Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,269
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,969
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,879
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,009
♪ You hoo hoo ♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,469
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,539
♪ But there ain't nobody else like you ♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,049
♪ You hoo hoo ♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,639
♪ No hazard to my house like you ♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,329
♪ You hoo hoo ♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like you ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,212 --> 00:01:36,055
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,200
[Episode 19]
26
00:02:09,600 --> 00:02:10,240
Thanks.
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,800
I don't know how they got through it.
28
00:02:25,800 --> 00:02:26,600
So.
29
00:02:27,390 --> 00:02:29,239
You should expose Liang Luofei.
30
00:02:29,240 --> 00:02:30,670
You need to reveal his true colors
31
00:02:31,390 --> 00:02:33,320
to prevent more girls
from being cheated.
32
00:02:34,750 --> 00:02:37,030
I thought you didn't
want me to fight them.
33
00:02:37,750 --> 00:02:39,030
Will you listen to what I tell you?
34
00:02:40,880 --> 00:02:44,630
In your heart, are you
with me or not with me?
35
00:02:45,600 --> 00:02:46,270
The truth.
36
00:02:48,600 --> 00:02:50,080
If the truth be told,
37
00:02:51,000 --> 00:02:52,550
I want you to fight,
38
00:02:53,320 --> 00:02:54,270
but I don't want you to fight.
39
00:02:55,800 --> 00:02:57,270
What does that mean?
40
00:02:58,600 --> 00:03:00,470
Is it still you if you don't fight?
41
00:03:01,750 --> 00:03:03,239
I don't want to change you.
42
00:03:03,240 --> 00:03:04,800
But I'm worried about your safety.
43
00:03:05,470 --> 00:03:07,630
I also worry about
the future of Pi Video.
44
00:03:08,550 --> 00:03:11,600
Because something like
today could happen again.
45
00:03:13,080 --> 00:03:15,669
This Liang Luofei is
something of a public figure.
46
00:03:15,670 --> 00:03:17,519
That's why he's afraid.
47
00:03:17,520 --> 00:03:19,189
But if one day his
reputation falls apart,
48
00:03:19,190 --> 00:03:20,320
he might be desperate.
49
00:03:22,160 --> 00:03:22,800
So...
50
00:03:25,720 --> 00:03:26,830
I'm worried about you.
51
00:03:30,110 --> 00:03:31,800
I'm not trying to be a hero.
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,320
I don't want you to worry about me.
53
00:03:35,320 --> 00:03:37,630
But you'll know if
you've seen the video.
54
00:03:38,390 --> 00:03:40,800
There is no way I
could not tell the truth.
55
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
I have no choice.
56
00:03:57,320 --> 00:03:58,110
I understand.
57
00:03:59,190 --> 00:04:01,110
So you just go ahead and do it.
58
00:04:01,960 --> 00:04:03,270
I stand with you the whole time.
59
00:04:07,520 --> 00:04:09,189
If I had been worried about you,
60
00:04:09,190 --> 00:04:10,440
don't let you do these things,
61
00:04:11,160 --> 00:04:12,520
then you must not love me.
62
00:04:14,000 --> 00:04:15,270
Who said I loved you?
63
00:04:16,790 --> 00:04:17,920
So you don't love me?
64
00:04:19,320 --> 00:04:20,200
Not too bad.
65
00:04:21,110 --> 00:04:22,440
Then you don't love me.
66
00:04:23,950 --> 00:04:25,520
Why can't it be love?
67
00:04:26,710 --> 00:04:28,509
So when did you fall in love with me?
68
00:04:28,510 --> 00:04:29,150
I don't know.
69
00:04:31,030 --> 00:04:31,680
I don't know.
70
00:04:31,681 --> 00:04:32,949
I don't know. I don't know.
71
00:04:32,950 --> 00:04:34,150
Not knowing is not knowing.
72
00:04:36,720 --> 00:04:37,480
I don't know.
73
00:04:37,481 --> 00:04:38,720
You're so annoying.
74
00:04:43,790 --> 00:04:45,160
It's so cruel.
75
00:04:46,280 --> 00:04:47,509
Can we not look at it?
76
00:04:47,510 --> 00:04:48,470
Turn it off.
77
00:04:49,510 --> 00:04:51,000
You guys are really...
78
00:04:51,750 --> 00:04:53,509
Now you can't stand just looking at it.
79
00:04:53,510 --> 00:04:55,279
I had to watch videos
and make choices yesterday.
80
00:04:55,280 --> 00:04:56,030
I had to cut the video.
81
00:04:57,030 --> 00:04:58,119
He is such a womanizing man.
82
00:04:58,120 --> 00:05:00,839
If I don't expose
him, I'm not Feng.
83
00:05:00,840 --> 00:05:02,509
I didn't expect that.
84
00:05:02,510 --> 00:05:03,840
There was Yang Hong.
85
00:05:04,910 --> 00:05:07,349
Why would anyone have
the heart to hit her?
86
00:05:07,350 --> 00:05:09,749
I grew up watching Miss Yang's play.
87
00:05:09,750 --> 00:05:12,309
Miss Yang was so beautiful
when she was young.
88
00:05:12,310 --> 00:05:14,349
We still have posters
of her in our house.
89
00:05:14,350 --> 00:05:15,119
Me too.
90
00:05:15,120 --> 00:05:16,160
Forget about you guys.
91
00:05:16,750 --> 00:05:18,880
I thought she was
unbelievably beautiful.
92
00:05:21,440 --> 00:05:21,910
Sister Tian.
93
00:05:21,910 --> 00:05:22,680
When did you get back?
94
00:05:23,880 --> 00:05:24,960
This is Miss Yang.
95
00:05:26,160 --> 00:05:27,280
- Miss Yang.
- Miss Yang.
96
00:05:28,030 --> 00:05:29,629
Miss Yang is going to
do an interview today.
97
00:05:29,630 --> 00:05:30,719
You guys get ready.
98
00:05:30,720 --> 00:05:31,470
OK.
99
00:05:32,030 --> 00:05:32,750
I'll make some coffee, Miss Yang.
100
00:05:32,751 --> 00:05:33,959
Let me get your bag.
101
00:05:33,960 --> 00:05:34,600
No need.
102
00:05:37,680 --> 00:05:40,350
Hello, everyone. My name is Yang Hong.
103
00:05:41,960 --> 00:05:42,840
Now.
104
00:05:43,910 --> 00:05:45,880
I want to tell you a story.
105
00:05:48,160 --> 00:05:49,400
In 2010,
106
00:05:50,680 --> 00:05:54,400
I met Liang Luofei
at a business dinner.
107
00:05:55,470 --> 00:05:57,030
We started dating
108
00:05:57,840 --> 00:05:59,470
three months after we met.
109
00:06:01,030 --> 00:06:02,280
But the relationship
110
00:06:03,230 --> 00:06:04,960
lasted only six months.
111
00:06:06,400 --> 00:06:08,190
The main reason we broke up
112
00:06:09,510 --> 00:06:12,470
was because he beat and humiliated me.
113
00:06:14,310 --> 00:06:15,470
During those six months,
114
00:06:17,280 --> 00:06:21,280
I barely recovered from my injuries.
115
00:06:23,280 --> 00:06:26,880
I lived in hell every day.
116
00:06:32,190 --> 00:06:33,720
It's even more desperate.
117
00:06:35,230 --> 00:06:36,600
I can't get away with it.
118
00:06:38,310 --> 00:06:40,880
I was just a rookie at the time.
119
00:06:41,630 --> 00:06:44,959
And Liang Luofei was already a popular
120
00:06:44,960 --> 00:06:46,600
online artist of
Xingqi First-tier Media.
121
00:06:47,680 --> 00:06:51,880
So even if I secretly took
a video of him hitting me,
122
00:06:52,720 --> 00:06:54,310
I wouldn't dare go public with it.
123
00:07:01,470 --> 00:07:02,750
That's a terrible thing to do.
124
00:07:05,190 --> 00:07:08,560
Now I have my own family.
125
00:07:09,440 --> 00:07:12,030
I didn't want this
126
00:07:13,000 --> 00:07:14,790
to affect my life.
127
00:07:17,000 --> 00:07:20,909
But I saw the girls who
had the same experience
128
00:07:20,910 --> 00:07:22,560
with me bravely stand out,
129
00:07:23,230 --> 00:07:25,440
but they did not get
Liang Luofei's apology,
130
00:07:26,470 --> 00:07:29,600
and suffered from the Internet
users abuse and curses.
131
00:07:30,720 --> 00:07:33,160
I felt it was my duty
132
00:07:33,750 --> 00:07:37,230
to stand up and tell
everyone what the truth was.
133
00:07:43,600 --> 00:07:48,680
Finally, I want to say
something to my two children.
134
00:07:54,310 --> 00:07:57,470
Tao and Qi.
