All language subtitles for Sweet and Cold episode 19 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,269 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,969 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,970 --> 00:00:50,009 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,879 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,009 ♪ You hoo hoo ♪ 14 00:00:55,010 --> 00:00:58,469 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,470 --> 00:01:00,989 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,990 --> 00:01:03,539 ♪ But there ain't nobody else like you ♪ 17 00:01:03,540 --> 00:01:10,049 ♪ You hoo hoo ♪ 18 00:01:10,050 --> 00:01:12,639 ♪ No hazard to my house like you ♪ 19 00:01:12,640 --> 00:01:18,329 ♪ You hoo hoo ♪ 20 00:01:18,330 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like you ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,212 --> 00:01:36,055 [Sweet And Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:39,200 [Episode 19] 26 00:02:09,600 --> 00:02:10,240 Thanks. 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,800 I don't know how they got through it. 28 00:02:25,800 --> 00:02:26,600 So. 29 00:02:27,390 --> 00:02:29,239 You should expose Liang Luofei. 30 00:02:29,240 --> 00:02:30,670 You need to reveal his true colors 31 00:02:31,390 --> 00:02:33,320 to prevent more girls from being cheated. 32 00:02:34,750 --> 00:02:37,030 I thought you didn't want me to fight them. 33 00:02:37,750 --> 00:02:39,030 Will you listen to what I tell you? 34 00:02:40,880 --> 00:02:44,630 In your heart, are you with me or not with me? 35 00:02:45,600 --> 00:02:46,270 The truth. 36 00:02:48,600 --> 00:02:50,080 If the truth be told, 37 00:02:51,000 --> 00:02:52,550 I want you to fight, 38 00:02:53,320 --> 00:02:54,270 but I don't want you to fight. 39 00:02:55,800 --> 00:02:57,270 What does that mean? 40 00:02:58,600 --> 00:03:00,470 Is it still you if you don't fight? 41 00:03:01,750 --> 00:03:03,239 I don't want to change you. 42 00:03:03,240 --> 00:03:04,800 But I'm worried about your safety. 43 00:03:05,470 --> 00:03:07,630 I also worry about the future of Pi Video. 44 00:03:08,550 --> 00:03:11,600 Because something like today could happen again. 45 00:03:13,080 --> 00:03:15,669 This Liang Luofei is something of a public figure. 46 00:03:15,670 --> 00:03:17,519 That's why he's afraid. 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,189 But if one day his reputation falls apart, 48 00:03:19,190 --> 00:03:20,320 he might be desperate. 49 00:03:22,160 --> 00:03:22,800 So... 50 00:03:25,720 --> 00:03:26,830 I'm worried about you. 51 00:03:30,110 --> 00:03:31,800 I'm not trying to be a hero. 52 00:03:32,880 --> 00:03:34,320 I don't want you to worry about me. 53 00:03:35,320 --> 00:03:37,630 But you'll know if you've seen the video. 54 00:03:38,390 --> 00:03:40,800 There is no way I could not tell the truth. 55 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 I have no choice. 56 00:03:57,320 --> 00:03:58,110 I understand. 57 00:03:59,190 --> 00:04:01,110 So you just go ahead and do it. 58 00:04:01,960 --> 00:04:03,270 I stand with you the whole time. 59 00:04:07,520 --> 00:04:09,189 If I had been worried about you, 60 00:04:09,190 --> 00:04:10,440 don't let you do these things, 61 00:04:11,160 --> 00:04:12,520 then you must not love me. 62 00:04:14,000 --> 00:04:15,270 Who said I loved you? 63 00:04:16,790 --> 00:04:17,920 So you don't love me? 64 00:04:19,320 --> 00:04:20,200 Not too bad. 65 00:04:21,110 --> 00:04:22,440 Then you don't love me. 66 00:04:23,950 --> 00:04:25,520 Why can't it be love? 67 00:04:26,710 --> 00:04:28,509 So when did you fall in love with me? 68 00:04:28,510 --> 00:04:29,150 I don't know. 69 00:04:31,030 --> 00:04:31,680 I don't know. 70 00:04:31,681 --> 00:04:32,949 I don't know. I don't know. 71 00:04:32,950 --> 00:04:34,150 Not knowing is not knowing. 72 00:04:36,720 --> 00:04:37,480 I don't know. 73 00:04:37,481 --> 00:04:38,720 You're so annoying. 74 00:04:43,790 --> 00:04:45,160 It's so cruel. 75 00:04:46,280 --> 00:04:47,509 Can we not look at it? 76 00:04:47,510 --> 00:04:48,470 Turn it off. 77 00:04:49,510 --> 00:04:51,000 You guys are really... 78 00:04:51,750 --> 00:04:53,509 Now you can't stand just looking at it. 79 00:04:53,510 --> 00:04:55,279 I had to watch videos and make choices yesterday. 80 00:04:55,280 --> 00:04:56,030 I had to cut the video. 81 00:04:57,030 --> 00:04:58,119 He is such a womanizing man. 82 00:04:58,120 --> 00:05:00,839 If I don't expose him, I'm not Feng. 83 00:05:00,840 --> 00:05:02,509 I didn't expect that. 84 00:05:02,510 --> 00:05:03,840 There was Yang Hong. 85 00:05:04,910 --> 00:05:07,349 Why would anyone have the heart to hit her? 86 00:05:07,350 --> 00:05:09,749 I grew up watching Miss Yang's play. 87 00:05:09,750 --> 00:05:12,309 Miss Yang was so beautiful when she was young. 88 00:05:12,310 --> 00:05:14,349 We still have posters of her in our house. 89 00:05:14,350 --> 00:05:15,119 Me too. 90 00:05:15,120 --> 00:05:16,160 Forget about you guys. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,880 I thought she was unbelievably beautiful. 92 00:05:21,440 --> 00:05:21,910 Sister Tian. 93 00:05:21,910 --> 00:05:22,680 When did you get back? 94 00:05:23,880 --> 00:05:24,960 This is Miss Yang. 95 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 - Miss Yang. - Miss Yang. 96 00:05:28,030 --> 00:05:29,629 Miss Yang is going to do an interview today. 97 00:05:29,630 --> 00:05:30,719 You guys get ready. 98 00:05:30,720 --> 00:05:31,470 OK. 99 00:05:32,030 --> 00:05:32,750 I'll make some coffee, Miss Yang. 100 00:05:32,751 --> 00:05:33,959 Let me get your bag. 101 00:05:33,960 --> 00:05:34,600 No need. 102 00:05:37,680 --> 00:05:40,350 Hello, everyone. My name is Yang Hong. 103 00:05:41,960 --> 00:05:42,840 Now. 104 00:05:43,910 --> 00:05:45,880 I want to tell you a story. 105 00:05:48,160 --> 00:05:49,400 In 2010, 106 00:05:50,680 --> 00:05:54,400 I met Liang Luofei at a business dinner. 107 00:05:55,470 --> 00:05:57,030 We started dating 108 00:05:57,840 --> 00:05:59,470 three months after we met. 109 00:06:01,030 --> 00:06:02,280 But the relationship 110 00:06:03,230 --> 00:06:04,960 lasted only six months. 111 00:06:06,400 --> 00:06:08,190 The main reason we broke up 112 00:06:09,510 --> 00:06:12,470 was because he beat and humiliated me. 113 00:06:14,310 --> 00:06:15,470 During those six months, 114 00:06:17,280 --> 00:06:21,280 I barely recovered from my injuries. 115 00:06:23,280 --> 00:06:26,880 I lived in hell every day. 116 00:06:32,190 --> 00:06:33,720 It's even more desperate. 117 00:06:35,230 --> 00:06:36,600 I can't get away with it. 118 00:06:38,310 --> 00:06:40,880 I was just a rookie at the time. 119 00:06:41,630 --> 00:06:44,959 And Liang Luofei was already a popular 120 00:06:44,960 --> 00:06:46,600 online artist of Xingqi First-tier Media. 121 00:06:47,680 --> 00:06:51,880 So even if I secretly took a video of him hitting me, 122 00:06:52,720 --> 00:06:54,310 I wouldn't dare go public with it. 123 00:07:01,470 --> 00:07:02,750 That's a terrible thing to do. 124 00:07:05,190 --> 00:07:08,560 Now I have my own family. 