Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,269
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,969
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,879
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,009
♪ You hoo hoo ♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,469
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,539
♪ But there ain't nobody else like you ♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,049
♪ You hoo hoo ♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,639
♪ No hazard to my house like you ♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,329
♪ You hoo hoo ♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like you ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,563 --> 00:01:35,922
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,719
[Episode 21]
26
00:01:41,550 --> 00:01:42,190
Wait.
27
00:01:42,910 --> 00:01:45,909
I think there's no problem
to develop normal products.
28
00:01:45,910 --> 00:01:49,719
But we should structure how
we develop our star product
29
00:01:49,720 --> 00:01:51,269
to stand out in the market.
30
00:01:51,270 --> 00:01:51,910
Agree.
31
00:01:52,830 --> 00:01:54,439
I'll think about that one.
32
00:01:54,440 --> 00:01:55,949
This is a new round of war.
33
00:01:55,950 --> 00:01:57,079
Time is tight and the task is heavy.
34
00:01:57,080 --> 00:01:59,229
So let's take the first shot.
35
00:01:59,230 --> 00:02:00,480
Ok.
36
00:02:04,669 --> 00:02:06,808
[A complete set of intelligent
home system solutions]
37
00:02:21,880 --> 00:02:22,880
You're so serious.
38
00:02:25,720 --> 00:02:26,550
You haven't left yet.
39
00:02:28,000 --> 00:02:29,749
I come to the office
once in a blue moon.
40
00:02:29,750 --> 00:02:32,270
Can't I inspect it as a shareholder?
41
00:02:33,880 --> 00:02:34,520
Please.
42
00:02:35,910 --> 00:02:37,800
What you said at the meeting.
43
00:02:38,600 --> 00:02:40,470
I don't think I picked the wrong guy.
44
00:02:42,000 --> 00:02:43,029
Not too bad.
45
00:02:43,030 --> 00:02:45,269
I thought it would deviate from
46
00:02:45,270 --> 00:02:46,630
our agreement and
affect your business plan.
47
00:02:48,080 --> 00:02:49,470
Go with minority.
48
00:02:50,030 --> 00:02:51,440
This is my favorite style.
49
00:02:52,550 --> 00:02:53,360
How's that?
50
00:02:53,361 --> 00:02:55,520
Do you have time for dinner?
51
00:02:57,550 --> 00:02:59,269
I just made this big decision.
52
00:02:59,270 --> 00:03:00,999
I have to get back to filing.
53
00:03:01,000 --> 00:03:02,720
I'm just gonna go home and embrace work.
54
00:03:04,110 --> 00:03:05,390
Isn't your fiance going to be with you?
55
00:03:06,670 --> 00:03:09,029
How did you pick this topic?
56
00:03:09,030 --> 00:03:12,439
I think we'd better develop
an artificial intelligence
57
00:03:12,440 --> 00:03:14,909
to compensate for your
emotional intelligence
58
00:03:14,910 --> 00:03:16,440
before we develop an
intelligent product.
59
00:03:18,190 --> 00:03:19,319
All right, you're busy.
60
00:03:19,320 --> 00:03:20,549
I'm gonna go.
61
00:03:20,550 --> 00:03:21,080
Bye.
62
00:03:25,191 --> 00:03:30,518
[Civilian smart home planning case]
63
00:03:36,390 --> 00:03:39,469
I don't think it's a problem
to develop generic products.
64
00:03:39,470 --> 00:03:43,239
But we need to figure out
how to develop our star product.
65
00:03:43,240 --> 00:03:44,550
We need to separate the market.
66
00:03:48,160 --> 00:03:51,079
I think we'd better develop
an artificial intelligence
67
00:03:51,080 --> 00:03:53,549
to compensate for your
emotional intelligence
68
00:03:53,550 --> 00:03:55,000
before we develop an
intelligent product.
69
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Artificial intelligence.
70
00:04:54,880 --> 00:04:56,720
I think I slept for a long time.
71
00:04:58,600 --> 00:04:59,949
Long time no see.
72
00:04:59,950 --> 00:05:00,670
Stupid.
73
00:05:01,920 --> 00:05:04,320
I really don't like the name.
74
00:05:06,070 --> 00:05:07,390
There you go.
75
00:05:15,550 --> 00:05:16,510
You're home so late.
76
00:05:21,640 --> 00:05:23,069
So...
77
00:05:23,070 --> 00:05:24,670
You've taken a lot of
beating from society.
78
00:05:25,510 --> 00:05:27,320
There's nothing you can
do with physical hurt.
79
00:05:27,920 --> 00:05:30,600
It's the emotional
bullying that hurts the most.
80
00:05:37,440 --> 00:05:39,229
I want to show you
something to wake you up.
81
00:05:39,230 --> 00:05:40,349
What is it?
82
00:05:40,350 --> 00:05:41,270
You'll see in a minute.
83
00:05:42,950 --> 00:05:43,550
Sit down.
84
00:05:49,950 --> 00:05:51,319
Let me introduce you.
85
00:05:51,320 --> 00:05:52,920
This is Meng Haotian.
86
00:05:54,830 --> 00:05:56,719
Who are you talking to?
87
00:05:56,720 --> 00:05:58,230
Hello, Miss Meng.
88
00:06:01,200 --> 00:06:02,110
What is this?
89
00:06:03,720 --> 00:06:05,719
This is the artificial
intelligence I developed.
90
00:06:05,720 --> 00:06:06,440
Stupid.
91
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
You're the stupid one.
92
00:06:09,830 --> 00:06:10,599
No.
93
00:06:10,600 --> 00:06:12,829
I mean, it's called Stupid.
94
00:06:12,830 --> 00:06:14,879
I don't recognize the name.
95
00:06:14,880 --> 00:06:17,070
I'm smarter than most robots.
96
00:06:22,320 --> 00:06:23,510
Did he put it there by himself?
97
00:06:24,510 --> 00:06:26,319
How's that? Is it intelligent?
98
00:06:26,320 --> 00:06:31,390
If you don't like the name,
I'll have to call you Tian.
99
00:06:33,440 --> 00:06:34,390
Sure.
100
00:06:34,391 --> 00:06:37,069
I'll draw up a name-use
contract for you.
101
00:06:37,070 --> 00:06:39,109
I'll fill in the amount column.
102
00:06:39,110 --> 00:06:39,760
All right.
103
00:06:40,270 --> 00:06:43,040
But you have to support
the installment plan.
104
00:06:44,160 --> 00:06:45,070
The term is
105
00:06:46,040 --> 00:06:47,000
a lifetime.
106
00:06:50,600 --> 00:06:52,599
Even though I don't know
much about programming.
107
00:06:52,600 --> 00:06:54,920
And I know it's a very complicated job.
108
00:06:55,480 --> 00:06:57,919
You have done it so quickly.
109
00:06:57,920 --> 00:06:59,270
Certainly not.
110
00:07:00,270 --> 00:07:03,199
It was actually my
college graduation piece.
111
00:07:03,200 --> 00:07:04,790
There was a physical existence.
112
00:07:06,200 --> 00:07:08,919
But my dad thinks I'm not doing my job.
113
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
And he dropped it.
114
00:07:11,000 --> 00:07:12,639
Good thing I made a copy.
115
00:07:12,640 --> 00:07:15,230
It had a chance to be here.
116
00:07:16,920 --> 00:07:18,999
I hope you can make me
117
00:07:19,000 --> 00:07:20,949
a strong and beautiful body this time.
118
00:07:20,950 --> 00:07:23,639
And I wouldn't mind
being based on this lady.
119
00:07:23,640 --> 00:07:25,000
I could switch genders.
120
00:07:25,550 --> 00:07:27,439
That's what it's for, isn't it?
121
00:07:27,440 --> 00:07:28,600
Of course not.
122
00:07:29,350 --> 00:07:29,950
It's...
123
00:07:29,951 --> 00:07:32,110
It's the direction of my future work.
124
00:07:33,160 --> 00:07:34,039
Stupid.
125
00:07:34,040 --> 00:07:34,880
Open the presentation.
126
00:07:35,550 --> 00:07:36,320
Roger that.
127
00:07:38,550 --> 00:07:40,639
I was supposed to work with Becker
128
00:07:40,640 --> 00:07:43,600
on a high-end smart home brand.
129
00:07:44,350 --> 00:07:46,920
But it was cut off by Yuan Wenbin.
130
00:07:49,440 --> 00:07:51,879
Then I wanted to switch markets.
131
00:07:51,880 --> 00:07:54,269
I want to move on to
the civilian market.
132
00:07:54,270 --> 00:07:55,879
But I thought about it.
133
00:07:55,880 --> 00:07:58,000
We still don't have a core competency.
134
00:07:58,510 --> 00:07:59,599
And then I remembered Maggie
135
00:07:59,600 --> 00:08:01,789
joking about developing
artificial intelligence.
