All language subtitles for Sweet and Cold episode 24 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪No, I'm not a typical romance♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪I don't like plans♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪For one true love♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪Love at first sight♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪Does that even exist♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪How long it's gonna last♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,260 ♪I always live up to the romance standard♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,429 ♪Hesitate to take the first step♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪Always holding back♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,960 ♪Your bold approach startled me♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:50,000 ♪Heart pounding through my chest♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,870 ♪Become sensitive like you♪ 13 00:00:52,870 --> 00:00:55,000 ♪Yoo hoo hoo♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,460 ♪You bring out the best in me♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,980 ♪You're a hazard to my house♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,530 ♪But there ain't nobody else like♪ 17 00:01:03,530 --> 00:01:10,040 ♪Yoo hoo hoo♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,630 ♪No hazard to my house like♪ 19 00:01:12,630 --> 00:01:18,320 ♪Yoo hoo hoo♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪No hazard to my house like♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪Don't you want to take me on a date♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪Don't be so lame♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪When you hold me tight♪ 24 00:01:32,329 --> 00:01:36,051 [Sweet and Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,863 [Episode 24] 26 00:01:39,440 --> 00:01:42,800 I think you should pay more attention to your boyfriend. 27 00:01:47,480 --> 00:01:48,120 I'm gonna go. 28 00:02:56,910 --> 00:02:57,670 You're awake. 29 00:03:07,880 --> 00:03:09,080 I thought you're not coming. 30 00:03:10,910 --> 00:03:11,880 Sorry. 31 00:03:12,670 --> 00:03:15,359 We were also celebrating. 32 00:03:15,360 --> 00:03:17,159 Everyone was having a fun time. 33 00:03:17,160 --> 00:03:18,750 I forgot the time. 34 00:03:20,720 --> 00:03:22,029 I was wrong this time. 35 00:03:22,030 --> 00:03:23,440 I'll pay attention next time. 36 00:03:24,360 --> 00:03:27,519 I will participate all of your important activities. 37 00:03:27,520 --> 00:03:28,800 Not missing a single one. 38 00:03:34,600 --> 00:03:35,270 Why? 39 00:03:36,750 --> 00:03:38,029 Are you unhappy? 40 00:03:38,030 --> 00:03:38,880 I'm happy. 41 00:03:40,160 --> 00:03:41,030 Very happy. 42 00:03:41,960 --> 00:03:43,750 My girlfriend is doing great in her career. 43 00:03:43,750 --> 00:03:44,800 How can I be unhappy? 44 00:03:46,160 --> 00:03:48,030 Why it sounds the opposite? 45 00:03:50,110 --> 00:03:50,670 Look. 46 00:03:51,440 --> 00:03:53,359 This is the cake I give you. 47 00:03:53,360 --> 00:03:54,110 It's cute, right? 48 00:03:56,800 --> 00:03:58,270 Congratulations, your plan passed. 49 00:04:02,520 --> 00:04:03,240 Thanks. 50 00:04:05,000 --> 00:04:06,109 Meng Haotian. 51 00:04:06,110 --> 00:04:08,240 Today when we celebrated, they were all asking 52 00:04:08,750 --> 00:04:09,910 where you were. 53 00:04:11,390 --> 00:04:13,240 I said, I don't know neither. 54 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 So I want to ask. 55 00:04:16,320 --> 00:04:18,000 What's my ranking in your heart? 56 00:04:22,480 --> 00:04:23,270 Number one? 57 00:04:25,550 --> 00:04:26,510 Of course. 58 00:04:27,920 --> 00:04:29,320 Your rank is high. 59 00:04:32,720 --> 00:04:34,920 You see, I value my career so much. 60 00:04:34,920 --> 00:04:37,199 I still spend so much time to be with you. 61 00:04:37,200 --> 00:04:38,350 How important you are. 62 00:04:41,270 --> 00:04:42,600 Just kidding. 63 00:04:42,600 --> 00:04:44,040 Don't be angry. 64 00:04:44,640 --> 00:04:46,110 I said I was wrong. 65 00:04:46,110 --> 00:04:47,200 I'm wrong. 66 00:04:51,760 --> 00:04:52,880 Do you know, Meng Haotian? 67 00:04:55,230 --> 00:04:57,110 Sometimes I really want to spit it out. 68 00:04:57,110 --> 00:04:58,509 I want to get angry. 69 00:04:58,510 --> 00:05:00,880 But when I see your face, I can't. 70 00:05:01,670 --> 00:05:02,440 Go ahead. 71 00:05:03,550 --> 00:05:04,640 As you wish. 72 00:05:05,270 --> 00:05:06,070 As you want. 73 00:05:06,070 --> 00:05:06,920 Then I start to be angry? 74 00:05:06,920 --> 00:05:07,350 Go ahead. 75 00:05:07,350 --> 00:05:08,160 Really? 76 00:05:08,160 --> 00:05:08,790 Really! 77 00:05:09,640 --> 00:05:10,350 Go ahead. 78 00:05:11,720 --> 00:05:13,600 ♪Thinking of you♪ 79 00:05:13,600 --> 00:05:14,920 ♪I can't sleep♪ 80 00:05:14,920 --> 00:05:18,820 ♪Since the day we met♪ 81 00:05:18,820 --> 00:05:21,920 ♪I've been healed♪ 82 00:05:22,520 --> 00:05:25,920 ♪Chips of happiness are piling up♪ 83 00:05:27,600 --> 00:05:32,420 ♪Being together with you is enough♪ 84 00:05:43,920 --> 00:05:44,160 Thanks. 85 00:05:44,160 --> 00:05:45,350 Okay, bye, take care. 86 00:05:49,440 --> 00:05:51,230 Until now, if our Pi Video Until now, if our Pi Video 87 00:05:51,230 --> 00:05:54,270 still only does what we already have, 88 00:05:54,830 --> 00:05:57,719 then I think our clients already reach the saturated stage. 89 00:05:57,720 --> 00:05:59,039 That's all we can have. 90 00:05:59,040 --> 00:06:00,510 We won't break through anymore. 91 00:06:01,270 --> 00:06:04,320 Then do we need to try the short series with social issues 92 00:06:04,320 --> 00:06:05,950 you mentioned last time? 93 00:06:06,720 --> 00:06:08,480 I wanted to do this. 94 00:06:09,640 --> 00:06:12,830 But currently, we face a very realistic problem. 95 00:06:14,390 --> 00:06:15,880 No one dares to invest us. 96 00:06:16,880 --> 00:06:19,040 But we need to spend a lot for short series. 97 00:06:20,000 --> 00:06:23,550 But Sister Tian, the higher the risk, the higher the pay. 98 00:06:24,510 --> 00:06:25,880 Should we bet? 99 00:06:26,640 --> 00:06:28,599 But if you want to do a short series, 100 00:06:28,600 --> 00:06:30,879 from planning and script of the early stage, 101 00:06:30,880 --> 00:06:33,999 to the shooting and editing of the later stage, 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,159 we don't have relative experience. 103 00:06:36,160 --> 00:06:38,760 We can learn if we don't. 104 00:06:39,390 --> 00:06:40,720 I think short series of few minutes 105 00:06:40,720 --> 00:06:42,719 shouldn't be that difficult. 106 00:06:42,720 --> 00:06:45,109 We know both shooting and editing. 107 00:06:45,110 --> 00:06:46,550 We only lack the script. 108 00:06:46,550 --> 00:06:47,950 Don't look down on the script writing. 109 00:06:47,950 --> 00:06:49,509 It's hard. 110 00:06:49,510 --> 00:06:51,389 The shorter the harder. 