125 00:07:09,440 --> 00:07:12,030 I didn't want this 126 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 to affect my life. 127 00:07:17,000 --> 00:07:20,909 But I saw the girls who had the same experience 128 00:07:20,910 --> 00:07:22,560 with me bravely stand out, 129 00:07:23,230 --> 00:07:25,440 but they did not get Liang Luofei's apology, 130 00:07:26,470 --> 00:07:29,600 and suffered from the Internet users abuse and curses. 131 00:07:30,720 --> 00:07:33,160 I felt it was my duty 132 00:07:33,750 --> 00:07:37,230 to stand up and tell everyone what the truth was. 133 00:07:43,600 --> 00:07:48,680 Finally, I want to say something to my two children. 134 00:07:54,310 --> 00:07:57,470 Tao and Qi. 135 00:08:03,030 --> 00:08:04,120 If you see this video 136 00:08:05,790 --> 00:08:07,750 in the future 137 00:08:09,680 --> 00:08:12,720 and you understand what mom said, 138 00:08:15,440 --> 00:08:18,790 don't cry and don't be sad. 139 00:08:21,030 --> 00:08:22,960 Everything that happened to mom 140 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 has gone. 141 00:08:28,310 --> 00:08:29,720 Since having you, 142 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 mom has become 143 00:08:34,310 --> 00:08:35,630 the happiest person in the world. 144 00:08:38,960 --> 00:08:39,630 Tao. 145 00:08:41,430 --> 00:08:42,750 My little girl. 146 00:08:45,310 --> 00:08:46,920 If one day in the future, 147 00:08:47,870 --> 00:08:50,480 you are unfortunate enough to suffer the same kind of violent injury. 148 00:08:51,430 --> 00:08:53,280 You have to tell Mom and Dad. 149 00:08:54,070 --> 00:08:56,960 We're gonna do everything we can to protect you. 150 00:08:59,600 --> 00:09:00,310 Qi. 151 00:09:01,870 --> 00:09:03,310 My good boy. 152 00:09:05,510 --> 00:09:06,990 You must be a gentleman 153 00:09:07,600 --> 00:09:09,670 when you grow up in the future. 154 00:09:10,840 --> 00:09:14,479 You should respect every woman 155 00:09:14,480 --> 00:09:16,110 as you would your sister or your mother. 156 00:09:17,110 --> 00:09:19,719 You have to protect every woman 157 00:09:19,720 --> 00:09:21,280 like you protect your sister and your mother. 158 00:09:22,430 --> 00:09:24,400 You must not hurt them. 159 00:09:25,510 --> 00:09:26,600 Remember? 160 00:09:31,160 --> 00:09:32,359 Popular movie star Yang Hong 161 00:09:32,360 --> 00:09:34,799 accused Liang Luofei of domestic violence 162 00:09:34,800 --> 00:09:37,549 over a period of six months in 2010 in an interview 163 00:09:37,550 --> 00:09:39,599 with self-media Pi Video. 164 00:09:39,600 --> 00:09:41,669 And a surveillance video was released. 165 00:09:41,670 --> 00:09:45,550 The video shows Liang Luofei brutally beating Yang Hong. 166 00:09:46,070 --> 00:09:48,869 Actress Xia Yang and three other anonymous women 167 00:09:48,870 --> 00:09:51,399 have previously publicly accused Liang of domestic violence, 168 00:09:51,400 --> 00:09:53,039 which Liang denied. 169 00:09:53,040 --> 00:09:54,919 Now the hammer video is streaming. 170 00:09:54,920 --> 00:09:55,750 The truth is out. 171 00:09:56,600 --> 00:09:59,279 Local police and women's federations have also investigated. 172 00:09:59,280 --> 00:10:05,069 They have launched an in-depth and detailed investigation 173 00:10:05,070 --> 00:10:08,039 into Liang Luofei's violence 174 00:10:08,040 --> 00:10:10,359 and the media company behind the incident. 175 00:10:10,360 --> 00:10:12,069 Liang Luofei and Xingqi First-tier Media 176 00:10:12,070 --> 00:10:13,750 will be subject to due legal sanctions. 177 00:10:14,750 --> 00:10:15,360 Here. 178 00:10:15,361 --> 00:10:17,509 We also remind our female audience. 179 00:10:17,510 --> 00:10:19,309 We need zero tolerance for domestic violence. 180 00:10:19,310 --> 00:10:21,400 We have to take up the law to protect ourselves. 181 00:10:23,750 --> 00:10:24,999 The videos were taken down. 182 00:10:25,000 --> 00:10:25,630 [Liang Luofei] 183 00:10:25,631 --> 00:10:28,189 All of Liang's videos have been taken down. 184 00:10:28,190 --> 00:10:29,600 His account has also been put under a gag. 185 00:10:30,430 --> 00:10:30,990 He deserved it. 186 00:10:31,670 --> 00:10:31,800 Up and up and up. 187 00:10:31,801 --> 00:10:33,239 [My homepage 20.28 million followers] Up and up and up. 188 00:10:33,240 --> 00:10:33,430 Up and up and up. 189 00:10:33,431 --> 00:10:34,990 We've got 20 million followers. 190 00:10:36,510 --> 00:10:38,719 And now we're getting rave reviews. 191 00:10:38,720 --> 00:10:41,989 The comments below are all about us. 192 00:10:41,990 --> 00:10:43,629 They we're the media of conscience, 193 00:10:43,630 --> 00:10:44,799 speaking up for the weak. 194 00:10:44,800 --> 00:10:46,959 There are a lot of bored people out there 195 00:10:46,960 --> 00:10:49,509 who say we got the right stuff, 196 00:10:49,510 --> 00:10:51,839 and they're gonna keep following us. 197 00:10:51,840 --> 00:10:53,430 They will continue to read gossip. 198 00:10:55,160 --> 00:10:56,040 He's the one gossiping. 199 00:10:56,041 --> 00:10:57,799 We speak for the truth. 200 00:10:57,800 --> 00:10:59,160 We're not the gossip press. 201 00:10:59,750 --> 00:11:01,799 We'll give him whatever he wants. 202 00:11:01,800 --> 00:11:04,039 We give him candy. 203 00:11:04,040 --> 00:11:05,429 You just eat. 204 00:11:05,430 --> 00:11:06,920 Hello. 205 00:11:07,920 --> 00:11:08,720 Hello, Miss Meng. 206 00:11:09,400 --> 00:11:11,360 This is Little Rock Home Monitor. 207 00:11:12,110 --> 00:11:14,110 I'd like to talk to you about cooperation. 208 00:11:15,720 --> 00:11:16,160 Good. 209 00:11:16,160 --> 00:11:16,720 Hello. 210 00:11:17,630 --> 00:11:18,310 Hello. 211 00:11:18,990 --> 00:11:20,279 We are... 212 00:11:20,280 --> 00:11:21,430 Hello, Pi Video. 213 00:11:21,960 --> 00:11:22,720 That's right. 214 00:11:22,721 --> 00:11:23,869 Home-based company. 215 00:11:23,870 --> 00:11:24,550 Amy. 216 00:11:25,720 --> 00:11:26,550 All right, all right. 217 00:11:26,551 --> 00:11:27,669 Invest in... 218 00:11:27,670 --> 00:11:28,670 You're flattering me. 219 00:11:30,360 --> 00:11:31,669 No problem. 220 00:11:31,670 --> 00:11:32,719 That's right. 221 00:11:32,720 --> 00:11:33,750 Speak up for women. 222 00:11:34,310 --> 00:11:35,160 Hello, hello. 223 00:11:35,161 --> 00:11:36,839 You can come to our company. 224 00:11:36,840 --> 00:11:37,240 Invest in... 225 00:11:37,241 --> 00:11:39,800 Then you need to talk to our business manager. 226 00:11:40,750 --> 00:11:41,990 You can talk to the business manager. 227 00:11:43,750 --> 00:11:44,600 Ok, OK. 228 00:11:46,400 --> 00:11:48,630 Let's meet and talk sometime. 229 00:11:50,110 --> 00:11:51,919 We'll catch up some other time. 230 00:11:51,920 --> 00:11:53,039 Dad. 231 00:11:53,040 --> 00:11:54,719 I've been trying to find you for a long time. 232 00:11:54,720 --> 00:11:55,869 There you are. 233 00:11:55,870 --> 00:11:56,920 Who did you just call? 234 00:11:58,430 --> 00:12:00,159 An old friend. It's okay. 235 00:12:00,160 --> 00:12:01,239 We just finished. 236 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Did you want to see me? 237 00:12:04,040 --> 00:12:04,989 Dad. 238 00:12:04,990 --> 00:12:08,510 I plan to develop new projects and modules. 239 00:12:09,840 --> 00:12:10,960 Tell me what you think. 240 00:12:12,720 --> 00:12:14,399 Large and small companies 241 00:12:14,400 --> 00:12:15,479 are innovating in the tech world right now. 242 00:12:15,480 --> 00:12:18,110 Our Lingzhi Company is already strong in this field. 