136
00:08:01,790 --> 00:08:02,790
Maybe that's the way to go.
137
00:08:02,791 --> 00:08:05,480
So I found Stupid again.
138
00:08:06,880 --> 00:08:08,829
All the way back to what I originally
139
00:08:08,830 --> 00:08:10,510
wanted to do with
artificial intelligence.
140
00:08:13,270 --> 00:08:14,160
It's good.
141
00:08:20,320 --> 00:08:22,510
Maggie is also on the board.
142
00:08:23,790 --> 00:08:27,920
So it's part of her
job to give advice.
143
00:08:31,390 --> 00:08:33,439
Seeing you do what
you've always wanted to do.
144
00:08:33,440 --> 00:08:34,350
I'm happy for you.
145
00:08:35,960 --> 00:08:37,670
I haven't had as much luck as you.
146
00:08:39,960 --> 00:08:41,760
I'm not working with Becker Company.
147
00:08:42,280 --> 00:08:43,759
So I save some money.
148
00:08:43,760 --> 00:08:45,029
It's all on the company's account.
149
00:08:45,030 --> 00:08:45,640
Do you want it or not?
150
00:08:46,440 --> 00:08:47,110
No.
151
00:08:48,000 --> 00:08:49,469
I can handle it myself.
152
00:08:49,470 --> 00:08:50,880
I know you can handle it.
153
00:08:52,760 --> 00:08:55,030
But I don't want my
girlfriend to get tired.
154
00:08:56,110 --> 00:09:01,000
So I'm gonna install
Stupid on your computer.
155
00:09:05,670 --> 00:09:08,439
I will make it more
perfect in the future.
156
00:09:08,440 --> 00:09:09,709
It can interact with smart devices
157
00:09:09,710 --> 00:09:11,349
such as mobile phones and computers.
158
00:09:11,350 --> 00:09:12,549
Share information.
159
00:09:12,550 --> 00:09:15,759
So Stupid can keep
track of your status.
160
00:09:15,760 --> 00:09:17,589
Like your heart rate.
161
00:09:17,590 --> 00:09:19,349
And your mood.
162
00:09:19,350 --> 00:09:21,590
I can know about your health, too.
163
00:09:22,350 --> 00:09:26,229
When you are sad, it can
tell you jokes and sing to you.
164
00:09:26,230 --> 00:09:28,759
He can also find some
short videos to show you.
165
00:09:28,760 --> 00:09:32,079
It can also call the police
for you if you are in danger.
166
00:09:32,080 --> 00:09:34,030
And he can find me at any time.
167
00:09:35,400 --> 00:09:36,519
It's so smart.
168
00:09:36,520 --> 00:09:37,960
Then why am I summoning you?
169
00:09:39,960 --> 00:09:40,910
What do you think?
170
00:09:42,000 --> 00:09:43,999
Am I getting in your way?
171
00:09:44,000 --> 00:09:44,959
Yes.
172
00:09:44,960 --> 00:09:46,199
You can give instructions.
173
00:09:46,200 --> 00:09:48,319
Step back to turn off me.
174
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Step down.
175
00:09:49,440 --> 00:09:50,550
Don't return it. Stupid.
176
00:09:51,550 --> 00:09:54,109
I have a really important
job to do tonight.
177
00:09:54,110 --> 00:09:55,200
I can't be with you anymore.
178
00:09:58,320 --> 00:10:00,079
You have to work so late.
179
00:10:00,080 --> 00:10:01,470
This is a matter of life and death.
180
00:10:02,350 --> 00:10:04,350
I think I'll leave you two alone.
181
00:11:25,880 --> 00:11:28,640
I bought it with a
seven-day no-reason deal.
182
00:11:29,200 --> 00:11:30,789
We are only responsible for delivery.
183
00:11:30,790 --> 00:11:32,789
It's up to the merchant
to return the goods.
184
00:11:32,790 --> 00:11:33,959
It has nothing to do with us.
185
00:11:33,960 --> 00:11:35,349
How can you speak?
186
00:11:35,350 --> 00:11:37,030
Is that the service
attitude of your company?
187
00:11:38,350 --> 00:11:39,029
Sister Tian.
188
00:11:39,030 --> 00:11:39,959
Sister Tian.
189
00:11:39,960 --> 00:11:40,789
What's the matter?
190
00:11:40,790 --> 00:11:41,399
Sister Tian.
191
00:11:41,400 --> 00:11:43,029
This is the new equipment you
asked me to buy for the company
192
00:11:43,030 --> 00:11:44,789
when the investment money
arrived a few days ago.
193
00:11:44,790 --> 00:11:45,909
I refused to sign. I
wanted them to return it.
194
00:11:45,910 --> 00:11:46,790
They still wouldn't.
195
00:11:47,760 --> 00:11:49,079
Why do you want it back?
196
00:11:49,080 --> 00:11:49,520
This is...
197
00:11:50,640 --> 00:11:52,349
Where can I sign? I'll sign it.
198
00:11:52,350 --> 00:11:53,000
Sister Tian.
199
00:11:57,320 --> 00:11:58,080
Thank you.
200
00:11:58,080 --> 00:11:58,839
Ok.
201
00:11:58,840 --> 00:11:59,440
You're welcome.
202
00:11:59,440 --> 00:12:00,199
Sister Tian.
203
00:12:00,200 --> 00:12:02,519
Our old equipment
actually lasts a while.
204
00:12:02,520 --> 00:12:03,549
Sister Tian.
205
00:12:03,550 --> 00:12:05,199
We all know that.
206
00:12:05,200 --> 00:12:07,399
The investors we were working with
207
00:12:07,400 --> 00:12:08,839
pulled out at the same time.
208
00:12:08,840 --> 00:12:11,079
This is clearly someone behind it.
209
00:12:11,080 --> 00:12:13,149
It's gonna be hard for us
to get another investment.
210
00:12:13,150 --> 00:12:14,760
So now the company is strapped for cash.
211
00:12:15,960 --> 00:12:16,790
We all get it.
212
00:12:20,790 --> 00:12:21,840
You're all very sensible.
213
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Is that something you
need to think about?
214
00:12:28,840 --> 00:12:30,320
I've already found a partner.
215
00:12:31,280 --> 00:12:32,000
Who is it?
216
00:12:32,710 --> 00:12:33,550
The bank.
217
00:12:34,710 --> 00:12:36,029
No matter how powerful they are,
218
00:12:36,030 --> 00:12:37,319
can they be bigger than the banks?
219
00:12:37,320 --> 00:12:39,319
But our company is so small.
220
00:12:39,320 --> 00:12:41,670
Can our bank audit qualification pass?
221
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
I've checked with several banks
222
00:12:43,201 --> 00:12:45,079
about supportive lending policies
223
00:12:45,080 --> 00:12:47,079
for small and medium-sized businesses.
224
00:12:47,080 --> 00:12:48,200
And credit companies.
225
00:12:49,320 --> 00:12:50,670
There shouldn't be any problem.
226
00:12:52,000 --> 00:12:52,840
Let's move things.
227
00:12:57,470 --> 00:12:58,519
But I heard.
228
00:12:58,520 --> 00:13:00,470
This type of bank loan has
exceptionally high interest rates.
229
00:13:01,400 --> 00:13:02,910
She said it was all right.
230
00:13:03,440 --> 00:13:04,550
Just move your stuff.
231
00:13:05,790 --> 00:13:08,319
After what Tian has sacrificed for us.
232
00:13:08,320 --> 00:13:09,839
I don't care about the three of you.
233
00:13:09,840 --> 00:13:11,319
I don't want my salary this month.
234
00:13:11,320 --> 00:13:12,590
I will only eat instant noodles.
235
00:13:13,440 --> 00:13:14,710
I'll give you two more eggs.
236
00:13:16,150 --> 00:13:17,229
The lady who owns this place
237
00:13:17,230 --> 00:13:18,589
and I have known each other a long time.
238
00:13:18,590 --> 00:13:21,589
She used to be a lobby
manager at a star hotel.
239
00:13:21,590 --> 00:13:23,999
Then she went out and
opened a B&B herself.
240
00:13:24,000 --> 00:13:26,319
She wants to do a flower themed B&B.
241
00:13:26,320 --> 00:13:27,709
It takes ten days or
half a month for them
242
00:13:27,710 --> 00:13:28,910
to change the flowers.
243
00:13:29,440 --> 00:13:31,469
If you guys can talk
about working together,
244
00:13:31,470 --> 00:13:32,960
it'll be a permanent supply.
245
00:13:36,470 --> 00:13:37,840
This place is huge.
246
00:13:38,520 --> 00:13:40,520
There must be a lot
of demand for flowers.
247
00:13:42,670 --> 00:13:45,760
How am I doing?
248
00:13:50,470 --> 00:13:51,400
Not too bad.