111 00:06:51,390 --> 00:06:53,549 Yes, let's put it simple. 112 00:06:53,550 --> 00:06:54,880 It's all essence. 113 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 I know it's not that simple. 114 00:06:56,600 --> 00:06:58,669 Then should we stop trying? 115 00:06:58,670 --> 00:07:00,829 We have so many public courses online. 116 00:07:00,830 --> 00:07:02,999 And many books on playwriting. 117 00:07:03,000 --> 00:07:06,069 How would you know, if you don't try? 118 00:07:06,070 --> 00:07:08,439 How do we have so much time? 119 00:07:08,440 --> 00:07:10,390 When will it be when we learned it? 120 00:07:15,670 --> 00:07:18,229 If we really are doing this seriously, 121 00:07:18,230 --> 00:07:20,070 I think we need to do it great. 122 00:07:20,950 --> 00:07:23,069 This is not joking. 123 00:07:23,070 --> 00:07:26,789 We need to hire a professional team to do this. 124 00:07:26,790 --> 00:07:28,159 How do you think? 125 00:07:28,160 --> 00:07:28,949 No wrong. 126 00:07:28,950 --> 00:07:30,670 Professionals do the professional stuff. 127 00:07:31,510 --> 00:07:33,039 I'm planning this way. 128 00:07:33,040 --> 00:07:36,160 Feng Shuai and Amy, you ask Xia Yang about actors. 129 00:07:37,000 --> 00:07:37,720 Tang Na and Dundun, 130 00:07:37,720 --> 00:07:39,110 you're in charge of making the short series. 131 00:07:39,110 --> 00:07:43,829 If a team comes in later, I hope you can do it 132 00:07:43,830 --> 00:07:44,670 while learning. 133 00:07:45,830 --> 00:07:46,200 Tang Na. 134 00:07:46,200 --> 00:07:47,950 You're in charge of the shooting. 135 00:07:47,950 --> 00:07:48,639 Okay. 136 00:07:48,640 --> 00:07:49,830 Dundun, follow the effect group. 137 00:07:51,320 --> 00:07:54,760 When both of you are familiar, you can lead your own team. 138 00:07:54,760 --> 00:07:55,829 How's that? 139 00:07:55,830 --> 00:07:57,159 No problem. 140 00:07:57,160 --> 00:07:58,230 I think fine. 141 00:07:58,230 --> 00:08:00,039 But I have a question. 142 00:08:00,040 --> 00:08:02,350 The cost is not cheap. 143 00:08:02,350 --> 00:08:04,319 We still have to lower the risk. 144 00:08:04,320 --> 00:08:05,349 Yes. 145 00:08:05,350 --> 00:08:07,550 So I plan to shoot a pilot first. 146 00:08:09,070 --> 00:08:11,600 If the first one fails, 147 00:08:12,270 --> 00:08:14,390 we may need to replan. 148 00:08:15,600 --> 00:08:18,439 If it succeeds, then everything that follows 149 00:08:18,440 --> 00:08:19,670 will be smoother. 150 00:08:20,272 --> 00:08:21,040 [Lingdian Technology] 151 00:08:21,040 --> 00:08:22,880 I considered this. 152 00:08:23,880 --> 00:08:25,040 We want to study deeply 153 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 the technology of accompaniment robots. 154 00:08:27,760 --> 00:08:29,040 We need five years. 155 00:08:30,200 --> 00:08:32,879 And this technology is handled by big company. 156 00:08:32,880 --> 00:08:34,549 We have difficulties. 157 00:08:34,550 --> 00:08:36,150 It's not easy to get rid of big companies. 158 00:08:37,230 --> 00:08:38,400 What do you think? 159 00:08:38,910 --> 00:08:40,909 I want to recruit a team. 160 00:08:40,910 --> 00:08:42,640 That's in charge of this. 161 00:08:43,150 --> 00:08:45,320 We let their technology serve our products. 162 00:08:51,200 --> 00:08:52,710 The team of Shuangqiao. 163 00:08:53,320 --> 00:08:54,110 Qiao Kuan. 164 00:08:55,670 --> 00:08:57,759 He used to work at Hundred Miles Stone. 165 00:08:57,760 --> 00:08:59,200 Then he wants to do it on his own. 166 00:08:59,200 --> 00:09:00,069 So he brought with him four technological backbones 167 00:09:00,070 --> 00:09:02,759 and one high officer from Hundred Miles Stone. 168 00:09:02,760 --> 00:09:04,759 People were talking about this. 169 00:09:04,760 --> 00:09:05,710 Qiao Kuan? 170 00:09:06,520 --> 00:09:07,350 They've been studied accompaniment robots 171 00:09:07,350 --> 00:09:09,439 for the last five years. 172 00:09:09,440 --> 00:09:11,400 Their technology is mature enough 173 00:09:11,400 --> 00:09:14,879 from what I see at the venture capital conference. 174 00:09:14,880 --> 00:09:16,879 If they're really good like what you said, 175 00:09:16,880 --> 00:09:18,350 they won't lack offers. 176 00:09:19,000 --> 00:09:20,470 Are we too late 177 00:09:21,110 --> 00:09:22,080 if we go to them now? 178 00:09:22,760 --> 00:09:26,230 I think we try first, we're not buying his technologies. 179 00:09:26,840 --> 00:09:27,960 He must be unhappy 180 00:09:27,960 --> 00:09:29,999 if an individual or a company buys his technologies. 181 00:09:30,000 --> 00:09:31,759 We only collaborate with him, 182 00:09:31,760 --> 00:09:33,230 but don't mind his collaboration with others. 183 00:09:33,230 --> 00:09:34,110 We give him freedom. 184 00:09:34,760 --> 00:09:35,440 Okay. 185 00:09:36,760 --> 00:09:37,709 Yu Yang. 186 00:09:37,710 --> 00:09:39,110 Follow up on this. 187 00:09:42,000 --> 00:09:43,229 Okay, cut. 188 00:09:43,230 --> 00:09:43,880 Cut. 189 00:09:43,880 --> 00:09:45,640 Okay, both of you rest there first. 190 00:09:52,790 --> 00:09:53,789 You did well. 191 00:09:53,790 --> 00:09:54,879 Thanks. 192 00:09:54,880 --> 00:09:57,670 I didn't expect that you would come to my shooting. 193 00:09:58,670 --> 00:09:59,470 How was that? 194 00:09:59,470 --> 00:10:02,439 Are you familiar with the shooting? 195 00:10:02,440 --> 00:10:03,519 Not bad. 196 00:10:03,520 --> 00:10:05,399 The staff is nice to me. 197 00:10:05,400 --> 00:10:08,519 This is the first shooting since more than one year. 198 00:10:08,520 --> 00:10:10,230 I cried on the first day. 199 00:10:10,840 --> 00:10:11,590 Okay. 200 00:10:11,590 --> 00:10:13,080 Your sweetness comes after bitterness. 201 00:10:13,080 --> 00:10:14,760 You will get better and better. 202 00:10:15,350 --> 00:10:16,640 It's all because of you. 203 00:10:18,150 --> 00:10:20,439 By the way, is Ms. Meng busy recently? 204 00:10:20,440 --> 00:10:22,880 I want to treat you for meal. 205 00:10:22,880 --> 00:10:26,839 Speaking of that, she sent us here for that. 206 00:10:26,840 --> 00:10:28,080 We would like to ask you for help. 207 00:10:29,230 --> 00:10:30,789 Don't hesitate. 208 00:10:30,790 --> 00:10:33,639 Anything that I can help, just tell me. 209 00:10:33,640 --> 00:10:35,709 We are planning short series, 210 00:10:35,710 --> 00:10:37,999 each episode is a standalone story. 211 00:10:38,000 --> 00:10:39,669 Ranging from 8 to 15 minutes. 212 00:10:39,670 --> 00:10:41,470 Sister Tian wants to shoot one for pilot. 213 00:10:44,350 --> 00:10:45,549 I got it. 214 00:10:45,550 --> 00:10:47,759 You want to find actors right? 215 00:10:47,760 --> 00:10:48,470 Correct. 216 00:10:49,150 --> 00:10:51,000 The thing is our budget is limited. 217 00:10:51,000 --> 00:10:51,960 We can't spend much. 218 00:10:51,960 --> 00:10:54,909 So we can't invite very popular actors. 219 00:10:54,910 --> 00:10:58,200 Didn't you mention many actors who act well in your company? 