243 00:12:18,720 --> 00:12:21,550 So I think we should seize the opportunity 244 00:12:22,160 --> 00:12:23,240 to reform. 245 00:12:24,360 --> 00:12:27,599 In that case, you can't just talk about it. 246 00:12:27,600 --> 00:12:28,670 Say something practical. 247 00:12:32,480 --> 00:12:35,670 These are the projects I plan to incubate. 248 00:12:36,480 --> 00:12:38,310 But the most important thing 249 00:12:39,400 --> 00:12:41,549 we need right now is a new chief technology officer. 250 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 We can't wait any longer. 251 00:12:46,110 --> 00:12:47,359 Here's your suggestion. 252 00:12:47,360 --> 00:12:48,400 Or Wang Dawei? 253 00:12:52,240 --> 00:12:53,110 This is not a suggestion. 254 00:12:54,160 --> 00:12:55,240 It's my decision. 255 00:12:58,474 --> 00:13:00,724 [Wang Dawei is appointed as Director of] 256 00:13:00,749 --> 00:13:02,180 [Intelligent Technology Research and Development] 257 00:13:05,990 --> 00:13:06,670 Not bad. 258 00:13:08,990 --> 00:13:13,239 Smart home furnishing market is a huge and complex market. 259 00:13:13,240 --> 00:13:13,960 For enterprises like us 260 00:13:13,961 --> 00:13:15,869 in the early stage of entrepreneurship, 261 00:13:15,870 --> 00:13:17,869 only by choosing the interest alliance with partners 262 00:13:17,870 --> 00:13:20,839 and using the ecological chain can we quickly achieve 263 00:13:20,840 --> 00:13:22,720 the real intellectualization of the whole house. 264 00:13:23,310 --> 00:13:25,669 That's why we have strategic partnerships 265 00:13:25,670 --> 00:13:28,479 with furniture and home appliance brands. 266 00:13:28,480 --> 00:13:29,629 That's right. 267 00:13:29,630 --> 00:13:32,669 In this way, we can reduce the investment in the product, 268 00:13:32,670 --> 00:13:35,839 and put the money and people into the core link, 269 00:13:35,840 --> 00:13:37,239 which is the chip. 270 00:13:37,240 --> 00:13:39,629 The chip directly reflects 271 00:13:39,630 --> 00:13:40,919 the technical characteristics and product performance. 272 00:13:40,920 --> 00:13:42,109 Rich chip scheme can 273 00:13:42,110 --> 00:13:44,629 promote the structure design of smart home. 274 00:13:44,630 --> 00:13:47,599 In this way, the system scheme and application function 275 00:13:47,600 --> 00:13:49,839 will be greatly improved. 276 00:13:49,840 --> 00:13:50,480 That's right. 277 00:13:50,990 --> 00:13:52,719 But the chip is only the first step. 278 00:13:52,720 --> 00:13:54,359 I eventually want to 279 00:13:54,360 --> 00:13:56,799 incorporate the AI research I've done abroad. 280 00:13:56,800 --> 00:13:59,989 I want to use auditory speech and human-computer interaction functions 281 00:13:59,990 --> 00:14:02,960 to make China's intelligence become truly intelligent. 282 00:14:03,480 --> 00:14:04,359 You know what? 283 00:14:04,360 --> 00:14:06,669 Leave the market and channel to us. 284 00:14:06,670 --> 00:14:07,399 Good. 285 00:14:07,400 --> 00:14:10,869 But we still have to think carefully about staffing 286 00:14:10,870 --> 00:14:12,110 and the core product development team. 287 00:14:15,240 --> 00:14:16,629 Here, Yinuo. 288 00:14:16,630 --> 00:14:17,869 I want you to get in touch with Li Donghai. 289 00:14:17,870 --> 00:14:19,549 The resources he has amassed 290 00:14:19,550 --> 00:14:20,550 over the years are considerable. 291 00:14:21,750 --> 00:14:23,310 Even with 36 tricks, 292 00:14:24,070 --> 00:14:25,990 I need him to recruit all the people I can. 293 00:14:27,110 --> 00:14:30,479 Smart phones are the entrance to smart homes. 294 00:14:30,480 --> 00:14:33,599 And with the gradual popularization of 5G technology, 295 00:14:33,600 --> 00:14:36,160 smart home will definitely become a market trend. 296 00:14:37,480 --> 00:14:41,359 We are the leading smartphone brand in China. 297 00:14:41,360 --> 00:14:44,239 We must grasp the market, seize the opportunity. 298 00:14:44,240 --> 00:14:46,989 Mobile phone and home are two concepts. 299 00:14:46,990 --> 00:14:49,959 Consumers can't buy toilets from people 300 00:14:49,960 --> 00:14:51,109 who sell cell phones. 301 00:14:51,110 --> 00:14:54,309 They can't buy a phone from a toilet vendor. 302 00:14:54,310 --> 00:14:55,989 I think you might be overthinking that. 303 00:14:55,990 --> 00:14:59,039 We don't need to make furniture and appliances. 304 00:14:59,040 --> 00:15:00,309 We just need to figure out 305 00:15:00,310 --> 00:15:02,869 the service technology on the phone. 306 00:15:02,870 --> 00:15:06,719 In the future, we can cooperate with many well-known brands 307 00:15:06,720 --> 00:15:08,629 and establish a brand new ecological chain with them. 308 00:15:08,630 --> 00:15:14,239 The brand Lingzhi was created after many years of hard work. 309 00:15:14,240 --> 00:15:18,309 Now we set up a completely unrelated field, 310 00:15:18,310 --> 00:15:21,310 I fear it will be considered unprofessional. 311 00:15:21,840 --> 00:15:26,240 It might just ruin our brand. 312 00:15:28,480 --> 00:15:31,190 But in my opinion, this smart home 313 00:15:32,360 --> 00:15:34,239 is definitely the trend of the future. 314 00:15:34,240 --> 00:15:37,240 So I have to do it no matter what. 315 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Can I just say something? 316 00:15:47,070 --> 00:15:47,960 Dawei, go ahead. 317 00:15:49,720 --> 00:15:51,159 In fact, many mobile phone brands 318 00:15:51,160 --> 00:15:52,599 are also expanding into other businesses. 319 00:15:52,600 --> 00:15:54,599 Nor do we need to be complacent. 320 00:15:54,600 --> 00:15:57,069 Our mobile phone is B2C model. 321 00:15:57,070 --> 00:15:59,240 Smart technology is the B2B model. 322 00:15:59,800 --> 00:16:02,239 For ordinary consumers, they just need to know 323 00:16:02,240 --> 00:16:03,989 that it is a Lingzhi mobile phone. 324 00:16:03,990 --> 00:16:08,430 They don't care if we're working on new smart technologies. 325 00:16:09,600 --> 00:16:13,839 So there's no such thing as ruining our brand. 326 00:16:13,840 --> 00:16:15,399 Dawei is right. 327 00:16:15,400 --> 00:16:15,840 And. 328 00:16:15,841 --> 00:16:17,719 I have also discussed it with President Yuan. 329 00:16:17,720 --> 00:16:19,719 We'll set up a whole new department 330 00:16:19,720 --> 00:16:21,430 dedicated to developing this technology. 331 00:16:22,800 --> 00:16:23,670 For this matter. 332 00:16:24,550 --> 00:16:26,110 Do you have any objections? 333 00:16:26,670 --> 00:16:27,400 No. 334 00:16:30,480 --> 00:16:31,479 Ok. 335 00:16:31,480 --> 00:16:32,959 Well, since there's no objection. 336 00:16:32,960 --> 00:16:34,070 The matter is settled. 337 00:16:35,310 --> 00:16:36,360 One more thing. 338 00:16:37,550 --> 00:16:41,069 The position of chief technology officer has been vacant 339 00:16:41,070 --> 00:16:42,309 since Leng Siming was fired. 340 00:16:42,310 --> 00:16:44,429 This has delayed a lot of work for the company. 341 00:16:44,430 --> 00:16:45,840 So as of today. 342 00:16:46,630 --> 00:16:48,990 Wang Dawei, head of the software engineering department, 343 00:16:50,240 --> 00:16:52,190 is promoted to the new chief technology officer. 344 00:16:54,070 --> 00:16:55,109 Dawei. 345 00:16:55,110 --> 00:16:56,839 You will be in charge of 346 00:16:56,840 --> 00:16:58,479 the development of the technology yourself. 