249
00:13:52,710 --> 00:13:54,840
But I'll have to think about it.
250
00:13:57,080 --> 00:13:59,439
You don't believe in
your own business, do you?
251
00:13:59,440 --> 00:14:01,320
Or you don't have
confidence in your abilities?
252
00:14:05,960 --> 00:14:07,279
Before this kind of
arrangement of the work
253
00:14:07,280 --> 00:14:08,959
I let Haotian go.
254
00:14:08,960 --> 00:14:10,550
I haven't actually done it.
255
00:14:11,470 --> 00:14:14,279
I'm starting with this big order.
256
00:14:14,280 --> 00:14:15,790
I'm a little unsure.
257
00:14:21,000 --> 00:14:21,910
That's easy.
258
00:14:23,030 --> 00:14:24,590
Let your best friend help you again.
259
00:14:25,520 --> 00:14:27,400
She can help me once or twice.
260
00:14:28,150 --> 00:14:29,760
Can she help me forever?
261
00:14:34,840 --> 00:14:35,590
All right.
262
00:14:36,230 --> 00:14:37,840
Always take the first step.
263
00:14:38,520 --> 00:14:40,280
I'll take the order.
264
00:14:43,910 --> 00:14:45,550
You do not strut about too!
265
00:14:47,760 --> 00:14:48,470
I like.
266
00:14:52,030 --> 00:14:53,839
But I need to trouble you.
267
00:14:53,840 --> 00:14:56,029
Contact them for a field trip.
268
00:14:56,030 --> 00:14:58,710
I have to tailor my plan to
the situation on the ground.
269
00:15:01,280 --> 00:15:02,320
What does that have to do with me?
270
00:15:05,440 --> 00:15:08,030
Don't you send me the whole package?
271
00:15:10,790 --> 00:15:13,280
Let's talk about commissions.
272
00:15:14,080 --> 00:15:16,109
I got you this big order.
273
00:15:16,110 --> 00:15:18,199
This commission will cover my debt.
274
00:15:18,200 --> 00:15:19,320
More than that, I'm afraid?
275
00:15:22,150 --> 00:15:24,320
That has to be done first.
276
00:15:25,960 --> 00:15:26,839
When?
277
00:15:26,840 --> 00:15:27,999
Tomorrow.
278
00:15:28,000 --> 00:15:28,839
In such a hurry.
279
00:15:28,840 --> 00:15:29,550
Strike while the iron is hot.
280
00:15:30,320 --> 00:15:33,199
And I can drop Tuan off
at my parents' tomorrow.
281
00:15:33,200 --> 00:15:34,880
I can't run away on a normal day.
282
00:15:37,110 --> 00:15:38,030
Urgent order, double money.
283
00:15:38,710 --> 00:15:39,440
You...
284
00:15:41,470 --> 00:15:42,709
Ok, we have a deal.
285
00:15:42,710 --> 00:15:43,640
You are so decisive.
286
00:15:44,790 --> 00:15:45,960
I like you even more.
287
00:15:46,880 --> 00:15:48,110
You are so easy to talk to.
288
00:15:51,350 --> 00:15:52,080
Hello.
289
00:15:53,590 --> 00:15:54,230
Hello.
290
00:15:55,840 --> 00:15:56,960
Excuse me, madam.
291
00:15:57,470 --> 00:15:58,640
We can't get approval.
292
00:16:00,030 --> 00:16:02,029
I was able to communicate
with you on the phone.
293
00:16:02,030 --> 00:16:03,879
How come it's not working now?
294
00:16:03,880 --> 00:16:05,029
And against your policy.
295
00:16:05,030 --> 00:16:07,229
There is no problem in
our company's qualification.
296
00:16:07,230 --> 00:16:09,469
Your company has been
registered for a long time.
297
00:16:09,470 --> 00:16:11,639
But the amount of money you pulled
298
00:16:11,640 --> 00:16:13,110
is not enough to meet the conditions.
299
00:16:14,470 --> 00:16:16,880
Maybe you should go somewhere else.
300
00:16:17,440 --> 00:16:18,350
I'm sorry.
301
00:16:26,520 --> 00:16:27,440
Hello, madam.
302
00:16:28,030 --> 00:16:30,109
We have received all the
email information you sent.
303
00:16:30,110 --> 00:16:31,000
I'm really sorry.
304
00:16:31,001 --> 00:16:32,110
No approval.
305
00:16:32,880 --> 00:16:33,880
Oh, I know.
306
00:16:34,520 --> 00:16:35,110
Thank you.
307
00:16:49,710 --> 00:16:50,320
Hello.
308
00:16:51,080 --> 00:16:51,520
Hello.
309
00:16:51,521 --> 00:16:54,030
I'm the person-in-charge
of Pi Video that just called.
310
00:16:55,440 --> 00:16:56,789
Hello, Miss Meng.
311
00:16:56,790 --> 00:16:57,759
Hello.
312
00:16:57,760 --> 00:16:59,349
We have reviewed your qualifications.
313
00:16:59,350 --> 00:17:01,029
Basically no problem.
314
00:17:01,030 --> 00:17:03,079
Do you have time these two days?
315
00:17:03,080 --> 00:17:04,759
I have time right now.
316
00:17:04,760 --> 00:17:05,950
I'm on my way to meet you.
317
00:17:06,710 --> 00:17:07,350
Hello.
318
00:17:07,880 --> 00:17:09,589
What can I do for you?
319
00:17:09,590 --> 00:17:10,349
Hello.
320
00:17:10,350 --> 00:17:12,760
I ordered some flowers
earlier for Lingzhi.
321
00:17:15,710 --> 00:17:17,309
So you're...
322
00:17:17,310 --> 00:17:18,879
My name is Shen Chunyi.
323
00:17:18,880 --> 00:17:20,230
I'm Yuan Wenbin's girlfriend.
324
00:17:24,000 --> 00:17:25,519
What can I do for you?
325
00:17:25,520 --> 00:17:27,000
I'm here to see Meng Haotian.
326
00:17:27,590 --> 00:17:28,160
I think...
327
00:17:28,161 --> 00:17:29,590
I don't think it's necessary.
328
00:17:30,160 --> 00:17:32,640
Meng Haotan and Yuan
Wenbin are no longer related.
329
00:17:33,190 --> 00:17:34,590
She has nothing to do with you.
330
00:17:35,110 --> 00:17:36,429
You're two unrelated people.
331
00:17:36,430 --> 00:17:37,760
What is there to get involved in?
332
00:17:39,310 --> 00:17:40,759
I have a very important matter.
333
00:17:40,760 --> 00:17:42,000
I want to ask Meng Haotian.
334
00:17:42,950 --> 00:17:44,160
I'll leave her alone
335
00:17:44,800 --> 00:17:46,070
when I get the answer.
336
00:17:46,880 --> 00:17:49,799
Miss Shen, I think you are mistaken.
337
00:17:49,800 --> 00:17:51,639
Meng Haotian is under no obligation
338
00:17:51,640 --> 00:17:53,589
to answer your questions.
339
00:17:53,590 --> 00:17:54,679
Again.
340
00:17:54,680 --> 00:17:57,800
It's not up to you whether
you're bothering her or not.
341
00:17:58,800 --> 00:18:00,399
So if you have nothing else to do.
342
00:18:00,400 --> 00:18:01,709
You can go back.
343
00:18:01,710 --> 00:18:03,520
I'll deliver the flowers on time.
344
00:18:04,880 --> 00:18:05,830
Do you have any children?
345
00:18:10,830 --> 00:18:13,999
What does it matter to
you if I have kids or not?
346
00:18:14,000 --> 00:18:15,430
If you have children,
347
00:18:16,280 --> 00:18:17,800
you might understand how I feel.
348
00:18:20,110 --> 00:18:21,280
Because I almost
349
00:18:22,950 --> 00:18:24,430
became a mother once.
350
00:18:27,950 --> 00:18:29,560
I was once pregnant with a child.
351
00:18:33,920 --> 00:18:37,110
We were in love at that time.
352
00:18:39,310 --> 00:18:40,680
We lived happily.
353
00:18:44,680 --> 00:18:47,110
We looked forward to
this little guy every day.
354
00:18:52,640 --> 00:18:54,709
It was the day of my birth.
355
00:18:54,710 --> 00:18:56,189
We agreed to go together.
356
00:18:56,190 --> 00:18:59,110
Even before that, I was
experiencing mild bleeding.
357
00:18:59,680 --> 00:19:01,399
I was afraid something
would happen to the baby.
358
00:19:01,400 --> 00:19:03,190
But he got a call out of the blue.
359
00:19:05,040 --> 00:19:06,430
He turned very pale.
360
00:19:07,230 --> 00:19:09,920
Then he hurried off with his
subordinates in his company.
361
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
I was very angry.