220 00:10:59,230 --> 00:11:01,710 Is it possible to introduce them to us? 221 00:11:04,200 --> 00:11:08,230 Then do you think I can also act in this series? 222 00:11:10,790 --> 00:11:12,000 Sure. 223 00:11:12,000 --> 00:11:13,110 But you're too expensive. 224 00:11:13,110 --> 00:11:13,550 Right. 225 00:11:13,550 --> 00:11:14,550 Our budget is limited. 226 00:11:14,550 --> 00:11:15,550 We can't afford you. 227 00:11:16,550 --> 00:11:17,959 Just few minutes. 228 00:11:17,960 --> 00:11:19,519 I'll just do it for fun. 229 00:11:19,520 --> 00:11:20,440 You don't need to pay. 230 00:11:20,440 --> 00:11:21,839 How can that be? 231 00:11:21,840 --> 00:11:22,959 You're an actress. 232 00:11:22,960 --> 00:11:24,230 Acting is your job. 233 00:11:24,880 --> 00:11:27,760 Without your Pi Video, there's no me today. 234 00:11:28,550 --> 00:11:29,280 How about this? 235 00:11:29,280 --> 00:11:33,400 Everything you helped me, is prepay. 236 00:11:35,350 --> 00:11:37,640 I thank you in advance for Sister Tian. 237 00:11:43,150 --> 00:11:43,710 Siming, 238 00:11:44,640 --> 00:11:46,550 the rent here is not cheap. 239 00:11:50,110 --> 00:11:51,400 I'm not sure whether we can nail it. 240 00:11:52,790 --> 00:11:53,400 Let's go. 241 00:12:02,790 --> 00:12:04,200 Who is that? 242 00:12:10,080 --> 00:12:12,640 Who is that, say your name. 243 00:12:13,440 --> 00:12:15,349 This is interesting. 244 00:12:15,350 --> 00:12:16,110 My name is Yu Yang. 245 00:12:16,110 --> 00:12:17,079 What's your name? 246 00:12:17,080 --> 00:12:18,439 My name is Double Heads. 247 00:12:18,440 --> 00:12:19,709 Welcome, Yu Yang. 248 00:12:19,710 --> 00:12:21,319 How can I help you? 249 00:12:21,320 --> 00:12:23,550 This is smart. 250 00:12:23,550 --> 00:12:25,710 Now there're many similar stuff in the market. 251 00:12:25,710 --> 00:12:26,960 It's just putting together different functions. 252 00:12:34,150 --> 00:12:35,149 Hi. 253 00:12:35,150 --> 00:12:36,030 Is your person in charge in? 254 00:12:36,030 --> 00:12:37,000 We have guest. 255 00:12:37,000 --> 00:12:38,150 Welcome. 256 00:12:38,150 --> 00:12:38,880 I know. 257 00:12:38,880 --> 00:12:40,839 Something's wrong with the algorithm. 258 00:12:40,840 --> 00:12:42,150 That's impossible. 259 00:12:42,150 --> 00:12:43,960 Our algorithm can't be wrong. 260 00:12:43,960 --> 00:12:45,790 All the other orders are executable. 261 00:12:46,400 --> 00:12:48,909 Which part is wrong? 262 00:12:48,910 --> 00:12:49,880 Let me try. 263 00:13:01,000 --> 00:13:02,030 How did you do that? 264 00:13:02,670 --> 00:13:03,230 This. 265 00:13:04,000 --> 00:13:04,840 Wait a sec. 266 00:13:05,470 --> 00:13:08,000 Let me alter another algorithm. 267 00:13:08,000 --> 00:13:11,440 to see whether the identification can be raised. 268 00:13:16,640 --> 00:13:17,590 This is Qiao Kua. 269 00:13:20,200 --> 00:13:21,640 You are? 270 00:13:22,150 --> 00:13:23,080 Hi, Qiao Kuan. 271 00:13:23,080 --> 00:13:24,319 My name is Leng Siming. 272 00:13:24,320 --> 00:13:25,590 I'm in charge of Lingdian Technology. 273 00:13:32,030 --> 00:13:32,910 Hello, Mom? 274 00:13:34,000 --> 00:13:34,839 What's wrong? 275 00:13:34,840 --> 00:13:37,279 I can't call you without being wrong? 276 00:13:37,280 --> 00:13:39,839 I need to apply for calling you? 277 00:13:39,840 --> 00:13:41,440 Can I send you a voice message? 278 00:13:42,590 --> 00:13:43,910 I just arrived at the company, I'm busy. 279 00:13:43,910 --> 00:13:45,399 Say it quickly. 280 00:13:45,400 --> 00:13:46,880 I want to eat hotpot. 281 00:13:47,550 --> 00:13:48,790 Then you go and eat. 282 00:13:48,790 --> 00:13:50,200 How do I eat it alone? 283 00:13:51,000 --> 00:13:54,839 Eating few bites is a waste of the soup base. 284 00:13:54,840 --> 00:13:56,520 You know so many uncles. 285 00:13:57,030 --> 00:13:59,550 They can fight for you but can't eat hotpot with you? 286 00:14:00,440 --> 00:14:01,520 Let me tell you. 287 00:14:01,520 --> 00:14:05,079 Those uncles all have digestion problems. 288 00:14:05,080 --> 00:14:06,960 They can't eat hotpot. 289 00:14:06,960 --> 00:14:08,000 Then, 290 00:14:09,080 --> 00:14:09,760 you can do this. 291 00:14:09,760 --> 00:14:11,279 Come to my company. 292 00:14:11,280 --> 00:14:13,760 There're some fair hotpot stores near my company. 293 00:14:13,760 --> 00:14:17,079 I'll go with you then I come back to work. 294 00:14:17,080 --> 00:14:18,640 And then I'll call a car to deliver you back. 295 00:14:18,640 --> 00:14:19,759 How do you like that? 296 00:14:19,760 --> 00:14:20,790 Your company is too far. 297 00:14:20,790 --> 00:14:22,199 I'm not going. 298 00:14:22,200 --> 00:14:23,760 But I still need to work. 299 00:14:23,760 --> 00:14:26,319 I will be around nine or ten when I finish. 300 00:14:26,320 --> 00:14:29,549 Do you still have appetite at that hour? 301 00:14:29,550 --> 00:14:31,320 Let me tell you, there's a very nice hotpot shop 302 00:14:31,320 --> 00:14:33,590 near your home. 303 00:14:35,350 --> 00:14:36,549 Near my home? 304 00:14:36,550 --> 00:14:37,349 Yea. 305 00:14:37,350 --> 00:14:39,590 One behind your estate. 306 00:14:39,590 --> 00:14:40,470 I've already reserved the seat. 307 00:14:40,470 --> 00:14:42,029 Tonight at six. 308 00:14:42,030 --> 00:14:43,790 No, didn't I tell you. 309 00:14:43,790 --> 00:14:45,199 I need to work. 310 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Meng Haotian. 311 00:14:46,760 --> 00:14:48,149 Do you have conscience? 312 00:14:48,150 --> 00:14:49,790 Do you know what day today is? 313 00:14:51,520 --> 00:14:52,470 What day? 314 00:14:53,200 --> 00:14:54,349 Your birthday? 315 00:14:54,350 --> 00:14:56,349 Meng Haotian without conscience. 316 00:14:56,350 --> 00:14:58,110 Anyway, I've made the reservation. 317 00:14:58,110 --> 00:15:00,639 You and that Leng Siming. 318 00:15:00,640 --> 00:15:02,230 If you don't come, I'll eat alone. 319 00:15:03,280 --> 00:15:04,200 Hello? 320 00:15:08,670 --> 00:15:09,790 What day? 321 00:15:10,470 --> 00:15:12,200 We are doing the accompaniment robots. 322 00:15:12,200 --> 00:15:13,520 So we would like to ask for collaboration. 323 00:15:14,840 --> 00:15:15,670 We don't need. 324 00:15:15,670 --> 00:15:16,470 Thanks. 325 00:15:18,550 --> 00:15:20,469 You also research the accompaniment robots? 326 00:15:20,470 --> 00:15:21,030 Yes. 327 00:15:22,760 --> 00:15:23,670 This is our plan. 328 00:15:23,670 --> 00:15:24,550 Please take a look. 329 00:15:26,150 --> 00:15:27,759 I only know technology. 330 00:15:27,760 --> 00:15:29,320 I don't understand this. 331 00:15:31,000 --> 00:15:31,880 Please look at this. 332 00:15:34,030 --> 00:15:36,349 We can discuss and take what we need. 333 00:15:36,350 --> 00:15:38,320 We really can't make the decision. 334 00:15:38,320 --> 00:15:39,959 Please go for Sister Meng. 335 00:15:39,960 --> 00:15:41,320 Where's Sister Meng? 336 00:15:41,320 --> 00:15:42,080 She's not in. 337 00:15:46,200 --> 00:15:47,350 We can only go back first. 338 00:15:47,350 --> 00:15:48,550 Let's discuss further. 339 00:16:03,557 --> 00:16:04,728 [Incoming call Wang Dawei] 340 00:16:08,400 --> 00:16:09,030 Hello? 