135
00:08:03,030 --> 00:08:04,120
If you see this video
136
00:08:05,790 --> 00:08:07,750
in the future
137
00:08:09,680 --> 00:08:12,720
and you understand what mom said,
138
00:08:15,440 --> 00:08:18,790
don't cry and don't be sad.
139
00:08:21,030 --> 00:08:22,960
Everything that happened to mom
140
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
has gone.
141
00:08:28,310 --> 00:08:29,720
Since having you,
142
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
mom has become
143
00:08:34,310 --> 00:08:35,630
the happiest person in the world.
144
00:08:38,960 --> 00:08:39,630
Tao.
145
00:08:41,430 --> 00:08:42,750
My little girl.
146
00:08:45,310 --> 00:08:46,920
If one day in the future,
147
00:08:47,870 --> 00:08:50,480
you are unfortunate enough to
suffer the same kind of violent injury.
148
00:08:51,430 --> 00:08:53,280
You have to tell Mom and Dad.
149
00:08:54,070 --> 00:08:56,960
We're gonna do everything
we can to protect you.
150
00:08:59,600 --> 00:09:00,310
Qi.
151
00:09:01,870 --> 00:09:03,310
My good boy.
152
00:09:05,510 --> 00:09:06,990
You must be a gentleman
153
00:09:07,600 --> 00:09:09,670
when you grow up in the future.
154
00:09:10,840 --> 00:09:14,479
You should respect every woman
155
00:09:14,480 --> 00:09:16,110
as you would your sister or your mother.
156
00:09:17,110 --> 00:09:19,719
You have to protect every woman
157
00:09:19,720 --> 00:09:21,280
like you protect your
sister and your mother.
158
00:09:22,430 --> 00:09:24,400
You must not hurt them.
159
00:09:25,510 --> 00:09:26,600
Remember?
160
00:09:31,160 --> 00:09:32,359
Popular movie star Yang Hong
161
00:09:32,360 --> 00:09:34,799
accused Liang Luofei
of domestic violence
162
00:09:34,800 --> 00:09:37,549
over a period of six months
in 2010 in an interview
163
00:09:37,550 --> 00:09:39,599
with self-media Pi Video.
164
00:09:39,600 --> 00:09:41,669
And a surveillance video was released.
165
00:09:41,670 --> 00:09:45,550
The video shows Liang Luofei
brutally beating Yang Hong.
166
00:09:46,070 --> 00:09:48,869
Actress Xia Yang and three
other anonymous women
167
00:09:48,870 --> 00:09:51,399
have previously publicly accused
Liang of domestic violence,
168
00:09:51,400 --> 00:09:53,039
which Liang denied.
169
00:09:53,040 --> 00:09:54,919
Now the hammer video is streaming.
170
00:09:54,920 --> 00:09:55,750
The truth is out.
171
00:09:56,600 --> 00:09:59,279
Local police and women's
federations have also investigated.
172
00:09:59,280 --> 00:10:05,069
They have launched an
in-depth and detailed investigation
173
00:10:05,070 --> 00:10:08,039
into Liang Luofei's violence
174
00:10:08,040 --> 00:10:10,359
and the media company
behind the incident.
175
00:10:10,360 --> 00:10:12,069
Liang Luofei and Xingqi First-tier Media
176
00:10:12,070 --> 00:10:13,750
will be subject to due legal sanctions.
177
00:10:14,750 --> 00:10:15,360
Here.
178
00:10:15,361 --> 00:10:17,509
We also remind our female audience.
179
00:10:17,510 --> 00:10:19,309
We need zero tolerance
for domestic violence.
180
00:10:19,310 --> 00:10:21,400
We have to take up the
law to protect ourselves.
181
00:10:23,750 --> 00:10:24,999
The videos were taken down.
182
00:10:25,000 --> 00:10:25,630
[Liang Luofei]
183
00:10:25,631 --> 00:10:28,189
All of Liang's videos
have been taken down.
184
00:10:28,190 --> 00:10:29,600
His account has also
been put under a gag.
185
00:10:30,430 --> 00:10:30,990
He deserved it.
186
00:10:31,670 --> 00:10:31,800
Up and up and up.
187
00:10:31,801 --> 00:10:33,239
[My homepage 20.28 million followers]
Up and up and up.
188
00:10:33,240 --> 00:10:33,430
Up and up and up.
189
00:10:33,431 --> 00:10:34,990
We've got 20 million followers.
190
00:10:36,510 --> 00:10:38,719
And now we're getting rave reviews.
191
00:10:38,720 --> 00:10:41,989
The comments
below are all about us.
192
00:10:41,990 --> 00:10:43,629
They we're the media of conscience,
193
00:10:43,630 --> 00:10:44,799
speaking up for the weak.
194
00:10:44,800 --> 00:10:46,959
There are a lot of
bored people out there
195
00:10:46,960 --> 00:10:49,509
who say we got the right stuff,
196
00:10:49,510 --> 00:10:51,839
and they're gonna keep following us.
197
00:10:51,840 --> 00:10:53,430
They will continue to read gossip.
198
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
He's the one gossiping.
199
00:10:56,041 --> 00:10:57,799
We speak for the truth.
200
00:10:57,800 --> 00:10:59,160
We're not the gossip press.
201
00:10:59,750 --> 00:11:01,799
We'll give him whatever he wants.
202
00:11:01,800 --> 00:11:04,039
We give him candy.
203
00:11:04,040 --> 00:11:05,429
You just eat.
204
00:11:05,430 --> 00:11:06,920
Hello.
205
00:11:07,920 --> 00:11:08,720
Hello, Miss Meng.
206
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
This is Little Rock Home Monitor.
207
00:11:12,110 --> 00:11:14,110
I'd like to talk to
you about cooperation.
208
00:11:15,720 --> 00:11:16,160
Good.
209
00:11:16,160 --> 00:11:16,720
Hello.
210
00:11:17,630 --> 00:11:18,310
Hello.
211
00:11:18,990 --> 00:11:20,279
We are...
212
00:11:20,280 --> 00:11:21,430
Hello, Pi Video.
213
00:11:21,960 --> 00:11:22,720
That's right.
214
00:11:22,721 --> 00:11:23,869
Home-based company.
215
00:11:23,870 --> 00:11:24,550
Amy.
216
00:11:25,720 --> 00:11:26,550
All right, all right.
217
00:11:26,551 --> 00:11:27,669
Invest in...
218
00:11:27,670 --> 00:11:28,670
You're flattering me.
219
00:11:30,360 --> 00:11:31,669
No problem.
220
00:11:31,670 --> 00:11:32,719
That's right.
221
00:11:32,720 --> 00:11:33,750
Speak up for women.
222
00:11:34,310 --> 00:11:35,160
Hello, hello.
223
00:11:35,161 --> 00:11:36,839
You can come to our company.
224
00:11:36,840 --> 00:11:37,240
Invest in...
225
00:11:37,241 --> 00:11:39,800
Then you need to talk
to our business manager.
226
00:11:40,750 --> 00:11:41,990
You can talk to the business manager.
227
00:11:43,750 --> 00:11:44,600
Ok, OK.
228
00:11:46,400 --> 00:11:48,630
Let's meet and talk sometime.
229
00:11:50,110 --> 00:11:51,919
We'll catch up some other time.
230
00:11:51,920 --> 00:11:53,039
Dad.
231
00:11:53,040 --> 00:11:54,719
I've been trying to
find you for a long time.
232
00:11:54,720 --> 00:11:55,869
There you are.
233
00:11:55,870 --> 00:11:56,920
Who did you just call?
234
00:11:58,430 --> 00:12:00,159
An old friend. It's okay.
235
00:12:00,160 --> 00:12:01,239
We just finished.
236
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Did you want to see me?
237
00:12:04,040 --> 00:12:04,989
Dad.
238
00:12:04,990 --> 00:12:08,510
I plan to develop new
projects and modules.
239
00:12:09,840 --> 00:12:10,960
Tell me what you think.
240
00:12:12,720 --> 00:12:14,399
Large and small companies
241
00:12:14,400 --> 00:12:15,479
are innovating in the
tech world right now.
242
00:12:15,480 --> 00:12:18,110
Our Lingzhi Company is
already strong in this field.
243
00:12:18,720 --> 00:12:21,550
So I think we should
seize the opportunity
244
00:12:22,160 --> 00:12:23,240
to reform.
245
00:12:24,360 --> 00:12:27,599
In that case, you
can't just talk about it.
246
00:12:27,600 --> 00:12:28,670
Say something practical.
247
00:12:32,480 --> 00:12:35,670
These are the projects
I plan to incubate.
248
00:12:36,480 --> 00:12:38,310
But the most important thing
249
00:12:39,400 --> 00:12:41,549
we need right now is a new
chief technology officer.
250
00:12:41,550 --> 00:12:42,550
We can't wait any longer.
251
00:12:46,110 --> 00:12:47,359
Here's your suggestion.
252
00:12:47,360 --> 00:12:48,400
Or Wang Dawei?