362
00:19:13,470 --> 00:19:15,639
What could be more
important than our child?
363
00:19:15,640 --> 00:19:16,590
Call an ambulance.
364
00:19:16,590 --> 00:19:17,230
What?
365
00:19:19,000 --> 00:19:19,950
Call an ambulance.
366
00:19:21,040 --> 00:19:22,429
You wait.
367
00:19:22,430 --> 00:19:24,159
Don't get up. I'll be right back.
368
00:19:24,160 --> 00:19:25,430
You wait.
369
00:19:27,310 --> 00:19:28,230
The baby is gone.
370
00:19:29,400 --> 00:19:31,399
But what does any of this
have to do with Haotian?
371
00:19:31,400 --> 00:19:33,280
Because I didn't know
that until recently.
372
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
Wenbin that day was to see Meng Haotian.
373
00:19:37,190 --> 00:19:39,039
That call must have
been made by Meng Haotian.
374
00:19:39,040 --> 00:19:40,349
No way.
375
00:19:40,350 --> 00:19:41,469
Then you must have misunderstood.
376
00:19:41,470 --> 00:19:42,759
I looked into it.
377
00:19:42,760 --> 00:19:44,879
He went to see Meng Haotian that day.
378
00:19:44,880 --> 00:19:47,760
So how do you know
she made that call?
379
00:19:48,470 --> 00:19:50,800
You have no idea what
kind of person Haotian is.
380
00:19:52,590 --> 00:19:54,680
During the period of
breaking up with Yuan Wenbin,
381
00:19:55,640 --> 00:19:57,949
she encountered a very big change.
382
00:19:57,950 --> 00:20:00,189
Family and love.
383
00:20:00,190 --> 00:20:02,470
The peace of life was gone from her.
384
00:20:03,520 --> 00:20:05,069
If she had wanted to.
385
00:20:05,070 --> 00:20:06,680
She would bend to Yuan Wenbin.
386
00:20:07,470 --> 00:20:08,709
Yuan Wenbin's ability
387
00:20:08,710 --> 00:20:10,830
can certainly help her
tide over the difficulties.
388
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
She wouldn't have lived as
hard as she has all these years.
389
00:20:14,880 --> 00:20:16,919
But she didn't.
390
00:20:16,920 --> 00:20:18,349
What happened to her?
391
00:20:18,350 --> 00:20:20,349
You don't need to know that.
392
00:20:20,350 --> 00:20:22,590
But I can tell you this for sure.
393
00:20:23,280 --> 00:20:24,519
After they broke up.
394
00:20:24,520 --> 00:20:27,519
Not once did she take the
initiative to seek out Yuan Wenbin.
395
00:20:27,520 --> 00:20:28,829
At that time, the man
who said he wanted to
396
00:20:28,830 --> 00:20:30,829
marry Haotian was Yuan Wenbin.
397
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
He was the one who pestered to
398
00:20:31,831 --> 00:20:34,229
make up for it after breaking up.
399
00:20:34,230 --> 00:20:36,799
But always Haotian did not
say more than a word to him.
400
00:20:36,800 --> 00:20:38,559
So what you're saying is...
401
00:20:38,560 --> 00:20:39,070
All the time.
402
00:20:39,071 --> 00:20:40,920
Was it all Wenbin's initiative?
403
00:20:41,520 --> 00:20:42,559
After they broke up.
404
00:20:42,560 --> 00:20:45,429
Yuan Wenbin is really
entangled Haotian for a while.
405
00:20:45,430 --> 00:20:47,069
But he was turned down.
406
00:20:47,070 --> 00:20:49,710
Gradually, Yuan Wenbin
no longer looked for her.
407
00:20:51,800 --> 00:20:53,679
There was another time. I remember.
408
00:20:53,680 --> 00:20:55,559
I don't know what's wrong with him.
409
00:20:55,560 --> 00:20:57,919
He stayed the whole night at
the door of Haotian's house.
410
00:20:57,920 --> 00:20:59,429
He spent the whole
evening tossing and turning.
411
00:20:59,430 --> 00:21:01,160
But Haotian did not open the door.
412
00:21:04,590 --> 00:21:07,400
Can you tell me
when it happened?
413
00:21:11,590 --> 00:21:14,070
From what happened to her family...
414
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
About two years ago.
415
00:21:20,920 --> 00:21:21,560
Master.
416
00:21:21,560 --> 00:21:22,520
Where have you been?
417
00:21:26,830 --> 00:21:28,589
I am on the right track.
418
00:21:28,590 --> 00:21:29,950
Where are you right now?
419
00:21:31,680 --> 00:21:33,349
Okay, well, just stay where you are.
420
00:21:33,350 --> 00:21:34,350
I'm coming to see you now.
421
00:21:34,920 --> 00:21:35,800
Okay, I got to go.
422
00:21:39,880 --> 00:21:41,280
Are you all right, miss?
423
00:21:42,190 --> 00:21:42,680
Are you okay?
424
00:21:42,681 --> 00:21:43,800
I'm fine.
425
00:21:51,830 --> 00:21:53,000
Wake up, Miss.
426
00:21:56,400 --> 00:21:58,429
Hello, 120?
427
00:21:58,430 --> 00:22:00,559
This is Hunan Road. Someone fainted.
428
00:22:00,560 --> 00:22:01,759
Come on, come on.
429
00:22:01,760 --> 00:22:05,000
I said everything I needed to say today.
430
00:22:06,190 --> 00:22:07,230
I hope.
431
00:22:07,920 --> 00:22:09,430
You need to stop coming for Haotian.
432
00:22:10,280 --> 00:22:12,709
You also don't take your relationship
433
00:22:12,710 --> 00:22:13,710
with Yuan Wenbin to trouble her.
434
00:22:27,710 --> 00:22:30,679
As a woman, I want to
give you a word of advice.
435
00:22:30,680 --> 00:22:33,800
Don't tie yourself all to a man.
436
00:22:36,230 --> 00:22:37,400
If the guy is unreliable,
437
00:22:38,710 --> 00:22:39,830
you'll have to
438
00:22:41,760 --> 00:22:43,110
bear the consequences.
439
00:23:00,880 --> 00:23:01,800
Hey, Haotian.
440
00:23:02,430 --> 00:23:03,759
Let me tell you something.
441
00:23:03,760 --> 00:23:04,310
Hello.
442
00:23:04,311 --> 00:23:05,679
This is Mingji Hospital.
443
00:23:05,680 --> 00:23:07,000
Please come here at once.
444
00:23:07,710 --> 00:23:08,520
What?
445
00:23:17,040 --> 00:23:18,190
Haotian is in the hospital.
446
00:23:18,953 --> 00:23:20,873
[Emergency Treatment]
447
00:23:20,920 --> 00:23:20,998
Doctor.
448
00:23:20,999 --> 00:23:21,829
Doctor.
449
00:23:21,830 --> 00:23:23,160
What the hell is going on with her?
450
00:23:23,760 --> 00:23:25,109
It's no big deal.
451
00:23:25,110 --> 00:23:28,229
If she wants something to
eat, you can buy more for her.
452
00:23:28,230 --> 00:23:31,589
If she wants to go somewhere
you can take her more.
453
00:23:31,590 --> 00:23:33,710
You're making her sound
like she can't be saved.
454
00:23:34,470 --> 00:23:35,639
At least make it clear.
455
00:23:35,640 --> 00:23:37,110
What's wrong with her?
456
00:23:38,400 --> 00:23:39,040
You don't have to worry.
457
00:23:39,040 --> 00:23:39,830
That's not what I meant.
458
00:23:39,831 --> 00:23:42,679
In fact, she fainted because
she had not been eating
459
00:23:42,680 --> 00:23:44,349
properly recently.
460
00:23:44,350 --> 00:23:45,429
Her blood sugar is too low.
461
00:23:45,430 --> 00:23:47,560
In addition, her psychological
stress is too much.
462
00:23:48,430 --> 00:23:49,280
You should take her out more often
463
00:23:49,281 --> 00:23:52,679
after she gets out of the
hospital, make her feel better.
464
00:23:52,680 --> 00:23:55,039
It will be good for her recovery later.
465
00:23:55,040 --> 00:23:56,229
It scared the hell out of me.
466
00:23:56,230 --> 00:23:58,160
Doctor, will you please
finish your sentence?
467
00:23:59,070 --> 00:24:00,680
Nothing. Don't worry about it.
468
00:24:05,400 --> 00:24:06,040
Haotian.
469
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
How are you now?
470
00:24:07,641 --> 00:24:09,189
Is there anything else wrong?
471
00:24:09,190 --> 00:24:09,880
It's OK.
472
00:24:11,280 --> 00:24:12,919
I'm probably too tired these two days.
473
00:24:12,920 --> 00:24:14,069
Then the sun is very bright today.
474
00:24:14,070 --> 00:24:15,559
I have a bit of sunstroke.