341 00:16:10,350 --> 00:16:10,880 Mr. Yuan? 342 00:16:11,790 --> 00:16:13,790 Leng Siming is not a simple character. 343 00:16:15,400 --> 00:16:16,320 What do you mean? 344 00:16:17,640 --> 00:16:20,550 Smart home design is not Lingdian's main product. 345 00:16:21,110 --> 00:16:22,909 He's doing accompaniment robots. 346 00:16:22,910 --> 00:16:24,589 Accompaniment robots? 347 00:16:24,590 --> 00:16:25,469 Yes. 348 00:16:25,470 --> 00:16:27,230 Do you know the team of Shuangqiao? 349 00:16:28,520 --> 00:16:29,440 I know. 350 00:16:30,350 --> 00:16:31,760 Isn't it the company established by Qiao Kuan 351 00:16:31,760 --> 00:16:33,280 who used to work at Hundred Mile Stone? 352 00:16:34,760 --> 00:16:36,640 Are they not doing these accompaniment robots? 353 00:16:36,640 --> 00:16:37,799 Why? 354 00:16:38,200 --> 00:16:40,030 I just went to the science and technology park, 355 00:16:40,350 --> 00:16:42,200 I saw with my own eyes that Leng Siming and his colleague 356 00:16:42,200 --> 00:16:42,280 I saw with my own eyes that Leng Siming and his colleague 357 00:16:42,280 --> 00:16:43,880 walked out from Qiao Kuan's company. 358 00:16:46,440 --> 00:16:47,910 Leng Siming went to see... 359 00:16:55,790 --> 00:16:56,840 Go back form meeting. 360 00:17:24,590 --> 00:17:25,190 Hello? 361 00:17:25,920 --> 00:17:27,160 It's not going well. 362 00:17:28,350 --> 00:17:29,999 How? 363 00:17:30,000 --> 00:17:31,640 They didn't give us chance to communicate. 364 00:17:31,640 --> 00:17:33,800 There's no impossibility in this world. 365 00:17:34,710 --> 00:17:36,680 Just you didn't find his weakness. 366 00:17:39,310 --> 00:17:40,800 Trust me on this. 367 00:17:42,880 --> 00:17:44,349 Are you free in the afternoon? 368 00:17:44,350 --> 00:17:47,399 Shall we have a meeting at our company to talk? 369 00:17:47,400 --> 00:17:48,399 Okay. 370 00:17:48,400 --> 00:17:49,919 Let's meet at three. 371 00:17:49,920 --> 00:17:50,560 Okay. 372 00:17:55,869 --> 00:17:56,969 [Haotian incoming call] 373 00:17:58,040 --> 00:17:58,640 Hello? 374 00:17:59,230 --> 00:17:59,880 Hello? 375 00:18:00,680 --> 00:18:01,640 Are you busy today? 376 00:18:01,640 --> 00:18:02,920 Surviving, why? 377 00:18:03,680 --> 00:18:05,920 My mother asked to eat hotpot with us for dinner. 378 00:18:07,160 --> 00:18:08,110 See your parent? 379 00:18:09,830 --> 00:18:10,880 I'm not joking. 380 00:18:11,520 --> 00:18:13,280 She suddenly called me today. 381 00:18:13,280 --> 00:18:15,399 And said she wants to eat hotpot with all her efforts. 382 00:18:15,400 --> 00:18:17,070 She said I have no conscience. 383 00:18:17,590 --> 00:18:19,310 She asked me whether I know what day today is. 384 00:18:20,230 --> 00:18:22,799 Today is not a festival right? 385 00:18:22,800 --> 00:18:24,160 Is today your mother's birthday? 386 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 No. 387 00:18:25,160 --> 00:18:26,880 How can I not know her birthday? 388 00:18:27,680 --> 00:18:29,400 She got too much time. 389 00:18:29,920 --> 00:18:31,230 She wants someone to be with her. 390 00:18:33,400 --> 00:18:35,040 Then, bring Leng Nuan as well. 391 00:18:35,040 --> 00:18:36,519 We should have more people for hotpot. 392 00:18:36,520 --> 00:18:37,950 I don't know what happened to this girl. 393 00:18:38,470 --> 00:18:40,590 She's not answering my messages and calls. 394 00:18:40,590 --> 00:18:42,070 I don't know what she's doing at school. 395 00:18:42,920 --> 00:18:43,590 Okay. 396 00:18:44,110 --> 00:18:45,400 Then I'll call her. 397 00:18:46,070 --> 00:18:48,400 Like this, I'll bring Tuan and Leilei. 398 00:18:49,110 --> 00:18:50,919 I haven't seen them since quite a while. 399 00:18:50,920 --> 00:18:52,310 Okay, no problem. 400 00:18:52,880 --> 00:18:55,039 Auntie reserved at six. 401 00:18:55,040 --> 00:18:57,310 The location is a restaurant behind our estate. 402 00:18:58,160 --> 00:18:59,759 She knows good places. 403 00:18:59,760 --> 00:19:00,920 Okay, got you. 404 00:19:01,830 --> 00:19:03,110 Bye. 405 00:19:16,880 --> 00:19:17,800 Anyone? 406 00:19:23,760 --> 00:19:24,640 Anyone's here? 407 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Why are you locking the door? 408 00:19:34,560 --> 00:19:36,520 Thief, I got you! 409 00:19:36,520 --> 00:19:39,159 I'll call the police to catch you. 410 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 No, who's the thief? 411 00:19:40,680 --> 00:19:42,070 I came to help. 412 00:19:42,070 --> 00:19:42,830 Liar. 413 00:19:42,830 --> 00:19:44,159 You're not. 414 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 Wait here. 415 00:19:45,160 --> 00:19:47,040 The police is coming. 416 00:19:48,920 --> 00:19:50,229 Are you Tuan? 417 00:19:50,230 --> 00:19:51,280 How do you know? 418 00:19:51,830 --> 00:19:55,560 I know not only you, I also know your mother Jiang Leilei. 419 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 Her best friend is Meng Haotian. 420 00:19:57,520 --> 00:19:58,160 Right? 421 00:19:58,160 --> 00:19:59,590 Who are you? 422 00:19:59,590 --> 00:20:01,919 I'm Sister Tian's younger sister. 423 00:20:01,920 --> 00:20:03,160 I come to help. 424 00:20:03,160 --> 00:20:04,919 Open the door for me. 425 00:20:04,920 --> 00:20:06,349 Younger sister? 426 00:20:06,350 --> 00:20:07,280 Impossible. 427 00:20:07,280 --> 00:20:08,640 Sister Tian has no younger sister. 428 00:20:09,880 --> 00:20:12,160 Then you know Sister Tian's boyfriend Leng Siming? 429 00:20:12,160 --> 00:20:13,800 I'm Leng Siming's younger sister. 430 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 My name is Leng Nuan. 431 00:20:16,110 --> 00:20:17,640 Are you? 432 00:20:18,160 --> 00:20:19,520 Then can you open the door now? 433 00:20:19,520 --> 00:20:21,070 I don't have the key. 434 00:20:21,680 --> 00:20:24,040 Don't worry, Sister Leng. 435 00:20:24,040 --> 00:20:26,279 You can come in when my mother's here. 436 00:20:26,280 --> 00:20:27,399 When mother back? 437 00:20:27,400 --> 00:20:28,190 Tuan. 438 00:20:29,680 --> 00:20:30,280 Why? 439 00:20:30,280 --> 00:20:31,760 Why did you lock the door? 440 00:20:33,160 --> 00:20:34,159 You are? 441 00:20:34,160 --> 00:20:35,680 Sister Leilei, I'm Leng Nuan. 442 00:20:37,350 --> 00:20:38,640 You're Leng Nuan! 443 00:20:40,590 --> 00:20:41,880 Did you do this? 444 00:20:45,160 --> 00:20:47,310 I was delivering offers. 445 00:20:47,310 --> 00:20:49,520 On my way back, I bought Tuan's favourite cakes. 446 00:20:49,520 --> 00:20:50,999 Just few minutes. 447 00:20:51,000 --> 00:20:53,519 You're locked inside. 448 00:20:53,520 --> 00:20:54,430 It's okay. 449 00:20:54,430 --> 00:20:56,799 No discord, no concord. 450 00:20:56,800 --> 00:20:58,470 And this little one is so clever. 451 00:20:58,470 --> 00:21:00,920 He knows to lock me first before calling the police. 452 00:21:01,950 --> 00:21:04,230 Sister Nuan, I apologise. 453 00:21:04,920 --> 00:21:06,520 You're not the thief. 454 00:21:07,190 --> 00:21:08,920 But Tuan, you're right. 