253
00:12:52,240 --> 00:12:53,110
This is not a suggestion.
254
00:12:54,160 --> 00:12:55,240
It's my decision.
255
00:12:58,474 --> 00:13:00,724
[Wang Dawei is appointed
as Director of]
256
00:13:00,749 --> 00:13:02,180
[Intelligent Technology
Research and Development]
257
00:13:05,990 --> 00:13:06,670
Not bad.
258
00:13:08,990 --> 00:13:13,239
Smart home furnishing market
is a huge and complex market.
259
00:13:13,240 --> 00:13:13,960
For enterprises like us
260
00:13:13,961 --> 00:13:15,869
in the early stage of entrepreneurship,
261
00:13:15,870 --> 00:13:17,869
only by choosing the
interest alliance with partners
262
00:13:17,870 --> 00:13:20,839
and using the ecological
chain can we quickly achieve
263
00:13:20,840 --> 00:13:22,720
the real intellectualization
of the whole house.
264
00:13:23,310 --> 00:13:25,669
That's why we have
strategic partnerships
265
00:13:25,670 --> 00:13:28,479
with furniture and
home appliance brands.
266
00:13:28,480 --> 00:13:29,629
That's right.
267
00:13:29,630 --> 00:13:32,669
In this way, we can reduce
the investment in the product,
268
00:13:32,670 --> 00:13:35,839
and put the money and
people into the core link,
269
00:13:35,840 --> 00:13:37,239
which is the chip.
270
00:13:37,240 --> 00:13:39,629
The chip directly reflects
271
00:13:39,630 --> 00:13:40,919
the technical characteristics
and product performance.
272
00:13:40,920 --> 00:13:42,109
Rich chip scheme can
273
00:13:42,110 --> 00:13:44,629
promote the structure
design of smart home.
274
00:13:44,630 --> 00:13:47,599
In this way, the system
scheme and application function
275
00:13:47,600 --> 00:13:49,839
will be greatly improved.
276
00:13:49,840 --> 00:13:50,480
That's right.
277
00:13:50,990 --> 00:13:52,719
But the chip is only the first step.
278
00:13:52,720 --> 00:13:54,359
I eventually want to
279
00:13:54,360 --> 00:13:56,799
incorporate the AI
research I've done abroad.
280
00:13:56,800 --> 00:13:59,989
I want to use auditory speech and
human-computer interaction functions
281
00:13:59,990 --> 00:14:02,960
to make China's intelligence
become truly intelligent.
282
00:14:03,480 --> 00:14:04,359
You know what?
283
00:14:04,360 --> 00:14:06,669
Leave the market and channel to us.
284
00:14:06,670 --> 00:14:07,399
Good.
285
00:14:07,400 --> 00:14:10,869
But we still have to think
carefully about staffing
286
00:14:10,870 --> 00:14:12,110
and the core product development team.
287
00:14:15,240 --> 00:14:16,629
Here, Yinuo.
288
00:14:16,630 --> 00:14:17,869
I want you to get in
touch with Li Donghai.
289
00:14:17,870 --> 00:14:19,549
The resources he has amassed
290
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
over the years are considerable.
291
00:14:21,750 --> 00:14:23,310
Even with 36 tricks,
292
00:14:24,070 --> 00:14:25,990
I need him to recruit
all the people I can.
293
00:14:27,110 --> 00:14:30,479
Smart phones are the
entrance to smart homes.
294
00:14:30,480 --> 00:14:33,599
And with the gradual
popularization of 5G technology,
295
00:14:33,600 --> 00:14:36,160
smart home will definitely
become a market trend.
296
00:14:37,480 --> 00:14:41,359
We are the leading
smartphone brand in China.
297
00:14:41,360 --> 00:14:44,239
We must grasp the market,
seize the opportunity.
298
00:14:44,240 --> 00:14:46,989
Mobile phone and home are two concepts.
299
00:14:46,990 --> 00:14:49,959
Consumers can't buy toilets from people
300
00:14:49,960 --> 00:14:51,109
who sell cell phones.
301
00:14:51,110 --> 00:14:54,309
They can't buy a phone
from a toilet vendor.
302
00:14:54,310 --> 00:14:55,989
I think you might be overthinking that.
303
00:14:55,990 --> 00:14:59,039
We don't need to make
furniture and appliances.
304
00:14:59,040 --> 00:15:00,309
We just need to figure out
305
00:15:00,310 --> 00:15:02,869
the service technology on the phone.
306
00:15:02,870 --> 00:15:06,719
In the future, we can cooperate
with many well-known brands
307
00:15:06,720 --> 00:15:08,629
and establish a brand new
ecological chain with them.
308
00:15:08,630 --> 00:15:14,239
The brand Lingzhi was created
after many years of hard work.
309
00:15:14,240 --> 00:15:18,309
Now we set up a
completely unrelated field,
310
00:15:18,310 --> 00:15:21,310
I fear it will be
considered unprofessional.
311
00:15:21,840 --> 00:15:26,240
It might just ruin our brand.
312
00:15:28,480 --> 00:15:31,190
But in my opinion, this smart home
313
00:15:32,360 --> 00:15:34,239
is definitely the trend of the future.
314
00:15:34,240 --> 00:15:37,240
So I have to do it no matter what.
315
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
Can I just say something?
316
00:15:47,070 --> 00:15:47,960
Dawei, go ahead.
317
00:15:49,720 --> 00:15:51,159
In fact, many mobile phone brands
318
00:15:51,160 --> 00:15:52,599
are also expanding
into other businesses.
319
00:15:52,600 --> 00:15:54,599
Nor do we need to be complacent.
320
00:15:54,600 --> 00:15:57,069
Our mobile phone is B2C model.
321
00:15:57,070 --> 00:15:59,240
Smart technology is the B2B model.
322
00:15:59,800 --> 00:16:02,239
For ordinary consumers,
they just need to know
323
00:16:02,240 --> 00:16:03,989
that it is a Lingzhi mobile phone.
324
00:16:03,990 --> 00:16:08,430
They don't care if we're working
on new smart technologies.
325
00:16:09,600 --> 00:16:13,839
So there's no such
thing as ruining our brand.
326
00:16:13,840 --> 00:16:15,399
Dawei is right.
327
00:16:15,400 --> 00:16:15,840
And.
328
00:16:15,841 --> 00:16:17,719
I have also discussed
it with President Yuan.
329
00:16:17,720 --> 00:16:19,719
We'll set up a whole new department
330
00:16:19,720 --> 00:16:21,430
dedicated to developing this technology.
331
00:16:22,800 --> 00:16:23,670
For this matter.
332
00:16:24,550 --> 00:16:26,110
Do you have any objections?
333
00:16:26,670 --> 00:16:27,400
No.
334
00:16:30,480 --> 00:16:31,479
Ok.
335
00:16:31,480 --> 00:16:32,959
Well, since there's no objection.
336
00:16:32,960 --> 00:16:34,070
The matter is settled.
337
00:16:35,310 --> 00:16:36,360
One more thing.
338
00:16:37,550 --> 00:16:41,069
The position of chief technology
officer has been vacant
339
00:16:41,070 --> 00:16:42,309
since Leng Siming was fired.
340
00:16:42,310 --> 00:16:44,429
This has delayed a lot
of work for the company.
341
00:16:44,430 --> 00:16:45,840
So as of today.
342
00:16:46,630 --> 00:16:48,990
Wang Dawei, head of the
software engineering department,
343
00:16:50,240 --> 00:16:52,190
is promoted to the new
chief technology officer.
344
00:16:54,070 --> 00:16:55,109
Dawei.
345
00:16:55,110 --> 00:16:56,839
You will be in charge of
346
00:16:56,840 --> 00:16:58,479
the development of
the technology yourself.
347
00:16:58,480 --> 00:16:59,070
OK.
348
00:17:02,160 --> 00:17:04,479
Miss Meng has made Pi Video
349
00:17:04,480 --> 00:17:06,640
reach the present score
in such a short time.
350
00:17:07,880 --> 00:17:09,430
You really impressed us.
351
00:17:11,030 --> 00:17:12,759
Mr. Yang, you are welcome.
352
00:17:12,760 --> 00:17:15,149
It's not something I can do on my own.
353
00:17:15,150 --> 00:17:17,390
This is because I have a good team.
354
00:17:18,640 --> 00:17:22,910
How did Miss Meng plan the
future development of Pi Video?
355
00:17:23,430 --> 00:17:24,960
Quality and diversification.
356
00:17:25,880 --> 00:17:27,310
It should be both fine and diversified.
357
00:17:27,880 --> 00:17:29,310
Miss Meng has a lot of gumption.
358
00:17:30,190 --> 00:17:33,270
This is what Pi Video
has been striving for.
359
00:17:33,840 --> 00:17:36,030
Diversity and quality
are not incompatible.
360
00:17:37,720 --> 00:17:40,719
The key is the idea and
ability of the creative team.