475
00:24:15,560 --> 00:24:17,230
It scared the hell out of me.
476
00:24:17,760 --> 00:24:20,399
I told them not to contact the family.
477
00:24:20,400 --> 00:24:21,880
Fortunately, the doctor is responsible.
478
00:24:22,590 --> 00:24:24,069
I was groggy.
479
00:24:24,070 --> 00:24:25,639
Then the doctor took my phone.
480
00:24:25,640 --> 00:24:27,559
I guess he wants to call my kin.
481
00:24:27,560 --> 00:24:28,950
So the phone called Leilei by default.
482
00:24:32,230 --> 00:24:34,680
What's the name you
saved for Jiang Leilei?
483
00:24:35,920 --> 00:24:36,640
Wife.
484
00:24:40,950 --> 00:24:41,830
What about me?
485
00:24:42,400 --> 00:24:43,400
Leng Siming.
486
00:24:47,430 --> 00:24:48,160
Mr. Leng.
487
00:24:48,161 --> 00:24:50,560
You know the difference now, don't you?
488
00:24:53,400 --> 00:24:55,189
All right, I'll cut it out, too.
489
00:24:55,190 --> 00:24:56,109
You talk.
490
00:24:56,110 --> 00:24:57,799
I'll do some hospitalization
procedures for you.
491
00:24:57,800 --> 00:24:58,760
And a meal card or something.
492
00:24:58,760 --> 00:24:59,640
You have a good rest.
493
00:25:00,520 --> 00:25:01,399
Knock it off.
494
00:25:01,400 --> 00:25:02,070
Don't go.
495
00:25:02,800 --> 00:25:04,159
I don't have to stay in the hospital.
496
00:25:04,160 --> 00:25:05,280
I'm really fine.
497
00:25:05,800 --> 00:25:08,349
I'll finish this drip and
then I can go back.
498
00:25:08,350 --> 00:25:09,949
You can't go right away.
499
00:25:09,950 --> 00:25:11,469
You fainted.
500
00:25:11,470 --> 00:25:13,000
You must have a thorough examination.
501
00:25:13,800 --> 00:25:15,709
Put your work on hold for a while.
502
00:25:15,710 --> 00:25:16,880
Stay in the hospital for two days.
503
00:25:17,590 --> 00:25:18,190
Leilei.
504
00:25:18,710 --> 00:25:19,590
Take care of her for me.
505
00:25:19,591 --> 00:25:20,679
I'm going to pay the fee.
506
00:25:20,680 --> 00:25:21,310
Ok.
507
00:25:22,110 --> 00:25:22,760
Do you hear me?
508
00:25:29,160 --> 00:25:30,400
He's a good caretaker.
509
00:25:42,520 --> 00:25:43,640
Have you ever hated anyone?
510
00:25:48,560 --> 00:25:49,760
When I was in graduate school.
511
00:25:51,830 --> 00:25:52,680
Once upon a time.
512
00:25:56,280 --> 00:25:58,520
One of my classmates
asked me to borrow my paper.
513
00:25:59,070 --> 00:26:00,430
He said to look it up.
514
00:26:01,000 --> 00:26:02,469
I thought we were all on good terms.
515
00:26:02,470 --> 00:26:03,520
I just lent him my paper.
516
00:26:05,070 --> 00:26:08,710
I didn't realize he'd
just handed my paper in.
517
00:26:09,400 --> 00:26:10,920
I almost didn't
graduate because of this.
518
00:26:12,560 --> 00:26:13,430
I don't have any proof.
519
00:26:13,431 --> 00:26:14,709
I can't win against him.
520
00:26:14,710 --> 00:26:15,760
I can't beat him.
521
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
I really hate him.
522
00:26:19,710 --> 00:26:21,430
But then I realized.
523
00:26:22,280 --> 00:26:24,160
I don't think it pays to hate people.
524
00:26:25,430 --> 00:26:27,349
I hurt my liver.
525
00:26:27,350 --> 00:26:28,920
I hurt my own body.
526
00:26:30,190 --> 00:26:31,429
Turns out he didn't know anything.
527
00:26:31,430 --> 00:26:32,640
He acted like nothing
was wrong with him.
528
00:26:33,470 --> 00:26:35,070
So if you hate anyone,
529
00:26:35,950 --> 00:26:37,070
you can tell me.
530
00:26:38,350 --> 00:26:40,069
I can scold him for you.
531
00:26:40,070 --> 00:26:41,470
I can help you curse him.
532
00:26:42,470 --> 00:26:43,710
If you need it.
533
00:26:45,110 --> 00:26:46,830
I can beat him up for you, too.
534
00:26:49,430 --> 00:26:50,520
I know the truth.
535
00:26:54,590 --> 00:26:55,470
What truth?
536
00:26:56,310 --> 00:26:57,710
The truth about losing my child.
537
00:27:03,280 --> 00:27:05,680
You haven't changed a bit.
You're too proud.
538
00:27:12,000 --> 00:27:13,829
I'll talk to my mom today.
539
00:27:13,830 --> 00:27:15,309
I asked her to take care of Tuan.
540
00:27:15,310 --> 00:27:17,110
I'll be here with you at night.
541
00:27:19,190 --> 00:27:19,920
No.
542
00:27:20,800 --> 00:27:22,830
You don't have to stay with me.
You go back and take care of the child.
543
00:27:23,400 --> 00:27:25,559
I can only take care
of you for one night.
544
00:27:25,560 --> 00:27:26,830
I have to go on a
business trip tomorrow.
545
00:27:28,190 --> 00:27:29,160
There's a B&b who
546
00:27:29,161 --> 00:27:30,879
wants to order flowers
from our flower shop.
547
00:27:30,880 --> 00:27:32,469
I have to go there myself.
548
00:27:32,470 --> 00:27:33,830
Isn't that nice?
549
00:27:34,800 --> 00:27:36,069
You should go back to bed early.
550
00:27:36,070 --> 00:27:37,879
You've had a lot on your
plate these past two days.
551
00:27:37,880 --> 00:27:39,040
You really don't have to be with me.
552
00:27:41,040 --> 00:27:43,309
Then let Leng Siming be with you.
553
00:27:43,310 --> 00:27:44,040
This will do.
554
00:27:45,190 --> 00:27:47,309
Stop, you two.
555
00:27:47,310 --> 00:27:49,709
I'm not even sick. I don't need anyone.
556
00:27:49,710 --> 00:27:51,280
I can't sleep well with you two here.
557
00:27:52,560 --> 00:27:53,520
And there's someone next door.
558
00:27:53,521 --> 00:27:54,560
Leave him alone.
559
00:27:55,560 --> 00:27:56,879
Listen to me. Don't be
with me, either of you.
560
00:27:56,880 --> 00:27:57,950
You all go back to rest.
561
00:28:02,110 --> 00:28:03,920
Did Meng Haotian's best friend tell you?
562
00:28:13,430 --> 00:28:15,590
I never got over it.
563
00:28:17,880 --> 00:28:21,350
From the day I know Yuan
Wenbin went to find Meng Haotian,
564
00:28:24,000 --> 00:28:25,190
I began to hate her.
565
00:28:28,800 --> 00:28:31,110
I hate her for coming back
and messing with my life
566
00:28:32,470 --> 00:28:33,830
and making me lose my kid.
567
00:28:37,070 --> 00:28:38,470
I didn't know until today.
568
00:28:40,710 --> 00:28:42,430
It was Yuan Wenbin who took
the initiative to find her.
569
00:28:44,470 --> 00:28:45,830
He's not telling you the truth.
570
00:28:46,430 --> 00:28:48,470
What do you want him to tell
me about something like that?
571
00:28:51,710 --> 00:28:54,279
When he knew he was leaving Meng Haotian
572
00:28:54,280 --> 00:28:57,760
when she needed him
most, to be with me.
573
00:28:59,000 --> 00:29:00,160
What could he say?
574
00:29:01,950 --> 00:29:03,430
Is he gonna tell me he's a jerk?
575
00:29:05,310 --> 00:29:06,920
So he went to Meng Haotian...
576
00:29:13,950 --> 00:29:14,800
I don't know.
577
00:29:18,800 --> 00:29:19,680
I really don't know.
578
00:29:22,070 --> 00:29:22,800
Now.
579
00:29:26,230 --> 00:29:28,350
I don't even know if I
should resent anyone anymore.
580
00:29:30,310 --> 00:29:32,070
Did you ask him directly about it?
581
00:29:37,040 --> 00:29:38,559
I think you guys have been together
582
00:29:38,560 --> 00:29:40,110
on and off for a long time.
583
00:29:40,920 --> 00:29:43,230
In fact, you have
some unresolved issues.
584
00:29:43,760 --> 00:29:47,280
Like the baby thing.