347 00:16:58,480 --> 00:16:59,070 OK. 348 00:17:02,160 --> 00:17:04,479 Miss Meng has made Pi Video 349 00:17:04,480 --> 00:17:06,640 reach the present score in such a short time. 350 00:17:07,880 --> 00:17:09,430 You really impressed us. 351 00:17:11,030 --> 00:17:12,759 Mr. Yang, you are welcome. 352 00:17:12,760 --> 00:17:15,149 It's not something I can do on my own. 353 00:17:15,150 --> 00:17:17,390 This is because I have a good team. 354 00:17:18,640 --> 00:17:22,910 How did Miss Meng plan the future development of Pi Video? 355 00:17:23,430 --> 00:17:24,960 Quality and diversification. 356 00:17:25,880 --> 00:17:27,310 It should be both fine and diversified. 357 00:17:27,880 --> 00:17:29,310 Miss Meng has a lot of gumption. 358 00:17:30,190 --> 00:17:33,270 This is what Pi Video has been striving for. 359 00:17:33,840 --> 00:17:36,030 Diversity and quality are not incompatible. 360 00:17:37,720 --> 00:17:40,719 The key is the idea and ability of the creative team. 361 00:17:40,720 --> 00:17:41,839 In recent years, Pi Video 362 00:17:41,840 --> 00:17:44,479 has been dedicated to making short topical videos. 363 00:17:44,480 --> 00:17:46,239 We've been tested by the market. 364 00:17:46,240 --> 00:17:48,029 Worthy of the word quality. 365 00:17:48,030 --> 00:17:50,719 But if we want to get to the next level, 366 00:17:50,720 --> 00:17:53,190 we need more diversity, 367 00:17:54,000 --> 00:17:56,310 or we're going to start going downhill. 368 00:17:58,150 --> 00:18:00,960 So in terms of content, do you have any new ideas? 369 00:18:01,910 --> 00:18:04,149 I want to do three different sections. 370 00:18:04,150 --> 00:18:06,429 The first section is to continue 371 00:18:06,430 --> 00:18:07,959 the existing content of Pi Video, 372 00:18:07,960 --> 00:18:10,389 that is, to speak for women and vulnerable groups. 373 00:18:10,390 --> 00:18:12,719 I'll be doing this section myself. 374 00:18:12,720 --> 00:18:15,269 I hope that through Pi Video, we can make people aware of 375 00:18:15,270 --> 00:18:17,599 some existing problems 376 00:18:17,600 --> 00:18:20,120 and prevent these problems from happening again. 377 00:18:20,790 --> 00:18:21,999 So the second section. 378 00:18:22,000 --> 00:18:23,760 I want to make short stories. 379 00:18:24,360 --> 00:18:25,789 That's the skit. 380 00:18:25,790 --> 00:18:28,149 Each story stands on its own. 381 00:18:28,150 --> 00:18:29,520 And it only lasts a few minutes. 382 00:18:30,070 --> 00:18:30,790 Of course. 383 00:18:30,791 --> 00:18:32,910 It's hard to make a good story. 384 00:18:33,480 --> 00:18:35,879 So we need a professional team. 385 00:18:35,880 --> 00:18:37,119 Director, actor. 386 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 Scriptwriter, later period. 387 00:18:38,121 --> 00:18:39,789 Not a single link should be missed. 388 00:18:39,790 --> 00:18:42,520 That's why we need to invest in Pi Video. 389 00:18:43,150 --> 00:18:44,189 So the third section. 390 00:18:44,190 --> 00:18:46,839 I want to cooperate with e-commerce 391 00:18:46,840 --> 00:18:48,269 and major brands to do live delivery. 392 00:18:48,270 --> 00:18:51,480 This allows Pi Video to monetize and turn a profit quickly. 393 00:18:55,000 --> 00:18:55,879 Not bad. 394 00:18:55,880 --> 00:18:57,189 Well, let me get this straight. 395 00:18:57,190 --> 00:18:58,910 How much do you need now? 396 00:19:00,760 --> 00:19:02,669 But before we get to that. 397 00:19:02,670 --> 00:19:04,839 There's one thing I want to make clear to you. 398 00:19:04,840 --> 00:19:08,359 Because you're not the only one looking for an investment. 399 00:19:08,360 --> 00:19:09,759 I'm sure you know that. 400 00:19:09,760 --> 00:19:10,190 So. 401 00:19:10,191 --> 00:19:12,640 My attitude to every investor is the same. 402 00:19:13,550 --> 00:19:15,519 I hope after we reach an agreement. 403 00:19:15,520 --> 00:19:18,270 Investors should not interfere with our content production. 404 00:19:21,600 --> 00:19:22,639 There's no problem with that. 405 00:19:22,640 --> 00:19:24,909 I think that's very understandable. 406 00:19:24,910 --> 00:19:25,840 No problem. 407 00:19:26,880 --> 00:19:27,480 All right. 408 00:19:27,481 --> 00:19:30,520 Then we can talk about the investment ratio. 409 00:19:41,430 --> 00:19:42,520 How could it be you? 410 00:19:43,550 --> 00:19:44,390 What are you doing? 411 00:19:45,150 --> 00:19:45,910 I waited for a taxi. 412 00:19:46,480 --> 00:19:47,720 No one has been picking up the order. 413 00:19:50,960 --> 00:19:51,640 Get on the motor. 414 00:19:54,030 --> 00:19:55,720 Get on the motor. 415 00:19:57,360 --> 00:19:58,639 I don't think so. 416 00:19:58,640 --> 00:20:00,550 Someone should be picking it up soon. 417 00:20:02,310 --> 00:20:04,309 Not a good time to hail a cab around here. 418 00:20:04,310 --> 00:20:06,550 I'm leaving if you don't get up here. 419 00:20:11,310 --> 00:20:11,960 All right. 420 00:20:14,960 --> 00:20:16,030 That's a problem for you. 421 00:20:22,360 --> 00:20:23,310 How do you drive this? 422 00:20:49,480 --> 00:20:50,150 Hold on. 423 00:21:14,520 --> 00:21:15,839 I got it, I got it. 424 00:21:15,840 --> 00:21:16,080 Yes, Sister Tian. 425 00:21:16,080 --> 00:21:16,840 [Current balance: 1021,036 yuan] Yes, Sister Tian. 426 00:21:17,270 --> 00:21:18,070 [Current balance: 1021,036 yuan] Let me count. 427 00:21:18,360 --> 00:21:20,079 [Current balance: 1021,036 yuan] One two three four five. 428 00:21:20,080 --> 00:21:20,960 One two three four five. 429 00:21:20,961 --> 00:21:22,550 Six seven. 430 00:21:23,910 --> 00:21:24,840 Is this a million? 431 00:21:26,600 --> 00:21:28,519 Sister Tian, we're rich. 432 00:21:28,520 --> 00:21:30,999 I've never seen so much money. 433 00:21:31,000 --> 00:21:32,480 We are rich. 434 00:21:33,120 --> 00:21:34,790 Well, look at you. 435 00:21:37,270 --> 00:21:38,390 I'm going to talk to them. 436 00:21:39,000 --> 00:21:40,519 Tang Na, Tang Na. 437 00:21:40,520 --> 00:21:41,270 We're going to be rich. 438 00:21:41,271 --> 00:21:42,670 We are rich. 439 00:21:43,190 --> 00:21:44,389 A million yuan. 440 00:21:44,390 --> 00:21:46,719 We got a million yuan in the bank. 441 00:21:46,720 --> 00:21:49,309 A million. 442 00:21:49,310 --> 00:21:50,389 What? 443 00:21:50,390 --> 00:21:50,720 Hello. 444 00:21:50,720 --> 00:21:51,670 Really? 445 00:21:51,671 --> 00:21:53,599 We'll get paid next month. 446 00:21:53,600 --> 00:21:54,839 Full payment, full payment, yes. 447 00:21:54,840 --> 00:21:55,240 Stop dreaming. 448 00:21:55,241 --> 00:21:56,599 There's no need to stage it. 449 00:21:56,600 --> 00:21:57,520 You are out of line. 450 00:21:57,521 --> 00:21:59,359 It's not like we don't have what it takes. 451 00:21:59,360 --> 00:22:01,269 There are too many plays. 452 00:22:01,270 --> 00:22:04,030 A million. Oh, my God. 453 00:22:11,120 --> 00:22:12,309 Why are you parking here? 454 00:22:12,310 --> 00:22:13,840 This is not where I want to go. 455 00:22:14,720 --> 00:22:16,359 I have a delivery. I'll be right out. 456 00:22:16,360 --> 00:22:17,120 Just give me a second. 457 00:22:18,120 --> 00:22:19,150 Keep an eye on the car. 458 00:22:20,190 --> 00:22:21,360 Well, hurry up. 459 00:22:35,000 --> 00:22:36,310 I'm sorry. Is everything okay? 460 00:22:36,880 --> 00:22:38,269 No, no, no. 461 00:22:38,270 --> 00:22:39,600 The dog is too big. 462 00:22:40,790 --> 00:22:42,119 It's okay. You guys go ahead. 463 00:22:42,120 --> 00:22:43,240 Or I'll be nervous. 