361
00:17:40,720 --> 00:17:41,839
In recent years, Pi Video
362
00:17:41,840 --> 00:17:44,479
has been dedicated to
making short topical videos.
363
00:17:44,480 --> 00:17:46,239
We've been tested by the market.
364
00:17:46,240 --> 00:17:48,029
Worthy of the word quality.
365
00:17:48,030 --> 00:17:50,719
But if we want to get to the next level,
366
00:17:50,720 --> 00:17:53,190
we need more diversity,
367
00:17:54,000 --> 00:17:56,310
or we're going to start going downhill.
368
00:17:58,150 --> 00:18:00,960
So in terms of content,
do you have any new ideas?
369
00:18:01,910 --> 00:18:04,149
I want to do three different sections.
370
00:18:04,150 --> 00:18:06,429
The first section is to continue
371
00:18:06,430 --> 00:18:07,959
the existing content of Pi Video,
372
00:18:07,960 --> 00:18:10,389
that is, to speak for
women and vulnerable groups.
373
00:18:10,390 --> 00:18:12,719
I'll be doing this section myself.
374
00:18:12,720 --> 00:18:15,269
I hope that through Pi Video,
we can make people aware of
375
00:18:15,270 --> 00:18:17,599
some existing problems
376
00:18:17,600 --> 00:18:20,120
and prevent these problems
from happening again.
377
00:18:20,790 --> 00:18:21,999
So the second section.
378
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
I want to make short stories.
379
00:18:24,360 --> 00:18:25,789
That's the skit.
380
00:18:25,790 --> 00:18:28,149
Each story stands on its own.
381
00:18:28,150 --> 00:18:29,520
And it only lasts a few minutes.
382
00:18:30,070 --> 00:18:30,790
Of course.
383
00:18:30,791 --> 00:18:32,910
It's hard to make a good story.
384
00:18:33,480 --> 00:18:35,879
So we need a professional team.
385
00:18:35,880 --> 00:18:37,119
Director, actor.
386
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Scriptwriter, later period.
387
00:18:38,121 --> 00:18:39,789
Not a single link should be missed.
388
00:18:39,790 --> 00:18:42,520
That's why we need
to invest in Pi Video.
389
00:18:43,150 --> 00:18:44,189
So the third section.
390
00:18:44,190 --> 00:18:46,839
I want to cooperate with e-commerce
391
00:18:46,840 --> 00:18:48,269
and major brands to do live delivery.
392
00:18:48,270 --> 00:18:51,480
This allows Pi Video to
monetize and turn a profit quickly.
393
00:18:55,000 --> 00:18:55,879
Not bad.
394
00:18:55,880 --> 00:18:57,189
Well, let me get this straight.
395
00:18:57,190 --> 00:18:58,910
How much do you need now?
396
00:19:00,760 --> 00:19:02,669
But before we get to that.
397
00:19:02,670 --> 00:19:04,839
There's one thing I
want to make clear to you.
398
00:19:04,840 --> 00:19:08,359
Because you're not the only
one looking for an investment.
399
00:19:08,360 --> 00:19:09,759
I'm sure you know that.
400
00:19:09,760 --> 00:19:10,190
So.
401
00:19:10,191 --> 00:19:12,640
My attitude to every
investor is the same.
402
00:19:13,550 --> 00:19:15,519
I hope after we reach an agreement.
403
00:19:15,520 --> 00:19:18,270
Investors should not interfere
with our content production.
404
00:19:21,600 --> 00:19:22,639
There's no problem with that.
405
00:19:22,640 --> 00:19:24,909
I think that's very understandable.
406
00:19:24,910 --> 00:19:25,840
No problem.
407
00:19:26,880 --> 00:19:27,480
All right.
408
00:19:27,481 --> 00:19:30,520
Then we can talk about
the investment ratio.
409
00:19:41,430 --> 00:19:42,520
How could it be you?
410
00:19:43,550 --> 00:19:44,390
What are you doing?
411
00:19:45,150 --> 00:19:45,910
I waited for a taxi.
412
00:19:46,480 --> 00:19:47,720
No one has been picking up the order.
413
00:19:50,960 --> 00:19:51,640
Get on the motor.
414
00:19:54,030 --> 00:19:55,720
Get on the motor.
415
00:19:57,360 --> 00:19:58,639
I don't think so.
416
00:19:58,640 --> 00:20:00,550
Someone should be picking it up soon.
417
00:20:02,310 --> 00:20:04,309
Not a good time to
hail a cab around here.
418
00:20:04,310 --> 00:20:06,550
I'm leaving if you don't get up here.
419
00:20:11,310 --> 00:20:11,960
All right.
420
00:20:14,960 --> 00:20:16,030
That's a problem for you.
421
00:20:22,360 --> 00:20:23,310
How do you drive this?
422
00:20:49,480 --> 00:20:50,150
Hold on.
423
00:21:14,520 --> 00:21:15,839
I got it, I got it.
424
00:21:15,840 --> 00:21:16,080
Yes, Sister Tian.
425
00:21:16,080 --> 00:21:16,840
[Current balance: 1021,036 yuan]
Yes, Sister Tian.
426
00:21:17,270 --> 00:21:18,070
[Current balance: 1021,036 yuan]
Let me count.
427
00:21:18,360 --> 00:21:20,079
[Current balance: 1021,036 yuan]
One two three four five.
428
00:21:20,080 --> 00:21:20,960
One two three four five.
429
00:21:20,961 --> 00:21:22,550
Six seven.
430
00:21:23,910 --> 00:21:24,840
Is this a million?
431
00:21:26,600 --> 00:21:28,519
Sister Tian, we're rich.
432
00:21:28,520 --> 00:21:30,999
I've never seen so much money.
433
00:21:31,000 --> 00:21:32,480
We are rich.
434
00:21:33,120 --> 00:21:34,790
Well, look at you.
435
00:21:37,270 --> 00:21:38,390
I'm going to talk to them.
436
00:21:39,000 --> 00:21:40,519
Tang Na, Tang Na.
437
00:21:40,520 --> 00:21:41,270
We're going to be rich.
438
00:21:41,271 --> 00:21:42,670
We are rich.
439
00:21:43,190 --> 00:21:44,389
A million yuan.
440
00:21:44,390 --> 00:21:46,719
We got a million yuan in the bank.
441
00:21:46,720 --> 00:21:49,309
A million.
442
00:21:49,310 --> 00:21:50,389
What?
443
00:21:50,390 --> 00:21:50,720
Hello.
444
00:21:50,720 --> 00:21:51,670
Really?
445
00:21:51,671 --> 00:21:53,599
We'll get paid next month.
446
00:21:53,600 --> 00:21:54,839
Full payment, full payment, yes.
447
00:21:54,840 --> 00:21:55,240
Stop dreaming.
448
00:21:55,241 --> 00:21:56,599
There's no need to stage it.
449
00:21:56,600 --> 00:21:57,520
You are out of line.
450
00:21:57,521 --> 00:21:59,359
It's not like we don't
have what it takes.
451
00:21:59,360 --> 00:22:01,269
There are too many plays.
452
00:22:01,270 --> 00:22:04,030
A million. Oh, my God.
453
00:22:11,120 --> 00:22:12,309
Why are you parking here?
454
00:22:12,310 --> 00:22:13,840
This is not where I want to go.
455
00:22:14,720 --> 00:22:16,359
I have a delivery. I'll be right out.
456
00:22:16,360 --> 00:22:17,120
Just give me a second.
457
00:22:18,120 --> 00:22:19,150
Keep an eye on the car.
458
00:22:20,190 --> 00:22:21,360
Well, hurry up.
459
00:22:35,000 --> 00:22:36,310
I'm sorry. Is everything okay?
460
00:22:36,880 --> 00:22:38,269
No, no, no.
461
00:22:38,270 --> 00:22:39,600
The dog is too big.
462
00:22:40,790 --> 00:22:42,119
It's okay. You guys go ahead.
463
00:22:42,120 --> 00:22:43,240
Or I'll be nervous.
464
00:22:50,190 --> 00:22:51,000
What's the matter?
465
00:22:53,190 --> 00:22:54,120
I just got a shock.
466
00:22:54,120 --> 00:22:55,030
I took a tumble.
467
00:22:56,270 --> 00:22:57,549
Is your foot all right?
468
00:22:57,550 --> 00:22:58,480
My foot is fine.
469
00:22:58,481 --> 00:22:59,960
Just a broken heel.
470
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
My shoes are...
471
00:23:05,150 --> 00:23:06,640
You know what? You don't get it.
472
00:23:07,390 --> 00:23:08,519
I'm in a hurry.
473
00:23:08,520 --> 00:23:09,480
Let's just wear it.
474
00:23:12,520 --> 00:23:13,789
What are you doing?
475
00:23:13,790 --> 00:23:15,119
I'm gonna break off this shoe, too.
476
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
Wouldn't it be easier to walk in flats?