585
00:29:48,070 --> 00:29:49,280
Meng Haotian's affair.
586
00:29:50,640 --> 00:29:52,309
Since you care so much.
587
00:29:52,310 --> 00:29:54,159
I think you might want to be honest.
588
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
You go ahead and ask him.
589
00:29:57,470 --> 00:29:59,159
Whatever happens in the end.
590
00:29:59,160 --> 00:30:00,470
The least you can do is get a result.
591
00:30:01,280 --> 00:30:01,920
Is that right?
592
00:30:14,920 --> 00:30:15,710
Thanks for bringing me back.
593
00:30:15,711 --> 00:30:16,949
You're welcome.
594
00:30:16,950 --> 00:30:19,230
Then I'll leave Haotian in your care.
595
00:30:19,800 --> 00:30:20,999
Don't worry.
596
00:30:21,000 --> 00:30:23,680
Actually, tomorrow
is Haotian's birthday.
597
00:30:24,710 --> 00:30:25,640
She...
598
00:30:25,641 --> 00:30:27,349
She never liked birthdays very much.
599
00:30:27,350 --> 00:30:29,069
But she's in hospital now.
600
00:30:29,070 --> 00:30:31,879
I have to go out of town
again tomorrow for work.
601
00:30:31,880 --> 00:30:33,070
You need to spend more time with her.
602
00:30:33,710 --> 00:30:35,069
That's it, then. I'm out of here.
603
00:30:35,070 --> 00:30:36,159
Ok.
604
00:30:36,160 --> 00:30:37,000
I'm counting on you.
605
00:30:38,680 --> 00:30:39,350
Bye.
606
00:30:41,070 --> 00:30:41,760
Bye.
607
00:30:43,830 --> 00:30:44,520
Birthday.
608
00:30:46,520 --> 00:30:47,469
That's right.
609
00:30:47,470 --> 00:30:48,519
Yeah, yeah.
610
00:30:48,520 --> 00:30:49,520
Mingji Hospital.
611
00:30:50,950 --> 00:30:51,880
Ok, thanks.
612
00:31:06,640 --> 00:31:07,759
Landlady.
613
00:31:07,760 --> 00:31:09,519
What a beautiful
environment you have here.
614
00:31:09,520 --> 00:31:11,710
I can see your attention
to a lot of details.
615
00:31:12,520 --> 00:31:13,709
You can rest assured.
616
00:31:13,710 --> 00:31:18,110
I'll be sure to design the
best theme for your needs.
617
00:31:19,400 --> 00:31:20,830
Well, thank you very much.
618
00:31:21,520 --> 00:31:22,799
It's getting late today.
619
00:31:22,800 --> 00:31:24,349
Or you can rest.
620
00:31:24,350 --> 00:31:25,799
I got you rooms ready.
621
00:31:25,800 --> 00:31:27,109
Tomorrow I'll show you
622
00:31:27,110 --> 00:31:28,829
the other two hotels in the back hills.
623
00:31:28,830 --> 00:31:29,709
Ok.
624
00:31:29,710 --> 00:31:31,519
The two rooms behind
you are on the table.
625
00:31:31,520 --> 00:31:33,000
Your business is
getting bigger and bigger.
626
00:31:33,520 --> 00:31:34,230
Oh, no.
627
00:31:34,231 --> 00:31:36,189
My career is getting busier and busier.
628
00:31:36,190 --> 00:31:37,349
I'm a woman.
629
00:31:37,350 --> 00:31:39,349
I have a B&B and a baby.
630
00:31:39,350 --> 00:31:40,520
It's not easy for me.
631
00:31:41,110 --> 00:31:42,429
I understand all too well.
632
00:31:42,430 --> 00:31:43,949
It's not easy for you.
633
00:31:43,950 --> 00:31:45,430
Miss Jiang, you know me.
634
00:31:46,950 --> 00:31:48,519
Why don't you show Miss Jiang around.
635
00:31:48,520 --> 00:31:49,950
We have a nice view here.
636
00:31:50,520 --> 00:31:50,920
Look at that.
637
00:31:50,920 --> 00:31:51,640
Thank you.
638
00:31:51,640 --> 00:31:52,160
It's OK.
639
00:31:56,430 --> 00:31:57,520
Where are we going now?
640
00:32:04,920 --> 00:32:05,949
Haotian.
641
00:32:05,950 --> 00:32:06,680
Fang Hui.
642
00:32:07,470 --> 00:32:08,520
What are you doing here?
643
00:32:09,230 --> 00:32:10,879
Did Leng Siming tell you that?
644
00:32:10,880 --> 00:32:12,469
It doesn't matter who it is.
645
00:32:12,470 --> 00:32:14,000
All that matters is how you feel.
646
00:32:14,680 --> 00:32:15,520
It's no big deal.
647
00:32:15,521 --> 00:32:16,919
I just had a physical.
648
00:32:16,920 --> 00:32:19,110
Barring accidents, I'll be
out of the hospital soon.
649
00:32:19,880 --> 00:32:21,430
I heard about Pi Video.
650
00:32:22,000 --> 00:32:23,469
Things will work out.
651
00:32:23,470 --> 00:32:26,280
So don't put too much
pressure on yourself.
652
00:32:28,470 --> 00:32:29,190
That's right.
653
00:32:29,880 --> 00:32:30,520
Haotian.
654
00:32:31,230 --> 00:32:34,279
This is one of Reda's partners.
655
00:32:34,280 --> 00:32:35,520
I helped him out once before.
656
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
He owes me a great debt of gratitude.
657
00:32:38,310 --> 00:32:40,519
He's just starting a new sketch section.
658
00:32:40,520 --> 00:32:41,999
I already told him that.
659
00:32:42,000 --> 00:32:44,920
If you're interested,
you can talk to him.
660
00:32:47,880 --> 00:32:50,469
I know you don't like
people helping you.
661
00:32:50,470 --> 00:32:51,879
You're afraid of being indebted.
662
00:32:51,880 --> 00:32:53,309
So am I.
663
00:32:53,310 --> 00:32:55,000
So give me a chance this time.
664
00:32:55,520 --> 00:32:58,640
Let me pay back
the favor you did me.
665
00:32:59,230 --> 00:32:59,950
Thank you.
666
00:33:03,230 --> 00:33:04,000
Sister Tian.
667
00:33:04,920 --> 00:33:05,999
Sister Tian, how are you?
668
00:33:06,000 --> 00:33:07,399
How is your health?
669
00:33:07,400 --> 00:33:08,430
What did the doctor say?
670
00:33:09,000 --> 00:33:11,189
Li Chenyang, what are you doing here?
671
00:33:11,190 --> 00:33:11,950
I came to see you.
672
00:33:11,951 --> 00:33:13,159
They said you were seriously ill.
673
00:33:13,160 --> 00:33:14,190
That's serious.
674
00:33:15,640 --> 00:33:16,520
I'm fine.
675
00:33:16,521 --> 00:33:18,469
I just have sunstroke.
676
00:33:18,470 --> 00:33:18,800
Aren't you going to school today?
677
00:33:18,801 --> 00:33:22,229
I might be trying to
make up for something.
678
00:33:22,230 --> 00:33:23,349
My school is fine these days.
679
00:33:23,350 --> 00:33:25,429
I said I wanted to study first.
680
00:33:25,430 --> 00:33:26,949
But if you ever need me.
681
00:33:26,950 --> 00:33:28,000
I'll be right back.
682
00:33:29,760 --> 00:33:31,919
I was the one who quit.
683
00:33:31,920 --> 00:33:36,000
Otherwise, your company
can continue to live stream.
684
00:33:38,280 --> 00:33:39,000
You're so weird.
685
00:33:39,001 --> 00:33:40,519
What are you talking about?
686
00:33:40,520 --> 00:33:42,160
Did Leng Siming say something to you?
687
00:33:43,110 --> 00:33:44,349
No, no.
688
00:33:44,350 --> 00:33:45,279
Sister Tian.
689
00:33:45,280 --> 00:33:46,430
Sister Tian, Sister Tian.
690
00:33:47,110 --> 00:33:48,000
Are you okay? Sister Tian.
691
00:33:48,001 --> 00:33:49,639
Sister Tian, are you all right?
692
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
What are you guys doing here?
693
00:33:50,641 --> 00:33:52,189
I heard all about it.
694
00:33:52,190 --> 00:33:53,559
What the hell is wrong with you?
695
00:33:53,560 --> 00:33:55,159
I just have sunstroke.
696
00:33:55,160 --> 00:33:56,469
That's not what the doctor said.
697
00:33:56,470 --> 00:33:57,880
Didn't they say you fainted?
698
00:33:58,520 --> 00:33:59,639
What did the doctor tell you?
699
00:33:59,640 --> 00:34:00,230
He...
700
00:34:00,230 --> 00:34:01,110
Sister Tian, you don't have to say that.