464 00:22:50,190 --> 00:22:51,000 What's the matter? 465 00:22:53,190 --> 00:22:54,120 I just got a shock. 466 00:22:54,120 --> 00:22:55,030 I took a tumble. 467 00:22:56,270 --> 00:22:57,549 Is your foot all right? 468 00:22:57,550 --> 00:22:58,480 My foot is fine. 469 00:22:58,481 --> 00:22:59,960 Just a broken heel. 470 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 My shoes are... 471 00:23:05,150 --> 00:23:06,640 You know what? You don't get it. 472 00:23:07,390 --> 00:23:08,519 I'm in a hurry. 473 00:23:08,520 --> 00:23:09,480 Let's just wear it. 474 00:23:12,520 --> 00:23:13,789 What are you doing? 475 00:23:13,790 --> 00:23:15,119 I'm gonna break off this shoe, too. 476 00:23:15,120 --> 00:23:16,760 Wouldn't it be easier to walk in flats? 477 00:23:18,000 --> 00:23:18,640 No, no. 478 00:23:18,641 --> 00:23:20,069 I don't want any flats. 479 00:23:20,070 --> 00:23:21,190 I'll take high heels. 480 00:23:21,790 --> 00:23:24,760 You can stick a broken heel back on. 481 00:23:25,790 --> 00:23:27,189 You leave me alone. 482 00:23:27,190 --> 00:23:28,359 So I can go, too. 483 00:23:28,360 --> 00:23:29,120 Let's go. 484 00:23:30,520 --> 00:23:31,190 Thank you very much. 485 00:23:32,430 --> 00:23:33,789 Are you sure? 486 00:23:33,790 --> 00:23:35,029 Yes. 487 00:23:35,030 --> 00:23:35,760 Look. 488 00:23:36,670 --> 00:23:37,270 I can do it. 489 00:23:39,550 --> 00:23:40,639 Aunt Wu. 490 00:23:40,640 --> 00:23:41,759 These are the details 491 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 I've forwarded to you during this period. 492 00:23:44,960 --> 00:23:46,070 This is half a million yuan. 493 00:23:46,670 --> 00:23:48,389 Plus the money that was transferred to you. 494 00:23:48,390 --> 00:23:49,310 Our bills will be cleared. 495 00:23:51,640 --> 00:23:52,839 Thank you, Miss Meng. 496 00:23:52,840 --> 00:23:53,789 Thank you very much. 497 00:23:53,790 --> 00:23:54,960 Thank me for what? 498 00:23:55,670 --> 00:23:57,150 This is all the money I owe you. 499 00:23:57,840 --> 00:23:59,520 I should be the one saying thank you. 500 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 And I'm sorry. 501 00:24:04,360 --> 00:24:06,000 Even though it's the kids who have to pay their parents' debt. 502 00:24:06,720 --> 00:24:07,480 But I know. 503 00:24:07,481 --> 00:24:10,389 Legally speaking, you are not responsible for this matter. 504 00:24:10,390 --> 00:24:11,639 If you don't want to pay this back, 505 00:24:11,640 --> 00:24:13,070 there's nothing we can do. 506 00:24:15,030 --> 00:24:16,389 Uncle Gu is like this now. 507 00:24:16,390 --> 00:24:18,520 If I don't pay this money back, I won't be able to bear it. 508 00:24:19,640 --> 00:24:21,520 And I know it hasn't been easy for you. 509 00:24:22,120 --> 00:24:24,670 You wouldn't ask me for this money if you didn't have to. 510 00:24:25,960 --> 00:24:27,429 Uncle Gu and my father have been doing business 511 00:24:27,430 --> 00:24:28,759 together for so many years. 512 00:24:28,760 --> 00:24:30,390 You've kind of watched me grow up. 513 00:24:31,310 --> 00:24:32,640 I'll do my best to help. 514 00:24:35,600 --> 00:24:37,070 Haotian, you are such a good girl. 515 00:24:38,240 --> 00:24:39,599 Take care of yourself. 516 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 And Uncle Gu. 517 00:24:49,360 --> 00:24:49,880 Sister Tian. 518 00:24:50,640 --> 00:24:51,599 These two years, 519 00:24:51,600 --> 00:24:54,119 the total amount of 520,000 yuan that you personally lent to the company 520 00:24:54,120 --> 00:24:55,480 can now be returned to you. 521 00:24:56,030 --> 00:24:58,999 Don't worry. We have a follow-up investment. 522 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 The company has enough money. 523 00:25:05,030 --> 00:25:06,270 It's really big in here. 524 00:25:12,550 --> 00:25:13,430 What are you doing? 525 00:25:14,070 --> 00:25:15,429 - Put me down. - Your shoes are an eyesore. 526 00:25:15,430 --> 00:25:16,360 Let's go shoe shopping first. 527 00:25:17,550 --> 00:25:19,519 Then you can put me down, too. 528 00:25:19,520 --> 00:25:21,119 A lot of people are watching. 529 00:25:21,120 --> 00:25:23,069 Stop yelling if you know. 530 00:25:23,070 --> 00:25:24,430 The more you shout, the more people look. 531 00:25:35,670 --> 00:25:36,310 This is... 532 00:25:37,360 --> 00:25:38,910 This is so ancient. 533 00:25:45,840 --> 00:25:47,120 It doesn't go with my dress. 534 00:25:47,840 --> 00:25:49,670 Since when are you thinking about this? 535 00:25:50,880 --> 00:25:52,999 Well, that would be weird. 536 00:25:53,000 --> 00:25:55,149 I've never worn such shoes before. 537 00:25:55,150 --> 00:25:56,479 These shoes are nice. 538 00:25:56,480 --> 00:25:58,149 Sister, you are so beautiful. 539 00:25:58,150 --> 00:26:00,359 You'll look better in these shoes. 540 00:26:00,360 --> 00:26:01,790 - That's not the problem. - That's it. 541 00:26:03,000 --> 00:26:04,069 How much is it? 542 00:26:04,070 --> 00:26:05,390 Let's say 35 yuan. 543 00:26:06,070 --> 00:26:07,030 Scan the code and pay yourself. 544 00:26:07,670 --> 00:26:09,480 It's ugly. 545 00:26:15,270 --> 00:26:16,189 What are you doing? 546 00:26:16,190 --> 00:26:17,149 Can't you see it? 547 00:26:17,150 --> 00:26:17,840 Change your shoes. 548 00:26:19,790 --> 00:26:23,029 Or do you just like it when I carry you around? 549 00:26:23,030 --> 00:26:24,000 No, no, no. 550 00:26:25,360 --> 00:26:26,550 Then I'll do it myself. 551 00:26:28,190 --> 00:26:29,149 Little sister. 552 00:26:29,150 --> 00:26:31,519 Your boyfriend is too kind to you. 553 00:26:31,520 --> 00:26:33,070 It's not what you think. 554 00:26:41,520 --> 00:26:42,150 Let's go. 555 00:26:46,070 --> 00:26:47,239 Look at the flowers. 556 00:26:47,240 --> 00:26:48,239 Florist. 557 00:26:48,240 --> 00:26:49,759 You have some nice flowers. 558 00:26:49,760 --> 00:26:50,430 How much is it? 559 00:26:50,430 --> 00:26:51,120 Four yuan. 560 00:26:51,670 --> 00:26:52,840 Four yuan. 561 00:26:54,030 --> 00:26:55,479 I'm here for wholesale. 562 00:26:55,480 --> 00:26:56,760 Can you make it cheaper? 563 00:26:57,910 --> 00:26:59,430 I haven't seen you before. 564 00:27:00,120 --> 00:27:02,029 I never used to stock the shelves. 565 00:27:02,030 --> 00:27:03,549 That's why I haven't been here. 566 00:27:03,550 --> 00:27:06,119 But from now on, I'll be stocking it myself. 567 00:27:06,120 --> 00:27:07,840 Just give me a better deal. 568 00:27:09,120 --> 00:27:12,069 3.8 yuan if you want it. 569 00:27:12,070 --> 00:27:13,760 3.8 yuan. 570 00:27:16,030 --> 00:27:17,069 Look. 571 00:27:17,070 --> 00:27:18,789 Here's a card from my flower shop. 572 00:27:18,790 --> 00:27:20,189 I need flowers on a regular basis. 573 00:27:20,190 --> 00:27:23,999 If you give me a better price, I'll buy flowers from you. 574 00:27:24,000 --> 00:27:25,389 It's very cheap. 575 00:27:25,390 --> 00:27:26,879 It can't be any cheaper. 576 00:27:26,880 --> 00:27:27,720 I don't think it's easy for you either. 577 00:27:27,721 --> 00:27:29,269 That's why I gave you such a low price. 578 00:27:29,270 --> 00:27:29,910 You know what? 579 00:27:30,670 --> 00:27:32,029 2.5 yuan. 580 00:27:32,030 --> 00:27:33,429 2.5 yuan. 581 00:27:33,430 --> 00:27:34,879 That's even worse. 582 00:27:34,880 --> 00:27:36,839 You can't get that price anywhere. 