477
00:23:18,000 --> 00:23:18,640
No, no.
478
00:23:18,641 --> 00:23:20,069
I don't want any flats.
479
00:23:20,070 --> 00:23:21,190
I'll take high heels.
480
00:23:21,790 --> 00:23:24,760
You can stick a broken heel back on.
481
00:23:25,790 --> 00:23:27,189
You leave me alone.
482
00:23:27,190 --> 00:23:28,359
So I can go, too.
483
00:23:28,360 --> 00:23:29,120
Let's go.
484
00:23:30,520 --> 00:23:31,190
Thank you very much.
485
00:23:32,430 --> 00:23:33,789
Are you sure?
486
00:23:33,790 --> 00:23:35,029
Yes.
487
00:23:35,030 --> 00:23:35,760
Look.
488
00:23:36,670 --> 00:23:37,270
I can do it.
489
00:23:39,550 --> 00:23:40,639
Aunt Wu.
490
00:23:40,640 --> 00:23:41,759
These are the details
491
00:23:41,760 --> 00:23:43,520
I've forwarded to
you during this period.
492
00:23:44,960 --> 00:23:46,070
This is half a million yuan.
493
00:23:46,670 --> 00:23:48,389
Plus the money that
was transferred to you.
494
00:23:48,390 --> 00:23:49,310
Our bills will be cleared.
495
00:23:51,640 --> 00:23:52,839
Thank you, Miss Meng.
496
00:23:52,840 --> 00:23:53,789
Thank you very much.
497
00:23:53,790 --> 00:23:54,960
Thank me for what?
498
00:23:55,670 --> 00:23:57,150
This is all the money I owe you.
499
00:23:57,840 --> 00:23:59,520
I should be the one saying thank you.
500
00:24:00,720 --> 00:24:01,840
And I'm sorry.
501
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
Even though it's the kids who
have to pay their parents' debt.
502
00:24:06,720 --> 00:24:07,480
But I know.
503
00:24:07,481 --> 00:24:10,389
Legally speaking, you are
not responsible for this matter.
504
00:24:10,390 --> 00:24:11,639
If you don't want to pay this back,
505
00:24:11,640 --> 00:24:13,070
there's nothing we can do.
506
00:24:15,030 --> 00:24:16,389
Uncle Gu is like this now.
507
00:24:16,390 --> 00:24:18,520
If I don't pay this money
back, I won't be able to bear it.
508
00:24:19,640 --> 00:24:21,520
And I know it hasn't been easy for you.
509
00:24:22,120 --> 00:24:24,670
You wouldn't ask me for this
money if you didn't have to.
510
00:24:25,960 --> 00:24:27,429
Uncle Gu and my father
have been doing business
511
00:24:27,430 --> 00:24:28,759
together for so many years.
512
00:24:28,760 --> 00:24:30,390
You've kind of watched me grow up.
513
00:24:31,310 --> 00:24:32,640
I'll do my best to help.
514
00:24:35,600 --> 00:24:37,070
Haotian, you are such a good girl.
515
00:24:38,240 --> 00:24:39,599
Take care of yourself.
516
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
And Uncle Gu.
517
00:24:49,360 --> 00:24:49,880
Sister Tian.
518
00:24:50,640 --> 00:24:51,599
These two years,
519
00:24:51,600 --> 00:24:54,119
the total amount of 520,000 yuan
that you personally lent to the company
520
00:24:54,120 --> 00:24:55,480
can now be returned to you.
521
00:24:56,030 --> 00:24:58,999
Don't worry. We have
a follow-up investment.
522
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
The company has enough money.
523
00:25:05,030 --> 00:25:06,270
It's really big in here.
524
00:25:12,550 --> 00:25:13,430
What are you doing?
525
00:25:14,070 --> 00:25:15,429
- Put me down.
- Your shoes are an eyesore.
526
00:25:15,430 --> 00:25:16,360
Let's go shoe shopping first.
527
00:25:17,550 --> 00:25:19,519
Then you can put me down, too.
528
00:25:19,520 --> 00:25:21,119
A lot of people are watching.
529
00:25:21,120 --> 00:25:23,069
Stop yelling if you know.
530
00:25:23,070 --> 00:25:24,430
The more you shout,
the more people look.
531
00:25:35,670 --> 00:25:36,310
This is...
532
00:25:37,360 --> 00:25:38,910
This is so ancient.
533
00:25:45,840 --> 00:25:47,120
It doesn't go with my dress.
534
00:25:47,840 --> 00:25:49,670
Since when are you thinking about this?
535
00:25:50,880 --> 00:25:52,999
Well, that would be weird.
536
00:25:53,000 --> 00:25:55,149
I've never worn such shoes before.
537
00:25:55,150 --> 00:25:56,479
These shoes are nice.
538
00:25:56,480 --> 00:25:58,149
Sister, you are so beautiful.
539
00:25:58,150 --> 00:26:00,359
You'll look better in these shoes.
540
00:26:00,360 --> 00:26:01,790
- That's not the problem.
- That's it.
541
00:26:03,000 --> 00:26:04,069
How much is it?
542
00:26:04,070 --> 00:26:05,390
Let's say 35 yuan.
543
00:26:06,070 --> 00:26:07,030
Scan the code and pay yourself.
544
00:26:07,670 --> 00:26:09,480
It's ugly.
545
00:26:15,270 --> 00:26:16,189
What are you doing?
546
00:26:16,190 --> 00:26:17,149
Can't you see it?
547
00:26:17,150 --> 00:26:17,840
Change your shoes.
548
00:26:19,790 --> 00:26:23,029
Or do you just like it
when I carry you around?
549
00:26:23,030 --> 00:26:24,000
No, no, no.
550
00:26:25,360 --> 00:26:26,550
Then I'll do it myself.
551
00:26:28,190 --> 00:26:29,149
Little sister.
552
00:26:29,150 --> 00:26:31,519
Your boyfriend is too kind to you.
553
00:26:31,520 --> 00:26:33,070
It's not what you think.
554
00:26:41,520 --> 00:26:42,150
Let's go.
555
00:26:46,070 --> 00:26:47,239
Look at the flowers.
556
00:26:47,240 --> 00:26:48,239
Florist.
557
00:26:48,240 --> 00:26:49,759
You have some nice flowers.
558
00:26:49,760 --> 00:26:50,430
How much is it?
559
00:26:50,430 --> 00:26:51,120
Four yuan.
560
00:26:51,670 --> 00:26:52,840
Four yuan.
561
00:26:54,030 --> 00:26:55,479
I'm here for wholesale.
562
00:26:55,480 --> 00:26:56,760
Can you make it cheaper?
563
00:26:57,910 --> 00:26:59,430
I haven't seen you before.
564
00:27:00,120 --> 00:27:02,029
I never used to stock the shelves.
565
00:27:02,030 --> 00:27:03,549
That's why I haven't been here.
566
00:27:03,550 --> 00:27:06,119
But from now on, I'll
be stocking it myself.
567
00:27:06,120 --> 00:27:07,840
Just give me a better deal.
568
00:27:09,120 --> 00:27:12,069
3.8 yuan if you want it.
569
00:27:12,070 --> 00:27:13,760
3.8 yuan.
570
00:27:16,030 --> 00:27:17,069
Look.
571
00:27:17,070 --> 00:27:18,789
Here's a card from my flower shop.
572
00:27:18,790 --> 00:27:20,189
I need flowers on a regular basis.
573
00:27:20,190 --> 00:27:23,999
If you give me a better
price, I'll buy flowers from you.
574
00:27:24,000 --> 00:27:25,389
It's very cheap.
575
00:27:25,390 --> 00:27:26,879
It can't be any cheaper.
576
00:27:26,880 --> 00:27:27,720
I don't think it's easy for you either.
577
00:27:27,721 --> 00:27:29,269
That's why I gave you such a low price.
578
00:27:29,270 --> 00:27:29,910
You know what?
579
00:27:30,670 --> 00:27:32,029
2.5 yuan.
580
00:27:32,030 --> 00:27:33,429
2.5 yuan.
581
00:27:33,430 --> 00:27:34,879
That's even worse.
582
00:27:34,880 --> 00:27:36,839
You can't get that price anywhere.
583
00:27:36,840 --> 00:27:38,480
I want a hundred flowers every day.
584
00:27:40,640 --> 00:27:41,759
Can you raise it a little more?
585
00:27:41,760 --> 00:27:42,879
Just 2.5 yuan.
586
00:27:42,880 --> 00:27:44,239
No, we're out of here.
587
00:27:44,240 --> 00:27:44,720
Let's go.
588
00:27:44,720 --> 00:27:45,310
Handsome boy.
589
00:27:45,311 --> 00:27:46,390
Handsome, come back, come back.
590
00:27:47,960 --> 00:27:48,600
Come back.
591
00:27:49,430 --> 00:27:50,669
I'll give it to you.