455 00:21:08,920 --> 00:21:10,310 You're very alert. 456 00:21:11,590 --> 00:21:12,709 Have some cake. 457 00:21:12,710 --> 00:21:14,399 As compensation. 458 00:21:14,400 --> 00:21:15,160 Thanks. 459 00:21:18,070 --> 00:21:20,589 I'm so happy that you can come. 460 00:21:20,590 --> 00:21:22,399 Haotian is really something. 461 00:21:22,400 --> 00:21:24,830 I just mentioned that my shop assistant resigned, 462 00:21:24,830 --> 00:21:25,920 I'm too busy. 463 00:21:25,920 --> 00:21:27,679 She asked you for help. 464 00:21:27,680 --> 00:21:29,430 Sister Lei, don't be too grateful. 465 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 I know nothing. 466 00:21:31,920 --> 00:21:34,829 You may still need to teach me how to do all these. 467 00:21:34,830 --> 00:21:37,159 I like these flowers and plants anyway. 468 00:21:37,160 --> 00:21:39,230 I apply for coming this time. 469 00:21:39,230 --> 00:21:41,830 Otherwise, even Sister Tian plus my elder brother, 470 00:21:41,830 --> 00:21:42,950 they can't move me. 471 00:21:43,590 --> 00:21:45,229 That's great if you like them. 472 00:21:45,230 --> 00:21:46,710 Then I'll teach you more. 473 00:21:47,590 --> 00:21:49,830 Right, how about your salaries? 474 00:21:50,760 --> 00:21:52,280 Between us, as much as you want. 475 00:21:52,280 --> 00:21:53,230 No, no. 476 00:21:53,230 --> 00:21:54,310 I don't want money. 477 00:21:54,310 --> 00:21:56,070 I'm still studying at school. 478 00:21:56,070 --> 00:21:57,920 This is only part-time. 479 00:21:57,920 --> 00:21:59,830 I can only come when I don't have class. 480 00:22:01,400 --> 00:22:04,069 But I have a small request. 481 00:22:04,070 --> 00:22:06,040 I think your flower shop is so pretty, sister. 482 00:22:06,040 --> 00:22:08,230 Can I take a photo and post it in Moments? 483 00:22:09,230 --> 00:22:10,280 You're so cute. 484 00:22:10,280 --> 00:22:11,469 Of course. 485 00:22:11,470 --> 00:22:13,309 Take more and post them. 486 00:22:13,310 --> 00:22:16,069 Better to spread in your group chats with your classmates. 487 00:22:16,070 --> 00:22:17,560 Who knows they may come. 488 00:22:18,230 --> 00:22:20,589 I will definitely tell my classmates to buy flowers here. 489 00:22:20,590 --> 00:22:21,310 Great. 490 00:22:21,830 --> 00:22:24,560 Then, if you don't want salaries. 491 00:22:24,560 --> 00:22:27,069 If flowers are bought by your classmate, 492 00:22:27,070 --> 00:22:29,760 and every offer you made, I'll give you a percentage. 493 00:22:30,430 --> 00:22:31,070 Really? 494 00:22:31,830 --> 00:22:33,470 The more sold, the more earned. 495 00:22:34,560 --> 00:22:36,879 By the way, I'm hosting a tea party among rich wives 496 00:22:36,880 --> 00:22:39,310 on Sunday afternoon. 497 00:22:39,310 --> 00:22:40,520 Are you free to help? 498 00:22:42,230 --> 00:22:43,590 Sunday afternoon. 499 00:22:44,920 --> 00:22:46,880 I have a bunch of classes. 500 00:22:46,880 --> 00:22:47,950 I may not be free. 501 00:22:49,400 --> 00:22:53,279 See, my first day at work, and I rejected my boss's request. 502 00:22:53,280 --> 00:22:54,189 It's okay. 503 00:22:54,190 --> 00:22:55,000 You're a student. 504 00:22:55,000 --> 00:22:56,879 Studies are the most important for you. 505 00:22:56,880 --> 00:22:59,070 I'll think of other ways. 506 00:23:00,190 --> 00:23:02,920 And, Sister Tian asked me to tell you, 507 00:23:02,920 --> 00:23:05,800 she wants us to go for hotpot this evening. 508 00:23:05,800 --> 00:23:08,349 She sent you a WeChat message, but you forgot to reply. 509 00:23:08,350 --> 00:23:09,000 Did I? 510 00:23:12,249 --> 00:23:13,418 [Tian: Are you free this evening, let's go for hotpot.] 511 00:23:13,470 --> 00:23:14,310 I did. 512 00:23:14,920 --> 00:23:15,880 I was so busy. 513 00:23:15,880 --> 00:23:16,830 I didn't look at my phone. 514 00:23:19,560 --> 00:23:22,679 I haven't seen my Tian since quite a while. 515 00:23:22,680 --> 00:23:23,760 I miss her so much. 516 00:23:30,350 --> 00:23:31,560 What time is it? 517 00:23:31,560 --> 00:23:32,710 Why's she still not coming? 518 00:23:33,590 --> 00:23:34,879 Half past four. 519 00:23:34,880 --> 00:23:36,160 Late for more than one hour. 520 00:23:38,350 --> 00:23:39,350 Should not be. 521 00:23:40,040 --> 00:23:41,560 She's never late. 522 00:23:44,430 --> 00:23:46,000 Anything happened? 523 00:23:46,590 --> 00:23:47,880 She's our shareholder. 524 00:23:47,880 --> 00:23:50,230 If anything happened, then we're in trouble. 525 00:24:08,430 --> 00:24:09,560 Open the door! 526 00:24:12,040 --> 00:24:13,430 Anyone at home? 527 00:24:16,710 --> 00:24:17,880 Maggie. 528 00:24:19,400 --> 00:24:20,800 Are you home? 529 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 Open the door! 530 00:24:28,280 --> 00:24:31,190 Maggie, open the door! 531 00:24:32,560 --> 00:24:33,829 Listen to me. 532 00:24:33,830 --> 00:24:36,159 I know you're inside. 533 00:24:36,160 --> 00:24:36,760 Open the door! 534 00:24:38,230 --> 00:24:38,920 Maggie! 535 00:24:39,710 --> 00:24:41,520 Don't stay home! 536 00:24:42,230 --> 00:24:44,759 Tell me if anything happens to you. 537 00:24:44,760 --> 00:24:46,830 I'll help you! 538 00:24:52,190 --> 00:24:54,070 Helle, are you okay? 539 00:24:54,800 --> 00:24:55,679 Nothing wrong. 540 00:24:55,680 --> 00:24:56,560 - Why? - Open the door! 541 00:24:56,560 --> 00:24:58,560 Didn't we agree that we're meeting in the afternoon? 542 00:24:59,560 --> 00:25:00,800 Don't drink again! 543 00:25:00,800 --> 00:25:01,999 I forgot, sorry. 544 00:25:02,000 --> 00:25:03,110 Then can you come now? 545 00:25:04,400 --> 00:25:05,230 Open the door! 546 00:25:05,800 --> 00:25:06,429 Why? 547 00:25:06,430 --> 00:25:07,430 Your stuff is still here! 548 00:25:07,430 --> 00:25:09,680 Leng Siming, you, can you come? 549 00:25:17,950 --> 00:25:18,919 Maggie! 550 00:25:18,920 --> 00:25:20,110 Let me play with you! 551 00:25:24,190 --> 00:25:25,000 What are you doing? 552 00:25:26,470 --> 00:25:27,519 Who are you? 553 00:25:27,520 --> 00:25:28,350 Who you? 554 00:25:28,350 --> 00:25:28,920 Does she know you? 555 00:25:28,920 --> 00:25:29,800 You're knocking here. 556 00:25:30,400 --> 00:25:31,679 Mind your own business. 557 00:25:31,680 --> 00:25:32,760 This is my girlfriend's home. 558 00:25:32,760 --> 00:25:34,189 Girlfriend? 559 00:25:34,190 --> 00:25:35,470 Who's your girlfriend? 560 00:25:36,040 --> 00:25:36,799 Maggie. 561 00:25:36,800 --> 00:25:39,109 You can't deny. 562 00:25:39,110 --> 00:25:41,680 Last night, you jumped to my arms. 563 00:25:41,680 --> 00:25:42,590 Stop talking trash. 564 00:25:42,590 --> 00:25:43,880 Who jumped to you? 565 00:25:44,640 --> 00:25:46,229 Your earrings were left at my place. 566 00:25:46,230 --> 00:25:47,280 Don't be shy. 567 00:25:47,280 --> 00:25:48,000 Come, let me wear for you. 568 00:25:48,000 --> 00:25:48,760 Why do you have my earrings? 569 00:25:48,760 --> 00:25:49,190 You. 570 00:25:49,190 --> 00:25:49,950 Be respectful. 571 00:25:51,830 --> 00:25:53,229 Acting like a tall one? 572 00:25:53,230 --> 00:25:54,280 You want me to beat you? 573 00:26:02,040 --> 00:26:02,590 Bro, bro! 574 00:26:02,590 --> 00:26:03,950 Broken, broken! 