583 00:27:36,840 --> 00:27:38,480 I want a hundred flowers every day. 584 00:27:40,640 --> 00:27:41,759 Can you raise it a little more? 585 00:27:41,760 --> 00:27:42,879 Just 2.5 yuan. 586 00:27:42,880 --> 00:27:44,239 No, we're out of here. 587 00:27:44,240 --> 00:27:44,720 Let's go. 588 00:27:44,720 --> 00:27:45,310 Handsome boy. 589 00:27:45,311 --> 00:27:46,390 Handsome, come back, come back. 590 00:27:47,960 --> 00:27:48,600 Come back. 591 00:27:49,430 --> 00:27:50,669 I'll give it to you. 592 00:27:50,670 --> 00:27:52,430 I'm giving it to you at a loss. 593 00:27:53,030 --> 00:27:53,720 All right, all right. 594 00:27:53,721 --> 00:27:56,030 Then I'll look at some other flowers. 595 00:28:00,150 --> 00:28:01,120 This one, too. 596 00:28:02,640 --> 00:28:03,520 And this. 597 00:28:12,790 --> 00:28:13,599 There you go. 598 00:28:13,600 --> 00:28:14,150 All right. 599 00:28:14,150 --> 00:28:14,640 OK. 600 00:28:14,641 --> 00:28:15,879 Thank you very much. 601 00:28:15,880 --> 00:28:17,189 I'll always buy from you. 602 00:28:17,190 --> 00:28:17,840 OK. 603 00:28:18,520 --> 00:28:19,549 Florist. 604 00:28:19,550 --> 00:28:20,430 Can you deliver? 605 00:28:20,960 --> 00:28:21,880 I have a lot of work to do. 606 00:28:21,881 --> 00:28:22,960 I can't get out of here. 607 00:28:23,520 --> 00:28:24,549 So... 608 00:28:24,550 --> 00:28:25,759 I have a tricycle outside. 609 00:28:25,760 --> 00:28:27,600 Why don't you drop it off yourself. 610 00:28:28,190 --> 00:28:28,880 That's OK. 611 00:28:30,480 --> 00:28:31,120 All right. 612 00:28:33,430 --> 00:28:34,839 I got this wrapping paper. 613 00:28:34,840 --> 00:28:35,670 All right, take it. 614 00:28:35,670 --> 00:28:36,599 Here you go. 615 00:28:36,600 --> 00:28:37,909 I'll go get your car keys. 616 00:28:37,910 --> 00:28:39,430 Thank you. That's very kind of you. 617 00:28:40,880 --> 00:28:42,000 That works too. 618 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 You're really good. 619 00:28:46,520 --> 00:28:47,360 That's great. 620 00:28:47,361 --> 00:28:49,480 I didn't expect the first purchase to go so smoothly. 621 00:28:59,270 --> 00:29:01,839 I've been to every vendor I can connect with. 622 00:29:01,840 --> 00:29:02,760 Didn't it go well? 623 00:29:03,310 --> 00:29:04,839 These manufacturers have 624 00:29:04,840 --> 00:29:06,599 signed exclusive contracts with Lingzhi. 625 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 But no wonder. 626 00:29:08,430 --> 00:29:09,909 My previous contacts and resources 627 00:29:09,910 --> 00:29:11,789 were all accumulated in the time of Lingzhi. 628 00:29:11,790 --> 00:29:13,149 They beat me to it. 629 00:29:13,150 --> 00:29:15,029 Why does Lingzhi sign a contract 630 00:29:15,030 --> 00:29:16,599 with furniture and home appliances manufacturers? 631 00:29:16,600 --> 00:29:18,640 Because they want to make smart homes, too. 632 00:29:19,150 --> 00:29:21,269 As soon as you set up Lingdian, 633 00:29:21,270 --> 00:29:23,309 they're moving into smart homes. 634 00:29:23,310 --> 00:29:24,790 Is this aimed at you? 635 00:29:27,760 --> 00:29:28,550 It doesn't matter. 636 00:29:29,270 --> 00:29:30,549 There is a Korean company 637 00:29:30,550 --> 00:29:31,790 doing well in China these two years. 638 00:29:32,480 --> 00:29:33,760 I need to talk to them. 639 00:29:38,550 --> 00:29:40,309 We meet at five, and they're not out yet? 640 00:29:40,310 --> 00:29:41,070 They are really not punctual. 641 00:29:41,071 --> 00:29:42,549 Is it reliable? 642 00:29:42,550 --> 00:29:43,959 We had a last-minute appointment, too. 643 00:29:43,960 --> 00:29:45,190 It's not unusual for him to have a work schedule. 644 00:29:45,960 --> 00:29:47,639 But this guy Piao Yongjun... 645 00:29:47,640 --> 00:29:49,119 I couldn't find him online before. 646 00:29:49,120 --> 00:29:50,000 Will it work? 647 00:29:50,640 --> 00:29:52,069 They're not just in South Korea. 648 00:29:52,070 --> 00:29:53,959 They are also starting to expand in the European market. 649 00:29:53,960 --> 00:29:55,789 In the past two years, they have slowly entered the Chinese market. 650 00:29:55,790 --> 00:29:57,520 They have no problem in terms of strength. 651 00:30:00,790 --> 00:30:01,790 Mr. Yuan, don't worry. 652 00:30:01,791 --> 00:30:03,429 I hope we can cooperate. 653 00:30:03,430 --> 00:30:04,669 Well, that's very kind of you. 654 00:30:04,670 --> 00:30:05,240 You're welcome. 655 00:30:06,790 --> 00:30:08,269 Mr. Piao, are you done? 656 00:30:08,270 --> 00:30:08,960 Mr. Leng. 657 00:30:08,961 --> 00:30:10,190 Sorry to have kept you waiting. 658 00:30:10,720 --> 00:30:12,189 Excuse me, Mr. Leng. 659 00:30:12,190 --> 00:30:14,239 I had a good conversation with Mr. Piao just now. 660 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Thank you for waiting. 661 00:30:16,120 --> 00:30:17,719 Mr. Piao, take your time. 662 00:30:17,720 --> 00:30:18,789 We all know. 663 00:30:18,790 --> 00:30:19,880 Our Mr. Yuan likes to talk. 664 00:30:21,070 --> 00:30:23,310 You two know each other? 665 00:30:25,480 --> 00:30:26,519 You know what, Mr. Piao. 666 00:30:26,520 --> 00:30:28,760 I'd like to speak to Mr. Leng alone for a few words. 667 00:30:30,430 --> 00:30:31,120 I understand. 668 00:30:39,190 --> 00:30:41,190 I heard you're starting a new business. 669 00:30:42,150 --> 00:30:43,240 But I didn't think. 670 00:30:44,520 --> 00:30:46,520 We still find the same fish pond. 671 00:30:48,520 --> 00:30:52,600 As far as I know, Lingzhi has never touched the smart home. 672 00:30:53,270 --> 00:30:54,520 Are you taking this personally? 673 00:30:57,030 --> 00:30:58,240 Whatever you think. 674 00:30:59,480 --> 00:31:01,190 But according to the scale of Lingzhi, 675 00:31:01,790 --> 00:31:02,600 I was never afraid to 676 00:31:02,601 --> 00:31:04,430 compete with other companies in the industry. 677 00:31:07,430 --> 00:31:08,669 Just like you said. 678 00:31:08,670 --> 00:31:10,069 Looks like Mr. Piao... 679 00:31:10,070 --> 00:31:11,360 And you're not going to give up. 680 00:31:12,550 --> 00:31:13,150 To tell you the truth. 681 00:31:13,151 --> 00:31:16,520 I had a really good conversation with Mr. Piao. 682 00:31:17,150 --> 00:31:19,519 But I was just a little worried. 683 00:31:19,520 --> 00:31:22,310 After all, they are untested in the Chinese market. 684 00:31:23,030 --> 00:31:24,550 But now you're here. 685 00:31:25,670 --> 00:31:27,720 I'm even more certain that I'm not talking to the wrong person. 686 00:31:31,960 --> 00:31:32,790 You have good taste. 687 00:31:43,491 --> 00:31:45,160 [Wang Dawei] 688 00:31:49,520 --> 00:31:50,190 Dawei. 689 00:31:51,310 --> 00:31:53,069 I need you to check it out. 690 00:31:53,070 --> 00:31:55,720 The composition of the shareholders behind Leng Siming's new company. 691 00:31:57,480 --> 00:31:59,119 Ye, I'm back. 692 00:31:59,120 --> 00:32:00,789 Sister Leilei, you're back. 693 00:32:00,790 --> 00:32:01,790 I'm back. 694 00:32:02,670 --> 00:32:04,309 The flowers are so fresh today. 695 00:32:04,310 --> 00:32:04,910 Right? 696 00:32:04,911 --> 00:32:07,190 I went to the wholesale flower market to get these. 697 00:32:07,760 --> 00:32:09,239 I saw it on your moments. 698 00:32:09,240 --> 00:32:10,599 It's such a beautiful place. 699 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 And your pictures are amazing. 