592
00:27:50,670 --> 00:27:52,430
I'm giving it to you at a loss.
593
00:27:53,030 --> 00:27:53,720
All right, all right.
594
00:27:53,721 --> 00:27:56,030
Then I'll look at some other flowers.
595
00:28:00,150 --> 00:28:01,120
This one, too.
596
00:28:02,640 --> 00:28:03,520
And this.
597
00:28:12,790 --> 00:28:13,599
There you go.
598
00:28:13,600 --> 00:28:14,150
All right.
599
00:28:14,150 --> 00:28:14,640
OK.
600
00:28:14,641 --> 00:28:15,879
Thank you very much.
601
00:28:15,880 --> 00:28:17,189
I'll always buy from you.
602
00:28:17,190 --> 00:28:17,840
OK.
603
00:28:18,520 --> 00:28:19,549
Florist.
604
00:28:19,550 --> 00:28:20,430
Can you deliver?
605
00:28:20,960 --> 00:28:21,880
I have a lot of work to do.
606
00:28:21,881 --> 00:28:22,960
I can't get out of here.
607
00:28:23,520 --> 00:28:24,549
So...
608
00:28:24,550 --> 00:28:25,759
I have a tricycle outside.
609
00:28:25,760 --> 00:28:27,600
Why don't you drop it off yourself.
610
00:28:28,190 --> 00:28:28,880
That's OK.
611
00:28:30,480 --> 00:28:31,120
All right.
612
00:28:33,430 --> 00:28:34,839
I got this wrapping paper.
613
00:28:34,840 --> 00:28:35,670
All right, take it.
614
00:28:35,670 --> 00:28:36,599
Here you go.
615
00:28:36,600 --> 00:28:37,909
I'll go get your car keys.
616
00:28:37,910 --> 00:28:39,430
Thank you. That's very kind of you.
617
00:28:40,880 --> 00:28:42,000
That works too.
618
00:28:42,760 --> 00:28:44,000
You're really good.
619
00:28:46,520 --> 00:28:47,360
That's great.
620
00:28:47,361 --> 00:28:49,480
I didn't expect the first
purchase to go so smoothly.
621
00:28:59,270 --> 00:29:01,839
I've been to every
vendor I can connect with.
622
00:29:01,840 --> 00:29:02,760
Didn't it go well?
623
00:29:03,310 --> 00:29:04,839
These manufacturers have
624
00:29:04,840 --> 00:29:06,599
signed exclusive contracts with Lingzhi.
625
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
But no wonder.
626
00:29:08,430 --> 00:29:09,909
My previous contacts and resources
627
00:29:09,910 --> 00:29:11,789
were all accumulated
in the time of Lingzhi.
628
00:29:11,790 --> 00:29:13,149
They beat me to it.
629
00:29:13,150 --> 00:29:15,029
Why does Lingzhi sign a contract
630
00:29:15,030 --> 00:29:16,599
with furniture and home
appliances manufacturers?
631
00:29:16,600 --> 00:29:18,640
Because they want to
make smart homes, too.
632
00:29:19,150 --> 00:29:21,269
As soon as you set up Lingdian,
633
00:29:21,270 --> 00:29:23,309
they're moving into smart homes.
634
00:29:23,310 --> 00:29:24,790
Is this aimed at you?
635
00:29:27,760 --> 00:29:28,550
It doesn't matter.
636
00:29:29,270 --> 00:29:30,549
There is a Korean company
637
00:29:30,550 --> 00:29:31,790
doing well in China these two years.
638
00:29:32,480 --> 00:29:33,760
I need to talk to them.
639
00:29:38,550 --> 00:29:40,309
We meet at five, and
they're not out yet?
640
00:29:40,310 --> 00:29:41,070
They are really not punctual.
641
00:29:41,071 --> 00:29:42,549
Is it reliable?
642
00:29:42,550 --> 00:29:43,959
We had a last-minute appointment, too.
643
00:29:43,960 --> 00:29:45,190
It's not unusual for him
to have a work schedule.
644
00:29:45,960 --> 00:29:47,639
But this guy Piao Yongjun...
645
00:29:47,640 --> 00:29:49,119
I couldn't find him online before.
646
00:29:49,120 --> 00:29:50,000
Will it work?
647
00:29:50,640 --> 00:29:52,069
They're not just in South Korea.
648
00:29:52,070 --> 00:29:53,959
They are also starting to
expand in the European market.
649
00:29:53,960 --> 00:29:55,789
In the past two years, they have
slowly entered the Chinese market.
650
00:29:55,790 --> 00:29:57,520
They have no problem
in terms of strength.
651
00:30:00,790 --> 00:30:01,790
Mr. Yuan, don't worry.
652
00:30:01,791 --> 00:30:03,429
I hope we can cooperate.
653
00:30:03,430 --> 00:30:04,669
Well, that's very kind of you.
654
00:30:04,670 --> 00:30:05,240
You're welcome.
655
00:30:06,790 --> 00:30:08,269
Mr. Piao, are you done?
656
00:30:08,270 --> 00:30:08,960
Mr. Leng.
657
00:30:08,961 --> 00:30:10,190
Sorry to have kept you waiting.
658
00:30:10,720 --> 00:30:12,189
Excuse me, Mr. Leng.
659
00:30:12,190 --> 00:30:14,239
I had a good conversation
with Mr. Piao just now.
660
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Thank you for waiting.
661
00:30:16,120 --> 00:30:17,719
Mr. Piao, take your time.
662
00:30:17,720 --> 00:30:18,789
We all know.
663
00:30:18,790 --> 00:30:19,880
Our Mr. Yuan likes to talk.
664
00:30:21,070 --> 00:30:23,310
You two know each other?
665
00:30:25,480 --> 00:30:26,519
You know what, Mr. Piao.
666
00:30:26,520 --> 00:30:28,760
I'd like to speak to
Mr. Leng alone for a few words.
667
00:30:30,430 --> 00:30:31,120
I understand.
668
00:30:39,190 --> 00:30:41,190
I heard you're starting a new business.
669
00:30:42,150 --> 00:30:43,240
But I didn't think.
670
00:30:44,520 --> 00:30:46,520
We still find the same fish pond.
671
00:30:48,520 --> 00:30:52,600
As far as I know, Lingzhi has
never touched the smart home.
672
00:30:53,270 --> 00:30:54,520
Are you taking this personally?
673
00:30:57,030 --> 00:30:58,240
Whatever you think.
674
00:30:59,480 --> 00:31:01,190
But according to the scale of Lingzhi,
675
00:31:01,790 --> 00:31:02,600
I was never afraid to
676
00:31:02,601 --> 00:31:04,430
compete with other
companies in the industry.
677
00:31:07,430 --> 00:31:08,669
Just like you said.
678
00:31:08,670 --> 00:31:10,069
Looks like Mr. Piao...
679
00:31:10,070 --> 00:31:11,360
And you're not going to give up.
680
00:31:12,550 --> 00:31:13,150
To tell you the truth.
681
00:31:13,151 --> 00:31:16,520
I had a really good
conversation with Mr. Piao.
682
00:31:17,150 --> 00:31:19,519
But I was just a little worried.
683
00:31:19,520 --> 00:31:22,310
After all, they are untested
in the Chinese market.
684
00:31:23,030 --> 00:31:24,550
But now you're here.
685
00:31:25,670 --> 00:31:27,720
I'm even more certain that I'm
not talking to the wrong person.
686
00:31:31,960 --> 00:31:32,790
You have good taste.
687
00:31:43,491 --> 00:31:45,160
[Wang Dawei]
688
00:31:49,520 --> 00:31:50,190
Dawei.
689
00:31:51,310 --> 00:31:53,069
I need you to check it out.
690
00:31:53,070 --> 00:31:55,720
The composition of the shareholders
behind Leng Siming's new company.
691
00:31:57,480 --> 00:31:59,119
Ye, I'm back.
692
00:31:59,120 --> 00:32:00,789
Sister Leilei, you're back.
693
00:32:00,790 --> 00:32:01,790
I'm back.
694
00:32:02,670 --> 00:32:04,309
The flowers are so fresh today.
695
00:32:04,310 --> 00:32:04,910
Right?
696
00:32:04,911 --> 00:32:07,190
I went to the wholesale
flower market to get these.
697
00:32:07,760 --> 00:32:09,239
I saw it on your moments.
698
00:32:09,240 --> 00:32:10,599
It's such a beautiful place.
699
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
And your pictures are amazing.
700
00:32:13,310 --> 00:32:14,789
I was worried about it a minute ago.
701
00:32:14,790 --> 00:32:16,149
You never got in the goods.
702
00:32:16,150 --> 00:32:17,270
I was so afraid you'd get ripped off.
703
00:32:17,790 --> 00:32:19,549
The boss over there is a real crook.
704
00:32:19,550 --> 00:32:20,030
Right?
705
00:32:20,030 --> 00:32:20,959
Yeah.