701
00:34:01,111 --> 00:34:02,349
We all know.
702
00:34:02,350 --> 00:34:03,999
There is no obstacle
that cannot be overcome.
703
00:34:04,000 --> 00:34:05,639
There are always more
ways than difficulties.
704
00:34:05,640 --> 00:34:06,999
Here's my 150,000 yuan.
705
00:34:07,000 --> 00:34:08,359
I'll figure something
out if it's not enough.
706
00:34:08,360 --> 00:34:09,799
All of us have it figured out.
707
00:34:09,800 --> 00:34:12,519
We've been paying ourselves ever since.
708
00:34:12,520 --> 00:34:14,759
I withdrew all my money from the bank.
709
00:34:14,760 --> 00:34:16,709
It's not much. Don't think it's less.
710
00:34:16,710 --> 00:34:18,000
Let's just say we bought in.
711
00:34:21,670 --> 00:34:25,000
Sister Tian, I come to see you.
712
00:34:27,390 --> 00:34:28,230
Are you that sick?
713
00:34:28,231 --> 00:34:30,230
Why are people donating money?
714
00:34:31,520 --> 00:34:32,430
What do you know?
715
00:34:33,390 --> 00:34:35,320
We're having a shareholders' meeting.
716
00:34:37,150 --> 00:34:38,229
From now on, the person who gives the card
717
00:34:38,230 --> 00:34:40,360
is our new shareholder.
718
00:34:41,360 --> 00:34:42,359
You can rest assured.
719
00:34:42,360 --> 00:34:45,709
And when I make money,
I'll be sure to share it out.
720
00:34:45,710 --> 00:34:46,670
So...
721
00:34:46,671 --> 00:34:47,839
Most of our company will be
722
00:34:47,840 --> 00:34:49,079
shareholders in the future.
723
00:34:49,080 --> 00:34:50,429
For sure, Mr. Jia.
724
00:34:50,430 --> 00:34:51,120
Mr. Feng.
725
00:34:52,520 --> 00:34:53,280
Sister Tian.
726
00:34:53,800 --> 00:34:55,669
I have nothing to show for it.
727
00:34:55,670 --> 00:34:56,709
But you can rest assured.
728
00:34:56,710 --> 00:34:58,710
I'll do a good job in the future.
729
00:34:59,280 --> 00:35:00,000
Thank you.
730
00:35:00,910 --> 00:35:01,799
Tiantian.
731
00:35:01,800 --> 00:35:02,430
Mom.
732
00:35:03,120 --> 00:35:04,319
What are you doing here?
733
00:35:04,320 --> 00:35:05,520
What's wrong with you?
734
00:35:06,760 --> 00:35:08,520
I... I've got heatstroke.
735
00:35:10,630 --> 00:35:12,759
You scared the hell out of me.
736
00:35:12,760 --> 00:35:14,949
You're in your thirties.
737
00:35:14,950 --> 00:35:16,560
You can't take care of yourself.
738
00:35:17,430 --> 00:35:18,839
Work, work.
739
00:35:18,840 --> 00:35:20,000
You're so tired.
740
00:35:20,840 --> 00:35:22,189
What are you doing here out of the blue?
741
00:35:22,190 --> 00:35:23,519
Did Leng Siming tell you that?
742
00:35:23,520 --> 00:35:24,320
How was I supposed to know you were here
743
00:35:24,321 --> 00:35:26,149
if he didn't tell me?
744
00:35:26,150 --> 00:35:26,709
Come on.
745
00:35:26,710 --> 00:35:27,709
Eat this soup. Oh, my God.
746
00:35:27,710 --> 00:35:29,039
Leng Siming again.
747
00:35:29,040 --> 00:35:29,870
Black chicken soup.
748
00:35:30,520 --> 00:35:34,909
You like this soup every
year on your birthday.
749
00:35:34,910 --> 00:35:36,759
I added ginseng and dates.
750
00:35:36,760 --> 00:35:37,469
Drink up.
751
00:35:37,470 --> 00:35:51,629
♪ Happy birthday to you ♪
752
00:35:51,630 --> 00:35:53,520
Happy birthday.
753
00:35:56,150 --> 00:35:56,840
Haotian.
754
00:35:57,520 --> 00:35:58,470
Happy birthday.
755
00:36:01,150 --> 00:36:03,869
Hospital is a weird
place to spend a birthday.
756
00:36:03,870 --> 00:36:06,000
But the good thing is we're all here.
757
00:36:09,840 --> 00:36:10,470
I see.
758
00:36:10,471 --> 00:36:12,800
You know, everyone is weird today.
759
00:36:14,190 --> 00:36:15,470
Is that what you're doing?
760
00:36:18,630 --> 00:36:19,280
Thank you.
761
00:36:22,760 --> 00:36:24,950
I haven't had a
birthday since I was 20.
762
00:36:26,000 --> 00:36:27,429
Sister Tian.
763
00:36:27,430 --> 00:36:29,279
My brother prepared
these for you himself.
764
00:36:29,280 --> 00:36:31,279
You're gonna have a great birthday.
765
00:36:31,280 --> 00:36:31,800
Sister Tian.
766
00:36:31,800 --> 00:36:32,670
After today.
767
00:36:32,671 --> 00:36:34,999
We'll be tied to each other
for the rest of our lives.
768
00:36:35,000 --> 00:36:35,710
That's right.
769
00:36:35,711 --> 00:36:37,870
We are your arms.
770
00:36:38,630 --> 00:36:39,389
Sister Tian.
771
00:36:39,390 --> 00:36:40,759
You have to have a birthday.
772
00:36:40,760 --> 00:36:42,279
Thirty-three is pretty young.
773
00:36:42,280 --> 00:36:42,870
That's right.
774
00:36:42,871 --> 00:36:44,389
All you fancy people.
775
00:36:44,390 --> 00:36:45,909
I really can't get it.
776
00:36:45,910 --> 00:36:48,390
Happy birthday anyway, Sister Tian.
777
00:36:49,430 --> 00:36:50,519
Sister Tian.
778
00:36:50,520 --> 00:36:52,870
I hope you have a baby soon.
779
00:36:59,390 --> 00:37:00,360
Thank you very much.
780
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I was very moved.
781
00:37:11,670 --> 00:37:12,999
Why?
782
00:37:13,000 --> 00:37:14,359
You guys are so noisy.
783
00:37:14,360 --> 00:37:15,950
How do other patients rest?
784
00:37:16,670 --> 00:37:18,000
This is a hospital.
785
00:37:18,520 --> 00:37:20,229
You guys are throwing a party.
786
00:37:20,230 --> 00:37:23,149
The hospital doesn't allow
so many visitors at once.
787
00:37:23,150 --> 00:37:25,149
Just get out of here.
788
00:37:25,150 --> 00:37:25,800
Excuse me.
789
00:37:25,801 --> 00:37:27,359
Excuse me. We'll be out of here.
790
00:37:27,360 --> 00:37:28,000
Goodbye, Sister Tian.
791
00:37:28,000 --> 00:37:28,910
Happy birthday.
792
00:37:28,911 --> 00:37:30,230
Bye, bye.
793
00:37:33,910 --> 00:37:35,430
Bye, bye.
794
00:37:37,000 --> 00:37:37,360
Let's go.
795
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Tangtang, you...
796
00:37:39,120 --> 00:37:40,000
Ms. Fang, bye.
797
00:37:40,000 --> 00:37:40,760
Bye, Ms. Fang.
798
00:37:40,760 --> 00:37:41,390
Bye.
799
00:37:42,950 --> 00:37:43,869
Tangtang.
800
00:37:43,870 --> 00:37:45,359
How much did you buy?
801
00:37:45,360 --> 00:37:47,519
It's not like you don't invest.
802
00:37:47,520 --> 00:37:48,469
No, Tangtang.
803
00:37:48,470 --> 00:37:49,910
Sister Tian is usually the best for you.
804
00:37:50,520 --> 00:37:53,149
The company is at a critical juncture.
805
00:37:53,150 --> 00:37:54,080
You don't pay a penny.
806
00:37:54,081 --> 00:37:55,430
That's not a good idea, is it?
807
00:37:56,190 --> 00:37:57,999
The stakes are voluntary.
808
00:37:58,000 --> 00:37:59,470
Does everyone have to buy in?
809
00:38:00,800 --> 00:38:01,520
I'm leaving.
810
00:38:05,150 --> 00:38:06,800
It's really beautiful here.
811
00:38:07,320 --> 00:38:07,870
Right?
812
00:38:09,150 --> 00:38:11,320
I didn't know you have a good choice.
813
00:38:12,560 --> 00:38:14,559
I've seen it all before.
814
00:38:14,560 --> 00:38:16,120
I'll know what's best.
815
00:38:18,760 --> 00:38:20,149
It's more beautiful up front.