700 00:32:13,310 --> 00:32:14,789 I was worried about it a minute ago. 701 00:32:14,790 --> 00:32:16,149 You never got in the goods. 702 00:32:16,150 --> 00:32:17,270 I was so afraid you'd get ripped off. 703 00:32:17,790 --> 00:32:19,549 The boss over there is a real crook. 704 00:32:19,550 --> 00:32:20,030 Right? 705 00:32:20,030 --> 00:32:20,959 Yeah. 706 00:32:20,960 --> 00:32:22,789 Luckily, Qi Lang is going with me today. 707 00:32:22,790 --> 00:32:24,479 Or I'll lose a lot of money. 708 00:32:24,480 --> 00:32:26,789 I didn't know bargaining was possible. 709 00:32:26,790 --> 00:32:28,719 Oh, it's you. 710 00:32:28,720 --> 00:32:30,150 I thought it was a delivery guy. 711 00:32:31,120 --> 00:32:31,909 Ye. 712 00:32:31,910 --> 00:32:34,069 Today I really learned a lot. 713 00:32:34,070 --> 00:32:34,720 Really? 714 00:32:34,721 --> 00:32:37,119 I've learned how to bargain and how to buy flowers. 715 00:32:37,120 --> 00:32:39,069 No one will ever cheat me. 716 00:32:39,070 --> 00:32:40,030 Sister Leilei. 717 00:32:40,031 --> 00:32:41,790 You've really grown up a lot. 718 00:32:42,640 --> 00:32:43,520 What to do? 719 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 For Tuan. 720 00:32:44,521 --> 00:32:46,719 I must grow up fast. 721 00:32:46,720 --> 00:32:47,640 You've been slowly... 722 00:32:48,550 --> 00:32:49,190 What are you doing? 723 00:32:49,910 --> 00:32:50,790 You put me down. 724 00:32:51,360 --> 00:32:52,120 I'm in a hurry to return the car. 725 00:32:52,121 --> 00:32:53,190 Don't keep me up. 726 00:32:56,640 --> 00:32:57,240 Move the flowers. 727 00:32:58,070 --> 00:32:58,789 Move the flowers, move the flowers. 728 00:32:58,790 --> 00:32:59,480 Move the flowers. 729 00:33:03,240 --> 00:33:05,959 Although our company is new, our technology 730 00:33:05,960 --> 00:33:07,269 is absolutely fine. 731 00:33:07,270 --> 00:33:08,599 We will be fully invested in 732 00:33:08,600 --> 00:33:11,309 this home research and development process. 733 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 We're going to work on that. 734 00:33:12,960 --> 00:33:14,600 So if we work with you... 735 00:33:15,720 --> 00:33:16,550 Mr. Leng. 736 00:33:17,480 --> 00:33:19,960 I can certainly count on your skills. 737 00:33:20,790 --> 00:33:24,309 But our production lines are made to the highest standards 738 00:33:24,310 --> 00:33:25,479 and specifications. 739 00:33:25,480 --> 00:33:27,189 So we are definitely not 740 00:33:27,190 --> 00:33:29,480 cutting costs on production investment. 741 00:33:30,550 --> 00:33:31,550 In that case, 742 00:33:32,070 --> 00:33:34,239 for long-term investment, 743 00:33:34,240 --> 00:33:35,550 I would like to know what is the estimated cost 744 00:33:36,120 --> 00:33:38,430 of investment from CL Estate. 745 00:33:41,430 --> 00:33:43,429 Lingdian is my personal company. 746 00:33:43,430 --> 00:33:44,790 It has nothing to do with CL Estate. 747 00:33:48,550 --> 00:33:52,639 I heard that Mr. Piao and Mr. Leng are old friends. 748 00:33:52,640 --> 00:33:53,310 Why did you start talking 749 00:33:53,311 --> 00:33:54,959 about cold jobs in the first place? 750 00:33:54,960 --> 00:33:56,520 Let's eat first. 751 00:33:57,520 --> 00:33:58,480 Yu was always right. 752 00:33:58,481 --> 00:34:00,270 We'll have dinner and tea first. 753 00:34:01,600 --> 00:34:02,310 Wait, wait. 754 00:34:03,270 --> 00:34:04,030 Have a drink of water. 755 00:34:06,000 --> 00:34:07,149 You've had a hard day. 756 00:34:07,150 --> 00:34:08,000 Thank you. 757 00:34:08,800 --> 00:34:10,760 Is that true or not true? 758 00:34:11,320 --> 00:34:12,760 Of course I mean it. 759 00:34:15,320 --> 00:34:18,190 So how are you gonna thank me? 760 00:34:22,240 --> 00:34:24,079 You saved me a lot of money today. 761 00:34:24,080 --> 00:34:25,800 I'll take this money as your return. 762 00:34:26,590 --> 00:34:27,320 Is that it? 763 00:34:28,080 --> 00:34:29,190 Isn't that enough? 764 00:34:30,800 --> 00:34:32,320 Don't push your luck. 765 00:34:38,430 --> 00:34:39,110 Bye. 766 00:34:45,240 --> 00:34:45,910 Sister Leilei. 767 00:34:46,520 --> 00:34:48,430 Isn't Qi Lang handsome? 768 00:34:48,960 --> 00:34:50,799 Don't be a nympho. 769 00:34:50,800 --> 00:34:51,799 Work hard. 770 00:34:51,800 --> 00:34:53,190 Men are not worth it. 771 00:34:54,110 --> 00:34:55,040 Am I a nympho? 772 00:34:55,041 --> 00:34:56,279 You're the one with the crush. 773 00:34:56,280 --> 00:34:58,150 Unrestrained time is gone forever. 774 00:35:00,110 --> 00:35:01,799 We'll take our time with it. 775 00:35:01,800 --> 00:35:02,959 Take it slow. 776 00:35:02,960 --> 00:35:06,799 My friend's cup of wine is the most precious at this moment. 777 00:35:06,800 --> 00:35:10,669 Fill up the wine, drink the glass and sing loudly. 778 00:35:10,670 --> 00:35:14,080 Good friend, what a happy evening. 779 00:35:14,800 --> 00:35:16,080 Hey, brother, how's it going? 780 00:35:16,590 --> 00:35:17,800 I asked around for you. 781 00:35:18,590 --> 00:35:20,799 Yuan Wenbin took the smart home proposal 782 00:35:20,800 --> 00:35:21,960 to the board meeting. 783 00:35:22,560 --> 00:35:25,149 But Yuan is adamant. 784 00:35:25,150 --> 00:35:27,800 So the other directors were too embarrassed to say anything. 785 00:35:30,040 --> 00:35:32,669 What about the President Yuan's attitude? 786 00:35:32,670 --> 00:35:35,320 He hasn't been in the office recently. 787 00:35:35,960 --> 00:35:38,079 He may just want to slowly hand over the company 788 00:35:38,080 --> 00:35:39,910 to Yuan Wenbin in these months. 789 00:35:40,590 --> 00:35:44,319 So is this Yuan Wenbin's proposal? 790 00:35:44,320 --> 00:35:46,110 Or President Yuan's meaning? 791 00:35:47,800 --> 00:35:48,760 It's hard to say. 792 00:35:53,320 --> 00:35:55,559 Developing smart home market business 793 00:35:55,560 --> 00:35:57,279 is not so simple to do. 794 00:35:57,280 --> 00:35:59,149 Now that they've decided to do it. 795 00:35:59,150 --> 00:36:01,110 That Lingzhi will not let anyone down. 796 00:36:02,320 --> 00:36:03,830 That's not to be sniffed at. 797 00:36:05,280 --> 00:36:08,149 And Yuan Wenbin rushed to promote Wang Dawei 798 00:36:08,150 --> 00:36:09,559 to succeed as the company's chief technology officer. 799 00:36:09,560 --> 00:36:10,830 This doesn't even go through personnel procedures. 800 00:36:11,520 --> 00:36:13,799 And recently he's been hiring new people. 801 00:36:13,800 --> 00:36:16,150 It's clear he's starting to deploy his own men. 802 00:36:17,630 --> 00:36:21,670 So it's really hard for me to find out anything else. 803 00:36:22,350 --> 00:36:23,280 I see. 804 00:36:23,281 --> 00:36:24,999 I'll buy you dinner after this. 805 00:36:25,000 --> 00:36:26,349 Ok, that's fine. 806 00:36:26,350 --> 00:36:26,960 Bye. 807 00:36:32,960 --> 00:36:34,390 Cheers, cheers. 808 00:36:36,390 --> 00:36:37,040 Mr. Leng. 809 00:36:37,800 --> 00:36:38,999 Let's have another toast. 810 00:36:39,000 --> 00:36:39,760 All right, all right. 811 00:36:48,870 --> 00:36:49,430 Mr. Leng. 812 00:36:50,830 --> 00:36:51,630 Drink it up. 813 00:36:53,560 --> 00:36:54,760 Okay, I'll finish it. 814 00:36:57,390 --> 00:36:58,319 Mr. Leng. 815 00:36:58,320 --> 00:37:00,110 You Chinese have a saying that 816 00:37:00,720 --> 00:37:02,390 good things comes in pairs. 817 00:37:03,870 --> 00:37:05,799 Let's have another toast. 818 00:37:05,800 --> 00:37:06,560 Mr. Piao. 819 00:37:07,240 --> 00:37:09,109 Our company is small in scale. 