706
00:32:20,960 --> 00:32:22,789
Luckily, Qi Lang is going with me today.
707
00:32:22,790 --> 00:32:24,479
Or I'll lose a lot of money.
708
00:32:24,480 --> 00:32:26,789
I didn't know bargaining was possible.
709
00:32:26,790 --> 00:32:28,719
Oh, it's you.
710
00:32:28,720 --> 00:32:30,150
I thought it was a delivery guy.
711
00:32:31,120 --> 00:32:31,909
Ye.
712
00:32:31,910 --> 00:32:34,069
Today I really learned a lot.
713
00:32:34,070 --> 00:32:34,720
Really?
714
00:32:34,721 --> 00:32:37,119
I've learned how to bargain
and how to buy flowers.
715
00:32:37,120 --> 00:32:39,069
No one will ever cheat me.
716
00:32:39,070 --> 00:32:40,030
Sister Leilei.
717
00:32:40,031 --> 00:32:41,790
You've really grown up a lot.
718
00:32:42,640 --> 00:32:43,520
What to do?
719
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
For Tuan.
720
00:32:44,521 --> 00:32:46,719
I must grow up fast.
721
00:32:46,720 --> 00:32:47,640
You've been slowly...
722
00:32:48,550 --> 00:32:49,190
What are you doing?
723
00:32:49,910 --> 00:32:50,790
You put me down.
724
00:32:51,360 --> 00:32:52,120
I'm in a hurry to return the car.
725
00:32:52,121 --> 00:32:53,190
Don't keep me up.
726
00:32:56,640 --> 00:32:57,240
Move the flowers.
727
00:32:58,070 --> 00:32:58,789
Move the flowers, move the flowers.
728
00:32:58,790 --> 00:32:59,480
Move the flowers.
729
00:33:03,240 --> 00:33:05,959
Although our company
is new, our technology
730
00:33:05,960 --> 00:33:07,269
is absolutely fine.
731
00:33:07,270 --> 00:33:08,599
We will be fully invested in
732
00:33:08,600 --> 00:33:11,309
this home research
and development process.
733
00:33:11,310 --> 00:33:12,310
We're going to work on that.
734
00:33:12,960 --> 00:33:14,600
So if we work with you...
735
00:33:15,720 --> 00:33:16,550
Mr. Leng.
736
00:33:17,480 --> 00:33:19,960
I can certainly
count on your skills.
737
00:33:20,790 --> 00:33:24,309
But our production lines are
made to the highest standards
738
00:33:24,310 --> 00:33:25,479
and specifications.
739
00:33:25,480 --> 00:33:27,189
So we are definitely not
740
00:33:27,190 --> 00:33:29,480
cutting costs on production investment.
741
00:33:30,550 --> 00:33:31,550
In that case,
742
00:33:32,070 --> 00:33:34,239
for long-term investment,
743
00:33:34,240 --> 00:33:35,550
I would like to know
what is the estimated cost
744
00:33:36,120 --> 00:33:38,430
of investment from CL Estate.
745
00:33:41,430 --> 00:33:43,429
Lingdian is my personal company.
746
00:33:43,430 --> 00:33:44,790
It has nothing to do with CL Estate.
747
00:33:48,550 --> 00:33:52,639
I heard that Mr. Piao and
Mr. Leng are old friends.
748
00:33:52,640 --> 00:33:53,310
Why did you start talking
749
00:33:53,311 --> 00:33:54,959
about cold jobs in the first place?
750
00:33:54,960 --> 00:33:56,520
Let's eat first.
751
00:33:57,520 --> 00:33:58,480
Yu was always right.
752
00:33:58,481 --> 00:34:00,270
We'll have dinner and tea first.
753
00:34:01,600 --> 00:34:02,310
Wait, wait.
754
00:34:03,270 --> 00:34:04,030
Have a drink of water.
755
00:34:06,000 --> 00:34:07,149
You've had a hard day.
756
00:34:07,150 --> 00:34:08,000
Thank you.
757
00:34:08,800 --> 00:34:10,760
Is that true or not true?
758
00:34:11,320 --> 00:34:12,760
Of course I mean it.
759
00:34:15,320 --> 00:34:18,190
So how are you gonna thank me?
760
00:34:22,240 --> 00:34:24,079
You saved me a lot of money today.
761
00:34:24,080 --> 00:34:25,800
I'll take this money as your return.
762
00:34:26,590 --> 00:34:27,320
Is that it?
763
00:34:28,080 --> 00:34:29,190
Isn't that enough?
764
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
Don't push your luck.
765
00:34:38,430 --> 00:34:39,110
Bye.
766
00:34:45,240 --> 00:34:45,910
Sister Leilei.
767
00:34:46,520 --> 00:34:48,430
Isn't Qi Lang handsome?
768
00:34:48,960 --> 00:34:50,799
Don't be a nympho.
769
00:34:50,800 --> 00:34:51,799
Work hard.
770
00:34:51,800 --> 00:34:53,190
Men are not worth it.
771
00:34:54,110 --> 00:34:55,040
Am I a nympho?
772
00:34:55,041 --> 00:34:56,279
You're the one with the crush.
773
00:34:56,280 --> 00:34:58,150
Unrestrained time is gone forever.
774
00:35:00,110 --> 00:35:01,799
We'll take our time with it.
775
00:35:01,800 --> 00:35:02,959
Take it slow.
776
00:35:02,960 --> 00:35:06,799
My friend's cup of wine is the
most precious at this moment.
777
00:35:06,800 --> 00:35:10,669
Fill up the wine, drink
the glass and sing loudly.
778
00:35:10,670 --> 00:35:14,080
Good friend, what a happy evening.
779
00:35:14,800 --> 00:35:16,080
Hey, brother, how's it going?
780
00:35:16,590 --> 00:35:17,800
I asked around for you.
781
00:35:18,590 --> 00:35:20,799
Yuan Wenbin took the smart home proposal
782
00:35:20,800 --> 00:35:21,960
to the board meeting.
783
00:35:22,560 --> 00:35:25,149
But Yuan is adamant.
784
00:35:25,150 --> 00:35:27,800
So the other directors were
too embarrassed to say anything.
785
00:35:30,040 --> 00:35:32,669
What about the
President Yuan's attitude?
786
00:35:32,670 --> 00:35:35,320
He hasn't been in the office recently.
787
00:35:35,960 --> 00:35:38,079
He may just want to
slowly hand over the company
788
00:35:38,080 --> 00:35:39,910
to Yuan Wenbin in these months.
789
00:35:40,590 --> 00:35:44,319
So is this Yuan Wenbin's proposal?
790
00:35:44,320 --> 00:35:46,110
Or President Yuan's meaning?
791
00:35:47,800 --> 00:35:48,760
It's hard to say.
792
00:35:53,320 --> 00:35:55,559
Developing smart
home market business
793
00:35:55,560 --> 00:35:57,279
is not so simple to do.
794
00:35:57,280 --> 00:35:59,149
Now that they've decided to do it.
795
00:35:59,150 --> 00:36:01,110
That Lingzhi will not let anyone down.
796
00:36:02,320 --> 00:36:03,830
That's not to be sniffed at.
797
00:36:05,280 --> 00:36:08,149
And Yuan Wenbin rushed
to promote Wang Dawei
798
00:36:08,150 --> 00:36:09,559
to succeed as the company's
chief technology officer.
799
00:36:09,560 --> 00:36:10,830
This doesn't even go
through personnel procedures.
800
00:36:11,520 --> 00:36:13,799
And recently he's
been hiring new people.
801
00:36:13,800 --> 00:36:16,150
It's clear he's starting
to deploy his own men.
802
00:36:17,630 --> 00:36:21,670
So it's really hard for me
to find out anything else.
803
00:36:22,350 --> 00:36:23,280
I see.
804
00:36:23,281 --> 00:36:24,999
I'll buy you dinner after this.
805
00:36:25,000 --> 00:36:26,349
Ok, that's fine.
806
00:36:26,350 --> 00:36:26,960
Bye.
807
00:36:32,960 --> 00:36:34,390
Cheers, cheers.
808
00:36:36,390 --> 00:36:37,040
Mr. Leng.
809
00:36:37,800 --> 00:36:38,999
Let's have another toast.
810
00:36:39,000 --> 00:36:39,760
All right, all right.
811
00:36:48,870 --> 00:36:49,430
Mr. Leng.
812
00:36:50,830 --> 00:36:51,630
Drink it up.
813
00:36:53,560 --> 00:36:54,760
Okay, I'll finish it.
814
00:36:57,390 --> 00:36:58,319
Mr. Leng.
815
00:36:58,320 --> 00:37:00,110
You Chinese have a saying that
816
00:37:00,720 --> 00:37:02,390
good things comes in pairs.
817
00:37:03,870 --> 00:37:05,799
Let's have another toast.
818
00:37:05,800 --> 00:37:06,560
Mr. Piao.
819
00:37:07,240 --> 00:37:09,109
Our company is small in scale.