575 00:26:09,800 --> 00:26:10,350 I'm wrong, I'm wrong! 576 00:26:10,350 --> 00:26:10,830 Bro! 577 00:26:13,640 --> 00:26:14,310 How do you feel? 578 00:26:16,230 --> 00:26:17,000 You're hurt. 579 00:26:17,800 --> 00:26:18,430 It's okay. 580 00:26:21,700 --> 00:26:28,000 [Daixian Pavilion] 581 00:26:37,353 --> 00:26:38,953 [Meng Haotian incoming call] 582 00:26:49,680 --> 00:26:51,069 Perhaps he's busy. 583 00:26:51,070 --> 00:26:52,070 He didn't answer the phone. 584 00:26:52,070 --> 00:26:52,800 Is he really that busy? 585 00:26:52,800 --> 00:26:54,879 He doesn't even have time for a call? 586 00:26:54,880 --> 00:26:57,999 Didn't we agree to have dinner here at six? 587 00:26:58,000 --> 00:27:00,230 If he's not coming, he should tell everyone. 588 00:27:00,230 --> 00:27:01,590 Then we don't need to wait here. 589 00:27:02,430 --> 00:27:03,920 He's not a robot. 590 00:27:03,920 --> 00:27:06,399 Can he be on call 24 hours? 591 00:27:06,400 --> 00:27:07,280 Don't worry, auntie. 592 00:27:07,280 --> 00:27:08,310 Let's wait a bit more. 593 00:27:08,310 --> 00:27:10,159 I'm starving. 594 00:27:10,160 --> 00:27:11,070 Then don't wait. 595 00:27:11,070 --> 00:27:12,069 Eat if you're hungry. 596 00:27:12,070 --> 00:27:12,950 Turn on the heating. 597 00:27:12,950 --> 00:27:13,710 Add the food. 598 00:27:13,710 --> 00:27:14,639 Come, come. 599 00:27:14,640 --> 00:27:15,709 Come, come. 600 00:27:15,710 --> 00:27:16,999 Tuan, you're hungry too? 601 00:27:17,000 --> 00:27:17,830 Here, let's start eating. 602 00:27:19,830 --> 00:27:20,880 What happened? 603 00:27:21,400 --> 00:27:22,280 Nothing. 604 00:27:23,760 --> 00:27:25,520 Seems like I drank too much. 605 00:27:26,830 --> 00:27:28,070 I went to the wrong door. 606 00:27:28,880 --> 00:27:31,710 You know what happened next. 607 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 Not this. 608 00:27:36,110 --> 00:27:37,800 Weren't you normal at work yesterday? 609 00:27:39,230 --> 00:27:41,590 Why suddenly like this? 610 00:27:43,070 --> 00:27:44,400 Let me tell you a joke. 611 00:27:48,310 --> 00:27:49,830 Sun Hao is marrying. 612 00:27:52,520 --> 00:27:55,590 Not with you? 613 00:28:00,470 --> 00:28:01,230 No. 614 00:28:03,430 --> 00:28:05,470 His first love. 615 00:28:08,160 --> 00:28:08,800 Five years. 616 00:28:11,430 --> 00:28:13,640 I've been with him for five years. 617 00:28:16,160 --> 00:28:17,000 Tell me, 618 00:28:19,920 --> 00:28:22,110 how many five years does a woman have? 619 00:28:31,110 --> 00:28:32,590 I helped him so much. 620 00:28:34,000 --> 00:28:35,590 I gave him so much. 621 00:28:37,310 --> 00:28:38,920 I sacrificed so much. 622 00:28:39,800 --> 00:28:41,190 What did I receive? 623 00:28:51,710 --> 00:28:53,400 So you're torturing yourself? 624 00:28:55,350 --> 00:28:56,520 You think he can see 625 00:28:57,190 --> 00:28:58,560 what you're like now? 626 00:28:59,710 --> 00:29:02,280 If you torture yourself, will you stop his wedding? 627 00:29:02,280 --> 00:29:04,520 Then tell me, what else can I do? 628 00:29:05,310 --> 00:29:06,590 No more love from him. 629 00:29:08,640 --> 00:29:09,710 That's simple. 630 00:29:11,070 --> 00:29:12,070 You know it. 631 00:29:14,000 --> 00:29:15,519 We're all adults. 632 00:29:15,520 --> 00:29:16,920 We need to learn to accept. 633 00:29:19,710 --> 00:29:20,950 Give everything to time. 634 00:29:21,680 --> 00:29:23,160 Time will take away everything. 635 00:29:25,310 --> 00:29:27,069 You should feel fortunate. 636 00:29:27,070 --> 00:29:30,160 No man is your burden anymore. 637 00:29:30,680 --> 00:29:33,229 You'll be all free in the future. 638 00:29:33,230 --> 00:29:36,310 What you need to do now, is to get up everyday, 639 00:29:36,310 --> 00:29:38,279 and then salute to the mirror. 640 00:29:38,280 --> 00:29:39,919 Saying, I'm the queen. 641 00:29:39,920 --> 00:29:41,400 I'm confident. 642 00:29:45,350 --> 00:29:48,830 In fact, you're like a mandarin now. 643 00:29:53,230 --> 00:29:54,879 This man hurts you. 644 00:29:54,880 --> 00:29:56,520 He only peeled your outer layer. 645 00:29:57,070 --> 00:29:59,759 But he can never taste the delicious part. 646 00:29:59,760 --> 00:30:01,000 Which is the fruit inside. 647 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 It will get better. 648 00:30:07,680 --> 00:30:09,280 You need to find your confidence. 649 00:30:18,280 --> 00:30:19,159 Auntie. 650 00:30:19,160 --> 00:30:20,430 I haven't seen you since long. 651 00:30:20,430 --> 00:30:20,830 You're right. 652 00:30:20,830 --> 00:30:21,950 Did you lose weight? 653 00:30:21,950 --> 00:30:22,710 Did I? 654 00:30:23,710 --> 00:30:25,350 I think you become prettier too. 655 00:30:25,350 --> 00:30:27,230 The business at the flower shop, is getting on track. 656 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 I become happier. 657 00:30:28,760 --> 00:30:29,920 I just got a big offer. 658 00:30:29,920 --> 00:30:30,999 Hoatian. 659 00:30:31,000 --> 00:30:31,879 Really? 660 00:30:31,880 --> 00:30:37,429 I tell you, if you need flower arrangement, I'll help you. 661 00:30:37,430 --> 00:30:37,800 I. 662 00:30:37,800 --> 00:30:39,000 When did you learn that? 663 00:30:39,000 --> 00:30:39,830 I always know. 664 00:30:39,830 --> 00:30:40,830 I learned it by myself. 665 00:30:40,830 --> 00:30:43,589 I can't cook, but I'm good at flower arrangement. 666 00:30:43,590 --> 00:30:44,560 I tell you. 667 00:30:44,560 --> 00:30:48,709 Now, I plan to do a high-end flower business. 668 00:30:48,710 --> 00:30:50,520 I also plan to organise an afternoon tea for rich wives. 669 00:30:50,520 --> 00:30:52,310 Making them all my clients. 670 00:30:52,310 --> 00:30:53,040 How do you think? 671 00:30:53,040 --> 00:30:54,800 Very nice. 672 00:30:55,310 --> 00:30:56,070 Leng Nuan. 673 00:30:57,280 --> 00:30:58,310 Have more. 674 00:31:01,680 --> 00:31:02,280 Thank you. 675 00:31:05,190 --> 00:31:06,000 Are you in love? 676 00:31:10,680 --> 00:31:11,470 No. 677 00:31:11,470 --> 00:31:12,640 I haven't yet. 678 00:31:12,640 --> 00:31:14,110 Look at your smile when you stare into the phone. 679 00:31:14,110 --> 00:31:14,830 Do you know? 680 00:31:17,760 --> 00:31:19,069 Really, Haotian. 681 00:31:19,070 --> 00:31:20,000 You're not telling me? 682 00:31:24,640 --> 00:31:26,709 Then I'll tell your elder brother. 683 00:31:26,710 --> 00:31:28,040 Don't, don't tell my brother. 684 00:31:31,160 --> 00:31:31,800 Yes. 685 00:31:35,520 --> 00:31:38,040 Sister Nuan got a boyfriend. 686 00:31:38,040 --> 00:31:39,590 Why are you so happy? 687 00:31:40,350 --> 00:31:40,830 No wonder. 688 00:31:40,830 --> 00:31:42,160 I feel something off with you. 689 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 And you brother's always like, 690 00:31:44,000 --> 00:31:45,230 you're not coming back recently, 691 00:31:45,230 --> 00:31:46,640 and you're not replying him. 692 00:31:48,040 --> 00:31:48,680 Who? 693 00:31:51,160 --> 00:31:52,000 Say it. 694 00:31:52,000 --> 00:31:53,350 Why is this a secret? 