820 00:37:09,110 --> 00:37:11,829 But our business is the best in the industry. 821 00:37:11,830 --> 00:37:14,390 And our computers have been used to the... 822 00:37:17,190 --> 00:37:18,349 I know. 823 00:37:18,350 --> 00:37:19,800 I know a lot about you. 824 00:37:20,480 --> 00:37:21,350 Let's drink first. 825 00:37:22,480 --> 00:37:23,829 And... 826 00:37:23,830 --> 00:37:25,109 It's not all about size. 827 00:37:25,110 --> 00:37:26,959 Yeah, drink first. 828 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 So our collaboration... 829 00:37:29,870 --> 00:37:30,560 Mr. Leng. 830 00:37:31,110 --> 00:37:33,519 We've been good friends for so many years. 831 00:37:33,520 --> 00:37:35,349 Let's have a good meal today. 832 00:37:35,350 --> 00:37:36,479 We drink well. 833 00:37:36,480 --> 00:37:38,320 We'll deal with the rest later. 834 00:37:39,080 --> 00:37:39,760 Ok? 835 00:37:40,830 --> 00:37:41,760 Let's have a toast. 836 00:37:46,040 --> 00:37:46,869 Mr. Leng. 837 00:37:46,870 --> 00:37:48,670 I have a lot of faith in you. 838 00:37:49,390 --> 00:37:50,390 I'm pretty confident. 839 00:37:51,320 --> 00:37:52,959 Cheers, cheers. 840 00:37:52,960 --> 00:37:53,590 Cheers, cheers. 841 00:37:53,591 --> 00:37:55,040 Cheers, cheers, cheers. 842 00:38:00,720 --> 00:38:02,799 Happy, happy, happy. 843 00:38:02,800 --> 00:38:03,560 Happy. 844 00:38:05,520 --> 00:38:06,350 Go ahead. Go ahead. 845 00:38:10,150 --> 00:38:10,800 Eat some food. 846 00:38:16,670 --> 00:38:17,320 Dad. 847 00:38:18,320 --> 00:38:19,870 What do you mean by this agreement? 848 00:38:21,670 --> 00:38:23,079 Did you read this agreement? 849 00:38:23,080 --> 00:38:24,589 I don't understand. 850 00:38:24,590 --> 00:38:25,869 Leng Siming was fired by the company. 851 00:38:25,870 --> 00:38:27,189 And you agreed. 852 00:38:27,190 --> 00:38:29,109 Why are you doing this for him? 853 00:38:29,110 --> 00:38:31,480 Although Leng Siming is not suitable for us, 854 00:38:33,800 --> 00:38:37,910 you can't deny that he's a good investment. 855 00:38:38,960 --> 00:38:41,079 But he's my match. 856 00:38:41,080 --> 00:38:42,319 You're my dad. 857 00:38:42,320 --> 00:38:44,189 How can you help someone like that? 858 00:38:44,190 --> 00:38:46,079 You think too much. 859 00:38:46,080 --> 00:38:47,720 I'm an investor. 860 00:38:49,000 --> 00:38:53,279 I want a long-term return on my investment. 861 00:38:53,280 --> 00:38:57,239 I care about its own value and appreciation. 862 00:38:57,240 --> 00:38:58,909 For you. 863 00:38:58,910 --> 00:39:01,520 Would you give up on a blue-chip stock easily? 864 00:39:06,520 --> 00:39:07,080 Ok. 865 00:39:08,110 --> 00:39:10,629 Even if you say you don't run Lingdian company. 866 00:39:10,630 --> 00:39:12,319 But there are so many great programs out there. 867 00:39:12,320 --> 00:39:14,150 Why do you have to invest in Leng Siming's company? 868 00:39:16,110 --> 00:39:18,589 It's important that you care about him. 869 00:39:18,590 --> 00:39:21,960 If Leng Siming succeeds, don't you have a sense of crisis? 870 00:39:22,520 --> 00:39:24,320 I won't interfere with your rivalry. 871 00:39:24,830 --> 00:39:28,959 I can only hope that we will have a rapid development. 872 00:39:28,960 --> 00:39:30,239 Have you thought about that? 873 00:39:30,240 --> 00:39:33,189 With your help now, sooner or later this Lingdian 874 00:39:33,190 --> 00:39:34,590 will be a threat to Lingzhi. 875 00:39:36,190 --> 00:39:39,630 If Lingzhi can be easily crushed by this young boy, 876 00:39:40,280 --> 00:39:44,080 our efforts all these years deserve nothing. 877 00:39:57,390 --> 00:39:59,110 Live for the present. 878 00:40:00,280 --> 00:40:02,240 A thousand pieces of gold will come again. 879 00:40:12,560 --> 00:40:13,800 Have you been drinking? 880 00:40:15,000 --> 00:40:17,519 Should I say cultured or uncultured? 881 00:40:17,520 --> 00:40:19,559 You are also reading Tang Dynasty poetry. 882 00:40:19,560 --> 00:40:20,720 Who did you go drinking with? 883 00:40:26,350 --> 00:40:29,240 How to relieve the worry? Only Dukang Wine. 884 00:40:33,910 --> 00:40:34,520 You want money? 885 00:40:37,190 --> 00:40:37,910 I have money. 886 00:40:38,960 --> 00:40:39,870 How much money do you have? 887 00:40:50,280 --> 00:40:52,350 I forgot my wallet today. 888 00:40:53,670 --> 00:40:56,240 It doesn't matter. I can busk. 889 00:40:57,430 --> 00:40:58,999 I can give you a dance. 890 00:40:59,000 --> 00:41:00,670 And I want you to make me a toast. 891 00:41:03,000 --> 00:41:04,430 All right, you go ahead. 892 00:41:06,520 --> 00:41:07,110 Go ahead. 893 00:41:13,640 --> 00:41:16,169 ♪ Pluck up the courage to say I love you ♪ 894 00:41:16,170 --> 00:41:19,559 ♪ About our story ♪ 895 00:41:19,560 --> 00:41:24,520 ♪ It's just the beginning ♪ 896 00:41:25,390 --> 00:41:26,430 Shall I teach you? 897 00:41:29,110 --> 00:41:30,560 Do I need to be taught? 898 00:41:37,000 --> 00:41:38,639 ♪ This declaration of mine ♪ 899 00:41:38,640 --> 00:41:39,939 ♪ It has been delivered to you ♪ 900 00:41:39,940 --> 00:41:41,479 ♪ Let go of this shyness ♪ 901 00:41:41,480 --> 00:41:42,659 ♪ Just for your attachment ♪ 902 00:41:42,660 --> 00:41:47,000 ♪ The flowers are blooming again and it's time for us to meet ♪ 903 00:42:42,630 --> 00:42:43,430 You're awake. 904 00:42:45,350 --> 00:42:46,670 Why am I sleeping on the floor? 905 00:42:48,870 --> 00:42:49,999 Hangover tea. 906 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Breakfast. 907 00:42:54,630 --> 00:42:55,520 I... 908 00:42:57,280 --> 00:42:58,720 Did I do anything wrong? 909 00:42:59,910 --> 00:43:01,349 No. 910 00:43:01,350 --> 00:43:03,909 You're such a good boy. How could you do anything wrong? 911 00:43:03,910 --> 00:43:06,630 I'll take you to work after breakfast. 912 00:43:19,320 --> 00:43:23,419 ♪ Convince me ♪ 913 00:43:23,420 --> 00:43:25,950 ♪ With another answer ♪ 914 00:43:27,330 --> 00:43:30,529 ♪ Coldness is the norm ♪ 915 00:43:30,530 --> 00:43:34,530 ♪ In this world ♪ 916 00:43:36,170 --> 00:43:39,200 ♪ Flowers are always ♪ 917 00:43:40,040 --> 00:43:43,370 ♪ Waiting to die ♪ 918 00:43:44,220 --> 00:43:48,039 ♪ So the noblest rose ♪ 919 00:43:48,040 --> 00:43:52,080 ♪ Is always covered with thorns ♪ 920 00:43:57,680 --> 00:44:00,929 ♪ If you want me ♪ 921 00:44:00,930 --> 00:44:05,149 ♪ Don't be my past ♪ 922 00:44:05,150 --> 00:44:12,710 ♪ A poor copy ♪ 923 00:44:15,330 --> 00:44:18,659 ♪ Show me ♪ 924 00:44:18,660 --> 00:44:23,329 ♪ What you've got ♪ 925 00:44:23,330 --> 00:44:27,649 ♪ Can you see through ♪ 926 00:44:27,650 --> 00:44:32,309 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 927 00:44:32,310 --> 00:44:35,280 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 928 00:44:51,240 --> 00:44:54,259 ♪ If you want me ♪ 929 00:44:54,260 --> 00:44:58,619 ♪ Don't be my past ♪ 930 00:44:58,620 --> 00:45:06,400 ♪ A poor copy ♪ 931 00:45:08,750 --> 00:45:11,999 ♪ Show me ♪ 932 00:45:12,000 --> 00:45:16,449 ♪ What you've got ♪ 933 00:45:16,450 --> 00:45:20,969 ♪ Can you see through ♪ 934 00:45:20,970 --> 00:45:25,549 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 935 00:45:25,550 --> 00:45:28,570 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 936 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♪ Camellia whisper ♪ 60243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.