820
00:37:09,110 --> 00:37:11,829
But our business is
the best in the industry.
821
00:37:11,830 --> 00:37:14,390
And our computers
have been used to the...
822
00:37:17,190 --> 00:37:18,349
I know.
823
00:37:18,350 --> 00:37:19,800
I know a lot about you.
824
00:37:20,480 --> 00:37:21,350
Let's drink first.
825
00:37:22,480 --> 00:37:23,829
And...
826
00:37:23,830 --> 00:37:25,109
It's not all about size.
827
00:37:25,110 --> 00:37:26,959
Yeah, drink first.
828
00:37:26,960 --> 00:37:28,480
So our collaboration...
829
00:37:29,870 --> 00:37:30,560
Mr. Leng.
830
00:37:31,110 --> 00:37:33,519
We've been good friends
for so many years.
831
00:37:33,520 --> 00:37:35,349
Let's have a good meal today.
832
00:37:35,350 --> 00:37:36,479
We drink well.
833
00:37:36,480 --> 00:37:38,320
We'll deal with the rest later.
834
00:37:39,080 --> 00:37:39,760
Ok?
835
00:37:40,830 --> 00:37:41,760
Let's have a toast.
836
00:37:46,040 --> 00:37:46,869
Mr. Leng.
837
00:37:46,870 --> 00:37:48,670
I have a lot of faith in you.
838
00:37:49,390 --> 00:37:50,390
I'm pretty confident.
839
00:37:51,320 --> 00:37:52,959
Cheers, cheers.
840
00:37:52,960 --> 00:37:53,590
Cheers, cheers.
841
00:37:53,591 --> 00:37:55,040
Cheers, cheers, cheers.
842
00:38:00,720 --> 00:38:02,799
Happy, happy, happy.
843
00:38:02,800 --> 00:38:03,560
Happy.
844
00:38:05,520 --> 00:38:06,350
Go ahead. Go ahead.
845
00:38:10,150 --> 00:38:10,800
Eat some food.
846
00:38:16,670 --> 00:38:17,320
Dad.
847
00:38:18,320 --> 00:38:19,870
What do you mean by this agreement?
848
00:38:21,670 --> 00:38:23,079
Did you read this agreement?
849
00:38:23,080 --> 00:38:24,589
I don't understand.
850
00:38:24,590 --> 00:38:25,869
Leng Siming was fired by the company.
851
00:38:25,870 --> 00:38:27,189
And you agreed.
852
00:38:27,190 --> 00:38:29,109
Why are you doing this for him?
853
00:38:29,110 --> 00:38:31,480
Although Leng Siming
is not suitable for us,
854
00:38:33,800 --> 00:38:37,910
you can't deny that
he's a good investment.
855
00:38:38,960 --> 00:38:41,079
But he's my match.
856
00:38:41,080 --> 00:38:42,319
You're my dad.
857
00:38:42,320 --> 00:38:44,189
How can you help someone like that?
858
00:38:44,190 --> 00:38:46,079
You think too much.
859
00:38:46,080 --> 00:38:47,720
I'm an investor.
860
00:38:49,000 --> 00:38:53,279
I want a long-term
return on my investment.
861
00:38:53,280 --> 00:38:57,239
I care about its own
value and appreciation.
862
00:38:57,240 --> 00:38:58,909
For you.
863
00:38:58,910 --> 00:39:01,520
Would you give up on a
blue-chip stock easily?
864
00:39:06,520 --> 00:39:07,080
Ok.
865
00:39:08,110 --> 00:39:10,629
Even if you say you don't
run Lingdian company.
866
00:39:10,630 --> 00:39:12,319
But there are so many
great programs out there.
867
00:39:12,320 --> 00:39:14,150
Why do you have to invest
in Leng Siming's company?
868
00:39:16,110 --> 00:39:18,589
It's important that you care about him.
869
00:39:18,590 --> 00:39:21,960
If Leng Siming succeeds,
don't you have a sense of crisis?
870
00:39:22,520 --> 00:39:24,320
I won't interfere with your rivalry.
871
00:39:24,830 --> 00:39:28,959
I can only hope that we will
have a rapid development.
872
00:39:28,960 --> 00:39:30,239
Have you thought about that?
873
00:39:30,240 --> 00:39:33,189
With your help now,
sooner or later this Lingdian
874
00:39:33,190 --> 00:39:34,590
will be a threat to Lingzhi.
875
00:39:36,190 --> 00:39:39,630
If Lingzhi can be easily
crushed by this young boy,
876
00:39:40,280 --> 00:39:44,080
our efforts all these
years deserve nothing.
877
00:39:57,390 --> 00:39:59,110
Live for the present.
878
00:40:00,280 --> 00:40:02,240
A thousand pieces of
gold will come again.
879
00:40:12,560 --> 00:40:13,800
Have you been drinking?
880
00:40:15,000 --> 00:40:17,519
Should I say cultured or uncultured?
881
00:40:17,520 --> 00:40:19,559
You are also reading
Tang Dynasty poetry.
882
00:40:19,560 --> 00:40:20,720
Who did you go drinking with?
883
00:40:26,350 --> 00:40:29,240
How to relieve the worry?
Only Dukang Wine.
884
00:40:33,910 --> 00:40:34,520
You want money?
885
00:40:37,190 --> 00:40:37,910
I have money.
886
00:40:38,960 --> 00:40:39,870
How much money do you have?
887
00:40:50,280 --> 00:40:52,350
I forgot my wallet today.
888
00:40:53,670 --> 00:40:56,240
It doesn't matter. I can busk.
889
00:40:57,430 --> 00:40:58,999
I can give you a dance.
890
00:40:59,000 --> 00:41:00,670
And I want you to make me a toast.
891
00:41:03,000 --> 00:41:04,430
All right, you go ahead.
892
00:41:06,520 --> 00:41:07,110
Go ahead.
893
00:41:13,640 --> 00:41:16,169
♪ Pluck up the courage to say I love you ♪
894
00:41:16,170 --> 00:41:19,559
♪ About our story ♪
895
00:41:19,560 --> 00:41:24,520
♪ It's just the beginning ♪
896
00:41:25,390 --> 00:41:26,430
Shall I teach you?
897
00:41:29,110 --> 00:41:30,560
Do I need to be taught?
898
00:41:37,000 --> 00:41:38,639
♪ This declaration of mine ♪
899
00:41:38,640 --> 00:41:39,939
♪ It has been delivered to you ♪
900
00:41:39,940 --> 00:41:41,479
♪ Let go of this shyness ♪
901
00:41:41,480 --> 00:41:42,659
♪ Just for your attachment ♪
902
00:41:42,660 --> 00:41:47,000
♪ The flowers are blooming again
and it's time for us to meet ♪
903
00:42:42,630 --> 00:42:43,430
You're awake.
904
00:42:45,350 --> 00:42:46,670
Why am I sleeping on the floor?
905
00:42:48,870 --> 00:42:49,999
Hangover tea.
906
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Breakfast.
907
00:42:54,630 --> 00:42:55,520
I...
908
00:42:57,280 --> 00:42:58,720
Did I do anything wrong?
909
00:42:59,910 --> 00:43:01,349
No.
910
00:43:01,350 --> 00:43:03,909
You're such a good boy.
How could you do anything wrong?
911
00:43:03,910 --> 00:43:06,630
I'll take you to
work after breakfast.
912
00:43:19,320 --> 00:43:23,419
♪ Convince me ♪
913
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪ With another answer ♪
914
00:43:27,330 --> 00:43:30,529
♪ Coldness is the norm ♪
915
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪ In this world ♪
916
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪ Flowers are always ♪
917
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪ Waiting to die ♪
918
00:43:44,220 --> 00:43:48,039
♪ So the noblest rose ♪
919
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪ Is always covered with thorns ♪
920
00:43:57,680 --> 00:44:00,929
♪ If you want me ♪
921
00:44:00,930 --> 00:44:05,149
♪ Don't be my past ♪
922
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪ A poor copy ♪
923
00:44:15,330 --> 00:44:18,659
♪ Show me ♪
924
00:44:18,660 --> 00:44:23,329
♪ What you've got ♪
925
00:44:23,330 --> 00:44:27,649
♪ Can you see through ♪
926
00:44:27,650 --> 00:44:32,309
♪ The ununderstood sweetness ♪
927
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪ And whisper of camellia petals ♪
928
00:44:51,240 --> 00:44:54,259
♪ If you want me ♪
929
00:44:54,260 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
930
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪ A poor copy ♪
931
00:45:08,750 --> 00:45:11,999
♪ Show me ♪
932
00:45:12,000 --> 00:45:16,449
♪ What you've got ♪
933
00:45:16,450 --> 00:45:20,969
♪ Can you see through ♪
934
00:45:20,970 --> 00:45:25,549
♪ The ununderstood sweetness ♪
935
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪ And whisper of camellia petals ♪
936
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
60243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.