695 00:31:53,350 --> 00:31:54,000 Who? 696 00:31:54,000 --> 00:31:55,310 I really don't want to say, Haotian. 697 00:31:55,310 --> 00:31:56,430 Don't push me. 698 00:31:57,800 --> 00:31:58,950 Don't tell my brother. 699 00:31:58,950 --> 00:31:59,760 Please. 700 00:32:01,350 --> 00:32:03,190 Okay, I won't tell him. 701 00:32:04,710 --> 00:32:06,879 But you need to protect yourself. 702 00:32:06,880 --> 00:32:07,560 Sure. 703 00:32:21,640 --> 00:32:24,800 [Meng Haotian missed calls] 704 00:32:28,310 --> 00:32:29,159 Hello? 705 00:32:29,160 --> 00:32:30,230 Sorry, sorry. 706 00:32:30,230 --> 00:32:31,879 I got some issues. 707 00:32:31,880 --> 00:32:32,710 I'm already on my way. 708 00:32:32,710 --> 00:32:34,639 But I still need few minutes. 709 00:32:34,640 --> 00:32:35,190 You don't need to wait for me. 710 00:32:35,190 --> 00:32:35,920 Eat first. 711 00:32:43,827 --> 00:32:47,817 [Sichuan Swordsman Hotpot] 712 00:32:48,190 --> 00:32:48,200 Tuan, you finished? 713 00:32:48,200 --> 00:32:49,829 Tuan, you finished? 714 00:32:49,830 --> 00:32:51,279 I'm so full. 715 00:32:51,280 --> 00:32:52,949 Haotian, auntie. 716 00:32:52,950 --> 00:32:53,760 You're finally here. 717 00:32:53,760 --> 00:32:55,709 Why so late? 718 00:32:55,710 --> 00:32:56,280 Mom. 719 00:32:56,880 --> 00:32:59,109 We, we agree for dinner for the first time. 720 00:32:59,110 --> 00:33:00,830 Someone didn't make it, he didn't come at all. 721 00:33:00,830 --> 00:33:01,879 Auntie. 722 00:33:01,880 --> 00:33:02,949 I'm so sorry. 723 00:33:02,950 --> 00:33:04,520 I got some issue. 724 00:33:05,040 --> 00:33:05,830 It's my fault. 725 00:33:05,830 --> 00:33:07,070 On me next time. 726 00:33:09,110 --> 00:33:10,710 What, what happen to your hand? 727 00:33:12,710 --> 00:33:13,800 What happened to the hand, let me see. 728 00:33:16,310 --> 00:33:17,759 Why are you hurt? 729 00:33:17,760 --> 00:33:18,800 You fought with others? 730 00:33:19,920 --> 00:33:20,950 You come with me for the bill. 731 00:33:28,000 --> 00:33:29,229 Who did you fight with? 732 00:33:29,230 --> 00:33:30,160 Maggie's neighbour. 733 00:33:30,160 --> 00:33:31,190 Maggie's neighbour? 734 00:33:31,800 --> 00:33:33,519 Her neighbour is harassing her. 735 00:33:33,520 --> 00:33:34,949 I went to help. 736 00:33:34,950 --> 00:33:36,590 We started without talking. 737 00:33:37,430 --> 00:33:39,349 Why did her neighbour harass her? 738 00:33:39,350 --> 00:33:41,000 Sounds like she drank too much. 739 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Because she broke up with her boyfriend. 740 00:33:43,000 --> 00:33:44,070 So she was in trouble. 741 00:33:45,520 --> 00:33:46,560 She broke up with Sun Hao? 742 00:33:46,560 --> 00:33:47,879 When? 743 00:33:47,880 --> 00:33:49,040 I'm not sure. 744 00:33:51,920 --> 00:33:52,950 Who are you talking about? 745 00:33:54,280 --> 00:33:55,800 No one, his shareholder. 746 00:33:56,590 --> 00:33:57,710 Go for the bill. 747 00:34:00,710 --> 00:34:01,710 I'm asking you. 748 00:34:01,710 --> 00:34:03,640 What happened to his female co-worker? 749 00:34:04,350 --> 00:34:07,229 She got friend if no relative. 750 00:34:07,230 --> 00:34:10,150 The worst, there's police. 751 00:34:10,910 --> 00:34:14,839 Kids know, go for the police. 752 00:34:14,840 --> 00:34:16,390 She doesn't know as an adult? 753 00:34:16,390 --> 00:34:18,429 Enough. 754 00:34:18,430 --> 00:34:20,000 That's his shareholder. 755 00:34:20,520 --> 00:34:22,800 If anything happens, what will be the company? 756 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 I'm doing this for you. 757 00:34:23,800 --> 00:34:25,709 Don't do this to me. 758 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 I tell you. 759 00:34:26,710 --> 00:34:28,950 There's border between adults. 760 00:34:30,080 --> 00:34:32,120 You can't help female co-worker. 761 00:34:32,120 --> 00:34:34,360 More things will get involved. 762 00:34:35,360 --> 00:34:36,800 Remember this time. 763 00:34:51,870 --> 00:34:52,800 It hurts, hurts. 764 00:34:52,800 --> 00:34:53,470 Lighter. 765 00:34:53,470 --> 00:34:54,430 - Don't move! - It hurts. 766 00:35:16,120 --> 00:35:16,800 Open the door. 767 00:35:18,190 --> 00:35:18,840 Open the door. 768 00:35:21,320 --> 00:35:23,150 You don't let me in. 769 00:35:23,150 --> 00:35:24,670 You should give me something to cover. 770 00:35:24,670 --> 00:35:25,600 Didn't you see the weather? 771 00:35:25,600 --> 00:35:26,840 It's raining today. 772 00:35:26,840 --> 00:35:27,800 It's getting cold. 773 00:35:29,150 --> 00:35:30,320 What if I'm freezing? 774 00:35:35,470 --> 00:35:36,670 Forget it. 775 00:35:37,670 --> 00:35:39,429 No one cares if I'm frozen. 776 00:35:39,430 --> 00:35:40,520 No one cares. 777 00:35:40,520 --> 00:35:41,360 No one loves. 778 00:35:42,840 --> 00:35:43,800 So pitiful. 779 00:37:10,840 --> 00:37:11,950 I'm screwed, I overslept. 780 00:37:13,320 --> 00:37:14,120 Meng Haotian! 781 00:37:17,600 --> 00:37:18,430 Meng Haotian! 782 00:37:20,600 --> 00:37:22,149 Get up for work! 783 00:37:22,150 --> 00:37:22,800 Meng... 784 00:37:29,470 --> 00:37:30,149 Sister? 785 00:37:30,150 --> 00:37:31,120 It's you? 786 00:37:31,120 --> 00:37:33,149 I thought it's the director and Xia Yang. 787 00:37:33,150 --> 00:37:34,319 Are they here? 788 00:37:34,320 --> 00:37:35,000 Not yet. 789 00:37:35,000 --> 00:37:35,840 We said ten. 790 00:37:35,840 --> 00:37:37,080 But now is already five minute over. 791 00:37:37,630 --> 00:37:38,670 They should be here soon. 792 00:37:39,280 --> 00:37:39,950 Boss. 793 00:37:40,670 --> 00:37:42,230 I just bought a top coffee beans. 794 00:37:42,230 --> 00:37:43,869 It must taste so great. 795 00:37:43,870 --> 00:37:45,119 Give me one, too! 796 00:37:45,120 --> 00:37:45,560 Boss. 797 00:37:45,560 --> 00:37:45,950 Excuse me. 798 00:37:45,950 --> 00:37:47,320 Be careful. 799 00:37:49,150 --> 00:37:49,910 Dundun. 800 00:37:51,280 --> 00:37:52,319 What are you doing? 801 00:37:52,320 --> 00:37:53,119 Boss. 802 00:37:53,120 --> 00:37:54,910 Xia Yang is acting for friendship. 803 00:37:54,910 --> 00:37:56,360 We should express a little. 804 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 Aren't you too obvious? 805 00:38:01,670 --> 00:38:02,000 Boss. 806 00:38:02,000 --> 00:38:03,320 We're not afraid of licking Xia Yang now, 807 00:38:03,320 --> 00:38:04,999 we're afraid that she doesn't know. 808 00:38:05,000 --> 00:38:06,470 Come on. 809 00:38:06,470 --> 00:38:08,560 Why are you only hanging Xia Yang's but not the director's? 810 00:38:09,080 --> 00:38:10,559 You're talking back. 811 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 Who's hanging the director instead of the actress? 812 00:38:12,000 --> 00:38:14,150 The point is the director is not free. 813 00:38:14,150 --> 00:38:14,910 Okay, okay. 814 00:38:14,910 --> 00:38:16,869 We're not a guesthouse. 815 00:38:16,870 --> 00:38:17,520 Sister Tian. 816 00:38:17,520 --> 00:38:18,839 Should we bump again? 