800
At this point, if
we work with you,
870
00:41:17,670 --> 00:41:19,320
that means we'll lose
a lot of resources.
871
00:41:27,320 --> 00:41:31,039
I don't believe that
they can hide the truth.
872
00:41:31,040 --> 00:41:32,280
Of course not.
873
00:41:33,320 --> 00:41:34,190
However,
874
00:41:35,910 --> 00:41:39,910
it's so easy for them to fight
against a startup, like you.
875
00:41:40,630 --> 00:41:43,800
For sure, Ms. Meng,
with your ability,
876
00:41:43,800 --> 00:41:48,190
you have a big space for
future development, I believe.
877
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
But in the industry,
878
00:41:50,470 --> 00:41:53,320
you will be limited in
terms of the resources.
879
00:41:58,800 --> 00:42:00,150
Thank you for reminding me, Mr. Li.
880
00:42:01,360 --> 00:42:02,800
I know what to do.
881
00:42:08,870 --> 00:42:09,949
She's coming.
882
00:42:09,950 --> 00:42:10,910
That's Sister Meng.
883
00:42:14,280 --> 00:42:16,320
Sister Meng, long time no see!
884
00:42:17,190 --> 00:42:18,189
You are?
885
00:42:18,190 --> 00:42:19,359
I'm Yu Yang.
886
00:42:19,360 --> 00:42:21,039
I used to work at Lingzhi.
887
00:42:21,040 --> 00:42:22,280
We met few years ago.
888
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
This is?
889
00:42:27,760 --> 00:42:29,629
This is my current boss.
890
00:42:29,630 --> 00:42:30,360
Mr. Leng.
891
00:42:31,230 --> 00:42:32,279
Hello, Sister Meng.
892
00:42:32,280 --> 00:42:33,230
I've heard your name.
893
00:42:33,950 --> 00:42:34,670
Hi.
894
00:42:35,280 --> 00:42:37,150
How can I help you?
895
00:42:37,910 --> 00:42:39,469
We come to discuss the cooperation.
896
00:42:39,470 --> 00:42:40,320
Cooperation?
897
00:42:42,710 --> 00:42:43,360
Sister Tian.
898
00:42:44,230 --> 00:42:45,469
Ms. Fang is here.
899
00:42:45,470 --> 00:42:46,359
Haotian.
900
00:42:46,360 --> 00:42:47,040
You're here?
901
00:42:47,950 --> 00:42:48,630
Please have a seat.
902
00:42:48,630 --> 00:42:49,230
Okay.
903
00:42:50,560 --> 00:42:51,389
Two cups of coffee.
904
00:42:51,390 --> 00:42:51,670
Got it.
905
00:42:51,670 --> 00:42:52,280
Thanks.
906
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
What brings me here?
907
00:42:55,600 --> 00:42:56,560
Coffee.
908
00:42:57,800 --> 00:42:58,999
Let me show you something.
909
00:42:59,000 --> 00:42:59,600
OK.
910
00:43:18,620 --> 00:43:21,860
♪Convince me♪
911
00:43:22,700 --> 00:43:26,540
♪With another answer♪
912
00:43:26,540 --> 00:43:29,420
♪Coldness is the norm♪
913
00:43:29,420 --> 00:43:34,220
♪In this world♪
914
00:43:35,620 --> 00:43:38,900
♪Flowers are always♪
915
00:43:38,900 --> 00:43:42,980
♪Waiting to die♪
916
00:43:44,340 --> 00:43:47,380
♪So the noblest rose♪
917
00:43:47,380 --> 00:43:50,940
♪Is always covered with thorns♪
918
00:43:57,540 --> 00:44:00,300
♪If you want me♪
919
00:44:00,300 --> 00:44:04,500
♪Don't be my past♪
920
00:44:04,500 --> 00:44:13,020
♪A poor copy♪
921
00:44:15,020 --> 00:44:17,900
♪Show me♪
922
00:44:17,900 --> 00:44:22,260
♪What you've got♪
923
00:44:22,260 --> 00:44:27,020
♪Can you see through♪
924
00:44:27,020 --> 00:44:31,500
♪The ununderstood sweetness♪
925
00:44:31,500 --> 00:44:36,500
♪And whisper of camellia petals♪
926
00:44:50,740 --> 00:44:53,620
♪If you want me♪
927
00:44:53,620 --> 00:44:57,620
♪Don't be my past♪
928
00:44:57,620 --> 00:45:07,380
♪A poor copy♪
929
00:45:08,380 --> 00:45:10,900
♪Show me♪
930
00:45:10,900 --> 00:45:15,260
♪What you've got♪
931
00:45:15,260 --> 00:45:20,140
♪Can you see through♪
932
00:45:20,140 --> 00:45:24,700
♪The ununderstood sweetness♪
933
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
♪And whisper of camellia petals♪
934
00:45:34,420 --> 00:45:37,580
♪Camellia whisper♪
56664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.