816
00:38:20,150 --> 00:38:21,279
Let me show you.
817
00:38:21,280 --> 00:38:21,910
All right.
818
00:38:27,870 --> 00:38:29,839
It's called Lover's Bay.
819
00:38:29,840 --> 00:38:31,359
According to the Internet.
820
00:38:31,360 --> 00:38:33,119
As long as a man and a
woman are committed here,
821
00:38:33,120 --> 00:38:34,710
they will never be separated for life.
822
00:38:35,360 --> 00:38:36,040
Can you believe it?
823
00:38:38,360 --> 00:38:39,190
I don't think even a little girl
824
00:38:39,191 --> 00:38:40,319
believes that shit these days.
825
00:38:40,320 --> 00:38:41,949
How could I believe that?
826
00:38:41,950 --> 00:38:43,120
Why can't you believe that?
827
00:38:43,760 --> 00:38:46,230
You have to believe
in the power of belief.
828
00:38:47,470 --> 00:38:49,999
It's not about believing
or not believing.
829
00:38:50,000 --> 00:38:51,759
It's a matter of reality.
830
00:38:51,760 --> 00:38:54,360
No man and woman
can be together forever.
831
00:38:55,150 --> 00:38:56,909
Everyone will leave.
832
00:38:56,910 --> 00:38:59,000
After all, people have to live alone.
833
00:39:00,390 --> 00:39:02,709
You're being a little extreme here.
834
00:39:02,710 --> 00:39:03,230
Yes.
835
00:39:03,231 --> 00:39:05,709
The divorce rate is higher now.
836
00:39:05,710 --> 00:39:07,869
But there are many
couples who live together
837
00:39:07,870 --> 00:39:08,910
until they die.
838
00:39:11,080 --> 00:39:14,080
Life expectancy is still
too short these days.
839
00:39:14,760 --> 00:39:16,909
People don't have the energy
to do wrong when they get old.
840
00:39:16,910 --> 00:39:18,520
So they have to muddle through.
841
00:39:19,190 --> 00:39:20,429
Think about it.
842
00:39:20,430 --> 00:39:23,519
If people lived to
be 200 years old today.
843
00:39:23,520 --> 00:39:24,839
And if at the age of 100
844
00:39:24,840 --> 00:39:27,559
people are still
young and healthy.
845
00:39:27,560 --> 00:39:28,949
Then no couple can live to be
846
00:39:28,950 --> 00:39:30,630
two hundred years old together.
847
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Jiang Leilei.
848
00:39:33,630 --> 00:39:36,189
What the hell happened to you?
849
00:39:36,190 --> 00:39:38,149
Your current view of relationships
850
00:39:38,150 --> 00:39:39,630
and values is completely distorted.
851
00:39:42,710 --> 00:39:43,670
Just like you said.
852
00:39:44,430 --> 00:39:46,079
I've seen it all before.
853
00:39:46,080 --> 00:39:47,870
I'll know what doesn't work.
854
00:39:49,760 --> 00:39:51,429
People are different from people.
855
00:39:51,430 --> 00:39:53,229
You can't think that just because
856
00:39:53,230 --> 00:39:55,629
one person hurts you,
that all people are bad.
857
00:39:55,630 --> 00:39:56,669
The same idea.
858
00:39:56,670 --> 00:39:59,909
And just because one man
hurts you, you can't think
859
00:39:59,910 --> 00:40:01,079
all men are bad.
860
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
It's not fair.
861
00:40:02,081 --> 00:40:03,150
So what is fair?
862
00:40:04,150 --> 00:40:05,869
You have no idea what I've been through.
863
00:40:05,870 --> 00:40:07,629
Who are you to lecture me?
864
00:40:07,630 --> 00:40:09,319
When I suffered injustice.
865
00:40:09,320 --> 00:40:10,519
When I was hurt.
866
00:40:10,520 --> 00:40:12,079
Who do I ask for fairness?
867
00:40:12,080 --> 00:40:15,519
Did I do something immoral?
868
00:40:15,520 --> 00:40:17,080
Why should I be treated like this?
869
00:40:17,630 --> 00:40:19,759
Did I hurt all the men in the world?
870
00:40:19,760 --> 00:40:21,520
Who are you to defend me against them?
871
00:40:42,630 --> 00:40:43,710
That's not what I meant.
872
00:40:48,800 --> 00:40:50,429
I just think you should be happier.
873
00:40:50,430 --> 00:40:51,430
You deserve to be happier.
874
00:40:52,390 --> 00:40:53,520
Because you deserve it.
875
00:41:05,760 --> 00:41:06,710
I...
876
00:41:07,630 --> 00:41:09,429
Yeah, I'm not much of a talker.
877
00:41:09,430 --> 00:41:10,560
I can see that.
878
00:41:13,560 --> 00:41:15,999
Well, just let it go, for
the sake of introducing
879
00:41:16,000 --> 00:41:17,430
you to the business.
880
00:41:22,560 --> 00:41:23,519
Look.
881
00:41:23,520 --> 00:41:24,670
Such a beautiful view.
882
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
You have to be in a
good mood to enjoy it.
883
00:41:28,190 --> 00:41:29,760
Or we're gonna ruin the view.
884
00:41:35,200 --> 00:41:38,599
♪ Every morning, every breath ♪
885
00:41:38,600 --> 00:41:42,239
♪ I am grateful for this encounter ♪
886
00:41:42,240 --> 00:41:45,640
♪ You manipulated the ending yourself ♪
887
00:41:46,560 --> 00:41:47,280
All right.
888
00:41:48,470 --> 00:41:50,709
For a view like this.
889
00:41:50,710 --> 00:41:52,760
I will forgive you.
890
00:41:53,630 --> 00:41:55,430
Life is good.
891
00:41:56,280 --> 00:41:58,189
Why think about all
those unhappy things?
892
00:41:58,190 --> 00:41:58,840
Right?
893
00:42:03,040 --> 00:42:04,629
We've had a long day, too.
894
00:42:04,630 --> 00:42:05,950
Go back to bed early.
895
00:42:06,670 --> 00:42:09,000
Tomorrow I'm going to kick ass.
896
00:42:10,280 --> 00:42:11,230
What for?
897
00:42:12,280 --> 00:42:13,669
What did you just say?
898
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
The legend of love here.
899
00:42:15,630 --> 00:42:18,039
I think it's a great floral stunt.
900
00:42:18,040 --> 00:42:21,470
I'm going live here tomorrow.
901
00:42:25,360 --> 00:42:26,080
Come on.
902
00:42:32,280 --> 00:42:33,869
Thank you very much.
903
00:42:33,870 --> 00:42:34,870
Stop it, Mom.
904
00:42:45,710 --> 00:42:47,359
You still have two
bottles of fluid to go.
905
00:42:47,360 --> 00:42:48,599
You should eat something first.
906
00:42:48,600 --> 00:42:49,470
I'll come back later.
907
00:42:49,470 --> 00:42:50,280
All right, all right.
908
00:42:50,280 --> 00:42:51,150
Thank you.
909
00:42:54,080 --> 00:42:54,800
Haotian.
910
00:42:56,280 --> 00:42:57,390
I want to talk to you for a second.
911
00:42:58,430 --> 00:42:59,120
What?
912
00:43:03,040 --> 00:43:06,840
I get very angry
when you're too busy.
913
00:43:19,320 --> 00:43:23,419
♪ Convince me ♪
914
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪ With another answer ♪
915
00:43:27,330 --> 00:43:30,529
♪ Coldness is the norm ♪
916
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪ In this world ♪
917
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪ Flowers are always ♪
918
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪ Waiting to die ♪
919
00:43:44,220 --> 00:43:48,039
♪ So the noblest rose ♪
920
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪ Is always covered with thorns ♪
921
00:43:57,680 --> 00:44:00,929
♪ If you want me ♪
922
00:44:00,930 --> 00:44:05,149
♪ Don't be my past ♪
923
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪ A poor copy ♪
924
00:44:15,330 --> 00:44:18,659
♪ Show me ♪
925
00:44:18,660 --> 00:44:23,329
♪ What you've got ♪
926
00:44:23,330 --> 00:44:27,649
♪ Can you see through ♪
927
00:44:27,650 --> 00:44:32,309
♪ The ununderstood sweetness ♪
928
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪ And whisper of camellia petals ♪
929
00:44:51,240 --> 00:44:54,259
♪ If you want me ♪
930
00:44:54,260 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
931
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪ A poor copy ♪
932
00:45:08,750 --> 00:45:11,999
♪ Show me ♪
933
00:45:12,000 --> 00:45:16,449
♪ What you've got ♪
934
00:45:16,450 --> 00:45:20,969
♪ Can you see through ♪
935
00:45:20,970 --> 00:45:25,549
♪ The ununderstood sweetness ♪
936
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪ And whisper of camellia petals ♪
937
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
59513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.