817 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 What time is it! 818 00:38:20,670 --> 00:38:21,280 Okay. 819 00:38:23,600 --> 00:38:24,280 Ms. Meng. 820 00:38:33,600 --> 00:38:34,390 Hello, Mr. Leng. 821 00:38:38,910 --> 00:38:39,869 Good morning. 822 00:38:39,870 --> 00:38:40,670 You're so early. 823 00:38:43,080 --> 00:38:46,039 I deliver my handmade breakfast. 824 00:38:46,040 --> 00:38:47,390 Thanks for helping me yesterday. 825 00:38:48,390 --> 00:38:49,560 You're welcome. 826 00:38:49,560 --> 00:38:50,670 You're my shareholder. 827 00:38:53,000 --> 00:38:55,669 It didn't go well yesterday. 828 00:38:55,670 --> 00:38:56,870 Anything on your mind? 829 00:38:58,950 --> 00:39:00,149 Nothing special. 830 00:39:00,150 --> 00:39:01,799 We bite the bullet. 831 00:39:01,800 --> 00:39:04,390 No matter what, we need to take the team of Shuangqiao. 832 00:39:05,360 --> 00:39:06,909 I have a news. 833 00:39:06,910 --> 00:39:09,120 Maybe it can help you take it. 834 00:39:18,150 --> 00:39:20,390 If you don't eat, I'll feed you. 835 00:39:21,800 --> 00:39:22,670 I'll do it myself. 836 00:39:33,670 --> 00:39:34,670 I heard 837 00:39:35,840 --> 00:39:39,119 that the team of Shuangqiao may be broke. 838 00:39:39,120 --> 00:39:41,840 So now they need funds. 839 00:39:43,560 --> 00:39:46,910 But what they show that day is that they don't lack any. 840 00:39:48,040 --> 00:39:51,080 You think my news can be wrong? 841 00:39:55,280 --> 00:39:57,150 Even though Liang Luofei is over, 842 00:39:58,080 --> 00:39:59,950 his home Xingqi First-tier 843 00:40:00,470 --> 00:40:01,870 can't get over it. 844 00:40:02,520 --> 00:40:05,359 They're not satisfied with you and Xia Yang. 845 00:40:05,360 --> 00:40:08,039 Now you're shooting short series together, 846 00:40:08,040 --> 00:40:09,950 you're acting against them. 847 00:40:13,040 --> 00:40:14,600 Mr. Li, you know me. 848 00:40:15,320 --> 00:40:16,870 I only want to do my job. 849 00:40:17,630 --> 00:40:18,950 I don't want to fight 850 00:40:19,840 --> 00:40:20,950 anyone. 851 00:40:21,600 --> 00:40:23,150 Of course I know. 852 00:40:23,670 --> 00:40:26,150 But you can't act as you want in your situation. 853 00:40:26,670 --> 00:40:30,470 You experienced Xingqi's marketing and publicity. 854 00:40:31,150 --> 00:40:34,279 It only takes few minutes to sabotage one artist. 855 00:40:34,280 --> 00:40:36,320 In this generation, every artist cares about 856 00:40:36,320 --> 00:40:38,149 their image online. 857 00:40:38,150 --> 00:40:40,470 No one will risk to offend them. 858 00:40:43,120 --> 00:40:43,800 Ms. Meng. 859 00:40:44,320 --> 00:40:46,519 I hope you won't blame Xia Yang. 860 00:40:46,520 --> 00:40:48,000 She wants to come and help you. 861 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 I stopped her. 862 00:40:49,040 --> 00:40:49,710 No, I won't. 863 00:40:51,320 --> 00:40:55,470 I heard a bit about Xingqi First-tier suppressed you. 864 00:40:56,760 --> 00:40:59,120 I have to be responsible for the interests of our company and artists. 865 00:40:59,120 --> 00:41:00,000 Therefore... 866 00:41:03,630 --> 00:41:04,280 I understand. 867 00:41:06,190 --> 00:41:08,080 The director didn't come neither. 868 00:41:09,430 --> 00:41:11,230 This should be the reason too. 869 00:41:13,910 --> 00:41:16,800 At this point, if we work with you, 870 00:41:17,670 --> 00:41:19,320 that means we'll lose a lot of resources. 871 00:41:27,320 --> 00:41:31,039 I don't believe that they can hide the truth. 872 00:41:31,040 --> 00:41:32,280 Of course not. 873 00:41:33,320 --> 00:41:34,190 However, 874 00:41:35,910 --> 00:41:39,910 it's so easy for them to fight against a startup, like you. 875 00:41:40,630 --> 00:41:43,800 For sure, Ms. Meng, with your ability, 876 00:41:43,800 --> 00:41:48,190 you have a big space for future development, I believe. 877 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 But in the industry, 878 00:41:50,470 --> 00:41:53,320 you will be limited in terms of the resources. 879 00:41:58,800 --> 00:42:00,150 Thank you for reminding me, Mr. Li. 880 00:42:01,360 --> 00:42:02,800 I know what to do. 881 00:42:08,870 --> 00:42:09,949 She's coming. 882 00:42:09,950 --> 00:42:10,910 That's Sister Meng. 883 00:42:14,280 --> 00:42:16,320 Sister Meng, long time no see! 884 00:42:17,190 --> 00:42:18,189 You are? 885 00:42:18,190 --> 00:42:19,359 I'm Yu Yang. 886 00:42:19,360 --> 00:42:21,039 I used to work at Lingzhi. 887 00:42:21,040 --> 00:42:22,280 We met few years ago. 888 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 This is? 889 00:42:27,760 --> 00:42:29,629 This is my current boss. 890 00:42:29,630 --> 00:42:30,360 Mr. Leng. 891 00:42:31,230 --> 00:42:32,279 Hello, Sister Meng. 892 00:42:32,280 --> 00:42:33,230 I've heard your name. 893 00:42:33,950 --> 00:42:34,670 Hi. 894 00:42:35,280 --> 00:42:37,150 How can I help you? 895 00:42:37,910 --> 00:42:39,469 We come to discuss the cooperation. 896 00:42:39,470 --> 00:42:40,320 Cooperation? 897 00:42:42,710 --> 00:42:43,360 Sister Tian. 898 00:42:44,230 --> 00:42:45,469 Ms. Fang is here. 899 00:42:45,470 --> 00:42:46,359 Haotian. 900 00:42:46,360 --> 00:42:47,040 You're here? 901 00:42:47,950 --> 00:42:48,630 Please have a seat. 902 00:42:48,630 --> 00:42:49,230 Okay. 903 00:42:50,560 --> 00:42:51,389 Two cups of coffee. 904 00:42:51,390 --> 00:42:51,670 Got it. 905 00:42:51,670 --> 00:42:52,280 Thanks. 906 00:42:52,840 --> 00:42:54,080 What brings me here? 907 00:42:55,600 --> 00:42:56,560 Coffee. 908 00:42:57,800 --> 00:42:58,999 Let me show you something. 909 00:42:59,000 --> 00:42:59,600 OK. 910 00:43:18,620 --> 00:43:21,860 ♪Convince me♪ 911 00:43:22,700 --> 00:43:26,540 ♪With another answer♪ 912 00:43:26,540 --> 00:43:29,420 ♪Coldness is the norm♪ 913 00:43:29,420 --> 00:43:34,220 ♪In this world♪ 914 00:43:35,620 --> 00:43:38,900 ♪Flowers are always♪ 915 00:43:38,900 --> 00:43:42,980 ♪Waiting to die♪ 916 00:43:44,340 --> 00:43:47,380 ♪So the noblest rose♪ 917 00:43:47,380 --> 00:43:50,940 ♪Is always covered with thorns♪ 918 00:43:57,540 --> 00:44:00,300 ♪If you want me♪ 919 00:44:00,300 --> 00:44:04,500 ♪Don't be my past♪ 920 00:44:04,500 --> 00:44:13,020 ♪A poor copy♪ 921 00:44:15,020 --> 00:44:17,900 ♪Show me♪ 922 00:44:17,900 --> 00:44:22,260 ♪What you've got♪ 923 00:44:22,260 --> 00:44:27,020 ♪Can you see through♪ 924 00:44:27,020 --> 00:44:31,500 ♪The ununderstood sweetness♪ 925 00:44:31,500 --> 00:44:36,500 ♪And whisper of camellia petals♪ 926 00:44:50,740 --> 00:44:53,620 ♪If you want me♪ 927 00:44:53,620 --> 00:44:57,620 ♪Don't be my past♪ 928 00:44:57,620 --> 00:45:07,380 ♪A poor copy♪ 929 00:45:08,380 --> 00:45:10,900 ♪Show me♪ 930 00:45:10,900 --> 00:45:15,260 ♪What you've got♪ 931 00:45:15,260 --> 00:45:20,140 ♪Can you see through♪ 932 00:45:20,140 --> 00:45:24,700 ♪The ununderstood sweetness♪ 933 00:45:24,700 --> 00:45:29,420 ♪And whisper of camellia petals♪ 934 00:45:34,420 --> 00:45:37,580 ♪Camellia whisper♪ 56664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.